Puritan BennettTM

Transcription

Puritan BennettTM
4-074601-00
en us
fr
 Indicates flow direction; filter is designed for use only in this orientation.
Puritan Bennett
TM
D/Flex Disposable Inspiratory Filter
This product cannot be adequately cleaned and/or sterilized by the user in order to facilitate
safe reuse, and is therefore intended for single use. Attempts to clean or sterilize these devices
may result in a bio-incompatibility, infection or product failure risks to the patient.
DESCRIPTION
The disposable inspiratory filter minimizes contaminants delivered to the patient, and reduces
the possibility of contaminants reentering the ventilator.
INSTALLATION
en
fr
Instructions For Use
Mode d’emploi
de
Gebrauchsanweisung
it
Istruzioni per l’uso
es
Instrucciones de uso
WARNING Ensure all patient connections are leak-tight. Perform patient circuit
leak check every time the D/Flex disposable inspiratory filter is used.
Consult your ventilator’s operators manual.
Caution To ensure proper installation, observe flow direction markings on the filter.
de
 Indique la direction du débit ; le filtre est conçu pour être utilisé uniquement dans cette
 Gibt die Flussrichtung an; der Filter ist ausschließlich für die Verwendung in dieser
Ce produit ne peut être nettoyé et/ou stérilisé correctement par l’utilisateur pour permettre sa
réutilisation sans risque ; c’est donc un produit à usage unique. Toute tentative de nettoyage
ou de stérilisation de ces dispositifs peut entraîner un risque de bio-incompatibilité, d’infection
ou de panne du produit pour le patient.
Dieses Produkt kann vom Benutzer nicht ausreichend gereinigt und/oder sterilisiert
werden, um eine sichere Wiederverwendung zu gewährleisten, es dient daher nur zum
Einmalgebrauch. Versuche, diese Geräte zu reinigen oder zu sterilisieren, können zur
Bioinkompatibilität, zu Infektionen oder zum Versagen des Produkts führen und die
Patienten gefährden.
orientation.
DESCRIPTION
Le filtre inspiratoire jetable minimise les impuretés administrées au patient, et réduit la
possibilité que des impuretés rentrent dans le ventilateur.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT S’assurer que toutes les connexions au patient sont étanches.
Effectuer un contrôle d’étanchéité du circuit patient à chaque
utilisation du filtre inspiratoire jetable D/Flex. Consulter le
manuel de l’opérateur de votre ventilateur.
USE
D/Flex filters are ready to use without sterilization. Handle with care; abusive handling can
damage filter medium.
D/Flex filters are intended for single patient use; no sterilizing or cleaning is necessary.
Remove and discard filter after each patient use, or if visibly damaged.
WARNING Discard the D/Flex filter after use and follow appropriate safety
practices. Do not sterilize.
WARNING Ensure all patient circuit connections are leak-tight. Perform a patient
circuit leak check each time filter is installed.
WARNING Soaking, rinsing, or sterilizing this filter may result in retention of
harmful residuals in the device and/or increasing air flow resistance.
WARNING Do not reuse disposable or non-reusable breathing circuit components
or devices with the D/Flex filter. The filter does not prevent crosscontamination of circuit components. Follow your institution’s
normal operating procedures when using disposable or non-reusable
circuit components with the D/Flex filter.To avoid rapid increase in
flow resistance, do not use on exhalation limb of patient circuit, or
downstream of a humidifier or nebulizer.
Caution To avoid rapid increase in flow resistance, do not use on exhalation limb of patient
circuit, or downstream of a humidifier or nebulizer.
Note Verify filter flow resistance prior to use. For Puritan Bennett™ ventilator applications,
discontinue use if flow resistance is greater than 4 cmH2O at 60 Lpm.
Filter medium:
Part No. 10065394 Rev B
Single use
Caution, consult
accompanying
documents
0123
Do not
sterilize
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and
Covidien logo are U.S. and/or internationally
registered trademarks of Covidien AG.
