LFLACSO-03AIQ-Cap2.
Transcription
LFLACSO-03AIQ-Cap2.
A 1rJLA§ JI TifCOXGIR?ÁJFIICC(()) ]])1E CQ21UII1f((J) soeio-di ámica ell espaci · ·y polític A 1riLA§ IINJF(())GJRAJFIHIII CQ21IJJE JD) JE CQ2IDII1r((]) u e • I ~ C.IR/til~ to-tt,.l_ IU ..... lefto.. ~, Instituto Geográfico Militar (IGM) Ecuador Instituto Panamericano de Gebgrafia e Historio Secciófl !\aciona/ del Ecuador (JPGH) ..,.,....._..... L 'Institui français de recherche scientifique pour le développement en coopération DENSITÉS DES POPULATIONS DENSIDADES DE LA POBLACIÓN Renê de MAXIM Y Re.\fJOII.mhi/ité sciemifique- Responsabilidad científica: Renê de MAXIMY SOURCES ET LIMI TES F UENTES Y LÍMITES Les source.\' pour r élahoration de la présente corte SOl/( : - te recensemem de 198'2./NEC: -lefolld de plan. dit plan INEC. mis aH poi111 poHr l'exploiler. Las ruemes para la e laboración tlel pre~eme mapa f'ueron: - e l censo de 1982. rNEC: - 1<1 ba!>e de plano. li amado p lano I EC. retocada para uti lizarla. La cone Densi tés des porulal ions dom1e dunc la siwotion de JIJ82. alors que /e recememe111 de !990 est d~jà en dépouillemen1. Or. la populmion de Qui/fJ a augmelllé de 30 % em·iro11 entre ces deu.\' année.1 :r espace urhanisé .1 'est accm e11 conséquence. !I y a donc 1111 décalage /10/0bfe ('l/Ire f' image présentée etfa réafifé 1101/l'elfe ( /990) des densité.) C' Ides espace,\ IJ[IIis de Quito. Ce ne sem q11' en 1992 que I' on pourro tirer de.\ e11seignements .ICitisfai.I'0/11.\ de c e cfemier reCI!I/SI!Illl'/11. C l'.\1 /a /imite de f" érude. IIIOÍS. (/1/UÍ qu' i/ l'/1 SOÍI, /a mét/todologie proposée restera mfaiJ/e et r CIIIOfyse faite permettra d' 1/IÍ/es CO!IIparaiSOI/S qui c/.\'llalllÍSI!/'0111 les illformatÍOIIS de /990. El mapa Densidades de las poblacinnes propon.:iona entonces la situac ión de 1982. micntras que el censo de 1990 ya está siendo procesado. Ahora bien.la población de Quito ha aume ntado aproximadamente en un 30% entre esas do~ fecha~ y e l espacio urbanizado se ha incrementado en l:Onsccucn<.:ia. Existe por lo tan1o una difcrenda notable emre la imagen prescntada y la nueva realidad ( 1990) ele las densidades y de los espacios construidos de Quito. Sólo en 1992 podremos cxtraer enseiianzas satisfactOrias del úhimo censo. Eslo con:;l ituye el límile del estudio. pero. sea como J'uere, la metodologia propuesla seguirá siendo vá lida y e l anál isis realiLado permitirá úti les comparaciones que darán dinám ica a las infonnaciones de 1990. PROBUÉMA TIQUE ET CONCEPTJON PROBLEMÁTICA Y CONCEPC IÓN Ature que celui dej'ournir 1111e image de f'occHpation résidemic!le de l'espciC'e quiténie11. on {Jl'llt se demander que/ est intérêf d'l//1(' te!!e \'ÍSÍOII. C' est él·idemment /' llllique quesrion : que I intérêt y a-L-il à représcnter cartographiquement les densités, en vé1i té '! Además de proporcionar una imagen ele la ocupacióo residencia l del espacio quiteiio. nos podemos interrogar sobre el in1erés que puede presentar tal visión. Eviden1emente. es la única pregunta: qué Í11teré.1 presenta e11 realidad umt cartografía de las densidcules:' Et bien cefle représemmion a deuxfonl'lions: - dowrer ejfectiremem 1111e dis1rihurion spatiale de la potntlatiml quiténienne de /981. saisie e11 ses /i('I(.\' de ré.\idence : - promquer 111/C série de quesrions dom cerraines 0111 des réponses é1·ide111es et immédiates. N d' autres ohligem à rechercher des causes qu' onne songerait pas ú ide171ifier St/11,\ ceife incitation. Pues bicn. esta represemación tiene dos fu nciones: - dar efecti vamente una distribución espacial de la población quireiia de 1982. tomada cn sus lugare~ de residencia: - suscitar una serie de inLerrogantes entre las cuales algunas lienen respuesta~ evidentes c inmediatas y o1ras obligan a buscar causas que de otra manera no pensaríamo~ en identificar. Au jitr et à me.wre de la formu!ation de ces inrerrogatioll.l' on tentem certaines réponses. Cepe11danr, i! appartiendra au lecfe11r d' en formule r d' a urre.\ en relmion a1·ec sa propre proh/é11/atique cr de rec!tercher dans !e corpus des corres et 1c.rtes de Cl'l atlas de.1 élémellf.\ de réponse. D' ailfeurs certa ines inrerrogations q11i pourraient êtreformulées ic'i 11e serom pas soule1·ée.\ . /' ohligation de la concision et de la clarté reiii'O)'C/111 cet exercic e à d' autres hentue!les pub/ications. A medida que se irán formulando esas inLerrogante~ . se ensayarán cierlas respuestas. Sin embargo. corresponderá ai leclor formular oLras en relac ión con !>LI propia problemática y buscar. en la serie de mapas y 1ex1os de este atlas, elemen tos de respuesta. Por cierto. algunas inteiTogantes que podrían ser formuladas aquí, no lo serán, pues la necesidad de concis ión y de c laridad. re mitirá ral ejerc icio a otras eventualc:o, publicaciones. La t'(J/It'l'ption de la carte principale e/ eles ilhmrations qui /'accompa,f?.nem esr des plus simples. Au 1'11 de la di.\ lrihtlfiollltistograllllllique (figure I 1!11 finde commentaire ). on a dérerlllillt! des classes I'Orrespondant au.r agrégars obsen·és ou cncore au.r mriations de pente sign(l/( ·atil'l'.\ de la t·ourlle. Ces C'las.1es ont se1Ti égalemelll ti d'autres représenwtirm~. cellt• de la cohabi 1a1 it>ll 1plw/('1/l' 11° /.f) IUIUI!IIIIIf:'lll . Mai.1Íl i c//(• ~ (II/I Ne da \'antage di.1trihuées ajin d' en tirer une approche plus fine. ce qui ne nuit pas cependant à la lisibilité de la corre cor auc:une autre l'ariahle ne vient direcremenr se combiner avec la relation hab./ha par llot qui est /' objer représenté. La swface au sol considérée étalll celle de chaque fio! à/' exclusion de la voirie. on a donné également une image géomérrique. représentative selon les classes rctenues, de espace au sol disponible pour choque habirant (figure 2 enfin de commenraire). Ainsi, c:onnaissant les /ieux de résidence eles populations ainsi que la relation entre celles-ci erles 1/ms qu' el!es occupem. e r ayam une idée eles espaces disponibles selon!es classes dérerminées. on aura rowe possibilité de mettre cette informar íon composite en regare/ de ceifes que /' on trouvera dans la suíte de cet atlas. La l:Oncepción dc l mapa principal y de las ilustraciones que lo acompaiian es de lo müs sim pie. En base a la distribución del histograma (figu re I ai final del comentaria). se determinaron clases que co!Tesponden a los conglomerados observados o incluso a la:- variacione~ significativas de pendienLe de la curvu. Tale:-. clase:-. -;irvieron igualmente para otras rep resen t ac ione~. como 1~1 de la mlwhittl('ión principa lmen1e (ver lúrnina n" 14}. pero en e l pre~ente caso rueron distribuídas de manera más extensa a fin de lograr un enfoque más en detalle, lo cual sin embargo no afecta a la legibilidad delmapa pues ninguna otra variable viene a combin'arse con la relación hablha por mama na que es el objeto representado. Habiéndose considerado la superficie al s uelo como la de cada manzana excluyendo la red vial, se dio igualmente una imagen geométrica, representativa según las clases escogidas. del espacio o del sue lo disponible para cada habitante (figura 2 ai final del comentaria). Así, conociendo los lugares de residencia de los quitenos y la relación entre estos y las manzanas que ocupan, y teniendo además una idea de los espacios disponibles según las clases determinadas, se podrá perfectamente relac ionar esta información compuesta con las demás que se encontrarán en la continuación de este atlas. r r ELABORACIÓN ÉLABORATION L ' flistogramme mis en relation avec les swfaces au sol disponibles par habitant selon la c/isrribution par densité oú i! se classe, et l'image géomérrique qui /' accompagne ont été élahorés selon les valeurs qui suivenr : Classe Valeur de densité (hab.lha) A B c D E F G H I O< A~ 18 < 8 ~ 40 <c~ 70 < D~ 160 <E~ 320 <F~ 480 < G ~ 625 <H~ 18 40 70 160 320 480 625 800 ~ 800 El histograma puesto en relación con las supe1ficies ai suelo disponibles por habitante según la distribución por densidad en donde se lo clasifica, y la imagen geométrica que to acompaiia, fueron elaborados en base a los siguientes valores: S urface disponible par personne (m2) C lase x>555 250 < x~555 143 <X~ 250 62 <X~ 143 3/ <x~ 62 21 <X~ 3 1 16 <x~ 21 12.5 <X~ 16 X~ 12.5 A B Valor de d ensidad Superficie disponible por per sooa (ml) (hab/ ba) 0< A~ 18<B ~ 160 <E~ 320 <F~ 480 < G ~ 625 < H ~ 18 40 70 160 320 480 625 800 ~ 800 c 40<C~ D E F G H I 70<0~ X> 555 555 250 143 62 <X~ 31 <x~ 143 62 21 16 12.5 <X~ 31 <x~ 21 16 12,5 <x~250 <X~ <X~ X~ Chaque classe a été représentée par une cou/eur te l/e que/' indique lalégende accompagnant la carte printipale. Cada clase fue representada con un color como lo indica la leyenda que acompafia ai mapa principal. En compléme/11 de cefle informarion, i/ a paru l.lfile à la compréhension de/' image produ i te de chercher à connaure non seulement de quel/e façon s' exerce sur !e site !e poicls d' une population présente, mais encore sur que//e partie du si te s' exercera Ie poíds d' une population à nafiJ·e. Comme les quartiers oú se rencontrenr /e plus de jeunes résidents (moins de 18 ans) sonr de ce fait ceLL\· qui abritent les populations au plus fort porentiel démographique, i/ est significatif d' en proposer une image d' ensemble ( cette information n' est qu' une vue réductrice et porfiei/e de ce qu' exprime I' analyse de la disrribwion de la population quiténienne selon /' âge, cf planche 11° 11 ). Como complemento de esta informació n, pareció útil, para la comprensión de la imagen producida, tratar de conocer no só lo de qué manera se ejerce en el sitio el peso de una población presente, sino además en qué pa11.e dei sitio se ejercerá el peso de una población por nacer. Como los barrios e n donde se encuentran la mayoría de residentes jóvenes (menores de 18 anos) alojan por ello a la población con el mayor potencial demográfico, es significativo proponer de ellos una imagen de conjunto (esta información no es sino una visión reductora y parcial de lo que ex presa el análisis de la djstribución de la población quireiia según la edad, ver lámina n11 ll). Sachanr que sur I' ensemblede Quito i! ya 15,22 %de la population qui a moins de 6 ans er41 ,37 % qui à moins de 18 ans, on s' esr satisfair de ne considérer que trois situations possib/es (figure 3) : Sabiéndose que en todo Qui to el 15.22 % de la población es menor de 6 anos y el 41.37% menor de 18, nos limitamos a considerar sólo tres situaciones posibles (figura 3): Atlas Infographique de Quito- PLANCHE I O- Densi1és des population.1 - O : t/anS r í/01. les moins de Ó UIIS SOII/ plus de 15.22 'k et les moins de 18 ans plus de -11.3 7 'k de la populmion résit!ante: - h: cfans rífot. les /1/0iiiS de 6 cii1S SOilf pfus de 15 .n o/c et les moins de 18 cms som inférieurs ou égau.r en pourcentage â -11.37 o/r de lu population résidante : - c· : clans /' flo1. les moin.\ de 6 uns so111 i'!(érieur.1 011 égaux en pottrcenfa«e á 15 .:!2 'k de la population résidtlll!e e1 les moins de iR m1s supérieurs á -J.J.37 'k de celle-ci. Lorsque /'espace cfuiténien upfwrafl dépourr11 de r 1111(.1 cfes fi'OÍS repréSl'/11(/{ÍOIIS proposée~. c' est que lu pop11/a1ion qui y rés ide a un déficit de jeunes de moins de 18 ans e/ dl" moins de 6 uns par rapporr à la mleur moyenne de /eur distrihution da11s la composirion démographiqlle de Quiw. mt. en d' mure,\ rerme!>, duns /es seneurs ainsi caractérisés de la vil/e 1·ir 1/T/(! pnpulatinn eu raie de l'ieillisseme/11. Si /'on cmnprellll immédiuremelll ce qu ·indhflle fa tfensité de résidenl.\ {Jlll' í'ffll. si rOI/. ima(!ine rl'iarh·e/1/ent l?len ce que ct•lu pe111 signifier. peur-êrre f'atll-il préci,1er des à présem ce q11e l'eur e/ire la cluss(fication des jC/1/IeS que f' OI/ l'iCIII d' érah/ir. • a : en la manzana, los menores de 6 aiíos representao más del 15,22% de la población residente y los menores de 18 anos más dei 4 1.37 %; Figura 3 La población ju veni l de Q u ito Figure 3 La population juvénile de Quito - a 111.-norc:' do! 6 afio~ N - c : e n la m a n za n a, e l po rcent aje de los menores de 6 aiios es inferior o igual ai 15.22 % de la población residente y el de los menores de 18 aõos es superior ai 4 1,37 %. > 15.~:! q ) rnt'uore' d~ I X :IÔO\ > -11.37 'i( o Moin~ de fJ ctns > /5.12 /11/.\ b e/i' }8 > ./1370. C uando e l espacio quiteno aparece desprovisto de una de las tres representaciones propuestas. sign ifica que la población que reside en é l tiene un défic it de j óvenes menores de 18 anos y menores de 6 aiíos con relac ión ai porcentaje promedio que estos representao en la composición demográfica de Quito. o, en otros términos. en los sectores así caracterizados de la ciudad, vive una población en vías de envejecimiemo. \'lt:nt)l'e' de 6 anos > 15.22 'ii y mcnorc, de IX aiio~ ~ h t;f ('( 11/f/ÍIII -11 .37 <( \,folll.' de ó <llts > 15.22 "'t t•tmoin' de 18 IIIIS5-I/37';t c ~ L.:..:..:..:.:. Mcnnr.:' de ó ano:. 5 15,22 '~ y mcnorc"t.: IX aiio,>-11.37rk •111~ - b : e n la m an zana. e ! p o rce ntaj e d e los menores de 6 anos es superior ai 15.22% de la pob1ac ión residente y e l de los menores de 18 anos es infe rior o ig ual a i 4 1.37 %; Si bie n e nte ndem os inmediaLame nte lo que indica la densidad de reside ntes por manzana e imag ina mos re lati vamente bie n lo que e llo puede significar. tal vez se de ba especificar desde ya lo que quie re decir la clasificación de los jóvenes que acabamos de establecer. s .J/.37 q La siruation a rél·ete une populmion jettne 011 tre:, Jeune cjui dcl'rait cominuer à croftre. mais rraiseiJihlaiJiement en suhissant 1111 ralentissement c/' 1111ensiré. car déjà les ménagcs établis 0111 produit /e prinCJiJrll de leu r descemlance, qui reste encm·e en parrie á éduquer. La s ituació n a revela u'na población j oven o mu y j oven qu e d e be ría segu ir crec iend o, aunque probabl e me nte a un ritmo me n os acele rado. pues los hogares ya esta blecidos han produc ido lo esenc ia1 de su descendencia . que en pane queda aún por educar. La silucairm b caractérise wte populotion jeune. oilles moins de 18 ans représemem 1111 pourC'e/1/Uf!,c> de /a popululiOII di! /' í/ot ill}'érieur á ia moyenne de Quito. alors q11e !e.1· moins de 6 uns dépa.\Sellf ce 110urcemaf!,e. ce qui /aissc supposer que les ménagcs produc/eurs d' enfants n' en SOJII qu' au dé!Jut de ruccroi~·sement de leur fami/le nudéaire. 1/s doi1·ent être je1111es encore er n' 0111 pas Jair !e piein des enju111~ qu' ils sonr .wsceplil>les li' al'tlir. C esr Ià !e signe c/' 1111 dynamisme en forte expunsion. dane d' une période de densificaiion de I' o1·cupurion de I' espace huhité. La s itu ación b carac te riza a una población j oven, en donde los menores de 18 anos representao un porcemaje de la poblac ión de la manzana inferior ai promedio de Quilo . mientras 11 lo q u e los m e no res d e 6 an os s u pe ra n ese ·-~ porcemaje, lo que hace supo ner q ue las parcjas p rod uc to ras de n iiios apen as e mpiczan a ampliar sus núcleos fa miliares. Deben ser j óvenes aún y no han tenido todos los ~ij os que podrían tener. Hé ahí un signo de un dinamismo e n fuerte expansión, y po r lo tanto de un período de densíJicación de ocupación de i espacio. habitado. En c la siruarion précéde111e e.w dépussée. la générarion molllume est enmre dépendume. mais la populmion de l'í'lm esr emrée en plwse de stabilisarion temporaire d' ejfecrifs. dans I' !typothêse. poumnt toujours être remise en quesrion. que les popularicms col'ft:emées soienl sédemarisées. E n c. se supera la situación anterior, la generación ascendente es aún dependie me, pero la población de la manzana ha entrado en una fase de estabilización demográfica temporal. e n la hipótesis. siempre cuestionable. de q ue la población ya se ha sedentarizada. Aimi les quaniers de popul01ion jul'énile de trpe b som dénwgraphiquementles plus dynamiques : ceux de rype a demeurenr dynamiques pour encnre quelques années pml>a!Jiement : lf/IW/1 ú I'L'II.r de type c. i/s sonr démograpftiq ueme111 Slabilisés et!e resrero/11 á moyen rerme. Así. los barrios de población j uvenil del tipo b son demográ ficamente los más dinámicos: los del tipo a siguen siéndolo probablemente por algunos anos aún; e n curu1Lo a los de I tipo c. están dcmográficamente estabilizados y mante ndrán ta l siruación a médiano plazo. Cela prés11ppose. bien emendu. q11e ces quaniers .miem uffecrés d~iâ d'wte forre densiré. Si11011. on peur en1·i.\'a}?er que. la dens(f'icution se po11rsuil'{ff11, la si111arion démo{!,raphique soir suscep1ib/e de mriarions siRnificatil'es quoiqu' imprél'isihles ici. Cependam onne s' a1•am·e pa.r e.ragérémenr en énonçwtr que les quartiers peu denses à j(>rre population jul'énile SOI/I accueillanrs aux populalions. SOII\'ellt de migmnts. en âge de j'o11tler des familles e/ de procréer. Es10 presupone. por supuesto, que estos barrios presentan ya una fuerte de ns idad; de lo contrario, se puede considerar que, de proseguir la densificación. la situación demográf ica podrá experi memar variaciones s ignificati vas aunque imprev isibles aquí. Sin embargo, no nos adelantam os de masiado a i planteru· que los barrios poco densos de importante población j uveni l acogen a la población. a menudo de migrantes, e n edad de fund ar famílias y procrear. COMMEN TA IRE Fueme ~ li\'EC C"'·'" ,/q•nhlm IIÍII y tle l 'ii'Ít'IIUII, Sourc t• Quilo, 1982 C OMENTARIO La l'lte c/' ensemble de la densiré d' ocwparion de r espace quirénien par les papulalia11s saisies en leu r habitalion donne une image sociale que /' on rerro111·era dam q11asi / 0/1/e:, les corres lrairallf de.\ questions d'fwbiwt. c/' emploi.1 ou de stmcture.\' démographiques : Quito est une ville de classes dontle relief reujorce les disparités. On y obser\'e trois lypes ele den:;ité dont i/ s'agit de rirer eles imerro,~arions porteuses de réflexion surla socialisarion de respace. La visión de conjunto de la densidad de ocupación del espacio quiteno por parte de los habitames tomados en su residencia da una imagen social que se encontrará en c as i todos los mapas que abordao cuesliones de hábitat. de empleo o de esu11cturas demográfi cas: Quito es una ciudad de clases cuyo relieve r efuer za las dispa ridades . En ella se observao tres tipos de densidad de los cuales se u·ata ele ext:raer las interrogantes conducentes a la retlexión sobre la socialización del espacio. To111 d' uhord. de vastes étendues encloses dans /e périmhre urhanisé de 1982 som prariqueme/11 dépourvues de population. De ceifes-/à sont les pares de loisirs et ti' agréme111 : les espace.\ á foncrion spéc(f'ique (aéroporr. 11/IÍI'ersités. ::one.\ industrielles. etc.) : les résen•es fom'ieres si:.e~ au ele/Ir de la l'ille ou en alfellle d' équipemenrs e1 de /otissements. en lisieres nord e/ sud: enfin /e:, espaces au reliefpar rrop dissuas(f mal í111égrés. peu recherchés par le.'i spéculareurs de ce fait, et donc occupés pwfois. hors de towe reg/e. par des populmions sons ressources pour qui /' implamarion inconforrab/e s11r des pemes peu accessible:J er 11011 dessen·ies vau/ mietu qct' une installation plus clécenre 111ais éloignée de lfllll, allla/11 de:, potenrialirés c/' emploi.1 quedes possibililés cf'approJ•isiollnemem, mire que eles loisirs. La relafil'e noul·eolllé de cc p/Jénomclne. en 1982. explique alors la faiblesse des densirés rencomrée.