“ Les deux secrets d`un succès : la qualité et la créativité ”
Transcription
“ Les deux secrets d`un succès : la qualité et la créativité ”
“ Les deux secrets d’un succès : la qualité et la créativité ” Paul Bocuse ENTRÉES zz STARTERS POISSONS zz FISH TRUFFE NOIRE z 49 € POISSON DE LA PÊCHE DE NOS LACS ALPINS z 47 € En croûte de truffe Ris de veau – truffe – foie gras, réduction d’un jus de viande vinaigré Saisi à la flamme, mousseline de panais à l’huile de café, Jus de viande au sirop d’érable BLACK TRUFFLE z €49 FISH FROM OUR ALPINE LAKES z €47 Truffle Croute Sweetbread – truffle – foie gras, reduction of meat jus Flame-grilled, mousseline of parsnip with coffee oil, Meat jus with maple syrup COQUILLAGES z 41 € COQUILLES SAINT JACQUES z 59 € Petit épeautre de Sault en risotto, Bouillon de la marinière et jus de volaille au beurre d’oursin Piquées de truffes noires puis snackées, Légumes glacés, fumet des bardes au beurre de truffe SHELLFISH z €41 SCALLOPS z €59 Small Sault spelt cooked as a risotto, Marinière broth with poultry jus and sea urchins butter Seasoned in black truffle, Glazed vegetables, flavoured with bards and truffle butter LANGOUSTINE ROYALE z 63 € Chaud – froid, Terre – Mer / Savoie – Provence…béarnaise des carcasses au Yuzu LANGOUSTINE ROYALE z €63 Hot-cold, Surf-Turf / Savoy – Provence…béarnaise sauce with shells in Yuzu JARDIN D’HIVER z 38 € Légumes de nos paysans cuits dans un jus d’herbes, d’autres crus, fondants, sucs de Marjolaine citronnés SOLE DE PETIT BÂTEAU z 68 € En viennoise d’algues, garniture Grenobloise Bouillon de crevettes grises au curcuma SOLE z €68 In a seaweed viennoise, Grenobloise garniture Broth of grey prawns in curcuma butter HOMARD BLEU z 89 € Coudes et pinces en fine blanquette coraillée Corps cuit en cocotte de fonte dans ses sucs tomatés Supplément ½ pension + 55 € par pers. WINTER GARDEN z €38 Vegetables from our local farmers cooked in herbs, some raw raw and fondant vegetables, Marjoram with lemon juice BLUE LOBSTER z €89 Elbows and claws in a fine coral-coloured layer of vegetable Body steamed in a tomato sauce Half board supplement + €55 per person VIANDES zz MEAT FROMAGES zz CHEESE FROMAGES DE SAVOIE z 25 € De l’ami Pierre Gay M.O.F 2011, et quelques autres d’ailleurs, affinés pour nous VEAU FERMIER DU LIMOUSIN z 54 € Elevé sous la mère, jarret - côte - ris... à la juste cuisson, Légumes racines, vrai jus infusé à l’Antésite SAVOY CHEESE BOARD z €25 From our friend Pierre Gay M.O.F 2011, and a specially-selected range of other cheeses LIMOUSIN FARM-RAISED VEAL z €54 Raised with the mother, knuckle - chops - sweetbreads... cooked medium rare, Confit root vegetables, with an Antésite jus BRILLAT SAVARIN z 35 € Affiné pour nous en farce fine de Truffe Noire au mascarpone BRILLAT SAVARIN z €35 Specially-selected for us with fine Black Truffle and Mascarpone POULETTE AFFINÉE DE LA COUR D’ARMOISE z 59 € Cuisse en boudin truffé, sauce Albufera Suprême truffé sous la peau cuit au foin, Risotto de crozets aux petits légumes, minute de truffe noire CHICKEN FROM THE COUR D’ARMOISE z €59 Stuffed thigh with an Albufera sauce Skin-on stuffed breast and steamed, Risotto of Crozet with vegetables, black truffles DESSERTS zz DESSERTS Pour vous éviter trop d’attente nos desserts sont à commander en début de