Patient Rights and Responsibilities (French)
Transcription
Patient Rights and Responsibilities (French)
UNIVERSITY OF MICHIGAN HOSPITALS & HEALTH CENTERS Patient Rights and Responsibilities (French) Droits et Responsabilités du Patient NOT A MEDICAL RECORD DOCUMENT CECI N’EST PAS UN DOSSIER MEDICAL En Tant que Patient, Vous Avez le Droit de: As a Patient, You Have the Right to: Accès à des Soins Respectueux Access to Respectful Care Recevoir les soins nécessaires quelques soient votre race, votre sexe (y compris orientation sexuelle et expression du genre), votre couleur, votre religion, votre croyance, votre origine nationale ou ancestrale, votre âge, votre statut matrimonial, vos préférences sexuelles, vos handicaps, votre statut de vétéran invalide ou de vétéran de la guerre du Vietnam, ainsi que votre poids ou votre taille. Une accessibilité raisonnable sera mise en place pour les personnes souffrant de handicap, pour les vétérans invalides ainsi que pour accommoder les coutumes religieuses. Receive necessary care regardless of your race, sex (including gender identity and gender expression), color, religion, creed, national origin or ancestry, age, marital status, sexual orientation, disability, special disabled veteran and Vietnam-era veteran status, and height or weight. Reasonable accommodation will also be provided to persons with disabilities, to disabled veterans, and to accommodate religious practices. Recevoir des soins plein d’égards et respectueux dans un environnement non-fumeur. Receive considerate and respectful care in a smoke-free environment Discuter seul(e) avec la (les) personne(s) de votre choix pendant votre visite dans nos hôpitaux et centres de santé, à moins que votre professionnel de santé ne le contre-indique pour des raisons médicales. Speak alone with anyone you wish while in the hospitals or health centers unless your health care provider determines it is not in your best medical interest. Choisir qui peut vous rendre visite pendant votre séjour à l’hôpital, que ce soit un membre de la famille, un(e) époux(se), un partenaire de vie (y compris un partenaire de vie du même sexe), ou autre visiteur, à moins que la présence de visiteurs compromette vos droits, votre sécurité ou votre santé et ceux des autres patients. Vous avez le droit de refuser une visite à tout moment. Si le patient est mineur, ce sont les parents ou les tuteurs légaux qui ont ce droit. Choose who may visit with you during your inpatient stay, regardless of whether the visitor is a family member, a spouse, a domestic partner (including a same-sex domestic partner), or other type of visitor unless the visitor's presence compromises yours or others' rights, safety, or health. You have the right to withdraw such consent to visitation at any time. If the patient is a minor, it is the parents or legal guardians who have this right. Recevoir des informations au sujet du règlement concernant vos soins ou votre comportement. Receive information about rules involving your care or conduct. Recevoir une évaluation et une gestion de votre douleur. Proper assessment and management of pain. De ne pas être attaché(e) ou isolé(e) si ce n’est pas médicalement nécessaire, ou par moyen de contrainte, par mesure de discipline, ou de représailles de la part du personnel soignant. Be free from restraint of any form or seclusion that is not medically necessary or as a means of coercion, discipline, convenience, or retaliation by staff. Ne pas subir de violences physiques, mentales, sexuelles et verbales, de négligences et d’exploitation. Be free from mental, physical, sexual, and verbal abuse, neglect, and exploitation. Parler ou rencontrer le clergé de votre choix. Speak or meet with clergy of your choice. Accéder à des services de protection et de défense. Access protective and advocacy services. Faire une demande de consultation d’un Comité sur l’Éthique pour vous guider dans vos choix de soins, en contactant un opérateur de l’hôpital au 734-936-4000 et en demandant le Consultant d’Éthiques de garde pour le Comité d’Éthique pour Adultes ou le Comité d’Éthique Pédiatrique. Request an Ethics Committee consultation for guidance on health care decision making by contacting the hospital paging operator at 734-9364000 and asking for the Ethics Consultant on call for the Adult Ethics Committee or Pediatric Ethics Committee. Confidentialité. Privacy. © 2015, The Regents of the University of Michigan. NOT A MEDICAL RECORD DOCUMENT 99-10168 / HIM: 04/2015 Patient/Family Page 1 of 4 UNIVERSITY OF MICHIGAN HOSPITALS & HEALTH CENTERS Patient Rights and Responsibilities (French) Droits et Responsabilités du Patient Participer aux Décisions Concernant vos Soins Involvement in Care Decisions Faire part de votre hospitalisation à un membre de votre famille ou autre représentant, ainsi qu’à votre physicien. Have a family member or other representative, and your own physician notified of your admission to the hospital. Accéder aux informations concernant votre diagnostic, votre état de santé actuel, votre condition, votre traitement, votre pronostic et les résultats non-anticipés des soins. Information about your diagnosis, health status, condition, treatment, prognosis, and unanticipated outcomes of care. Savoir qui s’occupe de vous ainsi que leur titre professionnel. Know who is taking care of you and their professional titles. Recevoir des informations concernant l’utilisation en toute sécurité de vos médicaments, de votre équipement