\ en ces quartiers qui se margina/(\e/11 dês/' insta!I/ qu' ils se crée/11 et pour les raisom mêmes de leur création. Primcramente. amplias extensiones inclu ídas en el pe rímetro urbanizado de 1982 están prácticamente desp ro vis tas d e población . A ellas pertenecen: los parques de recreación y di versión: los espacios que tienen una función específica (aeropuerto. uni versidades, zonas industria les. etc.): las reservas de terre nos situadas en e l corazón de la ciudad o en espera de equipamientos y de lotizaciones, en las extre midades norte y su?; y. finalmente, los espacios con un re lieve no tan disuasivo, mal integrados. por ello poco codic iados por I ~?S especuladores y consecuentemenre ocupados a vcces fuera de toda nom1a, por habitantes sin recursos para quienes la imp lantación sin confo11 e n pendientes poco accesibles y desate ndidas vale más que una instalación más decente pero a lej ada de todo. tanto de las potencia lidades de empleo como de las posibilidades de abastecim iento, o incluso de recreación. La relativa novedad de este fenómeno. en 1982. explica entonces las bajas de nsidades encontradas e n esos barrios que se marg ínan en c uanto se crean y por las razones mismas de su creación. La I'Clclliré de as espaces ne susci1e pas ''raimem d' intermgarions inatrendues. à I' exceprion j11srement de ce/les concemmttla conquête de:, peme s à premiere l'lle pe11ur!Janisahles e/ qu· i/ faudra bien. néamnoins. équiper si r 011 l'el/1 el/ intégrer les popularions á la l'ie de la cilé. La vacuidad de estos espacios no suscita realmente interrogantes inesperadas, a excepción justamente de las relativas a la conquista de las pendie ntes poco urbanizables a primera vista y q ue habrá sin embargo que equipar si se quiere integrar a esos habitantes a la vida de la urbe. DENSIDADES DE POBLACIÓN DENSITÉS DES POPULATIONS 78' 2~· t N I o• os· Densidad (hab./ha) DensiTé (hablha) D D D D 11' 12 Ü <X< 18 ]8 $X< 40 40$ X< 70 70$ X< 160 ""'--"= 160 $ X< 320 - 320Sx<480 - 480 Sx<625 - 625Sx<800 - x~800 Fuente: Source : INEC, Censo de población y de Pivienda. Quito, 1982 0' 16' o I 0.8 1.6 ~ 2.4 3.2 km ~ ATLAS INFOGRÁFICO DE QUITO - LÁMINA 10 ATLAS INFOGRAPHIQUE DE QUITO- PLANCHE J0 Atlas Infographique de Quito - PLANCHE I O- Densi1és eles popu/a1ions Quelle polirique dérelopper pour résoudre ceue quesrion ? Ce ne semhle pas /à. à ''roi e/ire. une inquiérude nou,·elle hien qu' el/e ne se pose en ces rermes que dep11is q11elques années (cenu·e de recherdte CIUDAD). En effet. {/es /e X\'11" siec/e la croissance de Quito parrait à r assam des pentes.le pied du Panecillo. San J11an er E/ Tejar en so1111es plus anciens rémoins. Mais alors les condirions de 1•ie se fondaiem s11r des teclmiques simp/e:.. des actil'irés paisihles er s11r des moyens de déplaceme11t idemiques po11r rous (marche. c/tel'(t/, â11e er nwle), ce qui permeuair une imégration le11te. progressil·e et sans grande rirulence sociale. A1•ec rétoignemenr roujo11r.\ plus grand des quarriers pe11tL1s de la frange pionniere 11011 so11/wirée de Quito, 011 se sounU!t à une dynamique nouvelle otlles paul'res gens, l'enus d' un milieu rural qui 11e peur plus leu r assurerle 11écessaire. s' impose111 sur eles ten·es, soif acquises. soil occupées sons rirre. e1 exige, ensui1e que /eurs droirs soiell( recmiiiiiS et que le pou1•oir municipal fa\'Orise leur i11sertion citadi11e. E11 1982 déjà les quartiers du Comité de/ Puehlo er de San /sidro del lllca. uu nord y de Monjas. Sa11 José de Monjas. U11ión Obreru. Cooperatii'O Ohrero /ndependienre. Ferro,·iaria Alta, Argelia. E/ Tránsito et Potrerillos. ou suei. en soJ/1 des exemp/es. Le pflénomene. depuis. s' es1 jrmemem amplifié. ce qui ne s' esr pa.1· réalisé sans heurts si r 011 en juge par les conjlits meurtriers qui ensanglamere/11 pendam plusieurs années les deux comllllt/lautés qui re1·endiquaient les mêmes terrai11s. à Pisulf. au 110rd. ou lafarouche détermi11ation desfondateurs de La Luclw de los Pobres. ou sud. La questio11 de f'inrégration se pose ici a1•ec 1111e acuiré proportiormelle à la densité de peuplement de ces quartiers rh·ems et initialemenlnon programmés. Qué política desarrollar para resolver esta situación? En realidad. no es ai parecer una inquietud nueva aunque no se plantea en esos términos sino desde hace algunos anos (centro de investigación CfUDAD). En efecto, desde e l siglo XVII, el crecimiento de Quito invadía las pendieotes, siendo el pie dei Panecillo, San Juan y El Tejar los testimonios más antiguos de ello. Pe ro entonces las condiciones de vida se basaban e n técnicas simples, en actividades apacibles y en medios de desplazamiento idémicos para todo (a pie, a caballo. asno y mulo), lo que permitía una integración lenta , progresiva y s in g ran vi rulenc ia social. Con el alejamiento cada vez mayor de lo barrios empinados de la franja pionera no deseada de Quito, nos sometemos a una dinámica nueva en la que los pobres, venidos de un medio rural que ya no les puede garantizar lo necesario, se asientan en tierras, ya sea adquiridas u ocupadas sin título de propiedad, exigiendo luego que sus derechos sean reconocidos y que el poder municipal favorezca su inserción citadina. Ya en 1982, los barrios dei Comité del Pueblo y de San Isidro dellnca. ai Norte. de Monjas, San José de Monjas, Unión Obrera, Cooperativa Obrero Independiente, Ferroviaria Alta, Argel ia, El Tráns ito y PotreriiJos, ai S ur, son ejemplos de ello. El fenómeno se ha amplificado considerablcmente desde entonces, lo cual no se ha producido sin choques ajuzgar por los connictos monales que ensangrentaron du rante varios aíios a dos comunidades que reivindicaban los mismos te rrenos, en Pisulí, ai Norte, o por la feroz determinación de los fundadores de La Lucha de los Pobres, al Sur. La cuestión de la integración se plantea aquí con una agudeza proporcional a la densidad de poblamiento de esos barrios recientes e inicialmente no programado . Mais 011 ne pew espérer ji·einer ce moul'emenl de conquêre spariale quis' actil•e sur les frollls pionniers marginaux, car i/ es1 dtl à des populations empêcltée.s de s · i11sta/ler surfes parries rres urhu11isubles du site qui som résen·ées pour de opérations planifiées. soir publiques. :~oit pril·ées. et s· adres.w111 à une cliemele jouissam d'un minimum de soii'Obilité. Ainsi la de11sijication des quartiers marginmL\ se fait /e plus som·em soir par la conjonction de stratégies illdi,·iduel/es er dispersées. SOÍf à partir tf' Or!!,ai/ÍSaiÍ0/1 de COmités regroupa111 des ge11s SUIIS ferre. C' est prioritairemellt. et cela est c/assique, awour des points de citadinisatio11 p/u:, a11ciens que s' enclencltem ces processus: Cltillogallo rm sud et Cowcollao au 110rd. en som de bons exemples. Pero no se puede esperar frenar e ·te movimiento de conquista espacial que se activa en los frentes pioneros marginales. pues se debe a poblaciones impedidas de instalarse en las partes fácil mente urbanizables de! sitio. reservada a operaciones planificadas, ya sean públicas o privadas, y que están destinadas a una clientela que goza de un mínimo de sol vencia. Así, la densificación de los barrios marginales se produce casi siempre por la conjunción de estrategias individuales y dispersas o en base a la organización de comités que reúnen a habitantes sin tierra. Prioritariamente. y e toes clásico, es alrededor de los puntos de citadinización más antiguos en donde se iniciao estos procesos: Chillogallo ai Sur y Cotocollao ai one. son buenos ejemplos de e llo. On a a/Jo11dammem par/é, depuis ''ingt ans, de ces quartiers margi11aux (colonias proletarias, favelas. suburbios. etc.) des grcmdes 1•illes latino-américaines: à Quito ils demeurem encore peu nomhrenr e r ils ne SOI/I pas /es se11/s à subir les pressions de la croissa11ce urhaine - quoi que ce soient ettx qui accueillent la populatio11 la plus jeu11e et démograpltiqueme11t la plus dy11amique U'it: ure 3 ). E11 e.fj'et toure la partie anciemze de Quilo présenle des densités autrement plus élevées que celles desjranges hawes du site. Bien qu' inégalemem dislrihuées, ces densités I'OII( de 160 à 800 ltahirams à I' !tecwre. Onne rencomre guere de densiré excéclant ce nombre: l/11 flot à 11/palwa.çi, deu r nu trnis à Sem Rnque et en hnrdurP nnrd-nf'ddt'llfOIP du t't>ntrP (t·' P\'1à-dire /e Cemre Hisrorique). Elles dérerminem une tache tres homogene qui comprend pratiquement tollfe la l'ille d' a\'allf les années treme. y compris /es quarriers 1111 pe11moins densémem OCCIIpés de Lttrreo. América et La Tola. et. à rouesr du Panecillo. celui plu:~ récent de YaRIIOC!ti. Desde hace veinte anos. se ha hablado mucho de estos barrios marginales (colonias proJetarias, favelas. suburbios. etc.) de las grandes ciudades latinoamericanas. En Quito, s iguen siendo poco numerosos y no son los únicos que soportan la presión del crecim iento urbano - aunque son e! los los q ue acogen a la poblac ión m<is joven y demográficamen te más dinámica (figura 3). En efecto. toda la parte antig ua d e Quito presenta densidades mucho más elevadas que las de las franjas altas del sitio. Aunque distribu idas de manera desigual , estas densidades van de 160 a 800 habitantes por hectárca (rara vez las densidades superan ese valor: una manzana en Alpahuasi, cios o tr('c; c n s~m Roque y ai borde noroccidental de l centro) y representan una mancha muy homogénea que com prende prácticamente toda la ciudad anterior a los aíios treintas, incluyendo los barrios. algo menos densamente ocupados. de Larrca. América y La Tola. y. a i Oeste del Paneci llo. el más reciente de Yaguachi. Si /e centre présenre des densirés rres l'((riables. a1•ec 1111 creux en sa panie nohle. owo11r de ses plal·e~. ele :.e.\ mo111t111e111s er de ses cou,·ems. i/ falll en aurihuer la siwauon justemem à cette I'Ocation .wcia/e particu/iere de lietLr d' implamation des pou,·oirs anciens (ecclésiaux) et toujours actuels (gOII\'e/'/lel11el/loux, municipaux). qui se conjugue de plus en p/us a1·ec une acti1·iré commerciale qui /es a transformés. alors que les résidences y dominaiem i/ y a un demi-siecle. en 11n quurtier d'areliers. de bowiques er de nwJ?aSins (cf plane/te n° /5). Une atare exceplion qui se rerrou\'e dons towes /es représentarions que r 011 propose e11 cet atlas. est Cl!lle de \'i/la Flora et Aralwalpa. quaniers /es mieu.r équipés e1 imégrés du .wd de Quiw. Si bien el centro presenta densidades muy variables, con un vacío en su parte noble. alredcdor de sus plaza~ . monumentos y conventos. tal situación dcbc atribuirse justamente a e!ia vocación social particular de lugares de implantación de los poderes antiguos (eclesiales) y aún actuales (gubernamentales. municipales). que se conjuga cada vez más con una actividad comercial que los h a tran formado. mientras que hace medi o siglo eran las residencias las que predominaban. en un barrio de talleres. de boutiques y de almacenes (ver lámina nº 15). Otra excepción que se encuentra en todas las representaciones propuestas en este atlas, es la de Villa Flora y Atahualpa. los barrios mejor equipados e integrados del Sur de Quito. Mais auwnt qu' en a11réo/e immédiate du centre, et en relief tres accide11té (Sem Roque. E/ Tejar. San Jua11. Manosa!l•as. /e sud de La Tola), que dons /e quarrier dtt terminus du chemin de fer (A ipahuasi. C!timbacalle. Chiriyacu et Ferrol'iario). uinsi que dan.~ ceux qu'on a appelés des quartiers et ctui se som implamés ou sud-ouest ele Vil/a Flora (Barrio Nuei'O, Sama Anita. Quito Sur). Ie.\' densités s' étltelonnent entre 480 et 800 habitanls à I' hectare constructihle. ce qui. compre re1111 de Slmclures d' habitations n' excédant que tres raremem les 1rois nil'eaux, constitue une Ires for/e occupatíon: Ferrol'iaria. et dal'antage encore Quito Sur. 0111 couramme/11 des densités dépassam /es 625 hab./1/{/. C' est dans ce secteur centre e r centresuei. particu/ierement en sa partie la plus ancienne. que les condirions d'lwbiter som les p/us ins11pportahles (cf plancltes 11° 14 et n° 38) : on y rencontre 1111 habitat rradi1ionnel (cf plane/te 11° 30). peu équipé et tres dégradé (phénomene marqué de raudificarion). Sin embargo, en la aureola inmediata del centro y e n un re lieve muy accidentado (San Roque, el Tejar, San Juan, Manosalvas, el Sur de La Tola), en el sector del terminal del ferrocarril (A ipahuas i, Chimbacalle. Chiriyacu y Ferroviaria). así como en los que se han !!amado « barrios >) y que se implantaron a i Sudoeste de Vi lia Flora (Barrio Nuevo. Santa Anita, Quito Sur), las densidades se escalomm entre 480 y 800 habitantes por hectárea construible, lo cual, dadas las estructuras de habitación que no superan sino rara vez los tres pisos. representa una muy elevada ocupación: Ferroviaria, y más aún Quito Sur. tienen comúnmente densidades que superan los 625 hab/ha. Es en este sector centro y centro-Sur, particulannente en su parte más antigua. en donde las condiciones de hábitat son lo más insoponables (ver láminas n2 14 y n!! 34): se observa allí un hábi tat tradic ional (ver lámina n9 30), poco equipado y muy degradado (fenómeno marcado de tugurización). Ceue image pose une bauerie de lVOI'es quesrions relarives à I' équipemem e1 à la rémJI'ation. mais aussi au foncrionnemenr er à ríwégrarion de cerrains secreurs de I' espace urbain. Esta imagen plantea una serie de graves interrogantes re lativas ai equipamiento y a la renovación. así como ai funcionamiento y a la integración de cienos sectores del espacio urbano. En effet. à cause de son ancienneté relati1·e. ce secteur de Quito ne possede pas w1e organisarion spariale fal'l>rable aux exíge11ces de foncrionllemem d' une l'ille modeme. En mure /e relief. singulieremenr lu déni1·el/ation entre /e nord et /e sud. à la ltauteur du Panecillo. n'arrange pas la situution. Cette ancienneté se traduit égalemem par une forte dégradation des maisons. sons que les re1•enus de leurs propriéraires ou de leurs locataires permeuem leu r rénol'ation. On esr donc affromé à 11/le appareme désintégraliOII d' une partie de r habitar. dom les hyperdensirés ohsen·ées som en même temps r une des causes e r I' un eles eff.ets. Cela pose /e prohlhne de la récupéralion de cette Quito du XIX" siec/e (époque répuhlicaine) er du XXI! siecle con11nençant. Or. si la Municipalité a e,repris la rénovarion du Celllre Hisrorique. que son c/assemenr par I' UNESCO assure de quelques considérations er I' ol>lige à /e prendre au sérieux. elle ne semhle pas avoir déjini précisémem une politique et des strarégies urhaines susceptihles de résoudre ces urf?ences de récupération que rhelem les densi1és. En efecto, a causa de su relativa antigüedad. este sector de Quito no posee una organización espacial favorable a las exigencias de funcionarniento de una ciudad moderna. Además, el relieve, en particular el desnivel entre e! orte y el Sur, a la altura de I Panec illo. agudiza aún más la situación. Esta antigüedad se traduce igualmente en una fuerte degradación de las casas, sin que los ingresos de sus propietarios o de sus inquilinos pennitan su renovación. Nos vemos entonces confrontados a una aparente desimegración de una pane del hábitat, en donde las densidades sumamente elevadas son ai rnismo riempo una de las causas y uno de los efectos. Esto plantea el problema de la recuperación de esta Quito dei siglo XlX (época republicana) y de inicios dei siglo XX. Ahora bien, a pesar de que se ha emprendido la renovación del Centro Histórico y de que la designación de este último por pane de la UNESCO como patrimonio de la humanidad garanriza ciertas consideraciones y obliga a tomar! o en serio, el Municipio no parece haber definido de manera exacta una política y estrategias urbanas que puedan resolver esta urgencia de recuperación revelada por las densidades. Si I' on re11w111re aunord de Quito des densítés comparables à celles que/' onl'ielll d' ohsener. au centre er uu cemre-sud elles ne procedem pas eles mêmes causes :r implanrarion y esr plus réceme. /e muillage des rues plus fCII·orable à un fonctionnemem et à une imégration scaisfaisante. les srructures d'lwhitation plus appropriées a11x contraintes d'une l'il/e modeme (nombre/L\' lotissemems d' immeuh/es de -1 à 6 ni1•eaux notamment). Si bien se encuentran en el Norte de Quito densidades comparables a las que acabamos de observar en el centro y centro-Sur, no provienen de las mismas causas: la implantación es más reciente.la red de calles es más favorable a un funcionamiento y a una integración satisfactoria, y las estructuras de habitación están mejor adaptadas a las limitaciones de una c iudad moderna (especialmente numerosas lotizacione de edificios de 4 a 6 pisos). Comrasram de numiere rrancltée avec ce qui précede, la Quito du centre-nord etjusqu 'à I' aéroporl, voire au de/à en certains quarriers. préseute des espaces à la densité SOIII'e/11 siluée uu-dess11s de cem lwbitallfs par hectare. mais n'excédantjamais. et que/ que soient les types d'lwbitarion. /e nomhre de 320 lwb.lha . c e qui assure au moins 31 m2 au sol uu.\ plus Contrastando de manera marcada con lo que antecede, la Q uito d ei centro-Norte y hasta el aero puerto, e incluso más a liá en ciertos barrios, presenta espacios d e una d ensida d situada por encima de cien habitantes por hectárea, pero que no supera j a más, sean cuales fueren los tipos de habitación. lo 320 ha b/ha , lo que garantiza ai menos 31 ml ai suelo a los más Atlas Infográfico de Quito - LAMI NA lO - Densidades de población déshérités, sachant qu 'usuellement /es maisons ont delLI: ou trois nil•eaw: dons les quartiers les plus peuplés de ce secteur (Miraflores, Belisario Quel'edo, La Pradera, Rumipamba. líiaquito. IA Luz). ce qui relatil'ise ceue appareme exiguiié. desfavorecidos. conociendo que las casas tienen usualmente dos o tres pisos en los barrio!