repas. Les desserts commandés en direct nécessiteront environ 20 minutes d’attente. To avoid a lengthy wait at the end of your meal we please request that you order at the start. Any desserts ordered at the end of a meal will require around 20 minutes to prepare. EKRIN DE CHOCOLAT z 25 € Grand Cru, la Signature, fraîcheur d’une menthe glaciale, chocolat chaud COCHON DE LAIT DE PAYS z 43 € De la tête aux pieds, Gnocchis de Ratte, gelée de pomme Granny Smith, jus de mondeuse épicé MILK-FED PORK z €43 Nose to tail, Rat potato gnocchis, apple Granny Smith jelly with a spicy mondeuse jus CHOCOLATE EKRIN z €25 Grand Cru, Signature dish, cool mint, warm chocolate ANANAS VICTORIA z 25 € Rôti aux épices, baba arrosé d’un vieux rhum Duo de crèmes... l’une montée... l’autre glacée à la vanille de Madagascar VICTORIA PINEAPPLE z €25 Roasted in spices, baba with a rum sauce… Duo of cream… one whipped… the other a Madagascar vanilla ice cream BŒUF WAGYU Guma du Japon “ Persillé 4 ” z 125 € Complicité... cœur de filet grillé - paleron confit longuement, Pommes de terre crémeuses, jus du braisage Supplément ½ pension + 75 € par pers. WAGYU Guma Beef from Japan “ Persillé 4 ” z €125 CHÂTAIGNE DE SAVOIE z 25 € En soufflé chaud, crème glacée au Bailey’s… petit Mont Blanc SAVOY CHESTNUT z €25 As a warm soufflé, Bailey’s ice cream… small Mont Blanc Grilled heart of fillet - Preserved chuck of beef, Creamy potatoes, in a meat jus Half-board supplement + €75 per person CITRON EN COQUE CRAQUANTE z 25 € Comme en enfance... textures et saveurs CRUNCHY CITRON z €25 Just like when you were a child... textures and flavours MENU SIGNATURE MENU AUTHENTIK “Je vous propose de me suivre sur les sentiers gourmands de mon imagination “ Je vous invite à découvrir le terroir Savoyard au travers de ma cuisine du soleil produit d’exception de ma région d’origine... la Provence, mais aussi du Périgord...” particulier à cette région d’adoption ” “ I would like to offer you the chance to follow me along the gourmet road “ I would like to invite you to discover the Savoy through my dishes brimming of my imagination through a menu designed around black truffles, in the sun-filled produce of the Pays de Savoie and paying respect to my adopted region ” à travers un Menu élaboré autour de la truffe noire, tournée vers les produits des Pays de Savoie afin de rendre un hommage an exceptional product from my home region… Provence and also Périgord ” A Small savoury taster to whet your appetite Petite Touche Salée pour se mettre en appétit TRUFFE NOIRE z z En croûte de truffe, ris de veau – truffe, foie gras, réduction d’un jus de viande vinaigré COQUILLES SAINT JACQUES BLACK TRUFFLE Truffle croute, sweetbread – truffle, foie gras, reduction of meat jus z z Seasoned in black truffles, glazed vegetables, flavoured with bards and truffle butter POULETTE AFFINÉE z DE LA COUR D’ARMOISE CHICKEN FROM THE COUR D’ARMOISE Cuisse en boudin truffé, sauce Albufera Suprême truffé sous la peau cuit au foin, Risotto de crozets aux petits légumes, minute de truffe noire Stuffed thigh with an Albufera sauce Skin-on stuffed breast and steamed, Risotto of crozets with vegetables, black truffles z Vegetables from our local farmers cooked in herbs, some raw raw and fondant vegetables, Marjoram with lemon juice Légumes de nos