Compétences professionnelles Mes références
Transcription
Compétences professionnelles Mes références
Emma GUERRY Siret: 809 783 079 00019 Code APE: 7430Z 9, rue de châteauneuf 33850 Léognan 0622534981 [email protected] Langue maternelle: français Contexte familiale bilingue italien Née le 12/11/1985 TRADUCTRICE COMBINAISON BILINGUE: ITALIEN- FRANÇAIS Formation: 2011:Licence Langue, littérature et traduction spécialité italien (La Sorbonne) 2008: DEESCOM (Diplôme d'Etude Européen Supérieur en Communication) 2006: Licence Sociologie- dernière année validée à l'université La Lumsa à Rome. Logiciels et langues maîtrisés: * Microsoft Office * Joomla (logiciel de création site internet) Compétences professionnelles * Traduction technique dans le domaine du nautisme et de la mode * Traduction administrative * Traduction rédactionnelle en marketing * Enseignement français et soutien scolaire en italien Mes références Depuis janvier 2015: Assistante pédagogique- COLLÉGE MONTESQUIEU- La Brède Aide aux devoirs, aux activités scolaires et soutien scolaire (notamment en italien)- Intervention 19h hebdomadaires. Juin 2013- août 2014: Agente d'accueil- MINISTÈRE DE L'ÉCONOMIE ET DES FINANCES- Noisy- le- Grand Accueil physique et téléphonique( en français, italien et anglais); contrôle et filtrage accès au bâtiment et secrétariat de base. Traduction administrative (lettre de procuration: 250 mots) au sein du Bureau des non- résidents ( français↔ italien). Décembre 2011- décembre 2013: Traductrice/agente commerciale SPARTIVENTO ( concessionnaire Bénéteau et loueur de bateaux)- Paris Relecture de la traduction de la brochure commerciale (français: 500 mots) et traduction des conditions générales de location (italien→ français: 2117 mots) pour le Salon International du Nautisme de Paris en décembre 2011/2012 et 2013. 2011- 2013: Traductrice- IMPORTATEUR ITALIE 727'SAILBAGS ( boutique en ligne de sacs, objets de décoration, pouf, transat en toiles de voiles de bateaux recyclées) Collaboration à la traduction du site internet (5564 mots) et du dossier de presse (1536 mots) (français→ italien) pour la lancement de la filiale italienne en mars 2011 puis mises à jour annuelles jusqu'en 2013. 11 juin- 13 septembre 2012: Chargée d'assistance trilingue- EUROPE ASSISTANCE- Paris Gestion des dossiers d'assistance sur le pôle automobile en français, anglais et italien. Traduction administrative journalière (mails et devis : français→ italien) dans le cadre de la gestion des dossiers avec la filiale italienne. Octobre 2011: Responsable stand voile - BÉNÉTEAU- Italie Management (en italien) de l'équipe d'hôtes et hôtesse du stand voile de Bénéteau sur la Salon International du Nautisme à Gênes durant 10 jours. 2011: Stage de fin d'études obtenu avec une note de 16/20 Traduction (2844 mots: français→ italien) du site internet du pianiste Giovanni MIRABASSI. 1 Juillet- août 2010: Jeune fille au pair- Italie Baby- sitting et enseignement journalier du français à un enfant de 6 ans de langue maternelle italienne. Septembre- décembre 2006: Vendeuse- ORMAI- Italie Vendeuse en prêt- à- porter et accessoires à Rome: contact clientèle avec conseils et accompagnement. Informations complémentaires: * Permis B+ Véhicule * Adhérente de l'association Terra di Scambio à Léognan Passions: DANSE (africaine; classique et modern jazz) L'ITALIE (voyage annuel) PSYCHOLOGIE; BIEN- ÊTRE et SPORT 2