Other brands are trademarks of a
Covidien company.
© 2011 Covidien.
Covidien llc, 15 Hampshire Street,
Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited,
IDA Business & Technology Park, Tullamore.
www.covidien.com
UTILISATION
Les filtres D/Flex sont prêts à l’emploi, sans stérilisation. Manipuler avec soin; un traitement
abusif peut endommager le milieu du filtre.
Les filtres D/Flex sont conçus pour un usage unique ; il n’est pas nécessaire de les stériliser, ni
de les nettoyer.
Retirer et jeter le filtre après chaque utilisation sur un patient, ou s’il paraît endommagé.
AVERTISSEMENT Jeter le filtre D/Flex après utilisation et se conformer aux usages
appropriés en matière de sécurité. Ne pas stériliser.
Greater than 99.999%
Minimum filter efficiency: 99.97% particle retention; 0.3 μm
and larger at 100 Lpm flow. Each filter is nonsterile and
assembled in accordance with Class 100.000 clean room
specifications.
Resistance to air flow:
Less than 2 cmH2O at 60 Lpm when new.
Size:
10.01 cm long x 7.32 cm wide x 5.97 cm deep
(4.0 in. x 3.0 in. x 2.4 in.)
Internal volume:
Approximately 136 mL.
Leakage:
Less than 0.01 Lpm at 3 psi (211 cmH2O) internal pressure
ORDERING INFORMATION
REF
Description
4-074601-00
D/Flex filter, 22 mm ISO connectors (carton of 12)
BESCHREIBUNG
Der Einmal-Inspirationsfilter minimiert die Menge der zum Patienten abgegebenen
Kontaminanten, und er verringert die Wahrscheinlichkeit, daß Kontaminanten wieder in
das Beatmungsgerät eindringen.
INSTALLATION
WARNUNG Stellen Sie sicher, daß alle Anschlüsse des
Patientenschlauchsystems frei von Lecks sind. Führen Sie jedesmal
einen Lecktest des Patientenschlauchsystems durch, wenn
ein D/Flex Einmal-Inspirationsfilter verwendet wird. Weitere
Informationen schlagen Sie bitte in der Gebrauchsanweisung Ihres
Beatmungsgerätes nach.
Vorsicht Für eine sachgerechte Installation die Flußrichtungsmarkierungen auf dem Filter
beachten.
ANWENDUNG
D/Flex Filter sind ohne Sterilisierung gebrauchsfertig. Vorsichtig behandeln; übermäßiges
Hantieren kann das Filtermedium beschädigen.
D/Flex Filter sind für die Verwendung mit nur einem Patienten bestimmt; es ist keine
Sterilisierung oder Reinigung notwendig.
Den Filter nach der Verwendung mit einem Patienten, oder wenn der Filter sichtbar
beschädigt ist, entfernen und beseitigen.
AVERTISSEMENT Ne pas stériliser. S’assurer que toutes les connexions du circuit
patient sont étanches. Effectuer un contrôle d’étanchéité du
circuit patient à chaque installation du filtre.
WARNUNG Den D/Flex Filter nach dem Gebrauch beseitigen und die
entsprechenden Sicherheitsvorschriften einhalten.
AVERTISSEMENT Un trempage, rinçage, ou une stérilisation de ce filtre peut
entraîner une rétention de résidus dangereux dans l’appareil et/
ou une augmentation de la résistance au débit de l’air.
WARNUNG Nicht sterilisieren. Stellen Sie sicher, daß alle Anschlüsse des
Patientenschlauchsystems frei von Lecks sind. Führen Sie jedesmal
einen Lecktest des Patientenschlauchsystems durch, wenn ein
Filter installiert wird.
AVERTISSEMENT Ne pas réutiliser avec le filtre D/Flex des composants de circuit
respiratoire ou des dispositifs qui sont jetables ou non réutilisables.
