POUR DÉBUTER ENTRÉES FAÇON TAPAS
Transcription
POUR DÉBUTER ENTRÉES FAÇON TAPAS
P O U R D É B U T E R E N T R É E S FA Ç O N TA PA S -TA PA S T O S TA RT Courgettes du pays en persillade confites à l’Huile d’Olive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 E Marinated local Zucchini, Persley and Olive Oil Roulade de Magret de Canard au Foie Gras de Chalosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 E Rolled thin slices of Duck Breast and Foie Gras Petite Friture de Poissons (selon Arrivage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 E Small fried local Fishes (Depends on Market) Nems à la provençale, Mayonnaise à l’Harissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 E Nems, « Provencal style », Harissa Mayonnaise Gambas en tempura, sauce Curry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 E King Prawns Tempura, Curry sauce Salade de Roquette, Cecina et Parmesan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 E Roquette salad, Cecina and Parmesan cheese Salade de Haricots verts, copeaux de Foie Gras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 E French Beans salad, thin slices of Foie Gras Guacamole d’Avocat et Artichaut, fins Copeaux de Parmesan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 E Avocado and Artichoke Guacamole, thin slices of Parmesan cheese Saumon fumé, Crème à l’Aneth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 E Smoked Salmon, Cream of Dill Tartare de Homard comme on l’aime sur la Riviéra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 E Chef ’s Lobster Tartar, as we like and the Riviera LES VIANDES CUITES AU JOSPER - C H A R C O A L G R I L L E D M E A T S TOUTES NOS VIANDES SONT MATURÉES - AGED MEATS Picatta de Volaille, jus de Viande acidulé, Riz pilaf Chicken Picatta, acidulous Juice, pilaf Rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’Entrecôte de Bœuf, Panisses frits N.Y. Strip, fried Panisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le Filet de Bœuf, Fleurs de Courgettes liées au jus Tenderloin of Beef, Zucchini Flowers, natural juice . . . . . . . . . . . . . La Côte de Veau, Légumes de saison grillés Veal Chop, seasonal grilled Vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Côte de Bœuf, Petits Farçis Niçois Rib of Beef, « Petits Farçis Niçois » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 E . . . . . . . . . . . . (2 pers) 80 E . . . . . . . . . . . . (2 pers) 98 E POISSONS ( S E L O N A R R I V A G E ) - CATCH OF THE DAY ( U P T O T H E M A R K E T ) De la pêche du jour et selon le cours du jour / Price and avaibility according to daily market Thon façon Rossini, Tatin d’Aubergine au Basilic, sauce Porto Tuna “ Rossini style”, Basil Eggplant Tart, Port sauce . . . . . . . . . . Calamars de nos côtes farcis façon Miramar, Riz poêlé au Comté Our own style stuffed Calamari’s, Rice with Comté Cheese . . . . . . . Risotto de Gambas marinées aux Aromates, jus court Marinated Gambas Risotto, natural juice . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouillabaisse “à ma façon” My own way to serve you the Bouillabaisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demi-Homard grillé à la Provençale, fines Asperges juste pochées Half grilled Lobster “à la Provençale”, poched Asparagus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 E CÔTÉ ROTISSOIRE - O N T H E S P I T Poulet fermier aux Aromates Farm raised roasted Chicken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 E Coquelet entier rôti aux Herbes de Provence Whole roasted baby Chicken with local Herbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 E NOS BROCHETTES - O U R S T E W E R S Façon Kefta Kefta style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bœuf au Soja Beef and Soja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canard au Miel de Provence Duck, Honey from Provence favoured . . . . . . . . . Agneau aux Poivrons grillés Lamb served with assorted grilled sweet Pepper, . Gambas marinées aux aromates King Prawns with herbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 E TOUS NOS POISSONS ENTIERS, VOLAILLES & BROCHETTES SONT ACCOMPAGNÉS D’UNE SAUCE ET D’UNE GARNITURE DE VOTRE CHOIX. FOR ALL WHOLE FISHES, POULTRIES & STEWERS, YOUR CHOICE OF ONE SAUCE AND ONE SIDE DISH. ASSORTIMENT VOS VIANDES, YOUR CHOICE SKEWERS AND DE SAUCES AU CHOIX POUR TOUTES BROCHETTES ET POISSONS O F A S S O RT E D S A U C E S , F O R M E AT S , FISHES Curry, Arriabbiata, Vierge, Béarnaise, Provençale, Forestière Curry, Arriabbiata, Virgin, Bearnaise, Provencal, Mushroom L E S G A R N I T U R E S - S I D E D I S H E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 E Ratatouille - Pommes de Terre grenailles sautées en persillade - Riz - Mesclun Niçois Pommes frites - Haricots verts - Poëlée de Légumes - Pommes de Terre “à la Fourchette” Maïs grillé - Ratatouille - Sauteed baby Potatoes - Rice - Local Mesclun Salad - French Fries French Beans – Sauteed Vegetables – Home made mashed Potatoes - Grilled Corn L E S P Â T E S - PA S TA Penne Tomate Basilic - Penne with fresh Basil and Tomato . . . . . Spaghetti à la Bolognaise - Spaghetti “Bolognaise Style” . . . . . . Penne Huile d’Olive, Citron, Ail - Penne, Olive Oil, Lemon and Spaghetti aux Coques - Spaghetti served with Clams . . . . . . . . . Linguine au Homard en persillade - Lobster Linguine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 24 24 25 68 E E E E E FROMAGES - CHEESES Assortiment de trois Fromages affinés - 3 assorted Cheeses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 E L E S P L A I S I R S G O U R M A N D S - S W E E T S A N D D E S S E RT S . . . . . . . . 1 4 E Notre Chef Pâtissier réalise chaque jour une sélection de desserts au gré des meilleurs produits du marché Every day, our pastry Chef creates a selection of desserts using the best products from the market GÂTEAU D’ANNIVERSAIRE (PENSEZ À LE RÉSERVER AU MOINS 24 H À L’AVANCE) BIRTHDAY CAKE (DON’T FORGET TO RESERVE YOUR BIRTHDAY CAKE 24 HOURS IN ADVANCE) Carte servie de 19h30 à 22h30 - Menu served from 7.30pm to 10.30pm MOYA Restaurant, Lounge & Plage - Réservation au 04 93 75 05 05 - www.tiara-hotels.com Prix Nets / Net prices