CitoVac - Struers
Transcription
CitoVac - Struers
CitoVac Unité d’imprégnation sous vide, tout spécialement conçue pour l’imprégnation des échantillons poreux CitoVac vous garantit une imprégnation de qualité supérieure, rapidement et efficacement. Parfait pour vos échantillons poreux et l’analyse des défauts tels que les fissures et cavités. Idéal pour la préparation des composites, composants électroniques, minéraux, céramiques et revêtements plasma. CitoVac est d’une grande convivialité et est équipé d’une chambre à vide spacieuse. Manipulation facile Tube de remplissage flexible et pratique pour un remplissage parfait des moules d’enrobage, sans gaspillage Menu simple et touches sensitives pour une utilisation conviviale Couvercle transparent pour une excellente visibilité lors de l’imprégnation Consommables jetables pour une sécurité optimale et un nettoyage minimum Grande capacité pour les échantillons nombreux et/ou grands Chambre à vide spacieuse Support pour moules pratique pouvant accepter jusqu’à 8 moules d’enrobage (accessoire) Imprégnation rapide et facile avec le support pour moules d’enrobage de Struers CitaVac Imprégnation Sécurité optimale et nettoyage minimum L’imprégnation parfaite des échantillons poreux nécessite l’évacuation totale de l’air dans les pores et les fissures de l’échantillon lorsque la résine est introduite. La seule façon d’y parvenir est d’imprégner sous vide. CitoVac assure l'imprégnation parfaite de vos échantillons. CitoVac est équipé d’une grande chambre à vide et d’un panneau de commande convivial. La résine d’imprégnation (par exemple EpoFix de Struers) est guidée par un tube flexible, jetable, puis versée rapidement et efficacement, sans gaspillage, dans les moules d’enrobage individuels. Fonctions de CitoVac Tous les consommables en contact avec la résine sont jetables. Ceci garantit une sécurité optimale pour l’utilisateur et permet de réduire le nettoyage au minimum. Une chambre à vide spacieuse Avec CitoVac, de nombreux échantillons peuvent être imprégnés en même temps. Avec des moules de 30 mm de diam., 10 échantillons peuvent être enrobés simultanément. Avec des moules de 40 mm de diam., l’enrobage simultané de 8 échantillons est possible. De plus, la chambre à vide spacieuse de CitoVac vous permettra d’enrober sous vide vos grands échantillons. Vous pourrez pour cela utiliser un moule de jusqu’à 200 mm de diam. Supports moules d’enrobage pratiques Tube de remplissage pratique CitoVac est conçu pour un remplissage facile des moules d’enrobage, sans risque de renverser de la résine dans la chambre à vide où à l’extérieur de l’appareil. Cela est possible en faisant tourner manuellement les moules d’enrobage sur la base rotative vers le tube de remplissage. La soupape contrôlant l’apport en résine est facile à manipuler. Opération conviviale La commande de CitoVac se fait par le biais de quelques touches sensitives. L’écran d’affichage indique les valeurs réglées et actuelles pour les paramètres de pression, vide et temps. L’écran d’affichage et les touches sensitives sont situés à l’arrière de la chambre pour ne pas risquer d’être souillés par la résine. Une excellente visibilité lors de l’imprégnation Pour une manipulation rapide et facile des échantillons nombreux, nous avons conçu des supports pour moules d’enrobage spéciaux. Les supports sont conçus pour les moules d’enrobage Struers FixiForm ou le Siège échantillon pour le TargetMaster. Couvercle pour coller CitoVac peut être utilisé pour coller un échantillon sur une lame de verre pour produire des lames minces. Un couvercle spécial avec une tige de pression est utilisé pour cela à la place du couvercle standard. Une bague de support placée sous le support pour moules d’enrobage empêche celui-ci de bouger pendant le collage. Lorsque l’on colle les échantillons pour lames minces, l’on utilise la tige de pression pour presser l’échantillon contre la lame de verre en guidant la tige à travers un palier dans le couvercle. Ainsi, un collage efficace par une mince couche de colle uniforme, sans bulles d’air, est obtenu. Le couvercle