> más poblados de este sector (Mira flores. Belisario Que vedo, La Pradera, Rumipamba, Inaquito, La Luz), lo cual relativiza esta aparente exigüidad. On pew s' im erroger sur 1111 te/ comraste. Les cartes de /' éi'Oiution de la tache urbaine (cf planche n° 02), de/' analyse du Plan G. Jones Odriozola (cf plancl1e 11° 39), de I 'accessibilité et des modes de composition urbaine (cf planche n° 40). et bien d' autres.fournissem des éléments de réponse. On es1 /à en présence d' une Quito beaucoup plus systématiquemem planifiée et quis' est construite en rres peu de temps (une générOLion) alors que /es techniques de travaux publics et de construction (béton armé, meilleure connaissance des qualités mécaniques et des rec/111iques de mise en rEu vre des matériaux, implantation des réseau:<. etc.) se sollf completement modiflée:.. Nos podemos interrogar sobre tal contraste. Los mapas de la e1·oluci6n de la mancha urbana (ver lámina nº 02), dei análisis dei Pla11 C. J ones Odrio:ola {ver lámina nº 39). de la accesibilidad y de los modos de composición urbana (ver lámina n2 40), y muchos otros. proporcionan elementos de respuesta. Nos encomramos en presencia de una Quito mucho más sistemáticamente planificada y que se ha construido en muy poco tiempo (una generación) a la vez que las técnicas de obras públicas y de construcción (hormigón armado, mejor conocimiento de las cualidades mecânicas y de las técnicas de utilización de los materiales, implantación de las redes, etc.) se han modificado completamente. En vérité cette partie de Quito répond aux e.xigences urbanistiques d' une vil/e moderne. Mais s'y implallfer n' est pas accessible à tous les citadins comme Ie momrem les cortes donnant des aperçus sur la localisarion des populations selon leurs revenus ou leurs condirions de vie, ce qui re1•ient à peu de choses pres au même (índice HSEQ). Le carton déterminant la population juvénile de Quito (figure 3) indique que ce som lá les quartiers oii /e nombre des enfams et des adolescems est 11euemem inférieur à la moye11ne de Quito. ce qui libere de facto des moyem financiers pour im·estir en d' autres postes de dépenses que ceu.x qui assurellf la reproducrion des populations de travailleurs, comme c' était /e cas au XJXt siecle dons les grandes 1•illes industrielles des pays d' Europe et d'Amérique du Nord. alors pays e11 \'Oie de surdéveloppement, er comme cela pourrair bien encare êrre te cas dons les secreurs du Cemre Hi.worique et du cemre-sud de Quito, ainsi que pour les populations en conquête des franges pionnieres. En realidad, esta parte de Quito responde a las exigencias urbanísticaGde unél. ciudad moderna, pero implantarse en ella no está al alcance de todos los c itadinos como lo muestran los mapas que representan la localización de la población scgún sus ingresos o sus condjciones de vida, lo que equivale casi a lo mismo (índice JSEQ). La figura que prcsenta la poblaci6n juvenil de Quito (figura 3) indica que se trata de los barrios en donde e! número de niõos y de adolescentes es claramente inferior ai promedio de Quito, lo c ual libera de hecho medios financieros para invertir en rubros de gasto distintos a los que garantizan la re producción de la población de trabajadores, como era el caso en e l s iglo XIX de las grandes c iudades industriales de los países de Europa y de América del Norte. países entonces en vías de sobredesarrollo. y como podria perfectamente ser aún el caso de los secwres de I Centro Histórico y del centro-sur de Quito. así como de la población e n proceso de conquista de las franjas pioneras. PERSPECTIVAS PERSPECTIVES Les perspecti1·es som évidemes : Las perspectivas son evidentes: - les quartiers de Quito qui Ollf plus de cinquallfe ans risquem de continuer à se dét:rader et à se taudifler par suíte d'une excessi1•e densiré d' occupation : - lesfroms pionniers sur les pentes se densifiem et ne peuvent que partiellement accéder à IIIU! bonne illfégration au cours de la décennie ; -la Quito riche se dens(fiera encore, mais dans les limites du raisonnable, cor de plus en plus les habirants jouissanr d' un haut revenu investissent te « Grand Quito », singulieremellf, au nord, vers la Mitad de/ Mundo, et, à I' esr. dons le sillon imerandin comme en témoigne I' étude de I' Aire Métropolilaine (cf planche 11° 03). • los barrios de Quito que tienen más de cincuenta aiios corren el riesgo de continuar degradándose y de tugurizarse como consecuencia de una cxcesiva densidad de ocupación; ·los frentes pioneros de las pendientes se densifican y no pueden acceder sino parcialmente a una buena imegración durante el decenio; • la Quito rica se densificará aún, pero cn los lfmites de lo razonable, pues cada vez más los habitantes que gozan de altos ingresos ocupan el « Quito ampliado», especialmente hacia la Mitad del Mundo, ai Norte, y hacia el callejón interandino, ai Este, como lo prueba el estudio rle l ÁrPa MPtropoliwnn (ver lámim1 n!! 03). Seul e une politique municipale I'Oiontariste et soucieuse des questions d' inrégrarion et d' insertion sociale des populations les plus désavanragées powTa modifier les perspecti1•es que 011 I'Íent d' énoncer. Únicamente una política municipal voluntarista y preocupada de los aspectos de integración y de inserc ión social de los habitantes más desaventajados podrá modificar las perspectivas que acabamos de enunciar. r Figura 1 Distribución de1 histograma de la población Figure 1 Distribution histogrammique de la population B A 600 I 550 I I 500 I I 450 400 350 300 8 150 I c I I I 120 I I I I 90 I I I 250 o Figura 2 Figure 2 I 60 200 150 I I 100 I I 50 I oI Repn:.em:dón de la superficte de m~n1ana d"ponabtc por babil3nle R~prisentaiion tle lu mrfaa d'ilm tll\pmuhl< f'<l' ltulmmor I I I \ 30 \ \ 15 \ ...... ...... o 125 250 --------500 -- ~-- -------- "-r 2000 I 000 3 000 Densité (hab/ha) • Densiré ( hah.llw) A 8 --- m2 disponible por habitante - m 2 disponible par habitam Poblm.:iún <.lt: Quitu (x 1.000) - Putmlarion de Quiro (x I 000) ÂGEETSEXE EDADYSEXO René de MAXlMY Responsabifité scientifique- Responsabilidad científica: René de MAXIMY SOURCES ET LIMITES FUENTES Y LÍMITES Le recensement INEC de 1982 esr f' unique source de nos informations sur f' âge et le sexe des Quiténiens saisis en feur lieu de résidence. L" année 1982 en constitue la limite. El censo dei!NEC de 1982 es la única fuente de inforrnación de que se dispone en cuanto a la edad y el sexo de los quiteiios tomados en su lugar de residencia El afio 1982 constituye ellímite de este amílisis. Cependant, on peut sons grand risque d' erreur considérer que fes strucrures démographiques. dans la viffe de Quito, n' ont pas subi de modifications significatives durmll fes dix dernieres années (1982 -1992). fes rythmes de croissance- croft naturef et croít migratoire - paraissant stabilisés cl la baisse depuis plus de quin:e ans comme /e révéleront les pyramides des âges que f' on a étabfies. Mais encore faut-if rappefer qu' en dix ans la popufation de Quito résidant dons ses limites municipales acrueffes (ceifes qui déjà prévafaient en 1982) a augmenté de 24% environ. Se puede sin embargo, sin mayor riesgo de error, considerar que las estructuras demográficas en la ciudad de Quito no han sufrido modificaciones significativas durante los diez últimos anos (1982-1992). pues los ritmos de crecimiento- incremento natural e incremento migratono- parecen haberse estabi lizado con una tendencia a la baja desde hace más de quince anos, como lo revelan las pirámides de edad que establecimos. Además. hay que recordar que en diez aiios la población de Quito que reside en sus límites municipales actuales (los que prevalecían ya en 1982) ha aumentado en un 24% aproximadamente. PROBLÉMATlQUE ET CONCEPTION PROBLEMÁTICA Y CONCEPCIÓN On sait f' imporrance pofitique de la connaissance des strucrures démographiques d'une popufarion donnée. Cependam. peut-être n' est-if pas inutile de préciser que pour gérer correctemenr fes besoins en équipements d' infrastrucrure d' une vi fie, r anafyse succincte de données localisées concernanr te sexe et I' âge de ses hahirams est une opération absofument nécessaire. Commenr prévoir autremenr, ne serait-ce qu· à échéance décenna/e, la demande en équipemems de sanré. de scolarité. de loisirs. de sécurité, er les risques qu' enrralnerait une défaillance des pouvoirs municipauxface à cerre demande ? Se conoce la importancia política del conocimiento de las estructw-as demográficas de una población dada. Sin embargo, tal vez no es inútil puntualizar que para manejar correctamente las necesidades de equipamientos y de infraestructura de una ciudad, e l análisis sucinto de datos localizados sobre el sexo y la edad de sus habitantes es una operación absolutamente necesaria. Cómo, de otra manera. prever, aunque fuere a un p lazo de diez afíos, la demanda en equipamientos de salud, de educación, de distracción, de seguridad, y los riesgos que acarrearía una deficiencia de los poderes municipales frente a esa demanda? En effet, prenons un exemple. Considérons w1 instant ce que signifie w1 croít naturef particufihement accéléré dons un quartier nouveau sis sur /e front pionnier d' une vi fie. On suppose d' enrrée que la popularion pionniere iniriale est cons1ituée essemieffement de jeunes adultes, a des empfois ou en recherche et vil dans dans la paix sociale, ce qui naturellemem est un cas angélique et improbable. Ce nouveau quartier se caractérise donc par : En efecto, tomemos un ej emplo. Consideremos por un instame lo que s ignifica un aumento natural particularmente acelerado en un barrio nuevo situado en el frente pionero de una ciudad. Suponemos de entrada que la población pionera inicial está constituída esencialmente de adultos jóvenes, tiene empleos o los busca y vive en condiciones de paz social, lo cual naturalmente es un caso angel ical e improbable. Ese nuevo barrio se caracteriza entonces por: - au départ , une population tres jeune, donc forte demande de prorecrion macernelle e1 infantife, ce qui implique une bonne répartirion de maternités. de dispensaires . etc. ; • inicialmente, una población muy joven y por lo tanto una fuerte demanda de protección maternal e infantil, lo cual implica una buena distlibución de mate rnidades, dispensarios, etc.; - six ans apres, une popufation à scolariser pendant six ou douze ans, donc forre demande d' ouverture d' écoles et de salles de classes. ce qui signifie non seufement construction d' établissemenrs scolaires. mais aussi encadrement non parenta/ des enfants. Et cela bien slir en sachant-que fes adultes du fronr pionnier. jeunes presqu· à coup súr. conrinuent à aff7uer et à faire des enfants, ce qui, foin de rendre obsofetes fes équipemems impfantés aufur et à mesure de la montée en charge humaine et sociale de la population du nouveau quartier. rend choque jour pfus impérieux fes besoins collect(fs à pourvoir : - seis a nos d espués, una población a ser educada durante diez o doce anos, y por lo tanto una demanda de apertura de escuelas y de salas de clase, lo que significa no solamente construcción de establecimientos escolares, sino también formación no parenta! de los nifíos, y ello por supuesto sabiendo que los adultos del frente pionero,jóvenes casi seguro, conrinúan afluyendo y teniendo hijos, lo cual, lejos de volver obsoletos a los equipamientos implantados a medida que aumenta la carga humana y social de la población dei nuevo barrio, hace cada día más imperiosas las necesidades colectivas a saúsfacerse: - quinze ou vingt ans apres, une population émancipée recherchant des emplois er des logements, donc une forte demande en ces deux doma ines. ave c, si el/e n · est pas satisfaite. une surdensification. tm dés(l!uvrement et une recrudescence de la délinquance. ce qui signifie que faute de créarion d' emplois on devra renforcer, ou créer. des commissariats de pofice (ayant un personnel emrafné à la prévemion de la définquance si possibfe) et des lieu.;r de détention. - quince o veinte anos después, una población emancipada que busca empleo y vivienda. y por lo tanto una fuerte demanda en esos dos campos, acarreando, de no satisfacerse tal demanda, sobredensificación, desocupación y recrudecímienro de la delincuencia, lo que significa que, a falta de creación de fuentes de trabajo, se deberá reforzar, o crear, comisarías de policía (que tengan un personal entrenado para la prevención de la delincuencia de serposible) y lugares de detención. La liste des répercussions en chame n' est évidemment pas exhaustive. E/le suffit cependam à justifier route analyse. même succincre. afin non de répondre aux probfbnes prévisibfes qu' effe soulevera, mais de poser ces problernes au moins correctement dans /e temps et dans I' espace. Naturellemem, la présenre notice n' a pas d' aurre prétention que de [LXer la démarche et de fournir une image tres sommaire de la situation démographique de 1982. L' exploitation du recensement de 1990 permettra de miew· cibfer la question, singulierement parce qu ·efie autorisera des comparaisons de siluarions socio-spatiafes étabfies sur une période de huit années. Mais, quoi qu· i/ en soit, c' est dons des analyses pfus focafisées et pfus approfondies que résident fes réponses cwx types de problemes qui n' onr été qu' évoqués dons notre exemple scolasrique ci-dessus. Evidentemente, la lista de las repercus iones en cadena no es exhaustiva. Basta sin embargo para justificar todo análisis, incluso sucinto, a fin no de responder a los problemas previsibles que surgirán, sino de plantear esos problemas ai menos correctamente en el tiempo y en el espacio. Naturalmente, la presente nota no tiene ou·a pretensión que la de establecer el procedimiento y proporcionar una imagen muy somera de la situación demográfica de 1982. El análisis del censo de 1990 pem1irirá enfocar mejor el problema, en particular por que posibilitará comparaciones de las situaciones socio-espaciales establecidas en un período de ocho anos. Sin embargo, sea lo que fuere, es en los análisis más localizados y más detallados en donde residen las respuestas a los tipos de problemas que no han sido sino evocados en el ejemplo presentado. /1 y a une rée/le difficu/té cl représemer en une seu/e cmu des caractéristiques démographiques. fussem-elles é/émentaires comme la simpfe présentation de /'âge er du sexe des Quiténiens. Par le dessin manuef on pew encore temer ravemure, mais fes procédés mécaniques d' e.tpression coforée imposent eles anafyses emboftées. non iconographiquement superposab fes . Ainsi s' obtiennent des symheses 11011 pfus par accunwfations encore fisibles d' informations, mais par combinaisons préafabfes de ces informations. réduites si possibfe à des sortes d' índices dont la signification ne peut être saisi e que par une analyse accompagnatrice de I' image cartographique. Existe una real dificultad para representar en un solo mapa características demográficas. aunque sean elementaJes como la edad y el sexo de los quiteiios. Mediante el dibujo manual se puede aún intentar la aventura, pero los procedimienros mecánicos de expresión mediante colores imponen análisis interdependientes, imposibles de superponer iconográficamente. Así. se obrienen síntesis ya no por acumulaciones de infom1aciones aún legibles. sino por combinaciones previa de tales i.nf01maciones. reducidas de ser posible a una especie de índices cuya significación no puede ser captada sino a través de un análisis que acompafíe a la imagen cartográfica. Aussi a-r-on opré pour une série de cartons tres lisibles et montés en batterie pour que I' (l!ÍI organise ses /ectures sefon fes choix que privifégiera fe fecteur : approches successives et anafytiques, approches comparcuives et globa fisantes : en périphérie de ces cartons : présentation de graphiques explicatifs qui enfacifitent la fecture. Por ello, optamos por un conjunto de figuras muy legibles y montadas en serie, a finde que la mirada organice sus lecturas según las opciones que privilegiará ellector: enfoques sucesivos y analíticos. enfoques comparativo!> y globalizantes. En la periferia de tales figuras. se presentan gráficos expl icativos que facilitao su Jectura. ÉLABORATION ELABORACIÓN Dans I' esprit de ce qui précede. on a classé la population par âge sefon deux criteres: Siguiendo con la idea de lo expuesto. se clasificó a la población por edades según dos crite rios: -la stratification par Oge er sexe regroupés entranches quinquennafes, ce qui permer d' abowir à une pyramide des âges ayant une signification strucwreffe : -la estratificación por edad y sexo. en c lases de c inco anos, lo que pennite establecer una pirâmide de las edades con una significación estructural; -la strarification sons distinction de sexe. par tronche d' âge. ayant une signification sociale et économique wile : - la estrarificación sin distinción de sexo, por grupos de edad, que tiene una significación social y económka útil : a - pohfaciôn inactiva y dependieme: • niiíos de edad pre-escolar, de Oa 6 anos: • niõos de edad escolar y oficialmente escolarizados. teóricamente en la sección primaria. de 6 a 12 afios; a - population inactive et dépendante: • enfanrs d' âge pré-scofaire. de O à 6 ans; • enfallts d' âge scofaire er officielfement scolarisés, théoriquemelll, dons /e premier cycle (primaire). de 6 à 12 ans: Atlas lnfugraplii4ut: út: Quitu- PLANCHE I I - Âge et se.\e • aJolescen1s d' âge senta ire, faculullil'emenl scolarisés dans !e deuxihne cycle (secondaire ). de 12 á 18 ans : b - population économíquement acrive et ~ocialement indépendante : • adulle~ encare Jeunes, en délm1 d' aclil·ité économique e1 cntx occupations rémunéra1rices p{//j'ois inceriCiilleS ou i1Wahles. ele 18 ú 30 ans: en otlfre. ces actij:ç sont de sérieux produc/eurs d' enfams et la populalion par excellence qui concquienl' espace e1 IIOUITÍI de ses implwua1ions lesji·oms pionniers: • aclultes dans la fone de I' âge et de la pmduction. de 30 à 60 ans : ceux-ci ont encore des enfams. mais généralemenl i!s 0111 d~jà que/que peu capitalisé ef se sont.fréquemment sédenrarisés (plus sourent propriétaires qul' !ocawires) : ép,a!emem ils rendem ci remp/acer, en ses lieux de résidence. la populalion plus âgée en mie d' extinl'lion e1 dom ils SOJ11 /es hériliers: c - population économiquement inactive er indépenclante. mais tres souvent socialement dépenclante : • persunnes âgées. /égalemeJ/1 reconnues comme 1elles. re1rairées ou en âge de/' êrre, e1 redel'elwlll socialemenf dépendanles. de plus de 60 ans. • adolescemes de edad escolar. facultativamente escolarizados en la sección secundaria. de 12 a 18 afio:,: b - poblaciôn econômicamel/(e acti\'CI y socialrnente independiente: • adultos aún jóvcnes. que inician una actividad económica y tienen una ocupación remunerada a veces incierta o inestable. de 18 a 30 anos; adenul.s, estos act·ivos son muy fecundos y constituyen por excelcncia la población que conquista el espacio y alimenta, con sus implantaciones, los frentes pioneros; • adultos en la madurez y la edacl más productiva. de 30 a 60 anos: estos aún tienen nifios pero generalmente ya han capitalizado algo y se han sedentarizado (son más frecuentemente propietarios que arrendatarios); tienden igua[mente a reemplazar, en s us lugares de residencia, a la población de mayor edacl en vías de extinción y de la cunt son herederos; c - pob/aci6rr económicamente inacrivcr e independiente. pero muy a menudo socialmente dependiente: • personas de edacl, legalmente reconocidas como tales. jubiladas o en edad de serlo, y que vuelven a ser socialmente dependientes, de más de 60 anos. Ct• sont ces deu.r images de la population qct" on a représentées. /'une par des histogranunes pymmida11x. I' autre JWr eles car1ons spatialisanl les données censiwires. On a éga/ement SfWlialis é la prépm1dérance de la populcuion j'é1ninine, prépondérance géfléralisée en Équa1eur e/ aussi à Quilo, mais de manih·e singulieremellf disrribuée. Au sein de chaque s/l·me 011 sitcwtion représentée. e1 se dis1ribuan1 autour de so11 poids médian, rensemble de ces images(ait apparaítre une classification en po11rce111age. Hemos representado dos imágenes de la población: una mediante histogramas piramidales, y la otra con figuras en tas que se localizan espacia lmente lo:-. datos del censo. También se representó en el espacio la preponderancia de la población femen ina. la misma que es generalizada en el Ecuador e igualmente en Quito, aunque distribuída de manera singular. AI interior de cada estraLO o situación represenrada, el conjunto de estas imágenes revela una clasiticación en porcentajes que se distribuye alrededor del peso mediano de tal situación. c{ OCClljJWiOII de Nin d' ajjiner ceue approc/1e. 011 a considéré, par 1111 clroi.r de fenêlres ourenes sur d{fferems t_vpes r espace quiténien quedes U!Wfyses déjà.faiteS (L[ pfcmches 11°/4 ef 38) 0111 permis de caracrériser. 