paysans cuits dans un jus d’herbes, d’autres crus, fondants, sucs de Marjolaine citronnés POISSON DE LA PÊCHE DE NOS LACS ALPINS z FISH FROM OUR ALPINE LAKES z Saisi à la flamme, mousseline de panais à l’huile de café, Jus de viande au sirop d’érable Flame-grilled, mousseline of parsnip with coffee oil, Meat jus with maple syrup Specially-selected for us with fine Black Truffle and Mascarpone Du Salé au Sucré, petite touche de gourmandise Savoury to sweet, a small selon l’inspiration du moment sweet delight depending on the season z COCHON DE LAIT DE PAYS z z MILK FED PORK Nose to tail, Rat potato gnocchis, apple Granny Smith jelly with a spicy mondeuse jus De la tête aux pieds, gnocchis de Ratte, gelée de pomme Granny Smith, jus d’une mondeuse épicé BRILLAT SAVARIN Affiné pour nous en farce fine de Truffe Noire au Mascarpone z WINTER GARDEN z z z z EKRIN DE CHOCOLAT JARDIN D’HIVER A Small savoury taster to whet your appetite SCALLOPS Piquées de truffes noires puis snackées, légumes glacé, fumet des bardes au beurre de truffe BRILLAT SAVARIN Petite Touche Salée pour se mettre en appétit CHOCOLATE EKRIN Grand Cru, la Signature, fraîcheur d’une menthe glaciale, chocolat chaud Grand Cru, signature dish, cool mint, warm chocolate Mignardises, confiseries, chocolats Sweets, cakes, chocolates FROMAGES DE SAVOIE z z SAVOY CHEESE BOARD De l’ami Pierre Gay M.O.F 2011, et quelques autres d’ailleurs, affinés pour nous From our friend Pierre Gay M.O.F 2011, and a specially-selected range of other cheeses Du Salé au Sucré, petite touche de gourmandise selon l’inspiration du moment Savoury to sweet,a small sweet delight depending on the season CHÂTAIGNE DE SAVOIE z z SAVOY CHESTNUT En soufflé chaud, crème glacée au Bailey’s, petit Mont Blanc As a warm soufflé, Bailey’s ice cream small Mont Blanc Mignardises, confiseries, chocolats Sweets, cakes, chocolates 195 € z Supplément ½ pension + 105 € par pers. 275 € avec accords vins z Supplément ½ pension + 160 € par pers. 145 € z Supplément ½ pension + 75 € par pers. 225 € avec accords vins z Supplément ½ pension + 135 € par pers. (1 verre de vin de 10 cl en dégustation sur chaque plat) (1 verre de vin de 10 cl en dégustation sur chaque plat) €195 z Supplement half-board + €105 per person €275 with wine z Supplement half-board + €160 per person €145 z Supplement half-board + €75 per person €225 with wine z Supplement half-board + €135 per person (1 x 10 cl glass of wine to taste with each dish) (1 x 10 cl glass of wine to taste with each dish) “ J’utilise des produits d’une grande fraîcheur, c’est la raison pour laquelle certains d’entre eux peuvent venir à manquer au gré des caprices de la nature ” Laurent Azoulay “ I only use fresh produce, This is why sometimes certain produce may not be available depending on the whims of nature and the seasons ” Laurent Azoulay REMERCIEMENTS A NOS FOURNISSEURS Fruits & Légumes Truffes Noires Maison Colom Vergers Saint Eustache Boix Truffe du Ventoux Société Truffe Extra France Poissons de Mers & de Lacs Vivier du Diben Armara Raphaël Jordan Fromages Fromagerie Gay Huiles d’olives de Provence Moulin du Calanquet Caviars Pétrossian Viandes & Volailles JA Gastronomie Metzger Volailles de l’Européen Foie Gras Festin de France Andignac Chocolat Valrhona Epicerie Fine Siagi Corest La Cambuse