franska – nouvelles en français facile

Transcription

franska – nouvelles en français facile
PROGRAMMANUS
PRODUCENT: EMMANUELLE CAUSSÉ
EXEKUTIV PRODUCENT: EMILIA MELLBERG
PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ
BESTÄLLNINGSNUMMER: 104168RA 15
SÄNDNINGSDATUM: 2015-11-07
FRANSKA – NOUVELLES EN FRANÇAIS FACILE
Samedi 7 novembre 2015
– Bonjour à tous ! Aujourd’hui dans les Nouvelles en Français facile :
– Le débat sur le prix des tampons hygiéniques :
« Est-ce que vous avez l’impression que les tampons coûtent trop cher ?
– Oui, j’ai l’impression que ces tampons sont trop chers. »
– La France, un pays qui n’aide pas beaucoup ses jeunes :
« Je sais qu’il y a beaucoup de jeunes de mon âge qui ont peur pour
l’avenir. »
– Bienvenue dans les Nouvelles en français facile du samedi 7 novembre.
Je suis Arman Vossougui.
– Et je suis Emmanuelle Caussé.
le tampon tampong
trop cher för dyrt
avoir peur vara rädd
l’avenir (m) framtid
• Le débat sur le prix des tampons hygiéniques
En France, les députés sont ceux qui votent les lois. Le 14 octobre, ils ont
dit non à une réduction sur le prix des tampons hygiéniques.
Mais beaucoup d’associations féministes ne sont pas d’accord avec les
députés. Elles pensent que les tampons ne sont pas un luxe pour toutes
les femmes qui en ont besoin, et elles veulent que les tampons coûtent
moins cher.
les députes (m pl) de
som sitter i riksdagen
voter rösta
la loi lag
avoir besoin behöva
Quel est l’avis d’une jeune Parisienne sur le prix des tampons en France ?
Aïlona : Bonjour, je m’appelle Aïlona et j’ai 16 ans.
Nous en avons discuté avec Aïlona.
– Est-ce que vous êtes d’accord avec les députés qui ont dit non à une
réduction sur le prix des tampons ?
Aïlona : Non, je ne suis pas d’accord.
Aïlona n’est pas d’accord avec les députés qui ont dit non à une
réduction sur le prix des tampons.
– Est-ce que vous avez l’impression que les tampons coûtent trop cher ?
Aïlona : Oui, j’ai l’impression que ces tampons sont trop chers.
Aïlona a l’impression que les tampons sont trop chers.
– Selon vous, est-ce que ce serait une bonne chose que les tampons coûtent
moins cher ?
vous êtes d’accord… ?
håller ni med... ?
est-ce que vous avez
l’impression… ? tycker
ni att… ?
ce serait une bonne
chose ? skulle det vara
en bra grej.. ?
1
Aïlona : Oui, ce serait une bonne chose.
Pour Aïlona, ce serait une bonne chose que les tampons coûtent moins
cher.
Lien : Article sur la taxe sur les produits d’hygiène féminine paru dans le
magazine Les Inrocks
• La France, un pays qui n’aide pas beaucoup ses jeunes
Selon un classement sur la vie des jeunes dans plusieurs pays, la France
est le 19e pays seulement où les jeunes se sentent heureux.
Contrairement aux pays nordiques comme la Norvège, le Danemark ou la
Suède, la France n’aide pas beaucoup les jeunes, surtout quand ils
cherchent du travail.
Pour en savoir plus sur ce que pensent les jeunes Français de cette
situation, nous avons à présent rendez-vous avec Louise et Arthur, deux
jeunes Parisiens.
se sentir heureux
känna sig lycklig
contrairement
tvärtemot
chercher du travail leta
jobb
Louise : Bonjour, je m’appelle Louise, j’ai 15 ans.
Voici Louise.
Arthur : Bonjour, je m’appelle Arthur et j’ai 17 ans.
Et voici Arthur.
– La France est le 19e pays seulement où les jeunes se sentent heureux. Estce que cela vous surprend ?
Arthur : Non, cela ne me surprend pas.
Louise : Non, ça ne surprend pas beaucoup, parce que je sais qu’il y a
beaucoup de jeunes de mon âge qui ont peur pour l’avenir.
Cela ne surprend pas Arthur et Louise. Selon Louise, c’est parce qu’il y a
beaucoup de jeunes Français qui ont peur pour l’avenir.
– Est-ce que vous aimeriez vivre à l’étranger plus tard ?
Arthur : Oui, j’aimerais bien pouvoir vivre à l’étranger plus tard.
Louise : J’espère que je pourrai toujours vivre à Paris.
Arthur aimerait vivre à l’étranger plus tard. Mais Louise, elle, espère
qu’elle va pouvoir toujours vivre à Paris.
l’avenir (m) framtid
à l’étranger (m)
utomlands
Liens :
Le Top 20 des pays où il fait bon vivre pour les jeunes, article paru dans
Le Figaro
Article sur le classement de Youtheconomics paru dans Les Échos
2
• L’électro noire d’AaRON
I wear my blouson noir
’Cause I have no espoir
I wear my blouson noir
’Cause I have no espoir
AaRON, c’est le nom du duo de deux jeunes Français, Simon Buret et
Olivier Coursier. Voici leur chanson « Blouson Noir », qui mélange le
français et l’anglais.
Extrait de la chanson
« Blouson Noir »
de AaRON
mélanger blanda
It’s vanished out of reach
Here in these foreign streets
My skin my blouson noir
My good old friend so far
The moonlight is so weak
Hardly enlightens my weeping
Give me my blouson noir
My blackness calls me back
I side the siren howls
Rumbling on barren grounds
Here in the city of my spleepless
Wanderings i roam roam again
Give me my blouson noir
’Cause I have no espoir
It’s vanished out of reach
Here in these foreign streets
Liens :
Interview d'AaRON parue dans Le Parisien
Critique du clip "Blouson Noir" parue sur le site virginradio.fr
C’était les Nouvelles en français facile du samedi 7 novembre 2015.
Merci de nous avoir écoutés et à bientôt !
3