1rois seueurs de la l'il/e pris comme référence pourles hesoins de /' wralyse : A fin ele afmar este enfoque. se consicleró. mediante la elección de ventana<> abienas sobre diferentes tipos de ocupación de! espacio quiteiío, que análisis ya realizados (ver láminas nº 14 y nº 38) permitieron caracterizar, tres sectores de la ciudad tomados como referencia para las necesidades de! análisis: - 1111 quartier populaire ancien, de la partie sud de la l'ifle d' amnf 1940 : - w1 qunrtier populaire réccnt surfes ji·oms pionniers relatirement consolidés. implamé sur des pemes. dans le sud de la 1·i/le acwelle ; - 1111 quartier patricien engloham/a Pradera. laPa: e1Beflal'isra etn · a\'allf guere p/us de trente ans tF âge. - un barrio popular amiguo. de la parte sur de la ciuclad. anterior a 1940; - un barrio popular reciente en los frentes pioneros relativamente consolidados. implantado en pendientes. en el Sur de la ciudad actual: - un harrio parricio que abarca la Pradera, la Paz y Bel lavisra y que I iene apenas algo más de treinta aiíos de edad. Puur clracun de ces quartiers. el ({fin d' en harmoniser la présenflltion er c/' en facililer lu lccfllre comparée. 1111e pvramide eles âges a été conslruile (en pourcelllages). Un graphique. reportam la courhe dutau.r de masculiniré de rensemble de Quilo er de chacun des quartiers c/coisis. tomplere /es l1isrogrammes pyrcunidaux. Les 1·aleurs de clcaque élé1t1eni de I' analyse semi saísissahles enlecmre direc:re et aftentil'l' sur e/roque représentation graplrique proposée. En el caso de cada uno de estos ban·ios, y a fin de am10nizar su representación y facil itar su lectura comparada. se elaborá una pirâmide de las edades (en porcentajes). Un gráfico, que representa la curva de la tasa de masculinidad del conjunto de Quito y de cada uno de los batTios escogidos. completa los histogramas piramidales. Los valores de cada elemento del <málisis son posibles de captar mediante una lecrura directa y atenta de cada represenración gráfica propuesta. COMENTAR10 COMMENTAIRE ce son(d' ahord les graphiques qui retiennent r a/lention par leu r physionomie générale sans surprise, mais agrémemée 10111 de même de quelques singularirés. Son prímeramente los gt'áficos los que llaman la atención por su fisonomía general sin sorpresas. pero que presenta algunas singularidades. Ainsi les pyramides des iiges (figure I ) se ressemblem Crl'ec de faibles I'Orianres : notarnmem on a moins cr enfams et on esl plus nomhreux à 1·il•re plus â~é dans les beaLLr quaniers que dcms les quartiers populaires. Mais. de ro111e él'idence et quelle que soir la sous-populmion considén:e. 011 esi en face de I' image symhulique cr une population jeune, prohab/emellf par suite autant c/' une forte natali ré que d' wte fone morralité sé1'Íssam d' ail/eurs à rous les âges : ba1·e /urge tle!. pyramides, poime effilée. Así. las pirâmides de edades (figura I) se asemejan entre sí, con pocas variantes: en .especial. en los barrios ricos. hay menos niiíos y son más numerosos quienes alcanzan edacles avanzadas con relación a los barrios populares. Sin embargo. es evidente, sea cual sea la subpoblación cons·iderada. que estamos frente a la imagen simbólica de una poblac ión joven. en razón probablemente tanto de una fuerte natalidad como de una fuerte mortalidad que por cierto lmperan en todas las edades: amplia base de las pirâm ides, punta afilada. La sttrprise 1·ient de I' étmtnanle im•(•rsian du 1110/fl'elllenr tJIIÍ se manifeste dons /es strates 1520 ans e/ 20-25 a11s. et cela ({uel que soil /c quarrier cm1sidéré. Comnre111 u11e popularion jeune e11 1960 ( 1982-20 /962 ) a-t-ei/e 1111/emps cessé de /' être, accusalllllll arrê1 de croissance mrprenam. quand rien dafls /' ltis1oire du pays et de la l'ille fie l'ienlle justijier ." La sorpresa viene de la asombrosa inversión de I movimiento que se manifiesta en los estratos 1520 aiíos y 20-25 anos. y ello sea cual sea el barrio considerado. <,Cómo una población muy joven en 1960 ( 19R2- 20 = 1962) eleja de serlo en los siguientes anos y experimenta una sorprendente paralización del crecimiento, cuando nada en la historia clel país ni ele la ciudad lo justifica:? On peut m•a11cer deux !Jyp011Jese.\' : Se pueden adelantar dos hipótesis: 11 A111o11r ele 1960 se répondent rapidem('}lf les méthodes comraceptil'es et la population enregisrre 1111 cottp d' arrêr specwculaire al'alll de repremlre une croissance encore fone. mai.1 as.mgil'. c·c• t{lli expliqueraif q11e la stra1e 0-5 afiS ne présellll' pas 11ne impommce signijicatil'eme/11 plus grande tJIIe la tranche ]0-25 ans . .!e ne crois pas á ce plténomh1e. Cependa111, la conlraceplion peuf /ui al'Oir dow1é p/us d' ampli1ude à la Stlite des campagnes imemarionules du planning familial et cr 1111 1110/ll'l'lllent de comrô/e eles naissances tfui v' estamoreé dês ce mol!cenl-là dans nombre de jeu!U'S ménages. 1/ Hacia 1960. se divulgan rápidamente los métodos contraceptivos y la población registra un estancamicnto espectacular antes de retomar un crecimiento que sigue siendo fucrte, pero más lento. lo que explicaría que el estrato de 0-5 anos no sea sign ificativamente mucho más importante que el de 20-2.5 arios. No creo en tal explicación aunque se puede admitir que la conrmcepción haya dado rnayor amplitud ai fenômeno como consecuencia de las campanas intemacionales de plan(ficaciún.fàmiliar y de un movimiento de control de los nacimientos que se inició en ese momento en numerosas parejas jóvenes. 21 En 198:!. année du receflsemenr. /e ptt.l'\' engrangeail!a 1/WIIIIe duiJOompétrolier. C étail époque cr eupfrorie éCOJI0/1/ÍCflle f! f de grafld!> illl'eStissemr'>lfS d' iflji·asll'liCiltre llll COIII'S de laqu<'lle tollf le réseau routier e1 une parrie de la voirie urbuine jitrc'lll modernisés. Dans /e même remps.la reprise de la 1•ie démocrwique. apres des années de régime miliraire..fal'Orisait /(',\' 1/lOfll'e/lleliTS de popu/atiOII. À QuilO. r fr(' de /a COI/SirttCtion des grands imnreuhfes Ú usage Jtlltltifinwtionnel érait à son apogée. si bien qtt' on pec/1 penser que les r/asses 15-20 cms e1 1025 wc.\ se tmud!re111 gofl{lét's de la l'l'f111l' massire eles immigrants qui durem prnhab!emenl arrirer enjim1ille. Depui.1. Lllll' crise écnnomique mondiale a proroqué 1111 ra/e11tissemelll de.\ aj.filires et cerruinemem Colllrilmé ú 1111 rulellfi.Hemellf des mou,•emems migratoires. n • que \CIIlhfe cr!ll{trmer /e WIIX de croÍS.W/1/Ce, rre.1· ir!férieur lli/X prévisiOIIS fes pfiiS sérieiiSl'S. de /a fJIJfllllalion de Quito enm• /es deu.\ tlemiers recell.\ellli!flls ( /98] et 1990). 2/ En 1982. afio dcl censo. el país disfrutaba de los ingresos del boom petrolero: era una época de euforia económica y ele grandes inversiones de infraestructura, durante la cua l se modemizaron toda la red de carreteras y parte de la red urbana; ai mismo tiempo, el retorno a la vida democrática luego de aiíos de regímenes militares. ravorecía los movimientos de población. En Quito. la era de la construcción de grandes edificios de uso multifuncional estaba en su apogeo. de manera que se puede pensar que las clases de 15-20 anos y 20-25 anos se vieron engrosadas con la venida masiva de inmigrantes probablemente acompanados por sus famílias. Desde entonces. una crisis cconómica mundial ha provocado un menor mov imiento de los negocies y ha contribuido seguramente a un decrecimiento de los movimientos migratorios. lo que parece conJirmarse por la tasa de crecimiento. muy inferior a las previsiones más serias. de la población ele Quito entre los dos censos ( 1982 y 1990). Ceife de1uieme erplication paraí'lmieu.r com·enir tfUe la précédeme. Esta segunda explicación parece ser más adecuada que la anterior. Cependa11r. les co11di1ions d' exisle/lce alrere111 roujo11rs pias ou moins gral'('llleJif /e lllliLII'l'mem de la cottrhe irléale. Aussi a-r-on nmsidéré rn!s alleJilil·ci/Jenl les courhes du rau.r de masculi11iré- selem le.1âges: 110111hre d' lwmmes pour re11t,/enune.1- coracrérisantles dil'ers 1ypes de populmion cltoisi.1 [figure 2 ). Leu r récapirulallfmet c/airemeJ/1 en él'ideJice !e dé.ficil de la populminn masculine di>:; les premihes années. En e.ffet, pourl' ensemh/e de QuilO, c· est u1wes Fâge de di.r (1/1.1 que. nwlgré /e surcroi1 narurel des garçons par mpporr au.rfil/es á la lllliS\'l//1('(', réquilihre se fait. Ensuite /e J~ficii masculin del•iem permane/11. \'ers râge t!e la puberté (I :!-13 ans) e1 penda//( 25 w1.1 em·iron, la monoliré masculine cesse d' être p/us forte Sin emb<u·go. las condiciones de cxistencia alteran siempre de manera más o menos marcada el aspecto de la curva ideal. Consideramos por ello muy atentamente las curvas de la tasa de masculinit.lad-según las edades: número de hombres porcien mujeres -que caracterizan a los diversos tipos de población escogidos (figura 2). AI recapitularias, se pone claramente en evidenciael déficit de la población masculina desde los primeros anos. En efecto. para el conjunto de Quito, 'Y a pesar del incremento natural de los varones con rclación a las mujeres ai momento del nacimiento, es después de los diez aiíos de eclad que se establece un equilíbrio. Luego. el déficit masculino se toma permanente. Hacia la edad de la puberiad ( 12-13 anos) y durante 25 ai'ios aproximadamente, la = II/I(' REPARTICIÓN DE LA POBLACION POR GRANDES GRUPOS DE EDAD (% de la población total) RÉPARTITION DE LA POPULATJON PAR GRANDS GROUPES D'ÂGE (% de la population totale) Población de O a 6 anos(%) Population de O à 6 ans (%) D Población de 6 a 12 anos(%) Population de 6 à 12 ans (o/c) X< 12,5 - x< li 12,5 Sx < 15,0 - - - 15.0Sx < 17.5 X~ li Sx< 13 - 17,5 ( 13 s;x< 15 X~ 15 Población de 12 a I 8 aiios (%) Population de 12 à 18 ans (%) CJ x<l2 CJ t2Sx< 13 .......ll::.iool 13s;x<l4 x~l4 - ~ 1 .\ ~/~ ?r~ jt;.~ ~-~ I•· ~ .~ ~ .............. \ ) .. ~~ Lt I - • f ~ ~. LI I!~ D D \ ~ X< 26,0 26.0 s; X< 27.5 __. J J Población de más de de 60 anos (%) Population de plus de 60 ans (o/c) D D - - 29.0 J... Población de 30 a 60 anos(%) Population de 30 à 60 ans ('lo) - X~ I { X <24 X<4,00 4.00 s; X< 5,75 24Sx<27 27s;x<30 '( ~ 30 - / Fuenle: Source : I EC. Censo de población y de 1•ivienda, Quito, 1982 ! ?. X~ 7.50 . ·f ATLAS INFOG RÁFICO DE QUITO- LÁMINA 11 ATLAS INFOGRAPHJQUE DE QUITO- PLANCffE 11 Atia!> lnfographi4U(' de Quito- PLANCHE I I - Âge et sexe que la mortalité féminine : ta ta de masculinité s' établissant autour de 91-92 %. Ensuite ce IOLLr se modijie à noLII·eau. /' écart entre les deux sexes ne cessant de s' élargir. /' inflexion se situe emre 40 et 45 a11s. période oü /e déficit en hommes passe de 9 %à pres de 15 o/o. Pour /' ensemble de Quito.la population esttotfl à fait conforme à c e que/' on sait de la démographie d' une popularíon jeune. mortalidad masculina deja de ser superior a la mortalidad femenina: la tasa de masculinidad se ubica en 91-92 % aproximadamente. Postcrionnente, clicha tasa se modifica de nuevo, sin que la diferencia entre los dos sexos deje de crecer, y la inflexión se sitúa entre los 40 y 45 anos, período en el que el déficit de hombres pasa del 9 %a cerca del 15 %. En el caso del conjunto de Quito, la población corresponde totalmente a lo que se conoce en demografía como una población joven. Ma/gré cerre allure d' ensemb/e. apparaisse111 rou r de même des dil·erge11cesfort significaril•es. Celles-ci n' empêchem pas cependant d' observer une similitude étroite emre la situation exprimée pour I' ensemble de Quito et celle singularisant les quartiers populaires anciens. Certes la popularion de Quito en ses limites municipales a passé de 209 932 habita11ts en 1950 à 866 472 en 1982 ( I 094 3 I 8 en 1990). mais si les quartiers anciens om encaissé leu r part de cette croissance. ce sont nécessairement les nouveaux quartiers qui se som singularisés par /e fait même de /ear nouveauté. En effet, la majorité de ces nou1•eaux e11sembles sont /e résultat soit de programmes de lotissement, soit de micro-lotissements mis en c:hamier sur des secteurs nouvellement 1•iahilisés de la vil/e et 1·endus en copropriété par une multirude de promoteurs privés, soit d' opérations plus ou moins organisées de squarting, voire d' invasion de terres. En définitive, quels qu' aie11t été les processus suivis. ces créarions ont pratiquement toujours profité à des popu/ations ou préalablement ciblées (programme de logements des instances officielles spécialisées), ou s' étallf cooprées ( associarions de copropriétaires). ou s' étant regroupées pour faire face collectil•ement à une situation sociale devenue insupportable (squatting ou im•asion de ten·es). Selon Le type d' acrion urbanisante ainsi promue, on rencontre les prémices de quartiers dévolus aux classes moyennes, de quartiers de bonne tenue pour gens à H!l'enus confortahles, ''oire de quartiers riches, enfin de quarriers populaires accaporés par des populations démunies. Mais dons rous les cas, /es populations bénéficiaires som jeunes et assurés d' enfams en puissance. Elles n' om pas pour autant les mêmes comportements sociaur. ce qui influe à terme sur leurs caractéristiques démographiques. A pesar de este aspecto de conjunto, aparecen divergencias muy significativas, las mismas que no impiden sin embargo observar una estrecha simmrud entre la situación de toda la población quitena y la que caracteriza a los barrios populares antiguos. Ciertamente, la población de Quito, en sus límites municipales. ha pasado de 209.932 habitantes en 1950 a 866.472 en 1982 ( 1.094.318 en 1990), pero si bien los barrios antiguos han acogido parte de ese crecimiento, son necesariamente los nuevos barrios los que han contribuído en mayor medida a tal incremento por el hecho mismo de su reciente constitución. En efecto, la mayoría de esos nuevos conjuntos son el resultado ya sea de programas de lotizaciones y micro-lotizaciones que empiezan a construirse en sectores de la ciudad recicntemente dotados de redes viales y son vendidas en copropiedad por una multirud de promotores privados, o de operaciones más o menos organizadas de squatting e incluso de invasión de tierras. En definitiva, sean cuales fueren los procedimientos, tales, creaciones han beneficiado casi sicmpre a poblaciones previamente escogidas (programas de vivienda de las entidades oficiales especializadas), que se han agrupado (asociación de propietarios) o se han reunido para hacer frente colectivamente a una situación social que se ha tomado insoportable (squatting o invasión de tierras). Según el tipo de acción de urbanización promovida, se encuentran las premisas de barrios destinados a las clases medias, de barrios de calidad para gente de ingresos confortables, e incluso de barrios ricos, y finalmente de barrios populares acaparados por poblaciones desposeídas. Sin embargo. en todos los casos, las poblaciones beneficiarias son jóvenes y potencialmente fecundas, aunque no por ello tienen los mismos comportamientos sociales, lo cual incide a mediano plazo en sus características demográficas. C' est la popularíon des quartiers ou\·riers récents conquérant fréquemmem leu r espace vital sur des terrains initia/emem non aediticandi et pour cela sous-équipés et sous-intégrés à/' emité urbaine quiténienne, qui a /e tato: de masculinité oú les écarts emre /es sexes som les plus faibles. Serait-ce que parmi les jeunes adultes i/ faille compter des migrams de sexe masculin venus d' ahord seuls. ce q ui a ugmenterait la population mâle et exp/iquerait qu' autour de 18 ans (âge de travai/ler) /e ratio se situe à 100% et se maintienne ensuite jusqu'à 35 a11s entre 96 et 102 % ? Et peut-être faudrait-il admettre aussi que plus de jeunes femmes meurent en couches dans ceife population mal protégée, mais rienn'autorise à l'afjirmer. La población de los barrios obreros rccientes que conquistao frecuentemente su espacio vital en terrenos inicialmente non aedificandi y por ello subequipados y subintegrados a la entidad urbana quitefia, es la que registra una tasa de masculinidad en la que las diferencias entre los sexos son menores.j,Será que entre los jóvenes adu ltos se debe contar a los migrantes de sexo masculino que vienen primero solos, lo cual aumentaría la población masculina y explicaría que alrededor de los 18 anos (ed td de trabajar) el ratio se sitúe en I 00% y se mantenga luego hasta los 35 anos entre 96 y 102 %? Habría tal vez que admitir que más mujeresjóvenes mueren ai nacer en esa población mal protegida, pero nada autoriza a afirmad o. Si ensuite. jusqu' à 75 ans, /e déficit en hommes y est globa/emem moins accentué que dons s' cn éloigne encore plus. ce ,· esr pas dâ à une plu:. grande longévité des hommes de ces quartiers miséreux mlles conditions d' existence matérielle som excessil•ement précaires, mais au contra ire à une plus forte morta/ité féminine que dans les quartiers habités par des populario_ns plus aisées. Aunque después, hasta los 75 anos, el déficit de hombres en esa población es globalmente menos acentuado que en el conjunto de los habitantes de Quito, ~i n hablar de la población de los barrios ricos en donde ese défi cit es aún mayor, ello no se debe a una mayor longevidad de los varones en esos barrios subequipados en donde las condiciones materiales de existencia son excesivamente precarias, sino por el contrario a una mayor mortalidad femenina con relación a los barrios habitados por poblaciones más afortunadas. A contrario. la siruation des quartiers ridzes démontre bien qu' usuel/emem la /ongél•ité féminine estnettement p/us grande que la longévité masculine. En effer. i/ ne meure probablement pas plus d' hommes dons les heatL\ quartiers de Quito que dans /es awres. mais indubitablememlesfemmes y ''irent plus nombreuses qu' ail/eurs jusqu' à w1 âge amncé. C' esr ce qui e.\plique que /' écart emre elles et les ltommes s'y creuse dammage que dans /e reste de Quito à partir de 80 ans. A la inversa, la siruación de los barrios ricos muestr.t con claridad que usualmente la longevidad femenina es sensiblemente mayor a la longevidad masculina. En efecto, probablemente en los barrios ricos de Quito no mueren más varones que en los otros. pero indudablemente son allí más numerosas que en otros lados las mujeres que viven hasta una edad avanzada. Es lo que explica que la diferencia con los varones se acreciente más allí que en el resto de Quito, a partir de los 80 anos de edad. Cependam, une surprenante dépression de la courbe affecte les tronches d' âge de 15 à 25 ans, et même déjà à partir de la tranche de 10 à 15 ans. Compre tenu de /'épaisseur de choque tronche d' âge considérée (5 ans). 