transparent de CitoVac offre une visibilité optimale lors du remplissage des moules d’enrobage dans la chambre à vide. Ainsi, la quantité de résine par moule peut être contrôlée, ce qui permet d’éviter le gaspillage. Une opération conviviale. CitoVac avec tube de remplissage jetable pour une sécurité optimale et une économie de temps précieuse. Couvercle pour le collage des échantillons pour lames minces CitoVac avec la résine d’imprégnation Struers (EpoFix). Remplissage facile des moules d’enrobage. Une chambre à vide spacieuse pour vos grands échantillons. Imprégnation efficace Une imprégnation efficace va dépendre de plusieurs facteurs : 1. Porosités ouvertes Seules les porosités et fissures débouchantes en surface peuvent être remplies de résine. La préparation terminée, il est possible de différencier au microscope les porosités fermées de celles remplies de résine grâce aux différentes réflection de la lumière. Le contraste de la résine dans les porosités peut être encore davantage accentué en utilisant EpoDye, un colorant fluorescent (voir cidessus l’échantillon imprégné avec EpoFix et EpoDye). Composants d’acier enrobés dans EpoFix avec EpoDye. 2. Vide L’échantillon est mis sous vide à la pression la plus basse possible. Lors de l’imprégnation, la pression est réglée pour que la résine ne commence pas à bouillonner à l’intérieur de la chambre à vide. 3. Viscosité de la résine La meilleure imprégnation est obtenue avec la résine la plus fluide possible. Avec EpoFix, par exemple, la viscosité la plus faible est atteinte entre 30 et 40°C. Un meilleur résultat est obtenu si l’on utilise la résine immédiatement après mélange, avant que le processus de polymérisation ne fasse augmenter sa viscosité. 4. Un échantillon propre Les résidus de tronçonnage ou autres particules empêchent la résine de pénétrer complètement dans l’échantillon. La meilleure méthode pour nettoyer l’échantillon est d’utiliser un appareil de nettoyage aux ultrasons. Ensuite, il est rincé à l’éthanol et soigneusement séché afin que la résine adhère mieux à la surface. 5. Temps Plus l’échantillon est petit, plus le temps nécessaire sous vide pour l’élimination de l’air des cavités et fissures sera court. Le temps sous vide peut varier de quelques minutes à 20 minutes ou plus selon le nombre et la taille des échantillons. Consommables Gauche: Fond clair, 200x. Droite: Illumination à travers le filtre bleu, lumière réfléchie par le filtre orange, 200x. Matériau: Métallurgie des poudres, acier inoxydable avec Cr3C2 10% du volume. Echantillon imprégné avec EpoFix et EpoDye dans CitoVac. La micrographie de droite montre l’échantillon en couleur rougeâtre et les cavités remplies de résine d’imprégnation jaune. Cette technique d’imprégnation, combinée avec les filtres adéquats dans le microscope optique, facilite l’évaluation des cavités/fissures présentes dans un échantillon. CitoVac a été conçu pour une utilisation optimale avec un tube distributeur jetable. Le CitoVac Consumable Kit contient 100 tubes distributeurs et une insertion de protection. Cette insertion facilite l’entretien du compartiment à vide, car elle le protège contre la résine d’imprégnation. e-Training CitoVac est disponible avec Struers e-Training. Une aide pratique, mise à votre disposition 24 h/24 sur le site e-Training de Struers. Vous pourrez y visionner des vidéos comportant des explications claires sur le déballage, l’installation et le fonctionnement de CitoVac. Rafraîchissez vos connaissances ou formez à votre convenance vos nouveaux utilisateurs à CitoVac. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre représentant Struers. www.struers.com/e-Training. Données techniques Dimensions: Hauteur: 190 mm Largeur: 380 mm Profondeur: 370 mm Poids: 9,5 kg Spécifications CitoVac avec éjecteur à air intégré Unité d’imprégnation sous vide. Alimentation en air comprimé de 4,5 à 6 bar requise. 1 x 100-240 V / 50-60Hz. No. de cat.: 05926119 CitoVac pour pompe à vide externe Unité d’imprégnation sous vide. Pompe à vide externe requise. 