Un pedazo de cielo cristalizado del artista
Transcription
Un pedazo de cielo cristalizado del artista
JAVIER PÉREZ (Bilbao, 1968) Un pedazo de cielo cristalizado, 2001 Historia de la obra elemento arquitectónico de las cúpulas como representación de lo Un pedazo de cielo cristalizado celeste. Al invertir la cúpula, como fue expuesta en el espacio central si estuviera reflejada en el agua, del Pabellón de España de la 49ª también se invierte la sensación Bienal de Venecia en 2001. Estre- espacial, que se convierte en un lla de Diego, comisaria de la expo- espacio opresivo, un cielo sólido sición Viaje a Venecia del Pabellón que amenaza con derrumbarse. español, propuesto a los artistas (…) Venecia es una ciudad de bri- presentes en la muestra (Javier llos que impiden ver su cara real, Pérez y Ana Laura Aláez) que rein- una ciudad frágil y vibrante. (…) ventaran el pabellón y repensaran Venecia como punto de partida de Es una obra que pretende provo- un viaje de reflexión sobre la iden- car sensaciones en el espectador”. tidad cultural europea en un mo- Esta obra, producida por la Gale- mento dominado por el fenómeno ría Salvador Díaz de Madrid, fue de la globalización. adquirida por la empresa alavesa JAVIER PÉREZ Un pedazo de cielo cristalizado, 2001 Ezaugarri teknikoak Características técnicas Beira puztua eta burdina Neurriak: 4 x 10 m (esferaerdia) Estructura metálica, vidrio soplado y motor Medidas: 4 x 10 m (semiesfera) Esferaerdiaren forma duen metalezko egitura betetik zintzilik dauden malko tankerako neurri desberdinetako beira puztuzko 15.000 pieza baino gehiagok osatzen dute. Metalezko egitura horrek dar-dar egiten du motor baten eraginez. Birazko piezak Txekiar Errepublikako Ajeto lantegian eginak dira. Está compuesta por más de 15.000 piezas de vidrio soplado de diferentes tamaños, con forma de lágrima, colgadas de una estructura metálica semiesférica que vibra por la acción de un motor. Las piezas de vidrio han sido realizadas en la fábrica Ajeto de la República Checa. Technical features Caractéristiques techniques Blown glass and iron Dimensions: 4 x 10 m (semi sphere) Verre soufflé et fer Dimensions: 4 x 10 m (hémisphère) This work consists of more than 15,000 pieces of blown glass of different sizes, in the form of drops, hanging from a semi spherical metal structure that vibrates with the movement provided by a motor. The glass pieces were made at the Ajeto factory in the Czech Republic. Elle est composé de plus de 15.000 pièces de verre soufflé de tailles différentes, en forme de larme, suspendues à une structure métallique hémisphérique qui vibre sous l’action d’un moteur. Les pièces de verre ont été réalisées dans la fabrique Ajeto de la République Chèque. Guardian Llodio, S.A., que propuEn una entrevista, Javier Pérez ex- so a la Diputación Foral de Álava plica el proyecto de su obra: el pago de impuestos mediante unas características sobre las que me apetecía reflexionar: una ciudad llena de brillos y reflejos; una ciudad doble: la construida en el la entrega, dación, de la obra. La Diputación la cede al Museo para que forme parte de la Colección ARTIUM. Harremana Contacto Contact Contacter aire y la construida en el agua, siempre cambiante. Me fijé en el 945 20 90 20 www.artium.org [email protected] Lege Gordailua • Depósito Legal: VI-291/13 “… Venecia es una ciudad con JAVIER PÉREZ Un pedazo de cielo cristalizado, 2001 JAVIER PÉREZ JAVIER PÉREZ JAVIER PÉREZ Un pedazo de cielo cristalizado, 2001 Un pedazo de cielo cristalizado, 2001 Un pedazo de cielo cristalizado, 2001 (Bilbao, 1968) Artelanaren historia erreparatu nien. Kupula behekoz (Bilbao, 1968) History of the work water, always changing. I noticed gora jarriz, espazioaren sentsazioa Zeru zati kristaldua Espainiako Pabi loiaren erdiko espazioan egon zen ikusgai Veneziako 49. biurtekoan, 2001. urtean. Estrella de Diego, Espainiako Pabiloiko Viaje a Vene cia erakusketaren komisarioak era ere irauli egiten da, eta zapaltzaile bihurtzen da, erortzear