011 ne pelll saisir à que/ moment exactement s' amorce cet effondrement. mais 011 peut énoncer qu' ilne doit passe produire à 14-15 ans pour cesser vers 22-23 ans. fin e s' ORit pas en fait d' une dépression due à une morta/ir é effrayame des adolescents et des jeunes hommes- il n'y a ni guerre. ni hécatombes motocyclisres ou dues à une quelconque vio/ence pour expliquer - mais d' un surcroft de population f éminine. En effet, lesfamilles des beaux quartiers 0 111 rresfréquemment une domestique à demeure. C e so11t des muchachas se plaçcmr autour de leur quin:ieme année, la sco/arisation ohligatoire et la puberté achevées. Elles quittent cet emploi. ou du moins ne /ogent plus dans la maison de leur employeur. lor.ww' el/es songent à se marier et s' établissellf. De nou velles muchachas les remplacent alors. Ainsi. tant que la domesticité ancillaire se maintiendra à Quito. i/ y aura dans /es familles des namis, donc dons les quartiers patriciens. un déséquilihre notoire toujours ciblé sur la population féminine de 14-15 ans à 22-23 ans. Sin embargo. se observa una sorprendente depresión de la curva en las clases de edad de 15 a 25 anos e incluso ya a partir de la clase de I0-15 aiios. Dado que cada clase considerada abarca 5 aiíos. es imposible captar en qué momento exactamente empieza esa depresión, pero podemos plantear que no debe producirse a los 14- 15 aiios para cesar hacia los 22-23 aiíos. No se trata en realidad de una depresión debida a una mortalidad particulannente elevada de los adolescentes y de los hombres jóvenes - no hay guerra ni hecatombes motociclistas o debidas a algún tipo de violencia que lo expliquen- sino un aumento de población femenina. En efecto. las fami lias de los barrios chies tienen frecuentemente una empleada doméstica fija. Son las llamadas « muchachas » cuya edad se sitúa alrededor de los 15 anos, una vez tenninada la escolarización obligatoria y superada la pubertad. Elias dejan ese empleo, o ai menos ya no se alojan en la casa de su empleador, cuando piensan en casarse y se establecen, y son entonces reemplazadas por otras. Así, mientras se mantenga en Quito la dosmesticidad ancilar en las famíl ias acaudaladas, y por lo tanto en los barrios patrícios, habrá siempre un notorio desequilíbrio centrado en la población femenina de 14-15 anos a 22-23 anos. Ainsi, em reles recensements de 1974 e r de 1982, la population de Quito enregistre Wltaux de croissance de pres de 5% par an (ce tato: ralentit entre 1982 et 1990. tombam au-dessous de 3% par an) dfi à une forte poussée conjoncturelle de/' immigration. C' est une popu!ationjeune (34% a moins de 15 ans et 45% moins de 20 ans) mais composite. On y distingue des citadins déjà tres sédentarisés, dans /e centre et aussi dans /e nord, en la partie la plus riche de Quito. et des nou1•emLr 1•enus encore insta/lés dons la précarité. Ces demiers som prolétarisés et sous-protégés: forte population infamile, socialeme111 non productive ; morralité plus l01u·de et niveau de vie tresfaible (cf planche n° 38). Entre los censos de 1974 y de 1982, la población de Quito registra una tasa de crecimiento de cerca del 5 % anual (que decrece entre 1982 y 1990, cayendo por debajo del 3 % por ano) debida a un fuerte empuje coyuntural de la inmigración. Se trata de una población joven (34 % tiene menos de 15 anos y 45 % menos de 20 anos) pero mezclada. Se distinguen en ella citadinos muy sedentarizados, en el centro y también en el Norte - la parte más rica de Quito - y nuevos inmigrantes instalados aún en la precariedad. Estos últimos están proletarizados y subprotegidos: importante población infantil, socialmente no productiva; mayor mortalidad y muy bajo nível de vida (ver lámina n11 38). L' observation de/' implamarion résidentielle des Quiténiens selon /' âge e1 /e sexe va permenre e/e comp/éter ce COIISICII . La observación de la implantación residencial de los quiteiios según la edad y el sexo va a permitir completar este planteamiento. Un regard synoptique sur les cartons donnant la répartition de la population par grands groupes d'âge (figure principale) co11jirme ce qui précede : iln'y a pas de secteurs de la vil/e oú ne se Una mirada sinóptica a las figuras que presentan la distribuci6n de la población por grandes e/ases de edad (figura principal) confinna lo anterior. No hay sectores de la ciudad en donde no se rencomrerait pas /' tm des groupes d' âge retenus, quoique dons les quartiers pauvres les plus récems. les vieil/ards doi vem être tres peu nombreta. C e sont d' ailleurs ces quartiers et p/us généralement tous /es quartiers les plus récems. ceu.x s' élevam au nord de /' aéroport et ceta ocmpam les pewes les moins urbanisables et les moins imégrables. oinsi que les quartiers anciens peuplés- beoucoup plus densémem, quatre à cinq fois plus- de travailleurs à faible revenu (cf planche 11° 38) et de /eurfamille. quartiers qui soujfrem encore d' tm sous-équipement relatif. qui om de nombretL'\ jeu11es et tres jeunes enfanrs : plus de 15 % et fréquemment plus de 17,5 % de leur popularion 0111 moins de six ans, plus de 30% 0111 moins de douze arrs. et encore plus de /3 % om entre douze et dix-h uit ans. Sachant qu' un actif sur dete< est inoccupé. c' està-dire n 'a pas 1111 emploi rémunérateur ( cf planche n° 12 ). cela signifie qu' un actif occupé (assurant tm re\'emt régulier atLr siens) a plus ou moins la charge jinanciere de quatre personnes. encuentre uno de los grupos de edad escogidos, aunque en los barrios pobres más recientes los ancianos deben ser muy poco numerosos. Esos barrios y de manera más general todos los barrios más recientes, los que se sirúan ai Norte del aeropuerto, los que ocupan las pendientes menos propicias a la urbanización y los menos integrables, así como los barrios antiguos poblados -con una densidad mucho más elevada, cuatro a cinco veces superior - de trabajadores de bajos ingresos (ver lámina n9 38) y sus famílias - que sufren aún de un relativo subequipamientoson por cierto los que tienen numerosos y muy tiemos niiios: más del 15 % y frecuentemente más del 17,5 % son menores de seis anos, más del 30 %. menores de 12 anos, e incluso más del 13 %, tienen entre doce y dieciocho anos. Conociéndose que un activo de dos está desocupado, es decir que no tiene un empleo remunerado (ver lámina n9 12). esto significa que un activo ocupado (que garantiza a los suyos un ingreso regular) tiene más o menos la carga fmanciera de cuatro personas, r ensemble de la population de Quito. sans par/er de la population des quartiers riches qui r A tlas lnfográl'ico de Quito- LAMlNA li - Edad y ~exo F igura 1 Pirâ mides d e las edades- Figure I P)•ram ides des âges fludllld dt thntu ·tdU llt QuWt JIOMblr.-.. if,. '""'"*'' '"' l ~S M llll:''l!~ ft,.MI• "' ~·· '" "' -~'\\ I\ '" Ih ,. . situation caractéristique d'une popularivn jeune er d' une économie ne dégageam gui?re de supe1j711. dane d' emplois rerriaires. ,, I! ,. (I "' U I< . ' ,, lO "' I< Figura 2 Tasa de masculinidad -Figure 2 Taux de mascufiuité Tasa de masculinidad: 100 x hon.l bres - Taux de m ascu finité: 100 x l~ommes nlUJeres lemmes Or. plus les Quiténiens avancent en âge, plus ils s' émancipent et qu.ittent physiquemenr leur milieu matriciel. C' est que. passé trente ans. les acrifs commencem à capita!iser dans /e logemenr de maniere significative. En aurre , fondateurs de Jamil/e, ils sont poussés às' établir chez eux et pour cela acceptent, quand ils /e peuvent. ele s' endetter. Égalemenl nombre de ceux qui onc entre 45 et 60 ans, si /' on en croit /es pyramides des âges er les courbes de masculinité, doivent déjà hérirer eles biens de la génération précédeme, ce qui renforce /eur capacité de capitalisarion. Ces Quiténiens qui regroupenl pres de 30 % de la popu!ation la plus sédentarisée, ont tenclance soit à rester au lieu de leur imp/anration premiere, soit à s' insta/ler dans la Quito-nord, entre !e Centre Historique et les limiles septentrionales de f' aéroport, les plus fortunés pouvant alie r jusqu' às' établir dans les vallées ou s' implantem les nouveau.x quartiers chies en la proche banlieue, pour peu qu' ils possedent une voiture (cf planche n° 03). Enfin. la tronche des plus de 60 am, probahlemem moins de 7% de la population la plus urbanisée, vit préférenrie/lement, comme celle des 18-30 ans, dans la Quito anrérieure à 1973 et à la manne pérroliere. D' ailleurs une banne pari de ces deu.x groupes d' âge hahire sous le même toit ; c' est /à une caractéristique de la sociologie de lafamille dans les villes équatoriennes. Son origine parart plus structurelle qu' uniquement économique. 1/ est norable que ce sont eux qui occupent prioritairement les beaux quartiers, c e qu' on peul identifier comme la Quito riche. Bref, /es Quiténiens jouissant des meilleurs revenus semblent bien t tO t 00 mujercs - I 00 femmes 100 90 80 70 60 50 Edad 40 0-5 10-t5 20-25 30-35 40·45 50-55 60-65 70-75 80·~5 90-95 Âge Conjunto de Quito - Ensemble de Quilo Ban·ios anLiguos (centro de Quito)- Q11ar1iers a11ciens (cenlre de Quito) Barrios obreros (Sur de Quito) - Quaniers Ottl'riers (sud de Quito) Barrios pudientes (None de Quito) - Quartiers patriciens (nord de Quilo) Figura 3 Repartición de las mujeres según el índice de feminidad (%) F igure 3 R épartition desf emmes selon l'indice de f éminité (%) N~mero N de mujeres pour 100 hommes X< 103 C J 103 s;x< 107 - 107$ X< 115 X~ lO . ,, . '" " Es en los barrios de la Quito que tiene la multifuncionalidad de una c iudad ya estructurada. cuyos espacios están correctamente equipados y bien integrados. en donde res iden preferentemente los jóvenes adultos. los d e 18 a 30 a nos. entendiéndose que de todas maneras ningún barrio de la capital alberga menos de un cua.rto de los jóvenes activos, ocupados o no. Es sin embargo interesante destacar en esta distri buc ión preferencial pues muestra. entre otras cosas, que los jóvenes activos permancccn por largo tiempo en e! seno familiar. En efecto, la Quito de 1964 (dieciocho anos antes dei censo aquí utilizado) no se extendfa más allá de los límites previstos por el plan Odriozola (ver lâmina nº 39) y. aunque puede ser discutible. se puede admitir que ese grupo de edad es mayoJitariameme quiteiio de nacimiento y que por lo tanto res ide desde s iempre e n donde se lo encuemra aún. puesto que nació entre 1952 y 1964. C iertamente. es esta mi sma c lase de población la que crea e l accidente demográfico mayor. pero este último ataiíe apenas a la sexta parte dei grupo de 18-30 anos, la misma que. compuesta de migrantes, y a pesar de existir una densificación diferencial en la ciudad antigua, se localiza sobre todo en los barrios retientes y peJiféricos de los que fonna probablemente la verdadera cepa demográfica. Esto no contradice entonces el análisis que realizamos. Ahora bien, los quiteõos avanzan en edad, se emancipao y abandonan fisicamente su medio de origen. Es que, p asados los treinta an os, los activos comienzan a capitalizar de manera significativa en la vivienda. Además, fundadores de una família, se ven obligados a establecerse en su casa y por ello aceptan, cuando pueden, contraer deudas. Igualmente, muchos de los que rienen entre 45 y 60 anos. si creemos en las pirámides de edades y las curvas de masculinidad, deben ya heredar bienes de la generación anterior, lo que refuerza su capacidad de capitalización. Estos quiteõos, que agrupan a cerca del 30 % de la población más sedentarizada, tienden ya sea a permanecer en el lugar de su primera implantación o a instalarse en e! sector norte de Quito, entre el centro y los limites septentrionales dei aeropuerto, pudiendo los más afortunados, siempre y cuando posean un vehiculo propio, llegar a establecerse en los valles, en las afueras cercanas. en donde se implantao los nuevos barrios chies (ver lámina n2 03). para I00 hombres Nombre de femmes D I\ situación c;uacteríslica de una población joven y de una economía que apenas genera excedentes monetarios y. consecuentemenre. no favorece el desarrollo de empleos terciariO!-.. C est dom les quartiers de la Quilo ayaw la rnultifonc tionnalité c/" une vil/e déjà stmcrurée. do n/ le.1 espaces so11t correcteme11t équipés et bien imégrés. que résidenr préférentiel/ement les jeunes adultes. ceux d e 18 à 30 ans. étam emendu qu · en rotl( é tal de cause auf'llll quarcier de la capilr.lle 11' abri te moins d'w1 quarr de:, jeunes artifs. occupés ou 11011. Mais i/ esl row de même iméressanl de 1101er ce((e distrihurion préférenriel/e cor elle enseigne entre utlfres que /es jeunes actifç restem langremps dons leu r famille. En effer. la Quira ele 1964- (di.\-/wit ansaPallf /e retensemmr ici exploité) ne s' élendait pas au de/à des limites de r extension préme par /e plan Odrio:ola (Lf pla11che 11° 39) et 011 pelll admeftre que celle rranclle d' âge est majoritairement quiténienne de naissance. don c ré.lidante depuis tOJ(jours /à oú 011 la renconrre Pncare, puisqu· el/e est apparue entre 1952 e1 1964. Cerres c ' est ce((e même tranche de popula1io11 qui c rée /' accidelll démographique majeur. mai.1celui-ci ne conceme qu' à peine 1111 si.rieme du xroupl' des 18-30 am, et ce si1iême. compo.1r de migrai/f.\ et hien qu' i/ y ait une densification différentielle dons la l'il!e ancienne. se localise surtout dons les quartiers récents et périphériques dont il forme vraisemblablement la véritable souche clémographique. Cela ne contredit dane pas /' analyse que r on Jair. . .. l l5 Sowce -· Fueme: INEC, Censo de pobfación y de ,.;,•iemla, Quito, t982 o I 1.5 3 km Finalmente. la clase de los mayores d e 60 anos, probablemente menos dei 7 % de la población más urbanizada, vive preferentemente, como la de 18-30 aõos, en la Quito anterior a 1973 y ai auge petrolero. Por cierto, huena parte de esos dos grupos habita hajo el mismo techo, lo que constituye una característica de la sociología de la familia en las ciudades ecuatorianas. Su oJigen parece más estructural que únicamente económico. Es notable que sean ellos quienes ocupen prioritariamente los barrios ricos, lo que se puede identificar como la Quito rica. En fin, los quitefíos que gozan de los mayores ingresos Atl.t:-. lnlo~raphiquc tle Quito- PLANCHE li - Âge er sexe être les plus âgés. Tout se passe comme s· ils éraient déftnirivement sédenrarisés, enracinés en leur précédent lieu de vie, ce qui est probable. Ce serair le cas du plus granel nombre malgré I' image trompeuse du carron. cortes densi1és sont plus que deuxfois p/us fortes dans la vil/e du début du siecle que dans cel!e posrérieure à 1970. Une autre hypothese serait qu' ils se sont assurés sur /e tard d' un cadre de vie aussi bien imégré à I' aClil·ité socio-culrurelle er la vie relationnelle de Quito que bien équipé, et qui ne /es couperai1 pas pour autalll de I' usage de leurs espaces coutumiers, cor la vil!e riche n' est ni si vaste et ni si éloignée de la vil/e séculaire qu· il fai/le la considérer comme inaccessible pour des personnes âgées. parecen ser efectivamente los más viejos. Todo sucede como si se hubieran sedentarizado definitivamente, enraizado en su anterior lugar de vida, lo cual es probable. Sería el caso de la mayoría a pesar de la image n enganosa de la figura, pues las densidades son más de dos veces superiores en la ciudad de inicios de siglo que en la posterior a 1970. Otra hipótesis sería que, en el ocaso de su existencia, se han asegurado un marco de vida tan integrado a la actividad socio-cultural y la vida relacional de Quito como bien equipado, conservando a la vez el uso de sus espacios acostumbrados, pues la ciudad rica no es tan amplia ni está tan alejada de la ciudad secular como para consideraria inaccesible para las pe rsonas de edad. C analyse dérai/lée de choque canon momrerait, certainemenr. bien des parricularismes qu' i/ y at!rait/ieu d' expliquer. On se contentera d' observer encare que la discrimination sociale. si él'ideme à Quito, a aussi son origine dans /e poids eles enfants- non productifs- ce qui condamne les ménages prolljiques et àfaible revenu. casji'équem, à l'ivre dans des candirions de cohabitation (cf planche 11° 14) peu fm•orables à un ban épanouissement culrurel et social. Seu/e une politique I'Oiomariste. à force co/uratiun sociale. peut modifier cela. Les programmes de logemenrs gérés par les organismes ofjiciels spécialisés. BEV notammel'll, s'y appliquent, mais leurs populations-cibles doivenr être de toute façon économiquement so!l·ab/es. ce qui esr rres différellf du taux d' effort que peuvem consentir des popularians doll( les re1·enus sans être réguliers et canrrôlables ne som pas pour aurcmr né~:ligeables. Ainsi, des di:aines de milliers de Quiténiens. les plus jeunes et les plus récemmem citadinisés sunout, sonr de facto e.rc/us de certe pnlitique sociale qui resrera de towe mcmiere interdite aux plus démunis. E l análisis de tallado de cada fi gura mostraría, seguramente, diversos comportamientos sociales particulares que habría que explicar. Nos limitaremos a constatar nuevamente que la discriminación social, tan ev idente en Quito, tiene también su origen en el peso de los niiios - no productivos - lo cual condena a los hogares prolíficos y de bajos ingresos, caso frecuente, a viviren condiciones de promiscuidad (ver lámina nll l4) poco favorables a un buen esparcimiento cultural y social. Únicamente una política voluntarista, de fuerte tinte social. puede modificar esta situación. Los programas de vivienda manejados por los organismos ofic iales especializados, en particlllar el BEV, se aplican, pero la población a la que están destinados debe ser de todas maneras económicamente solvente, lo c ual es muy diferente a los esfuerzos que pueden realizar habitantes cuyos ingresos, aunque ineg ulares y no controlables. no son despreciables. Así, decenas de miles de quiteiios, los más jóvenes y más recientemente citadinizados sobre todo. están excluídos de facto de esta política social que, de todas formas. seguirá siendo inaccesible para los más desposeídos. La répa1tition des femmes selon I ' indice de féminiré (xfemmesl /00 hommes), dernier carton de cette p/anche (figure 3 ), confirme ce que I' analyse eles courbes a déjà permis de singulariser et ne fait que /e monrrer in s itu :c· esr dons les quarriers les plus arrractifs. habités essemiellement par les famil/es cl'employés dans les services publics ou privés. y compris commerciaux. er de cadres ( cf planche 11° 12) dom /e revenu par actif occupé esr au moins décent e r fréquemmelll confortable (cj: p/anche 11° 38), que la popu/ation féminine domine I e plus. Comme on vieni de /e 1·oir, /'âge et la plus grande longéviré fém inine y sont pour IJeaucoup. et plus encare la présence d ' une domestique cé/ibataire et jeune. 