1 x 100-240 V / 50-60Hz. No. de cat.: 05926219 Pompe à vide Welch Utilisée sur Discoplan-TS, CitoVac comme pompe externe et Accutom-100, -50, -5 et -2. Vide: ~907 mbar. Rendement: ~28 l/min. (06196133) ~34 l/min. (06196121). Dimensions L x l x H, cm: 37,5 x 21 x 25,5 115 V / 60 Hz No. de cat.: 06196121 230 V / 50/60 Hz No. de cat.: 06196133 Support moules échantillons pour 8 FixiForm de 30 mm de diam. Pour faciliter la manipulation des moules d’enrobage. Avec support de rangement lorsque le support moules n’est pas placé dans CitoVac. No. de cat.: 05926901 Support moules échantillons pour 5 FixiForm de 40 mm de diam. Pour faciliter la manipulation des moules d’enrobage. Avec support de rangement lorsque le support moules n’est pas placé dans CitoVac. No. de cat.: 05926902 Support pour Sièges échantillons pour Sièges échantillons de 6 x 30 mm et 5 x 40 mm Pour faciliter la manipulation des Sièges échantillons. Avec support de rangement lorsque le support moules n’est pas placé dans CitoVac. No. de cat.: 05926905 Couvercle pour collage Complet avec tiges de pression et bague de support pour coller les échantillons sur des lames de verre pour produire des lames minces. No. de cat.: 05926904 Kit consommables pour CitoVac Consommables jetables pour CitoVac. 100 tubes de remplissage flexibles, et un réceptacle de protection pour la chambre. No. de cat.: 40300080 Module e-Training, CitoVac Module d’assistance en ligne pour CitoVac illustrant le déballage, l’installation et le fonctionnement. L’inscription au module est valable pendant un an pour trois utilisateurs maximum. Veuillez indiquer les noms des utilisateurs ainsi que leurs adresses e-mail à la commande. No. de cat.: 86210400 Kit EpoFix Résine d’enrobage à froid époxy, polymérisation à température ambiante environ 8 heures, sans retrait, particulièrement adéquate pour l’imprégnation sous vide. Transparente. No. de cat.: 40200029 Résine EpoFix. 1 l Pour la résine d’enrobage à froid époxy, EpoFix. 1 l de résine EpoFix correspond à 130 ml de durcisseur EpoFix. No. de cat.: 40200030 Durcisseur EpoFix. 500 ml Pour la résine d’enrobage à froid époxy, EpoFix. 500 ml de durcisseur EpoFix pour 4 l de résine EpoFix. No. de cat.: 40200031 AUSTRALIA & NEW ZEALAND Struers Australia 27 Mayneview Street Milton QLD 4064 Australia Phone +61 7 3512 9600 Fax +61 7 3369 8200 [email protected] Kit SpeciFix-20 Résine d’enrobage à froid Epoxy, polymérisation à température ambiante en environ 8 heures, sans retrait, particulièrement adéquate pour l’imprégnation sous vide. Transparente. No. de cat.: 40200048 BELGIQUE (Wallonie) Struers S.A.S. 370, rue du Marché Rollay F- 94507 Champigny sur Marne Cedex Téléphone +33 1 5509 1430 Télécopie +33 1 5509 1449 [email protected] Kit SpeciFix-40 Résine d’enrobage à froid Epoxy, polymérisation à température élevée (40-60 °C) en environ 3 heures ½, avec retrait très faible, adéquate pour l’imprégnation sous vide. Transparente. No. de cat.: 40200049 BELGIUM (Flanders) Struers GmbH Nederland Zomerdijk 34 A 3143 CT Maassluis Telefoon +31 (10) 599 7209 Fax +31 (10) 5997201 [email protected] Résine SpeciFix. 1 l Pour la résine d’enrobage à froid époxy. Cette résine peut être mélangée avec différents durcisseurs pour obtenir différentes propriétés. Pour une utilisation avec les durcisseurs SpeciFix-20 ou SpeciFix-40. No. de cat.: 40200051 CANADA Struers Ltd. 7275 West Credit Avenue Mississauga, Ontario L5N 5M9 Phone +1 905-814-8855 Fax +1 905-814-1440 [email protected] Durcisseur SpeciFix-20. 500 ml Pour la résine d’enrobage à froid époxy, polymérisation à température ambiante. 500 ml de durcisseur SpeciFix-20 pour 2,5 l de résine SpeciFix. No. de cat.: 40200052 CHINA Struers Ltd. No. 1696 Zhang Heng Road Zhang Jiang Hi-Tech Park Shanghai 201203, P.R. China Phone +86 (21) 6035 3900 Fax +86 (21) 6035 3999 [email protected] Durcisseur SpeciFix-40. 1 l Pour la résine d’enrobage à froid époxy, polymérisation à température élevée (de 40 à 60 °C). 1 l de durcisseur SpeciFix-40 pour 2 l de résine SpeciFix. No. de cat.: 40200053 CaldoFix-2 Kit Système d’enrobage à froid époxy, polymérise en 1 heure ½ lorsque chauffé à 75 °C. Retrait très faible, parfait pour l’imprégnation sous vide. Transparent. No. de cat.: 40200084 CaldoFix Resin. 