dagoela the centrepiece of the exhibition dirudien zeru solido. (…) Venecia, held at the Spanish pavilion at bere benetako aurpegia ikusten the 49th Venice biennial in 2001. uzten ez duten distiren hiria da, hiri Estrella de Diego, curator of the hauskor eta dirdaitsua. (…) exhibition Trip to Venice held at the Spanish pavilion, asked the (Javier Pérez-i eta Ana Laura Aláez-i) Ikuslearengan sentsazioak eragin artists included in the exhibition pabiloia asmatzeko eskatu zien, nahi dituen artelana da”. (Javier eta globalizazioaren fenomenoa nagusi den une honetan Europako nortasun kulturalaz gogoeta egiteko bidaia baten abiapuntutzat gisa har zezatela Venecia. lanaren S.A. enpresak erosi, eta Arabako Foru Aldundiari eman zion zergak ordaintzeko. Arabako Foru Aldun diak museoari utzi dio ARTIUM Elkarrizketa batean, Javier Pérezek bere Lan hau, Arabako Guardian Llodio, proiektua azaldu zuen: “… Veneziak baditu ezaugarri berezi Bilduma osatzeko. Histoire de l’oeuvre Pérez and Ana Laura Aláez) to reinvent the pavilion and l’élément architectonique des cou poles comme représentation du the domes of the buildings, which A piece of crystallized sky was kusketarako aukeratutako artistei (Bilbao, 1968) seemed to me to represent the Un coin de ciel cristallisé a été céleste. En inversant la coupole, heavens. By turning the dome up exposé dans l’espace central du comme si elle se reflétait dans side down, as if reflected in the Pavillon d’Espagne de la 49ème l’eau, on inverse également la water, the spatial sensation is also Biennale de Venise en 2001. sensation spatiale, qui devient un inverted, becoming an oppressive Estrella de Diego, commissaire de espace oppressif, un ciel solide space, a solid sky that seems l’exposition Voyage à Venise du qui menace de s’écrouler. (…) about to collapse. (…) Venice is Pavillon espagnol, proposa aux Venise est une ville de lumières a city of sparkles that prevent one artistes présents à l’exposition (les qui ne montre pas son vrai visage, from seeing its real face, a fragile basques Javier Pérez et Ana Laura une ville fragile et vibrante. (…) and vibrant city. (…) Aláez) de réinventer le pavillon et to take a fresh look at Venice as de repenser Venise comme point C’est une oeuvre qui veut pro the starting point for a voyage of It is a piece that attempts to provoke de départ d’un voyage de réflexion voquer des sensations au spec reflection on European cultural sensations in the spectator”. sur l’identité culturelle européenne tateur”. identity at a time dominated by the globalisation phenomenon. This work was purchased by the Alava-based company Guardian en un moment dominé par le phénomène de la globalisation. Cette oeuvre, produite par la Galerie Salvador Díaz de Madrid, a été Pérez Llodio, S.A., who offered this work Lors d’une interview, Javier Pérez acquise par l’entreprise Guardian provided us with an insight into to the Provincial Council of Alava explique le projet de son oeuvre: Llodio, S.A. d’Alava, qui a proposé the project for this work: as a form of paying taxes. The In an interview, Javier à la Députation Forale d’Alava le Provincial Council ceded the work “… Venise est une ville possédant paiement des impôts au moyen batzuk, eta nik horien inguruan “… Venice has a number of to the Museum as part of ARTIUM des caractéristiques sur lesquelles de la remise, daiton, de l’oeuvre. gogoeta egin nahiko nuke: distiraz features Collection. j’avais envie de réfléchir: une ville La Députation la cède au Musée eta isladaz betetako hiria da; hiri think: a city full of brightness pleine de lumières et de reflets; ARTIUM pour qu’elle fasse partie bikoitza: airean, eraikitakoa eta and reflections; a city with a dual une ville double: celle construite en de la Collection ARTIUM. uretan aldatuz nature: the city constructed in the l’air et celle construite dans l’eau, doana... Zeruaren irudidiren kupulei air, and the city constructed on toujours changeante. J’ai observé eraikitakoa, beti that inspired me to