11 ne fauc pas ouiJ!ier qu'une employée de maison érablie à demeure dans une Jamil/e de 5 -6 personnes emre pour f 5 -20% dans /e poids démographique de la population comptahilisée. La reparrición de las mujeres según e/ índice de feminidad (x mujeres/100 hombres), última figura de esta lámina (figura 3), confim1a lo que el análisis de las curvas ya pennitió caracterizar y no hace sino mostrarlo in situ. Es en los barrios más atractivos habitados esencialmente por las familias de empleados de los servicios públicos o p1ivados, incluyendo los comerciales, y de ejecwivos (ver 1<\mina nº 12), cuyo ingreso por activo ocupado es ai menos decente y frecuentemente confortable (ver lámina n11 38). en donde el predomínio de la población femenina es mayor. Como acabemos de ver, la edad y la mayor longevidad femeninajuegan un papel importante en ello, y más aún la presencia de una empleada doméstica soltera y joven. No se debe o lvidar que una empleada de casa establecida de manera fija con una família de 5-6 personas, incide en una proporción de I 15 ai 20% en el peso demográfico de la población contabilizada. En rercmche.le taux deféminiré inférieur à 103 % qui affecte les quarriers récems et fortement OIIITiers ne doit pas surpre11dre. On a signalé /' imporrance qu'y om les jeunes enfants et I' équilibre entre /es sexes qui se maintiem à peu pres jusqu' à/' âge de 20 ans. er même jusqu' à 35 ans. dons ceife popu/ation . En cambio, la tasa de feminidad inferior ai 103 % que afecta a los bani os recientes y marcadamente obreros no debe sorprender. Seiialamos la importancia que allf tienen los niiios pequenos y e l equilíbrio entre los sexos que. en esa población, se mantiene más o menos hasta la edad de 20 afios, e incluso hasta los 35 anos. PERSPECTIVES PERSPEC TIVAS On a proposé. en guise de problénwtique. u11 exemp!e de perspectil·es inhéremes à la création d' 111111011\'eau quartier. mais el/es ne se réduisent pas à cela. bien éridemment. On e11 signo/era seu/eme/11 deux alllres qui auront nécessairement eles répercussions sociales graves. Propusimos, como problemática, un ejemplo de perspectivas inherentes a la creación de un nuevo barrio. pero evidentemente rales perspecti vas no se reducen a e llo. Senalaremos únicamente otras dos que te ndrán necesariamente repercusiones sociales graves. · À Quito. comme dans wutes les grandes l'illes de la planete. ce sollf les populations migrames qui pose111 les problêmes les plus l'irulems aux autorités munícipales et nationales. On saü qu·en Équareur ces papulations sa,·el!l se mobiliser sur la ques1ion l'itale du droi1 à la vil/e. Or. les cartons présentés ici permettent de /ocaliserles espaces qui deiTont êrre correcreme111 équipés et inrégrés dons /es proc:haines a11nées. Certains de ceux-ci manquem. qui n ' exiswielll pas encore en 1982 et que révé/era /' exploirarion du recensement de 1990. Tow e politique qui ne les prendrait pas en compre laissemit hruler la mec:!te de bombes sociales à retardement. L' exemple des explosions épisodiques mais ind~{i11iment répétées qui déswbilisent la vi e des hanlieues eles grandes villes européermes ou nord-américaines. raire japonaises. est /à pour le rappeler. En Quito, como en todas las grandes ciudades del planeta, son las poblaciones migrames las que plantean los problemas más virulentos a las autoridades municipales y nacionales. Sabemos que en el Ecuador, tales poblaciones saben organizarse para tratar de satisfacer la vital necesidad del derecho a la ciudad. Ahora bien. las figuras presentadas permiten localizar los espacios que, en los próximos aiios, deberán ser equipados de rnanera adecuada e integrados. Faltan algunos de ellos que no existían aún en 1982 y que serán revelados por el análisis del censo de 1990. Toda política que no los tome en cuenta dejaría quemar la mecha de las bombas de tiempo sociales. El ejemplo de las explosiones episódicas pero indefinidamente repetidas que desestabilizan la vida de las afueras de las grandes c iudades europeas o norteamericanas. e incluso japonesas, está ahí para recordado. Certes !es immigranrs de Quito ne so111 pas érrangers à la Répu!Jiique. mais ce sont bel et bien eles étrangers pour une partie eles classes installées. Seuls une approc:he sympathique ( se/IS fort) de /eurs problhnes et éta!Jiissemen/ permanent d'une politique de planification parricipatire peu1•em favoriser /eur imégration. Encare faut-il qu'une éducation de qualité sair assurée dans ces quartiers et que les pOU\'OÍrs insrallés et reconnus se dorent eles moyens de cette politique. La municipaliré ac/Ue/le /'a clairemem compris, mais i/ s' agir /à d' une action urbaine de Ires longue haleine qui doit être poursuh·ie et considérab/eme/11 ampliftée. La décision de décemraliser cerrains services et de créer de noul'elles a ires d' acrivités er de centralité au s ue/ et au nord de la l'ille va dans ce sens. Ciertamente, los inmi.grantes de Quito no son ajenos a la República, pero son realmente extranjeros para una parte de las c lases ya instaladas. Sólo un enfoque vi vencia! de sus problemas y e l establecimiento pennanente de una política de planificación participativa pueden favorecer su integración. Sin embargo, esto no es posible a menos que se garantice una educación de calidad'en esos banios y que los poderes instalados y reconocidos consigan los medios para la aplicación de tal política. El município actual lo ha comprendido claramente, pero se trata de una acción urbana a largo plazo y que implica grandes esfuerzos, la misma que debe proseguirse y ampl ificarse considerablemente. La decis ión de decentralizar ciertos servicios y de crear nuevas áreas de actividades y de centralidad ai Sur y ai Norte de la c iudad va en ese sentido. Cependam,les inerties que rél'ele I' ana/yse spatiale de la popularinn saisie en ses âges aurorisenr bien eles inquiéwdes. Notammem esr-ce que la discrimination sacia/e. pénaliscmt exagérément les familles nombreuses et les rravailleurs manuels, va atteindre /e seui/ de/' insupportable ? Sin embargo, las inercias que revela el análisis espacial de la población tomada según sus edades provoca muchas inquietudes. En especial,;, vala discriminación social, que penaliza y castiga exageradamente a las famil ias numerosas y a los trabajadores manuales, a alcanzar elumbral de lo insoportable? On n' en esr pas encore /à. mais i/ s ' agit d' 1111 deuxieme prob!erne c/' importance qui. moins explosif que /e précédem, ne peut que créer d' énormes difflculrés dans /e fcmctionnement de la l'ille. car il.fair apparaítre eles risques de dens(ficarion renforcée du peuplemem en eles quartiers re/atil'emel/l dépoun•us d' emplois e t séparés physiquement du nord. riche et consommateur de main c/' CEUI'I'e. de la 1•ille. O r. ce hcmdicap pew être partiellement levé par r implantation d' i'!{rastmclllres routieres qui, ma!gré une améliora1ion programmée. font encare acruellemem défaw. telles que le prolongement de la 1•oie expresse Occidentale aude/à des tunnels entre aurres, er aussi une plus grande imerpénétrabiliré de la voie e,\presse Oriema/e. Ce som wujours des quesrions non résolues. Aún no se ha !legado a eso, pero se trata de un problema de importanc ia que, aunque menos explosivo que el anterior, no puede sino provocar enonnes dificultades en el funcionamiento de la ciudad, pues acarrea riesgos de densificación reforzada de la población en barrios relativamente desprovistos de empleos y separados físicamente del Norte de la c iudad. rico y consumidor de mano de obra. Ahora bie n, esta problema puede ser s uperado parcialmente med iante la implantación de infraestructuras viales- c uya realización está por cierto programada - que hacen falta actualmente, como la prolongación de la vía Occidental más aliá de los túneles, entre otras. y también una mayor interpenetrabilidad de la vía Oriental. Son cuestiones aún no resueltas. Com meles awres planches de ce dossier population , cel/e-ci Fient el?foncer /e clau que/' on a déjà planré: sans les relais démocratiques des collectivités localesformel/es ou informelles. singulierement des associations d'usagers et des organisations internes de quartier, Quito s' achemine pour la jin du siec/e 1•ers les mêmes ciffrontements /arvés ou déclarés qui déjà affectent de plus grandes e r de moins paisihles villes du sous-continem /atin de/' Amérique. Como las otras láminas de este dossier pohlación. esta viene a hundir e l clavo que ya plantamos: sin los relevos democráticos de las colectividades locales formales o informales. en particular de las asociaciones de usuarios y de las organizaciones intemas de barrio, Quito se encamina para fines de siglo hacia los mismos enfrentamieotos larvados o declarados que afectan ya a c iudades más grandes y menos apacibles de ! subcontinente latino de América. r CATÉGORIES SOCIO-PROFESSIONNELLE S CATEGORÍAS SOCIO-PROFESIONALES René de MAXIMY Responsabí/íté scíemiftque- Responsabilidad científica: René de MAXIMY FuENTES Y LÍMITES SOURCES ET LIMITES Les sources pour /' élaboration de la présenre corre sont: - /e recensemenr de 1982, INEC: - /e fond de plan . dit plan TNEC. mis au point pour /' exp/oiter. Las fuenres para la elaboración de! presente mapa fueron: - el censo de 1982. INEC; - el plano base llamado plano IN EC, retocado para utilizado. La carre Catégories socio-professionnelles (CSP) donne clone la situarion de 1982. a/ors que /e recensemenr de 1990 est déjà en dépouil/eme/11. Or, la poptdc1fion de Quito dans ses limites admises de 1982 (Quiro stricto sensu) a subi une augmemation de r ordre de 24 %entre ces deux années : /'espace urbanisé s· est accru en conséquence. Ainsi !e site tres accidemé de ta vil/e est occupé désormais non seulement en une partie de ses espaces qui étaient encare disponibles en 1982 (routes réserves foncíeres confondues). mais égalemem sur des pemes peu accessibles dont seu/es des urge11Ces (immigra!ion et pauvreté) ont provoqué /' urbanisa1ion. 11 y a donc w1 décalage notable enlre /' image prése111ée e! la réalilé nouve//e (1990) de la répartítion de la population, y compris des actij:~ distribués par CSP aulieu de leur résidence. Ce ne sera qu ·en I 992 que ron pourra rirer des enseignements satisfaisants dtt dernier recensernem. C' est une eles limites de/' étude. El mapa Caregorías socio-profesiona/es (CSP) refleja entonces la situación de 1982. mientras que el censo de 1990 ya está s iendo procesado. A hora bien, la población de Quito en sus límites admitidos de 1982 (la ciudad en su sentido estricto) ha experimentado un aumento del orden de! 24 % entre esas dos fechas: el espacio urbanizado se ha incrementado en consecuencia. Así, el sitio muy accidentado de la ciudad está ahora ocupado no solamente en sus espacios aún disponibles en 1982 (sea cual sea el tipo de reserva de suelos). sino también en pendientes poco accesibles cuya urbanización ha sido provocada por las solas situaciones de emergencia (inmigración y pobreza). Existe por lo tanto una notable diferencia entre la imagen presentada y la nueva realidad ( 1990) de la distribución de la población. incluso de los activos repartidos por CSP en su lugar de residencia. Sólo en 1992 se podrán explotar las infom1aciones del último censo. Esto constiruye una de las limitaciones del esrudio. Une seconde limite se tiew dans les définitions rerenues. En effer, on a considéré cel/es-ci non pas en SOCÍO-éCOI70111iSte mais p/utôt en urbanisce, Ol'€C dons r esprit r idée que /es niveal/X e/e vie présumés. et clone présupposés. sont /'aspect à privilégier. celui qui permel à chacw1 de disposer d' une certaine façon de /' usage de I' espace urbain. 11 faut entendre par cela la maniere personnelle de s' approprier ce1usage et c/' en jouir. C' est donc cet angle de /ecrure de la relation CSP/espace que r on a retem~. Par e.remple, la catégorie des commerçants. ou ceife des arcisans. englobe une grande c/iversité de situations socio-économiques. a/Iam de celle du tenancier de la petite épicerie de qucmíer à ceife de celui qui exerce une responsabilíté économique dons llll f.fl'Olld magasin, de ceife du cordonnier troi'Ciillant dans sa petite échoppe à ceife de r artisan à la compétence tres poimue assura/11 dans son ate/ier. arec 2 ou 3 ouvriers et des machines tres peJformwues. une production à I' échel/e quasi induscrie/le. Cependam. pour minimiser cetre dispariuf. tour commerçam ou anisan se déc/arant directeur de son encreprise a été c/assé parmi /es cadres, au même titre qu'tm directeur de banque. un ingénieur ou un officier par exemp/e. Ainsí également 1111 directeur d' hô1el ouwi chef d' exploitatíon agricole (rare en vil/e) se re/roin·e dans cette catégorie. Ce choix. certes discutable. est dans resprit de ce que ron 1·ient de díre de /' appropriation de r usage de/' espace urbain. appropriation qui implique une cerlaine nwníi!re eles' approprier. ou de ne pouvoir s' approprier, 1•raime111 et juridiquemem de/' espace. Una segunda limitación esrá Ligada a las definiciones adoptadas. En efecto, las escogidas corresponden no a un sacio-economista s ino más bien a un urbanista, con la idea de que los niveles de vida presumidos, y por lo tanto presupuestos, son e! aspecto a privilegiar·se, el que pennite a cada uno disponer de una cierta fom1a de uso del espacio urbano. Se debe entender por ello la manera personal de apropiarse de tal uso y de ejercerlo. Es entonces este ángulo de lectura de la relación CSP/espacio el que ha sido escogido. Por ejemplo. la categoría de los comercianres, o la de los artesanos, abarca una gran diversidad de s ituaciones socio-económicas que van desde la del pequeno tendero de barrio hasta la del que ejerce una responsabilidad económica cn un gran almacén, desde la del zapatero que trabaja en su pequeno puesto hasta la de! artesano especializado que en sutaJler, con dos o lres obreros y máquinas muy productivas, elabora artículos casi a nivel industrial. Sin embargo, para minimizar esta disparidad. todo comerciante o artesano que declara ser responsable de su empresa fue dasificaclo entre los ejecutivos, en la misma calidad que un gerente de banco, un ingeniero o un oficial por ejemplo. As í, un gerente de hotel o un jefe de explotación agrícola (raro en la c iudad) se encuentra igualmente en esa categoría. Esta opción, ciertan1enre cuestionable, va en el sentido de lo que acabamos de decir de la apropiación de I uso de I espacio urbano. la misma que implica una cierta manera de apropiarse o de no poder hacerlo. real y jurídicamente, del espacio. De même, i! apparaft asse: arhitraire. si 011 ne .f i11téresse qtt' 011 ni1·eau social atreint par c/wque arrif· occupé. ele sépurer r employé des serl'ices du secteur puhlic de celtli du secteur 11011 pttblic. cnmmerce exclu. On donne ci-dessous les cwégories rctenues ( 198'2) telles que remaniées f?0/11' en réoliser une distribution sígnij'ícati,·e. Asimismo. parece bastante arbitraria. si nos interesamos sólo en el nivel social alcanzado por cada activo ocupado. separar ai empleado dcl sector público de aquel del sector no público. excluyendo el comercio. Se presenwn a continuación las cmegoría~ escogicla~ ( 1982) tal como fueron adaptadas para lograr una distribución significativa. Catégorie socio-professionnelle Caclres Employés dans /'admistration Employés dans les services non pub1ics Employés dons /e commerce Anisans et assimilés Ou1·riers qucil(fiés Codes INEC 1982 1Jo à 210,400.500,510 McmO?ul•res et semi-qualiftés, autres (dollf /es soldats) 300à 390 520 à 590 410à490 790 à 820. 880 à 890.930 600 à 640. 700. 720 à 780. 830 à 870. 900 à 920.940 001.008.009, 710,950 à 990 Códigos INEC 1982 Categoría socio-profesional lO a 210,400,500.510 300 a 390 520 a 590 410 a 490 790 a 820, 880 a 890. 930 600 a 640, 700, 720 a 780. 830 a 870. 900 a 920, 940 Manufactureros y semi-calificados, otros 001.008,009.710,950 a 990 (entre ellos los soldados) Ejecutivos Empleados públicos Empleados de los servicios no públicos Empleados en el comercio Artesanos y afines Obreros cal ificados 11 faw noter des à présem que /' expression population active a ici /e sens restrictif d' actifs occupés, c' esr-à-dire de personnes déclarant exercer effectivement une activité rérnunérée, sa/ariée ou non. ce qui exe/l/f une parrie eles actifs selon la définition de /'IN EC qui pre11d en comple r e11semble des popu/ations (/es occupés et 1es inoccupés} aval/f râge léga/ d' exercer une actívité prodttctil'e. Hay que seiialar desde ya que la expresión poblacíón actil'a riene aquí el sentido restrictivo de activos ocupados. es decir de personas que dec/aran ejercer efecti\·amenre una activid(IC/ remunerada. asalariada o no. lo cual excluye a una parte de los activos según la defínición del lNEC, el mismo que toma en cuenta ai conjunto de la población (ocupados y desocupados) que tiene edad legal para ejercer una actividad productiva. On doi/ également signaler une troisierne limite à I' image que /' on préseme en c e dossier : rabsence d' informations concema11t les migrations joumalieres a/rernantes des actifs. comme c/' ailleurs de f' ensemble des Quiténiens. Or. 011 ne saisit bie11 dons sa p/énitude f' illférêr de /' analyse urbaine eles CSP ou s' inscrivent les actif~ d'une grande ciré que /nrsque leurs mouvements quotidiens. qui dynamisent et strttcturent la ríe citadine, som correctemenl conmts et appréhendés. Cette fâcheuse /acune a deux causes : Debemos igualmente seõalar un tercer límite de la imagen presentada: la inexistencia de infom1aciones relativas a las migraciones diarias alternantes de los activos. así corno por cierto de todos los quitenos. Ahora bien. no se capta en su plenitud el interés dei anáLisis urbano de las CSP en que se inscriben los activos de una gran urbe. si no cuando sus movi miemos cuotidianos, que dan una dinámica a la vida citadina y la estructuran, son correctamente conocidos y aprehendidos. Esta significativa carencia riene dos causas: - les recensements Rénéraux de population, pas p/us en Équateur qu' ai/leurs. ne prenne111 en compte Ie lieu d' emploi 011 d' activité (scolaire par exemple) des popu/ations rec:ensées. généralement saisies unjour cliômé et toujours, pour des raisons pro fiques évidentes. en leur /i eu de résidence ; en eJj'et cette information. forr uti/e pour les municipalités des grandes rifles, ne correspond pas au.x besoins admis des gou1•ememems commanditaíres eles recensements ; - los censos generales de población. no sólo en el Ecuador s ino en todas partes, no tornao en cuenta e! sitio de empleo o de actividad (escolar por ejemplo) de la población. generalmente censada durante un día inhábil y siempre, por razones prácticas evidentes, en su lugar de residencia: en efecto, esta información. tan útil para los municipios de las grandes ciudades, no corresponde a las necesidades admitidas de los gobiemos que promueven los censos: - 1111e enquêre sur /es mouvernents pendu/aires journa/iers aurait cependam da être réa/isée et étair prél'ue initialement selon /es termes de la convention qui est à /'origine du présem oul'rage : la Direction de la p/anification de la Municipalité de Quilo qui devail en être /e ma/rre d'reuvre n'a pu la faire ... - por otro lado, una encuesta sobre los movimientos pendulares diarios debió real izarse inicialmente como preveían los términos del convenio que dio origen ai presente atlas; s in embargo. la Dirección de Planificación del Município de Quito. responsable de esa labor. no la pudo efectuar... PROBLÉMATIQUE E T CONCEPTION Choque ciradin étam étroitement dépendam des activités qu' i/ exerce et de son statut socioprofessionnel reconnu. r analyse spatia/e de la distribtlfiOit de la popu/ation active est d'111t intérêt pratique é1•ide111. Elle renseigne notammem sur les revenus dom peu1•em disposer les P ROBLEMÁTICA Y CONCEP CIÓN Siendo cada citadino estrechamente dependienre de las actividades que ejerce y de su estatus socio-profesional reconocido, el análisis espacial de la distribución de la población activa presenta un interés práctico evidente. Informa en especial sobre los ingresos de que pueden Atlas lnfographtque de Qutto- PLANCHE 12- Catégories socio-professionnel/es occupants de choque flor considérés arbitrairement à ceue éche/le comme appartenam à une même entité homoge11e (lf plam·he 11° 38). et sur /eurs condirions urbaines d' exisrence (cf planei/e 11° 14 ). C' est donc un indicareur primordial pour la gesrionurbanisrique de/' espace quiténien er. dans cet esprit. i/ faut en concevoir une représentarion suffisammem didacrique. Autremenr dit. i/ s' agir d' établir /afaçon dom Quito esr occupée et so11 usage approprié. Certes cette seu/e représemationm! peUI suffire pour une tel/e approche. er d' tu/Ires cortes de cer atlas y participe/11, mais les enseignemenrs qu' elle autorise permeuenr de se faire u11e idée singulieremem éclairante de la réaliré socio-spariale de la l'ille. disponer los ocupantes de cada manzana considerados arbitrariamente a ese nível como penenecientes a una misma enridad homogénea (ver lámina n!! 38) y sobre sus condiciones urbanas de existencia (ver lámina nº 14). Constituye entonces un indicador primordial para el manejo urbanístico del espacio quiteiio y, con esta idea, es necesario concebi r una representación de él lo suficientemente didáctica. En otro~ ténninos, se trata de establecer cómo se ocupa Quito y cómo sus habiLantes usan su espacio. Cienamente, esta sola representación no puede bastar para el análisis- otros mapas de este atlas lo complementao-. pero las enseiianzas que proporciona permiten hacerse una idea paniculannente clara de la realidad socio-espacial de la ciudad. 