1 l Résine à mélanger avec le durcisseur CaldoFix-2. 1 l de résine correspond à 325 ml de durcisseur. No. de cat.: 40200085 CaldoFix Hardener. 500 ml Durcisseur à mélanger avec la résine CaldoFix-2. 500 ml de durcisseur correspond à 1,5 l de résine. No. de cat.: 40200086 Veuillez vous reporter à la brochure spécifique pour les moules d’enrobage, les colorants, et autres accessoires d’enrobage à froid. EpoDye Colorant fluorescent à utiliser en microscopie pour rendre visibles fissures et porosités. Pour une utilisation avec SpeciFix, EpoFix, CaldoFix-2, ClaroCit et ViaFix. Filtres pour microscope spéciaux requis. No. de cat.: 40300002 Les équipements Struers sont conformes aux dispositions des directives internationales ainsi qu’aux standards qui y sont rattachés. (Pour plus de détails, veuillez contacter votre fournisseur local) Les produits Struers subissent continuellement des modifications et des perfectionnements. Nous nous réservons donc le droit de pratiquer des changements sur nos produits sans avis préalable. Câble enrobé dans EpoFix et EpoDye. Struers ApS Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup, Denmark Phone +45 44 600 800 Fax +45 44 600 801 [email protected] www.struers.com CZECH REPUBLIC & SLOVAKIA Struers GmbH Organizační složka vědeckotechnický park Přílepská 1920, CZ-252 63 Roztoky u Prahy Phone +420 233 312 625 Fax +420 233 312 640 [email protected] [email protected] DEUTSCHLAND Struers GmbH Carl-Friedrich-Benz-Straße 5 D- 47877 Willich Telefon +49 (0) 2154 486-0 Fax +49 (0) 2154 486-222 [email protected] FRANCE Struers S.A.S. 370, rue du Marché Rollay F-94507 Champigny sur Marne Cedex Téléphone +33 1 5509 1430 Télécopie +33 1 5509 1449 [email protected] HUNGARY Struers GmbH Magyarországi Fióktelep Tatai ut 53 2821 Gyermely Phone +36 (34) 880546 Fax +36 (34) 880547 [email protected] IRELAND Struers Ltd. Unit 11 Evolution@ AMP Whittle Way, Catcliffe Rotherham S60 5BL Tel. +44 0845 604 6664 Fax +44 0845 604 6651 [email protected] ITALY Struers Italia Via Monte Grappa 80/4 20020 Arese (MI) Tel. +39-02/38236281 Fax +39-02/38236274 [email protected] JAPAN Marumoto Struers K.K. Takara 3rd Building 18-6, Higashi Ueno 1-chome Taito-ku, Tokyo 110-0015 Phone +81 3 5688 2914 Fax +81 3 5688 2927 [email protected] NETHERLANDS Struers GmbH Nederland Zomerdijk 34 A 3143 CT Maassluis Telefoon +31 (10) 599 7209 Fax +31 (10) 5997201 [email protected] NORWAY Struers ApS, Norge Sjøskogenveien 44C 1407 Vinterbro Telefon +47 970 94 285 [email protected] ÖSTERREICH Struers GmbH Zweigniederlassung Österreich Betriebsgebiet Puch Nord 8 5412 Puch Telefon +43 6245 70567 Fax +43 6245 70567-78 [email protected] POLAND Struers Sp. z o.o. Oddział w Polsce ul. Jasnogórska 44 31-358 Kraków Phone +48 12 661 20 60 Fax +48 12 626 01 46 [email protected] ROMANIA Struers GmbH, Sucursala Bucuresti Str. Preciziei nr. 6R 062203 sector 6, Bucuresti Phone +40 (31) 101 9548 Fax +40 (31) 101 9549 [email protected] SCHWEIZ Struers GmbH Zweigniederlassung Schweiz Weissenbrunnenstraße 41 CH-8903 Birmensdorf Telefon +41 44 777 63 07 Fax +41 44 777 63 09 [email protected] SINGAPORE Struers Singapore 627A Aljunied Road, #07-08 BizTech Centre Singapore 389842 Phone +65 6299 2268 Fax +65 6299 2661 [email protected] SPAIN Struers España Camino Cerro de los Gamos 1 Building 1 - Pozuelo de Alarcón CP 28224 Madrid Teléfono +34 917 901 204 Fax +34 917 901 112 [email protected] SUOMI Struers ApS, Suomi Hietalahdenranta 13 00180 Helsinki Puhelin +358 (0)207 919 430 Faksi +358 (0)207 919 431 [email protected] SWEDEN Struers Sverige Ekbacksvägen 22 168 69 Bromma Telefon +46 (0)8 447 53 90 Telefax +46 (0)8 447 53 99 [email protected] UNITED KINGDOM Struers Ltd. Unit 11 Evolution @ AMP Whittle Way, Catcliffe Rotherham S60 5BL Tel. +44 0845 604 6664 Fax +44 0845 604 6651 [email protected] USA Struers Inc. 24766 Detroit Road Westlake, OH 44145-1598 Phone +1 440 871 0071 Fax +1 440 871 8188 [email protected] 12.2016B / 62321592 Printed in Denmark by Rosendahls