médical, des interactions médicamenteuses éventuelles ainsi que des conseils nutritionnels et de changements de régime alimentaire. Education about safe use of medications, medical equipment, potential food-drug interactions and counseling on nutrition and modified diets. De faire partie de la mise en place, de l’exécution et de la revue de votre plan de soins, y compris la gestion de la douleur et la gestion de vos soins quand vous quitterez UMHS. Be involved in the planning, completion and review of your plan of care, including pain management and your plan of care for after you leave UMHS. Refuser de recevoir un traitement si cela est autorisé par la loi. Il en va de notre responsabilité de discuter avec vous des résultats éventuels de votre refus. Refuse treatment to the extent permitted by law. It is our responsibility to discuss with you the possible results of your refusal. Participer aux décisions de santé et vous faire remettre les informations concernant les directives anticipées par le personnel soignant et que le personnel soignant se conforme à vos souhaits, en accord avec la loi. Participate in health care decisions and have hospital staff provide you with information on advance directives and comply with your wishes in accordance with the law. Demander un traitement. Cependant, votre droit à participer aux décisions concernant vos soins ne vous autorise pas à demander des traitements qui ne sont pas nécessaires ou qui ne sont pas appropriés à votre condition. Request treatment. However, your right to make decisions about health care does not mean you can demand treatment or services that are medically inappropriate or unnecessary. Recevoir des informations concernant les procédures de recherche proposées dans le cadre de vos soins. Vous avez le droit de refuser de participer à la recherche, sans que cela ne compromette vos soins. Information concerning research procedures proposed as part of your care. You have the right to refuse to participate in research without jeopardizing your access to continuing care. Votre Dossier Médical Your Medical Records Voir votre dossier médical à un moment approprié à la fois pour vous et pour le personnel soignant. Une fois sorti(e) de l’hôpital, vous pouvez demander et obtenir une copie de votre dossier médical pour un tarif raisonnable, en appelant le Bureau de Diffusion des Informations au (734) 936-5490. See your medical record at a time suitable for both you and the staff. Once discharged, you may request and obtain a copy of your medical record for a reasonable fee by calling the Release of Information Unit at (734) 936-5490. Demander des changements sur vos informations de santé protégées (PHI). Vous avez le droit de demander à ce que vos informations ne soient pas transmises, en contactant le Bureau de Diffusion des Informations. Request changes to your protected health information (PHI). You have the right to ask that your information not be given out, by contacting the Release of Information Unit. Confidentialité, discrétion et sécurité de votre dossier, à la fois personnel et médical. Il se peut que nous transmettions ou utilisions vos PHI sans votre permission, comme expliqué dans notre Notice de © 2015, The Regents of the University of Michigan. NOT A MEDICAL RECORD DOCUMENT 99-10168 / HIM: 04/2015 Patient/Family Page 2 of 4 UNIVERSITY OF MICHIGAN HOSPITALS & HEALTH CENTERS Patient Rights and Responsibilities (French) Droits et Responsabilités du Patient Pratiques de Confidentialité, pour par exemple coordonner vos soins ou transmettre une facture à votre compagnie d’assurance. Confidentiality, privacy and security of your records, both personal and medical. We may use or disclose PHI without your permission as described in our Notice of Privacy Practices, for example to coordinate your care or submit a claim to your insurance company. Vous possédez d’autres droits, concernant votre dossier médical, qui sont expliqués dans la Notice de Pratiques de Confidentialité de UMHS. Vous pouvez obtenir une copie de la Notice de Pratiques de Confidentialité en contactant le Bureau de Sécurité Clinique au (877) 285-7788. You have a variety of other rights related to your medical records that are explained in the UMHS Notice of Privacy Practices. You may obtain a copy of the Notice of Privacy Practices by contacting the Office of Clinical Safety at (877) 285-7788. Inquiétudes Concernant les Soins ou Services Reçus Concern About Care or Service Recevoir des informations sur vos soins qui soient claires et compréhensibles. Have health care information provided in a manner and form that you can understand. Recevoir des soins dans un lieu sûr. Receive care in a safe setting. Exprimer toutes inquiétudes que vous pourriez avoir concernant les soins ou services reçus. Nous vous encourageons à communiquer vos inquiétudes ou vos compliments au personnel et au département concernés. Express any concerns you may have regarding your care or service. We encourage you to communicate concerns or compliments to the individuals or department involved. Prendre la parole pour identifier les situations qui vous mettent mal à l’aise, pour identifier toute confusion concernant les soins reçus ou qui vont être dispensés, ou quand des problèmes de sécurité, réels ou perçus, sont détectés. Les tuteurs légaux et les visiteurs possèdent aussi ce droit. Speak up to identify uncomfortable situations, confusion about the care provided or to be provided, or issues where real or perceived