Le filtre n’empêche pas la contamination croisée des composants
du circuit. Suivez les procédures de fonctionnement en usage dans
votre établissement lorsque vous utilisez des composants de circuit
jetables ou non réutilisables avec le filtre D/Flex.
Précaution Pour éviter une augmentation rapide de la résistance au débit, ne pas utiliser sur la
branche expiratoire du circuit patient, ni en aval de l’humidificateur ou du nébuliseur.
SPECIFICATIONS
Viral/bacterial
filtration efficiency:
Précaution Pour assurer une installation correcte, observer les marquages directionnels du
débit sur le filtre.
Ausrichtung geeignet.
Remarque Vérifier la résistance du filtre au débit avant utilisation. Pour les applications avec
des ventilateurs Puritan Bennett™, utiliser en discontinu si la résistance au débit est
supérieure à 4 cmH2O pour 60 Lpm.
SPÉCIFICATIONS
Efficacité de la filtration
virale/bactérienne:
Dimensions :
Supérieure à 99,999%
Efficacité minimale du filtre: rétention des particules à 99,97% ;
0,3 µm et plus pour un débit de 100 Lpm. Chaque filtre est non
stérile et assemblé conformément aux spécifications des salles
blanches de classe 100000.
Resistance to air flow:
Inférieure à 2cmH2O pour 60 Lpm à l’état neuf.
Size:
10,01 cm de longueur x 7,32 cm de largeur x 5,97 cm de
profondeur (4,0 pouces x 3,0 pouces x 2,4 pouces)
Volume intérieur :
Approximativement 136 mL.
Défaut d’étanchéité:
Inférieur à 0,01 Lpm à 3 psi (211 cmH2O) de pression interne
INFORMATION SUR LA PASSATION DE COMMANDE
Numéro de référence
Description
4-074601-00
Filtre D/Flex, connecteurs ISO 22 mm (carton de 12)
WARNUNG Das Einweichen, Spülen oder Sterilisieren dieses Filters kann zur
Rückhaltung gesundheitsgefährdender Stoffe im Filter führen und/
oder zu erhöhter Airflowresistance.
WARNUNG Einmalartikel oder nicht wiederverwendbare Komponenten oder
Geräte des Beatmungsschlauchsystems dürfen nicht mit dem
D/Flex Filter wiederverwendet werden. Der Filter verhindert
nicht die Kreuzkontamination von Komponenten des Systems.
Befolgen Sie bei der Verwendung von Einmalartikeln oder nicht
wiederverwendbaren Komponenten mit dem D/Flex Filter die
üblichen Prozeduren Ihrer Klinik.
Vorsicht Um ein schnelles Ansteigen der Resistance zu vermeiden, den Filter nicht im
Exspirationsschenkel des Patientenschlauchsystems oder stromabwärts eines
Befeuchters oder Verneblers verwenden.
Hinweis Die Resistance des Filters vor dem Gebrauch überprüfen. Den Gebrauch mit
Beatmungsgeräten von Puritan Bennett™ beenden, wenn die Resistance größer ist
als 4cmH2O bei 60Lpm.
SPEZIFIKATIONEN
Filtrationseffizienz für
Viren/Bakterien:
Filtermedium:
Über 99,999%
Mindesteffizienz: 99,97% Rückhaltung von Partikeln von
0,3µm und größer bei 100Lpm. Die Filter sind nicht steril
und entsprechend den Klasse100.000 Reinraum-Spezifikationen montiert.
Airflowresistance:
Unter 2cmH2O bei 60Lpm (neuer Filter).
Abmessungen:
10,01 cm x 7,32 cm x 5,97 cm L x B x T (4,0Zollx 3,0Zollx
2,4Zoll)
Innenvolumen:
Etwa 136 mL.