11 est cependam mataisé de donner en une seu/e image une représemation exacte et lisible de Sin embargo, es difícil realizar en una sola imagen la representación exacta y legible de la distribución de los activos según su CSP. En efecto, aunque indudablemente es una ciudad de clases con disparidades socio-espaciales innegables, la capital ecuatoriana no lo es de manera tan excesiva y caricatura! como para que la población esté acormlada según las actividades económicas ejercidas. Por ello, se observa en Quito una real imbricación de habitantes de categoría profesional y actividades económicas muy diferentes. Además, esa separación no se manifiesta en absoluto entre las clases medias correspondientes a CSP que excluycn a una parte de los ejecutivos (los que gozan de los más altos ingresos!) y seguramente a la mayoría de los obreros menos calificados. A panir de ahí, no hay representación canográfica posible de no ser categoría por categoría o poniendo cn evidencia sólo las situaciones que superan el promcdio observado (en Quito en su conjunto) en el caso de cada clase considerada. Optamos por este procedimiento. pues tiene la ventaja de presentar al conjunto de los activos distribuídos espacialmente por CSP en una sola imagen, aunque hay aún que completaria con algunas cifras o con una figura explicativa complementaria. Siendo así, el análisis de la distribución de los activos por CS P no adquiere su verdadera dimensión sino ai poneren paralelo esra representación con las de las densidades de población (ver lámina nº I 0), de la e.stratificación por edades de los quiteiios (ver lâmina n" I I ) y de la cohabiración (ver lámina n11 14) que confonnan el conjunto del do.ssier Pohlación, así como la de lajerarqui:ación socio-econômica de/ espacio quiteiio (ver lámina n" 38). la distribwion des acrifs selon leur CSP. En effer. bien qu' induhirahlemem 1•ille de classes aux disparités socio-spariales indéniahles. la capitale équarorienne ne I' esr cependam pas de maniere si excessil•e et caricatura/e que les populations en seraient parquées selonles acrivités économiques exercées. Aussi on y observe une réelle imhrication de populations au statur professionnel et a1tx actil•ités économiques Ires différents. En mure. cette séparationne se manifeste ahsolument pas parmi les classes moye1111es. correspondcmt à des CSP exc:luamune partie des cadres (ceux qui jouisse/11 des plus hauts re1•enus! ) et surememla majorité eles oul'riers les moins qualifiés. Des lors i/ n'y a de représemation cartographique possible que catégorie par catégorie ou enne mettalll en hidence que les situations qui excedem la moyenne observée (sur r ensemhle de Quito) pour choque classe considérée. C' esr à cette demiere mesure que r on s· est arrêré. car e//e a ral'antage de présemer r ensemble eles actifç distrihués sparialemenr par CSP sur une seu/e imaRe. Encore faut-il la compléter de quelques chiffres ou d' 1111 carton complémemaire e.\plicarif. Cela étant. ranalyse de la distribution des acrifs par CSP ne prend sa \'raie dimension qu' en meuam en parai/e/e cerre représentation m •ec celles des densités de peuplement (if planei/e 11° 10) de la stratification par âge des Quiréniens (cf planche 11° I/). de la cohabitation (cf planche 11° l-I) qui constintem r ensemble du dossier Population er ceife de la hiérarchisation socio-économique de I'espace quirénien (cf planc:he 11° 38). ELABORACIÓN ÉLABORA TION Considérant dwque catégorie d'acrifs occupés dans son imporrance (en pourcemage) par rapport à tollles les awres. on a alors établi la valeur moyenne de ce pourcemage catégoriel pour /' ensemble de la population de Quito. Puis on a envisagé de cartogrctphier les écarts positifs par rapport à ceife moyenne. entes étalonnant pour choque CSP. Cependant.la complexité de r entreprise n' a pus permis que r on élabore une telle image. Onn' a clone cartographié , en chaque ilm. que la CSP la plus souvent rencomrée. c'est-à-dire sa fréquence d'apparition (con e principale ). Cela permet de saisir I' ampleur d' occupation des ilots pari' une ou I' autre CSP. Mais comme se rencontrent asse:fréquemment dans un flor deux, voire davanwge, catégories représemées pour une 1•aleur égafe ou supérieure à sa l'aleur moyenne. on a représenté égalemem ce type d' information en 1111 carton en couleurs lorsque une classe se trouve représenter au moins 40 o/c des acrifs occupés vim111 dons chaque flot. ou que la combinaison de deux dasses équi1·aut à aumoim. 71 %de ces actifs. Pour élaborer ce carton. 011 a ou préalable resserré les CSP entrais {/roupes seulemem : /es cadres,les sen•ices (secteur.\ puhlic et pri1•é. dom commercial. confondus). les tral'ailleurs manue/s (s'opposam ainsi aux emplois de servic:e ). dom les artisan.L les oul·riers qualifiés etles tral'ailleurs manuels ( et assimilés) peu ou pas qualifiés. Les I'Oieurs de 40 % et de 71 % rerenues. /' ont été aprês de multiples essais carrographiques emrepris pour tesrer la lisibilité de la représemation. A insi /es plus forres imbricarions de CSP dons les flots 11e som pas occulrées. /I fmu cependant ,í/arder en mémoire que ces représenrations ne donnelll qu'une image approximatil'e de la répartition !.paria/e eles résidems classés selon leu r profession déclarée. L' analyse que I' on en fera ne pourra do11c qu'être te résulrat d' une observation qui demeure en row érat de causes insuffiscmte. Considerando cada categoría de activos ocupados en su importancia (en porcentaje) con relación a todas las dem<ís, se estableció entonces el valor promedio de ese porcentaje por categoría para el conjunto de la población quiteõa. Se pensó luego representar en el mapa las diferencias positivas con relación a ese promedio, graduándolas para cada CSP. Sin embargo, la complejidad de la empresa no permitió elaborar tal imagen. Se representá entonces. a nivel de cada manzana, la CSP más encontrada, por su mayor frecuencia (mapa principal). Esto permite captar la intensidad de ocupación de las manzanas por parte de una u otra CSP. Sin embargo, como en una manzana se encuentran fácilmente dos. y hasta más. categorías representadas por un valor igual o superior a su valor promedio, este tipo de información fue igualmente representado en una figura en colores, cuando una clase correspondía ai menos al40 % de los activos ocupados que viven en cada manzana. o cuando la combinación de dos clases equivalía ai menos ai 71 % de esos activos. Para elaborar esta figura, se reunieron previamente las CSP cn tres grupos solameme: los ejecutivos, los '>ervicios (sector público y privado, y entre ello~o cl comercial). los rrabajadore~ manuale!> (que -.e oponen así a los empleos de servicios). entre ellos los anesanos. los obrero~ calificados y los trabajadores manuales (y afines) poco o no calificados. Los valores de 40 % y 7 1 % fueron escogidos luego de múltiples ensayos canográficos destinados a probar la legibilidad de la representación. Así no se ocultan las mayores imbricaciones de CSP en las manzanas. Sin embargo, se debe recordar que estas representaciones no dan sino una imagen aproximada de la repartición espacial de los residentes clasificados según su profesión declarada. El análisis realizado será entonces únicamente el resu ltado de una observación que sigue siendo de todas fonnas insuficiente. À riu·e indicai/f les actij:~ déclarés se répartissent en 1982 comme i/ suit : Como indicación, los activos declarados se reparten en 1982 como sigue: Catégorie socio-professionnelfe Nombre e/ pourcentage Par e/asse* A. Cadres B. Employés dons l'administration c. Employés dons les serl'ices non puhlics Employés dans /e commerce E. Arrisans erassimilés F. Ouvriers qualifiés G. Manceu1·res er semi-qua/ifiés. awres D. Total Categoría socio-profesional Par classes regroupées ** 53 929 40371 34 632 39836 21068 41860 53126 / 8,94 14.18 12.14 13.98 7,40 14.70 18.66 114 839 116 054 40,76 284 822 100,00 284 822 100,00 53 929 18,94 B+C+D 40.30 E+F+G A. Ejecutivos B. Empleados públicos c. Empleados de los servicios no públicos D. Empleados en el comercio E. Anesanos y afines F. Obreros calificados G. Manufactureros y semi-calificados, otros Total Número y porcentaje Por clase * Por clases agrupadas ** 53.929 40.371 34.632 39.836 21.068 41.860 53. 126 18.94 14.18 12, 14 13.98 7.40 14.70 18.66 284.822 100.00 53.929 18,94 B+C+D 114.839 40,30 E+F+G 116.054 40,76 284.822 100,00 * Valeur aya111 sen·i à l'érablissemem de la cane principale ** Valeur ayant sen•i à l'établissemelll du carron complémemaire * Valor que sirvió para elaborar el mapa principal **Valor que sirvió para la elaboración de la figura complementaria NB : te recenseme111 de 1982 considere qu'il y a 533 338 actifs (en âge légal de tral'ailler) à Quito. Les personnes en âge de travailler ayant effecrivement un emploi rémunérateur (salarié ou 11011 ) ne représenrem que 53.4% de ceu.x-là. Ceue classification a été reprise Nota: cl censo de 1982 considera que ex isten 533.338 activo (en edad legal de trabajar) en Quiro. Las personas en edad de trabajar que tienen efectivamente un empleo remunerado (con salario o no) no representao sino el 53.4 % de ellos. Tal clasificación fue retomada en el censo de 1990 pour/e recensement de 1990 COMMENTAJRE COMENTARIO La corte principale représenre la distribution spatiale par ilot de la CSP la plus souvent rencontrée en chacun d 'eux. ce qui ne signifie surtolll pas que les actifs occupés de ceu e catégorie sonr majoriraires da11s f' flot. 1/s som seulemenr ceu.x qui en représe111e111 te plus granel groupe relatif L' information n ·indique donc qu' une tendance qu ·i/ faut alors imerpréter. categoria sean mayoritarios cn la manzana. Son solamente los que representan el mayor grupo relativo de ella. La infonnación indica entonces sólo una tendencia que se debe interpretar. C e qui frappe de prime ahord. ce solll les dominames vio/eues (cadres) er brunes (ouvriers) de la corte. ainsi que la différence d' image (plus de diversité) que donnentle centre (c' est-àdire le Cemre Historique) et. d'unefaçonun peu p/us élargie,/a partie de Quito qui existait déjà au déhut de ce siecle. Apparaft ici une image tres comrastée. image q ue I' on a déjà renconrrée e r que r on renconrrera encore soul'ent : Lo que sorprende a primera vista en el mapa son las dominantes color violeta (ejecutivos) y marrón (obreros), así como la diferencia de imagen (mayor diversidad) que proporcionao el centro (es decir el Centro Histórico) y. de una manera algo más amplia, la parte de Quito que ex istía ya a inícios de siglo. Aparece aquí una imagen muy contrastada que ya ha sido encontTada y que se encontrará aún frecuentemente: El mapa principal representa la distrihución espacial por man:ana de la CSP encomrada mn mayor frecuencia en cada una de e/las, lo cual no significa en absoluto que los activos de esa CATÉGORIES SOCIO-PROFESSIONNELLES CATEGORÍAS SOC/0-PROFESIONALES 78° 24' 7lS• 32' N o•all!· Categoría socio-profesional más re presentada en la manzana Caregorie socio-professionllelle la plus représem ée dans 1'/lor -c u 12 c - A Ejecutivos A Cadres B 8 Empleados públicos Employés dans l'administration c c Empleados de los servicios no públicos Employés dans /e,, sen·ices 11011 publics o Empleados en e l comercio Employés dans /e commerce D E Artesanos y afines E Artisans et assimilés F Obre ros cali ficados F Otll'riers qualifiés G Manufactu reros y semi-calificados, otros G Mana!u\•res et semi-qualifiés, atares Fueme: Source : TNEC, Censo de población y de l'irienda, Quito, 1982 J I ·'1. : O J OJ! 1.6 ----'--~- L-1 ATLAS INFOGRÁFI CO DE QUITO - LÁ MINA 12 ATLAS INFOGRAPHIQUE DE QUITO - PLANCHE 12 Atlas lnfographique de Quito- PLANCHE 12 - Carégories socio-professionnelles - un centre élargi qui a déjà une histoire et une urbanité assez fortes pour imposer des connivences eLune convivialité qui maintiennem ceue diversité, ce qui es1la caractéristique des villes qui ont eu !e temps de s' accommoder à chaque époque des changements socio-culturels ; - un centro ampliado que tiene ya una histolia y una urbanidad bastame fuertes como para imponer un entendimiento y una convivencia que mantienen esa diversidad, lo que constituye la característica de las ciudades que han tenido tiempo de adaptarse, en cada época, a los cambios socio-culturales; - une Qui1o-nord, au septentrion du centre, oi/ les classes aisées, singularisées par L' impor1ance numérique des cadres qui y résidem -la quasi tolCIIiré eles cadres (80 % au moins) se rencomre dons ceue partie de la vil/e- ont accaparé les lieux. à /' exclusion eles espaces les plus lointains et eles pentes par trop excessi,.es et difficiles à aménager que les ouvriers qua/ifiés (San lsidro de/Inca). et plus soul'em les travail!eurs sans grande qualification. ont alors occupés ; - una Quito norte, ai septentrión de! centro, en la que las clases acomodadas. caracterizadas por la importancia numérica de los ejecutivos que forman parte de ellas -la casi totalidad de ellos (80 % por lo menos) se e ncuentran en esa parte de la ciudad - han acaparado los espac ios, salvo e n los sec tores más alejados y las pendientes muy fuertes, difíciles de acondkionar y que han sido entonces ocupados por obreros calificados (San lsidro dei rnca) y más frecuentemente por trabajadores sin mayor calificación; - une QuilO en périphérie occidentale du cemre et une Quiro-sud, espace social dense dans les quartiers qui jouxrent /e centre er de plus en plus éclaté au fure r à mesure qu' on s' éloigne vers /e sud. Cette troisieme Quito (cette quatrieme même. si I' mz considere qu' au nord les quartiers marginatL\' formem une sorte d' entité socio-spariale e l/e aussi éclatée) est majoritairement habitée par des rravailleurs manuels, plus de 40% des aclifs occupés sur ensemhle du centresuei et du sud de Quito. disrribués cependam selon une hiérarchie qui rejette Les travailleurs les moins qualifiés dans les penres les plus dijficiles d' acces et clone les moins urbanisables. - una Quito en la periferia occidental del centro y una Quito sur, espacio social denso en los barrios adyacentes ai centTo y cada vez más disperso a medida q ue nos alejamos hacia el Sur; esta tercera Quito (cuana inclusive, si se considera q ue ai Norte los barrios marginales forman una suerte de entidad socio-espacial también dispersa) está mayoritariamente habitada por rrabajadores manuales- más dei 40% de los activos ocupados de todo el centro-Sur y el Sur de Quito- distri buídos sin embargo según una jerarquía que relega a los trabajadores menos calificados a las pendientes más difíciles de acceso y por lo tanto menos urbanizables. Ainsi. les résidents travaillant de /eurs mains s'opposem de maniere quasi radica/e aux résidems ne s' activant que dans les services. Mais si les espaces dévolus à ces deux populations qui ne semblent pouvoir se rencontrer, à la rigueur. que dons /e cenrre, paraissent à peu pres cl' égale étendue. la masse eles gens en jouissant n'est en aucun cas de même imporlance : on s ·emasse au suei et dons tous les quaniers marginau.x. c·est-à-dire relativement mal équipés et cerraineme/11 rres mal intégrés à I' ensemh/e urbain : on s· emasse également, mais un peu moins dans te centre; mais on est aularge dcms la Quiro cemre-nord. ce/le quis' étend globalement de la limite nord du centre à l' extrémité nord de r aéroport. Así. los residentes que trabajan con sus manos se oponen de manera casi radical a aquellos que ejercen actividades de servicio. Pero si bien los espacios reservados a estas dos poblaciones. que ai parecer só lo se pueden poneren contacto, si acaso, en el centro, parecen tener más o menos la misma extensión, la masa de habitantes que gozan de ellos no tienede modo alguno la misma importancia: los habitantes están hacinados en el Sur y en todos los barrios marginales, es decir relativamente mal equipados y seguramente muy mal integrados ai conjunto urbano; están hacinados también, aunque en menor medida, en el centro; pero los quiteiios están holgados en el sector centro-Norte que se extiende globalmente desde ellímite norte dei centro hasta el extremo norte dei aeropuen o. Or cette impression d' ensemhle doit être fortement nuancée. Une ana/yse sectorie/le permet cl' en saisir la dil'ersité. A hora bien, esta impresión de conjunto debe ser matizada. Un análisis sectorial permite captar su dive rsidad. Ainsi, com me /e laisse déjà entendre /' analyse de la densité e r com me /e confinnerom /es représenLations de la cohabitation et de la ltiérarchisation socio-économique de Quito. I' apparrenance à te l/e ou te /Ie CSP es1 désormais /e cri tere de dijférenciation sociale /e plus prohant. Cela sous-emend que c' est /e revenu presqu· exclusivement qui décide de la localisarion eles populations. Cela l'eut dire que si. désormais, /es Quiténiens ne s' installent que !