safety concerns are identified. Legal guardians and visitors also have this right. Déposer une plainte officielle écrite ou orale au Bureau de Sécurité Clinique si vos professionnels de santé n’offrent pas de résolution rapide à vos inquiétudes. Vous pouvez contacter le Bureau de Sécurité Clinique au (877) 285-7788, ou par écrit, 300 North Ingalls Street, Room 8A06, Ann Arbor, MI 481095478. File a formal written or verbal complaint with the Office of Clinical Safety if your health care providers cannot promptly resolve your concerns. The Office of Clinical Safety can be reached by calling (877) 285-7788, or writing to us at 300 North Ingalls Street, Room 8A06, Ann Arbor, MI 48109-5478. Déposer une plainte auprès d’un des organismes suivants même si votre problème a été résolu de façon satisfaisante par UMHS. File a complaint with any of the following organizations regardless of whether your concern is resolved to your satisfaction by UMHS: o Michigan Department of Licensing and Regulatory Affairs (LARA) Health Facilities Division, P.O. Box 30664, Lansing, MI 48909, 800-882-6006 (appel gratuit toll-free). o KEPRO, Medicare Quality of Care Complaints [KEPRO Area 4 - Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Michigan, Minnesota, Missouri, Nebraska, Ohio, Wisconsin], 5201 W. Kennedy Blvd., Suite 900, Tampa, FL 33609, 855-408-8557 (appel gratuit toll free), www.keproqio.com. o The Joint Commission – Office of Quality Monitoring, One Renaissance Boulevard, Oakbrook Terrace, IL 60181, 800- 994-6610 (appel gratuit toll-free). © 2015, The Regents of the University of Michigan. NOT A MEDICAL RECORD DOCUMENT 99-10168 / HIM: 04/2015 Patient/Family Page 3 of 4 UNIVERSITY OF MICHIGAN HOSPITALS & HEALTH CENTERS Patient Rights and Responsibilities (French) Droits et Responsabilités du Patient Questions concernant la Facturation Concerns about Billing Détails de tous les éléments inclus dans votre facture. Sur votre demande, des informations concernant l’aide financière vous seront fournies. Si vous avez des questions concernant votre facture ou votre assurance, appelez le 800-992-9475. Details about all items on your bill. Upon request, information concerning financial help will be given to you. If you have a question about billing or insurance, call 800-992-9475 En Tant que Patient, Vous Avez les Responsabilités Suivantes: As a Patient, You Are Responsible for: Obéir au règlement concernant les soins et la conduite du patient. Cela comprend les visites à UMHS et le règlement non-fumeur. Following the rules involving patient care and conduct. These include UMHS visitation and no smoking policies. Fournir vos antécédents médicaux de façon complète et précise. Ces antécédents doivent inclure tous les médicaments prescrits par votre médecin ainsi que tous les médicaments pris sans ordonnance. Providing a complete and accurate medical history. This history should include all prescribed and over-the-counter medications you are taking. Nous faire part de tous les traitements et interventions dans lesquels vous êtes impliqué(e)s. Telling us about all treatments and interventions you are involved in. Suivre les suggestions et conseils prescrits par vos professionnels de santé au cours de votre traitement. Si vous refusez un traitement et que cela nous empêche de fournir des soins appropriés conformément aux standards éthiques et professionnels, il se peut que nous interrompions notre relation avec vous, cela après vous avoir raisonnablement prévenu. Following the suggestions and advice prescribed in a course of treatment by your health care providers. If your refusal of treatment prevents us from providing appropriate care according to ethical and professional standards, we may need to end our relationship with you after giving you reasonable notice. Laisser vos objets de valeur chez vous et amener uniquement les objets nécessaires à votre séjour à l’hôpital. L’hôpital décline toute responsabilité en cas de perte ou de vol d’objets personnels. Leaving valuables at home and bringing only necessary items for the hospital stay. The hospital is not responsible for any lost or stolen valuables. Être respectueux des droits des autres patients ainsi que du personnel et de la propriété de UMHS. Being considerate of the rights of other patients and UMHS personnel and property. Fournir les informations nécessaires si vous rencontrez des difficultés inattendues dans le cadre de vos soins. Providing information about unexpected difficulties you may have involving your health care. Nous dire si vous comprenez bien votre plan de soins et les choses que l’on vous demande. Telling us if you clearly understand your plan of care and the things you are asked to do. Prendre les rendez-vous et arriver à l’heure. Vous devez prévenir par avance si vous n’êtes pas en mesure de vous rendre à un rendez-vous. Making appointments and for arriving on time. You must call in advance when you cannot keep a scheduled appointment. Remplir toutes obligations financières dues aux hôpitaux et centres de soins, y compris nous fournir des informations correctes concernant vos moyens de paiement et votre capacité à régler vos factures. Meeting any financial obligations agreed to with the hospitals and health centers, including providing us with correct information about your sources of payment and ability to pay your bill. © 2015, The Regents of the University of Michigan. NOT A MEDICAL RECORD DOCUMENT 99-10168 / HIM: 04/2015 Patient/Family Page 4 of 4