Leckrate:
Unter 0,01 Lpm bei 3Psi (211cmH2O) Innendruck
4-074601-00
Puritan Bennett
TM
D/Flex Disposable Inspiratory Filter
en
fr
de
Gebrauchsanweisung
it
Istruzioni per l’uso
es
Instrucciones de uso
Teile-Nummer
Beschreibung
4-074601-00
D/Flex Filter, 22-mm-ISO-Anschlüsse (Karton mit 12)
it
 Indica la direzione del flusso; il filtro è indicato per l’uso unicamente in questa direzione.
Il dispositivo non può essere pulito e/o sterilizzato adeguatamente dall’utente per facilitare
il riutilizzo sicuro e deve quindi essere considerato monouso. I tentativi di pulire o sterilizzare
questi dispositivi potrebbero comportare per il paziente rischi di incompatibilità biologica, di
infezioni o di guasto del prodotto.
Instructions For Use
Mode d’emploi
BESTELLINFORMATIONEN
DESCRIZIONE
Il filtro inspiratorio monopaziente riduce al minimo gli agenti contaminanti trasmessi al
paziente e la possibilità che questi vengano reimmessi nel ventilatore.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA L’immersione, il risciacquo o la sterilizzazione del filtro può causare
la presenza di residui dannosi e/o l’aumento della resistenza al
flusso di aria.
AVVERTENZA Non riutilizzare con il filtro D/Flex componenti monopaziente o non
riutilizzabili del circuito paziente. Il filtro non è in grado di prevenire
la contaminazione incrociata tra componenti del circuito. Quando
si utilizzano componenti monopaziente o non riutilizzabili con il
filtro D/Flex, seguire le normali procedure dell’istituto.
Attenzione Per evitare un rapido aumento della resistenza al flusso, non collegare alla linea
espiratoria del circuito paziente né dopo un umidificatore o un nebulizzatore.
Nota Verificare la resistenza al flusso prima dell’uso. Con ventilatori Puritan Bennett™
interrompere l’uso del filtro se la resistenza al flusso è superiore a 4 cmH2O a 60 L/min.
SPECIFICHE
0123
© 2011 Covidien.
Covidien llc, 15 Hampshire Street,
Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited,
IDA Business & Technology Park, Tullamore.
www.covidien.com
El filtro inspiratorio desechable reduce al mínimo los contaminantes que llegan al paciente y la
posibilidad de que los mismos vuelvan a entrar en el ventilador.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA Compruebe que todas las conexiones del paciente están a prueba
de fugas. Realice una verificación de fugas en el circuito del
paciente cada vez que utilice el filtro inspiratorio desechable
D/Flex. Consulte el manual del operador del ventilador.
USO
ADVERTENCIA Deseche el filtro D/Flex después de usado y respete las normas de
seguridad aplicables.
ADVERTENCIA No lo esterilice. Compruebe que todas las conexiones del paciente
están a prueba de fugas. Realice una verificación de fugas en el
circuito del paciente cada vez que instale el filtro.
ADVERTENCIA Al sumergir, aclarar o esterilizar el filtro puede provocar la
retención de residuos nocivos en el dispositivo y aumentar la
resistencia al flujo de aire.
ADVERTENCIA No vuelva a utilizar componentes de circuito de respiración ni
dispositivos desechables o no reutilizables con el filtro D/Flex. El
filtro no impide la contaminación cruzada de los componentes
del circuito. Siga los procedimientos normales del centro cuando
utilice componentes de circuito desechables o no reutilizables con
el filtro D/Flex.
Precautión Para evitar un incremento rápido de la resistencia al flujo, no lo utilice en el extremo
espiratorio del circuito del paciente ni a continuación de un humidificador o
nebulizador.
Nota Compruebe la resistencia al flujo del filtro antes de usarlo. Para aplicaciones con ventiladores
Puritan Bennett™, interrumpa el uso si la resistencia al flujo es superior a 4 cm de H2O a
60 Lpm.
ESPECIFICACIONES
Eficacia de filtrado de virus
y bacterias:
Efficienza del filtro contro
virus/batteri:
Do not
sterilize
DESCRIPCIÓN
Los filtros D/Flex están listos para usar sin esterilización. Manipule los filtros con cuidado: una
manipulación inadecuada puede dañar el material filtrante.
