franska – nouvelles en français facile
Transcription
franska – nouvelles en français facile
PROGRAMMANUS PRODUCENT: EMMANUELLE CAUSSÉ EXEKUTIV PRODUCENT: EMILIA MELLBERG PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 104168RA 15 SÄNDNINGSDATUM: 2015-11-07 FRANSKA – NOUVELLES EN FRANÇAIS FACILE Samedi 7 novembre 2015 – Bonjour à tous ! Aujourd’hui dans les Nouvelles en Français facile : – Le débat sur le prix des tampons hygiéniques : « Est-ce que vous avez l’impression que les tampons coûtent trop cher ? – Oui, j’ai l’impression que ces tampons sont trop chers. » – La France, un pays qui n’aide pas beaucoup ses jeunes : « Je sais qu’il y a beaucoup de jeunes de mon âge qui ont peur pour l’avenir. » – Bienvenue dans les Nouvelles en français facile du samedi 7 novembre. Je suis Arman Vossougui. – Et je suis Emmanuelle Caussé. le tampon tampong trop cher för dyrt avoir peur vara rädd l’avenir (m) framtid • Le débat sur le prix des tampons hygiéniques En France, les députés sont ceux qui votent les lois. Le 14 octobre, ils ont dit non à une réduction sur le prix des tampons hygiéniques. Mais beaucoup d’associations féministes ne sont pas d’accord avec les députés. Elles pensent que les tampons ne sont pas un luxe pour toutes les femmes qui en ont besoin, et elles veulent que les tampons coûtent moins cher. les députes (m pl) de som sitter i riksdagen voter rösta la loi lag avoir besoin behöva Quel est l’avis d’une jeune Parisienne sur le prix des tampons en France ? Aïlona : Bonjour, je m’appelle Aïlona et j’ai 16 ans. Nous en avons discuté avec Aïlona. – Est-ce que vous êtes d’accord avec les députés qui ont dit non à une réduction sur le prix des tampons ? Aïlona : Non, je ne suis pas d’accord. Aïlona n’est pas d’accord avec les députés qui ont dit non à une réduction sur le prix des tampons. – Est-ce que vous avez l’impression que les tampons coûtent trop cher ? Aïlona : Oui, j’ai l’impression que ces tampons sont trop chers. Aïlona a l’impression que les tampons sont trop chers. – Selon vous, est-ce que ce serait une bonne chose que les tampons coûtent moins cher ? vous êtes d’accord… ? håller ni med... ? est-ce que vous avez l’impression… ? tycker ni att… ? ce serait une bonne chose ? skulle det vara en bra grej.. ? 1 Aïlona : Oui, ce serait une bonne chose. Pour Aïlona, ce serait une bonne chose que les tampons coûtent moins cher. Lien : Article sur la taxe sur les produits d’hygiène féminine paru dans le magazine Les Inrocks • La France, un pays qui n’aide pas beaucoup ses jeunes Selon un classement sur la vie des jeunes dans plusieurs pays, la France est le 19e pays seulement où les jeunes se sentent heureux. Contrairement aux pays nordiques comme la Norvège, le Danemark ou la Suède, la France n’aide pas beaucoup les jeunes, surtout quand ils cherchent du travail. Pour en savoir plus sur ce que pensent les jeunes Français de cette situation, nous avons à présent rendez-vous avec Louise et Arthur, deux jeunes Parisiens. se sentir heureux känna sig lycklig contrairement tvärtemot chercher du travail leta jobb Louise : Bonjour, je m’appelle Louise, j’ai 15 ans. Voici Louise. Arthur : Bonjour, je m’appelle Arthur et j’ai 17 ans. Et voici Arthur. – La France est le 19e pays seulement où les jeunes se sentent heureux. Estce que cela vous surprend ? Arthur : Non, cela ne me surprend pas. Louise : Non, ça ne surprend pas beaucoup, parce que je sais qu’il y a beaucoup de jeunes de mon âge qui ont peur pour l’avenir. Cela ne surprend pas Arthur et Louise. Selon Louise, c’est parce qu’il y a beaucoup de jeunes Français qui ont peur pour l’avenir. – Est-ce que vous aimeriez vivre à l’étranger plus tard ? Arthur : Oui, j’aimerais bien pouvoir vivre à l’étranger plus tard. Louise : J’espère que je pourrai toujours vivre à Paris. Arthur aimerait vivre à l’étranger plus tard. Mais Louise, elle, espère qu’elle va pouvoir toujours vivre à Paris. l’avenir (m) framtid à l’étranger (m) utomlands Liens : Le Top 20 des pays où il fait bon vivre pour les jeunes, article paru dans Le Figaro Article sur le classement de Youtheconomics paru dans Les Échos 2 • L’électro noire d’AaRON I wear my blouson noir ’Cause I have no espoir I wear my blouson noir ’Cause I have no espoir AaRON, c’est le nom du duo de deux jeunes Français, Simon Buret et Olivier Coursier. Voici leur chanson « Blouson Noir », qui mélange le français et l’anglais. Extrait de la chanson « Blouson Noir » de AaRON mélanger blanda It’s vanished out of reach Here in these foreign streets My skin my blouson noir My good old friend so far The moonlight is so weak Hardly enlightens my weeping Give me my blouson noir My blackness calls me back I side the siren howls Rumbling on barren grounds Here in the city of my spleepless Wanderings i roam roam again Give me my blouson noir ’Cause I have no espoir It’s vanished out of reach Here in these foreign streets Liens : Interview d'AaRON parue dans Le Parisien Critique du clip "Blouson Noir" parue sur le site virginradio.fr C’était les Nouvelles en français facile du samedi 7 novembre 2015. Merci de nous avoir écoutés et à bientôt ! 3