Los filtros D/Flex están diseñados para un solo uso: no es necesario esterilizarlos ni limpiarlos.
Retire y deseche los filtros después de usarlos en un paciente o si presentan daños visibles.
AVVERTENZA Non sterilizzare. Assicurarsi che tutti i collegamenti del circuito
paziente siano a perfetta tenuta. Eseguire un test perdite sul
circuito paziente ogni volta che un filtro viene installato.
Caution, consult
accompanying
documents
El usuario no puede limpiar y/o esterilizar adecuadamente este producto para facilitar su
reutilización segura, por lo tanto, está indicado para un solo uso. Los intentos de limpiar o
esterilizar estos dispositivos pueden resultar en bio-incompatibilidad, infección o riesgos para
el paciente por fallo del producto.
Attenzione Per garantire una corretta installazione, rispettare l’indicazione della direzione del
flusso riportata sul filtro.
AVVERTENZA Eliminare il filtro D/Flex dopo l’uso, in osservanza delle appropriate
procedure di sicurezza.
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and
Covidien logo are U.S. and/or internationally
registered trademarks of Covidien AG.
Other brands are trademarks of a
Covidien company.
orientación.
Caution Para garantizar una instalación adecuada, observe las marcas de dirección del flujo
que hay en el filtro.
Il filtro D/Flex può essere utilizzato senza sterilizzazione. Maneggiare con cura. Se il filtro viene
manipolato in modo inappropriato, l’elemento filtrante può risultarne danneggiato.
I filtri D/Flex sono monopaziente. Non è necessaria alcuna sterilizzazione o pulizia.
Rimuovere ed eliminare il filtro al termine dell’uso con il paziente o se visibilmente danneggiato.
Single use
 Indica la dirección del flujo. El filtro está diseñado para utilizarlo únicamente con esta
AVVERTENZA Assicurarsi che tutti i collegamenti del circuito paziente siano a
perfetta tenuta. Eseguire un test perdite sul circuito ogni qual volta
si utilizza il filtro inspiratorio monopaziente D/Flex. Consultare il
manuale fornito con il ventilatore.
USO
Part No. 10065394 Rev B
es
Maggiore del 99,999%
Material filtrante:
Greater than 99,999%
Eficacia mínima del filtro: retención de partículas del 99,97%;
0,3 µm y mayores a un flujo de 100 lpm. Todos los filtros son
no estériles y se montan conforme a las especificaciones para
salas estériles de clase 100.000.
Elemento filtrante:
Efficienza minima del filtro: 99,97 per particelle di almeno 0,3 µm
con flusso di 100 L/min. I filtri non sono sterili e vengono prodotti
in conformità alle specifiche per la pulizia Classe 100.000.
Resistencia al flujo de aire:
Resistenza al flusso di aria:
Per un filtro nuovo, inferiore a 2 cmH20 a 60 L/min.
Menos de 2 cm de H2O a 60 lpm cuando está nuevo.
Tamaño:
Dimensioni:
10,01 cm (lunghezza) x 7,32 cm (larghezza) x 5,97 cm (profondità)
10,01 cm de largo x 7,32 cm de ancho x 5,97 cm de fondo
(4,0 pulgadas x 3,0 pulgadas x 2,4 pulgadas).
Volume interno:
Circa 136 mL.
Volumen interno:
Aproximadamente 136 ml.
Perdita:
Inferiore a 0,01 L/min con una pressione interna di 211 cmH20.
Fugas:
Menos de 0,01 lpm a 3 psi (211 cm de H20) de presión interna
INFORMAZIONI PER L’ORDINE
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
Codice
Descrizione
Número de pieza
Descripción
4-074601-00
Filtro D/Flex, connettori ISO 22 mm (12 pz.)
4-074601-00
Filtro D/Flex, conectores ISO de 22 mm (caja de 12).