à oú /eurs moyens te permetrent. /e stattlf social et /e paraftre,fondés il n'y a guere encore à Quito (a/ors vil!e rres província/e) sur I' appartenance à te l/e ou telle famille ou te/ ou te/ groupe socialement reconnu, s·effacenr définitivemellf deva l/f/' impérialisme sans nucmce des re1•enus les plus Pu!gaires. ceux qu' assure la profession ou!' acrivité jaugée à sa rémunération. Quito se soumet clone à la reg/e en honneur aux Éwts-Unis: make money ? Une maniere triste de soumission aux /ois hmrales du marché: pas ou peu d'argent, mallogé ... e1 déclassé. Así, como lo da a entender el análisis de la densidad y como lo confirmarán las representaciones de la cohabitación y de la jerarquización socio-económica de Quito, la pertenencia a tal o cu ai CSP es ahora el criterio de diferenciación social más probatorio. Esto implica que es casi exclusivamente el ingreso el que decide sobre la localización de la población, lo cual significa que si bien ahora los quitenos no se instalao sino en donde sus medios se lo permiten, el estatus social y las apariencias. basados hasta hace poco en Quito (entonces ciudad muy provincial) en la pe11enencia a tal o cual família o a taJ o cual grupo socialmente reconocido. desaparecen defin itivamente ante el « imperil'll i~mo »~in matices de lo~ ingresos más corrientes. los garantizados por la profesión o la actividad juzgada por su remuneración. Se somete Quito entonces a la regia más proclamada en los Estados Unidos: make money? Una triste manera de sumisión a las brutales leyes dei mercado: ningún o poco dinero. malas condiciones de vivienda ... y desc/asomiemo. En tollt cas. cela ne paraft pas en harmonie avec la situation précéclente. car dons la Quito ancienne. en son centre, conlinuem à se côtoyer des citaclins appartenant à routes /es CSP. avec cependant une dominante de commerçants et d' emp/oyés dans les services et. de ceux-ci. plus ceux du secteur privé que du secteur public. Au demeuram, on retrouve ces demiers dons les quartiers proches. un peu plus au nord. les travai//eurs manuels quant à eux demeurant définitivement relégués dons les pentes de San Juan et d' E! Tejar ou plus au sud. En todo caso, esto no pnrece estnren am10nfa con In situnción anterior, pues en la Quito antigua en su centro, continúan codéandose citadinos que pertenecen a todas las CSP, con Ul)a dominante sin embargo de comerciantes y de empleados de servicios y, de ellos, más los dei sector privado que los dei sector público. Acrualmente, estos últimos se encuentran en los barrios cercanos, aJgo más a i Norte. quedando los trabajadores manuales e n cambio definitivamente relegados a las peodientes de San Juan, de El Tejar o más al Sur. Mais cerrainement que /es hyporheses sur les CSP et !e revemt ele chacun n' exp/iquent pas tout. qu ·i/ serait plus e:r:act de c!ire que /e phénomene de croisscmce. encorefort récent. à peine une cowu génération. a contraint à parer au plus pressé, se Loger, nécessité faisant lo i... Cela expliquerait /e brassage maiwenu du centre OLI, quelle que soit r activité e.rercée. les acttjs déclarallf tenir un emploi rémunéré continueraiem à jouir d' une situation /oca1ive préalable pOlll'a/11 fonctionner comme une sone de reme du premier occupam. La vil/e croissa111. on observerait alors un douhle phénomene: les Quiténiens relativement pauvres instai/és sur /es basses pentes clu Pichincha. en bordure occidentale et méridionale du Cemre Historique. tot/1 enn 'ayant pas. ou que peu , modifié leu r statut social. se retrouveraienf par /e jeu de la croissance de la l'ille et du remplissage de tous les espaces initialement malaisés à urhaniser. en eles quartiers ou sous-quartiers assimilés au centre : les l'Íeux Quiténiens jouissam d'un emploi ou d' unefortune leu r assurant des revenus suffisams se seraient éloignés du cemre vers /e nord, ce quis· est ejj'ectivemem produ ir par un g/issement comi1w que favoriserent /e p/an directeur de 1944 er ses modifications successives, roures ségrégati1•es. Si cette analyse s' arérait exacte. /e cemre se retrOIIl'erait vidé de ces habitams les mieux nantis. eles locataires prenantla suíte eles propriétaires mais enun p/us granel entassemenf, acceptant eles conditions de vi e de moindre conjorr et de plus forte promiscuité. Car si la planche sur les densités ne donne pas un cemre excessivement densémem occupé. ceife sur la cohabitation révele une forte promiscuilé en cerrains í'lots et celle surta /tiérarchie socio-économique confirme que les revem~s de choque actij' occupé sont for f modestes. Pero seguramente que las hipótesis sobre las CSP y e l ingreso de cada uno no explicao todo. Sería más exacto decir que el fenómeno de crecimiento. aún muy reciente (apenas una corta generación), ha obligado a resolver lo más urgente, alojarse, la necesidad hace /aley ... , lo cual explicaría la mezcla que se mantiene en e l centro en donde. sea cual sea la actividad ejercida. los activos que declaran tener un empleo remunerado continuarían gozando de una situación locativa anterior que puede funcionar como una suerte de renta del primer ocupante. AI crecer la ciudad, se observada entonces un fenómeno doble: los quiteiios relativamente pobres asentados en las pendientes bajas del Pichincha. ai borde occidental y meridional dei Centro Histórico, s in habe r modificado, o habiéndolo hecho en mínima medida. su categoría social, se encontrarían , debido ai crecimiento de la ciudad y ai relleno de todos los espacios inicialme nte difíciles de urbanizar. en barrios o sub-barrios asim ilados ai centro; los viejos quitei'ios, que gozan de un empleo o de una fortuna que les garantiza ingresos sufic ientes, se habrían a lejado del centro hacia el Norte. lo cuaJ se ha producido efectivamente por un continuo deslizamiento favorecido por el plan di rector de 1944 y sus rnodificaciones sucesivas, todas segregativas. Si este análisis se revelara exacto, el centro se encontraría sin esos habitantes más afortunados. tomando los arrendatarios e l re levo de los propie tarios, pero e n un mayor hacinamiento, aceptando condiciones de vida de menos confort y de mayor promlscuidad. pues si bien el mapa sobre las densidades no presenta un centro excesivamente ocupado, el de la cohabitación revela una fuerte promiscuidad en ciertas manzanas y e! de la jerarquía socio-económ ica confirma que los iogresos de cada activo ocupado son muy modestos. De leur côté.les clziffres du recensemem de 1982 vont dans /e même sens: en effet. ils réve/em qu' au sud, à/' exception du quartier de Vil/a Flora oú clemeure en choque /101 un petit nombre de cadres ( 18 % des act(fs occupés environ) on ne rencontre pratiquement pas d' actifs se déclarallf cadres. Au conrraire, au nord. dispersés à peu pres dons tous les quartiers. on rencontre un pourcemage nonnégligeab/e (5 à 10 o/o) de travailleurs manuels, généralement Olll'riers qua/ifiés ou artisans. Cela rene/ à prouver que. pour tous, /e nord apparafl attractif e r /e sud définitil·emem répu/s(f pour les gens jouissant de revenus suffisams. Les cortes sur la cohabitation et sur la hiérarchie socio-économique de I' espace quiténien le confirment, mais seu/e une enquête spécifique aupres eles iméressés. ou à la rigueur une analyse cadastra/e correcre. pourrait mieu.x nous renseigner sur cette opposition nord-sud. Cependant ni I' une ni r autre de ces deux démarc!tes n' esr actuellemem possib/e. Por su lado, las cifras del censo de 1982 van en e! mismo sentido: en efecto. revelan que ai Sur, a excepción dei barrio de Villa F lora e n donde hay en cada manzana un número aunque limitado de ejecutivos (aproximadamente 18 % de los activos ocupados}, no se encuentran prácticamente activos que se declaren como ejecutivos. En en Norte por el contrario, dispersos más o menos en todos los barrios, se encuentra un porcentaje no despreciable (5 ai IO %) de trabajadores manuales, general mente obreros cal ificados o artesanos. Esto tiende a proba r que. para todos, el Norte se revela atractivo y e l Sur definitivamente repulsivo para quienes gozan de ingresos suficientes. Los mapas sobre la cohabitación y sobre lajerarquía socio-económica dei espacio quiteiio lo confirman. pero sólo una encuesta específica. o si acaso un análisis catastral correcto, podría informamos mejor sobre esta oposición Norte-Sur. Sin embargo. ni uno ni otro son posibles de realizar actualmente. Quoi qu' i/ en soit, les cadres se retrouvent massil'emem dans la Quito-nord e r relativement nombreux dans les quarriers Larrea et América. Ceux-ci prolongent te centre vers /e nord et apparaissent dans towes nos ana/yses comme des espaces tres construits, aux tres fortes caraCléristiques urbaines. 1/s som marqués par leur histoire en contraste ele la Quito plus nordique qui porte la marque tantôt d' une relative modemité, tantôt de I' urgence d' w1 habitat c:ollectif pour classes imermédiaires 01/ se rencontre précisément /e principal eles actifs Sea lo que f uere. los ejecurivos se encuentran masivamente en e l Norte y son relativamente numerosos en los barrios Larrea y América. Estos son una prolongación dei centro hacia el Norte y apareceo e n todos los anál isis como espacios muy construidos, de características urbanas muy fuertes. Han sido marcados por su historia encontraste con la Quito más nórdica que lleva el signo ora de una relativa modemidad. ora de la urgencia de un hábitat colectivo para clases medias en las se encuentra precisamente lo esencial de los activos ocupados que se r Atlas lnfográfico de Quito - LÁMINA 12 - Categorías socio-profesionales ejfectifs se déclarant employés dans /e commerce ou les services. La présence de ceu.x-ci, dans la p/upart des quartiers du centre-nord et du nord, concurrence d' ailleurs significativement celle des cadres à peine plus nombreu.x : 40 o/o environ des actifs résidems de choque 1/ot som employés dons les services ou /e commerce, pour 50 o/o environ de cadres. Le carton présente les cas oú la conjonction de deu.x catégories constitue 71 o/o de/' ensemble des actifs résidents. On y observe que dons la pluparr des flots du nord, les cadres sontlégerement majoritaires et que dans la partie plane du site, ou sud du Centre Hisrorique , les deux ensembles, employés et travailleurs mam~els, s'équilibrent presque pOJfairemem. declarao empleados del comercio o de los servicios. Por otro lado, la presencia de estos en La mayor parte de los barrios de! centro-norte y del Norte, com pite significativamente con la de los ejecutivos apenas más numerosos: el 40 % aproximadamente de los activos residentes de cada manzana son empleados de los servicios o dei comercio, frente ai 50 o/o de los ejecutivos. La figura presenta los casos en los que la conjunción de dos categorias constituye el 71 % del total de activos residentes. En eUa se observa que, en la mayoría de manzanas de! Norte, los ejecutivos son ligeramente mayoritarios, y que, en la parte plana del sitio, ai Sur del Centro Histórico, los dos conjuntos, empleados y trabajadores manuales, se equilibrao casi de manera perfecta. Ainsi, ce sonr, comme nous /' observerons également dans les autres cortes relatil'es à la popularion, les quartiers sis dons !e quadrilatere grossier limité ou sud par !e pare de I' Ejido. à /' ouest par/' 01•enue 10 de Agosto, ou nord par !e quartier Ruminahui et à I' est par la limite physique de la vil/e (abrupt en bordure du p/i de la Sierra sur laquelle s' asseoit la vil/e) qui accueillem surtolll les cadres. À ces quartiers ilfaut adjoindre ceu.x de Quito Tenis el de Chaupicruz. Cependant /' ensemble du quartier San lsidro qui abrire surrout des ouvriers qua/ifiés et leu r Jamil/e doit êrre exclu du quadrilarere défini ci-dessus. La présence de ce quarrier ouvrier. dom/a typologie de/' habitat nous apprend qu' i/ abri te un cerra in nombre de grands ensembles. s' explique paria proximité d' une petite zone indusrrielle relarivement ancienne ml s' imbríquent usines et logements populaires et par la présence maíntenue d' une petite communauté vi/lageoise en voie rapide d' urbcmisarion. Así, como lo observaremos igualmente en los otros mapas relativos a la población, son los barrios situados en el cuadrilátero limitado a grosso modo ai Sur por el parque El Ejido, ai Oeste por la avenida I Ode Agosto, ai Norte por el barrio Rumiiiahui y ai Este por el límite físico de la ciudad (abrupto aJ borde del escalón de la Sierra en donde se asienta Quito) los que acogen sobre todo a los ejecutivos. A estos barrios hay que adjuntar los de Q uito Tenís y de Chaupicruz. Sin embargo, e l conjunto dei barrio San Isidro dei Inca que alberga sobre todo a obreros calificados y sus famílias debe ser excluído dei cuadrilátero defmido. La presencia de este barrio obrero, cuya tipología dei hábitat nos muestra que comprende ciertos grandes conjuntos, se explica por la proximidad de una pequeiia zona industrial relativamente antigua en donde están imbricadas fábricas y viviendas populares, y por la presencia mantenida de una pequena comunldad rural en rápido proceso de urbanización. Le quadrilarere, complémemaire du premier, qui occupe I' espace quiténien emre r avenue Occidentale et /' Ol'enue 10 de Agosto. depuis lesquarriers América et Larreajusqu' à Corocol/ao.abrite égalemem de tres nombreux cadres. En effet, souvem plus de 50 o/odes acrifs y demeuram déclarem apparrenir à cette ccuégorie, mais les employés y résidanr. Quito Tenis et Chaupicruz exceptés, sont tour aussi fréquents, puisqu' égalemem 40 o/o, 1•oire plus, des actifs résidems se classenr dans certe CSP. De ces employés résidems, cew: du commerce consritue/11 u11e part importame. El cuadrilátero, complementario dei primero, que ocupa el espacio quitefio entre la avenida Occidental y la avenida 10 de Agosto, desde los barrios América y Larrea basta Cotocollao, alberga igualmente a numerosos ejecutivos. En efecto. más del 50 o/o de activos que alli residen declarao a menudo pertenecer a esa categoria. pero los empleados, salvo en Quito Tenis y Chaupicruz, son igualmente significativos. puesto que el 40 %, e incluso más, de los activos residentes se clasifican en esa CSP. De esos empleados, los de! comercio constituyen una parte importante. Une représentation cartoKraphique catégorielle non présentée ici fait apparaitre que /es commerçants se répartissent sur /' ensemble du sile urbain mais avec une prédilection relativemelll affirmée pourle nord et /e centre. tandis que les arrisans, et peur-êtrefam-ill·oir parmi eux une part importame d' ou1·riers qualifiés travaillanr à leu r compre et se déclarant arrisans de cefait, sont citadins des quarriers marginaux et du sud de Quito. lls y rejoignemles cohorres de travail/eurs manuels qui. nous l'avons vu, y sont relégués, puisque plus de la moirié des habiranrs sonr des ouvriers erleurfamille, et même dons certains quartiers, sur /es plusforres pemes, c' est plus des trois-quarrs des résidents acrifs qui sonr des ouvriers, dans ce cas souvent dépourvus de qua/ijication professionnelle. Una representación cartográfica por categorias, no ofrecida aquí, revela que los comerciantes se distribuyen enel conjunto dei sírio urbano pero con una prediJección relativamente afirmada por e! Norte y el centro, mientras que los artesanos, y tal vez haya que ver entre ellos a una parte importante de obreros calificados que Lrabajan por su cuenta y se declarao por ello como artesanas, son citadinos de los barrios marginales y dei Sur de Quito. Alli se suman a los cohortes de trabajadores manuales que, como lo hemos visto, están relegados a esos sectores, puesto que los obreros y sus familias representao más de la mitad de los habitantes, e incluso más de las tres cuartas partes de los residentes activos en algunos barrios situados en las pendientes más fuertes, tratándose en este caso frecuentemente de obreros sin calificación profesional. P ERS PECTIVES P E RS PECTIVAS Les perspecti1•es que fait emrevoir cetre analyse peuvem se tradu ire en imerrogationsfondées sur /e comtat impérietL\ que Quito est une vil/e de classes ml les disparités imemes som socialement incontoumobles : 11 Le choix des ciradins de s' implamer en rei ou te/ quartier est-il /e Jair du moul'ement naturel de la croissance urbaine er d' une ségrégarion par /e srarur socio-professionnelle, donc en définirive par /e revenu ? À premiere vue. c' esr. à I' évidence, bien de cela qu· i/ s· agir. mais apres avoir consulté !e Plan Jones Odriozola (f.f planche 11° 39), i/ faut se rendre à idée que /es urbanisres des années quarame e/ leurs successeurs, probablemellf ou nom des idées rechnocrariques promulguées par la C h arte d · Athênes ( L e Corbusier, 1932), ont orienté er renforcé cette ségrégation avec: la meilleure volonté du monde. Or, c:omme on /e sair bien désormais, on ne pew guere qu' accompagner /esforces sociales à /' ceto•re dons une l'ille. on ne peur, sons risques. /es c:omraindre en les ignoram. Les risques. ici, semblent encore à venir, quoique te plan de 1944 sons cesse reconduit et renforcé les ait forrifiés. On peut penser qu'i/s seront manifestes probablement vers la finde la décennie et du si ec/e ... r 21 Assisre-t-on à la naissance de quaniers peuplés de travailleurs sans qualification et de sans-emplois en couronne des quartiers occupés par les gens à srarut socio-professionnel et social é/evé ? La question peut se poser. Cependam, le site de Quito inrerdir que certe couronne se [asse. La tendance pourrait ~rre que /es classes aisée:. elll'uhissent tour le centre-nord à /' exclusion d' un érroit liseré de quartiers peuplés d' ouw·iers. De fait, ce so111 plutôt les classes moyennes qui tiennent ce rôle. La !•ille se verrouille progressivemenr. et parriellemenr. aunord. Depuis /982 on a vu s'y développer des quartiers de tra,•ailleurs à rel'enus tres modestes rei /e Comité de/ Pueblo, et s' impla111er des quartiers dom la quosi toralité des habiranrs vir dons la précarité économique Las perspectivas que este análisis permite entrever pueden traducirse en interrogantes basadas en la imperiosa constatación de que Quito es una ciudad de clases en donde las disparidades internas son socialmente inevitables: 1/ i,ES la opción de los citadinos de implantarse en tal o cual barrio el resultado de uó movimiento nawral del crecimiento urbano y de una segregación por categoría socio-profesional, y en definitiva por ingresos? Dist r ibución de las categorias socioprofesionales Distri buti on d es catégories soci op rof essionnelles Ejecutivos ~ 40 % D A A ~ B Empleados ~ 40 % 8 Employés <: 40 % - c Cadres~40% Manuales ~ 40 % c Mar111els ~ 40 % Ejecutivos y empleados <:71 % D Cadres et employ,Ss <: 7/ % D E t:a A primera vista, se trata de eso evidentemente. pero después de consultar el Plan lones Odriozola (ver lâmina n2 39), hay que rendirse a la idea de que los urbanistas de los aiios cuarentas y sus sucesores, probablemente en nombre de las ideas tecnocráticas promulgadas por la Carta de Atenas (Le Corbusier, 1932), han orientado y reforzado esta segregación con la mejor voluntad del mundo. Ahora bien , como ya lo sabemos, apenas se puede acompafiar a la<; fuerzas sociales activas en una ciudad, pero no se puede, sin riesgos.limitarlas ignorándolas. En este caso, ai parecer los riesgos están aún por venir. aunque e! plan de 1944 aplicado y reforzado sin cesar, los ha acentuado. Se puede pensar que serán manifiestos probablemente a finales dei decenio y dei siglo ... 1 Ejecutivo~ y manuales ~71 % E Cadres et manuels ~71 % - 2/ j,Asistimos acaso ai nacimiento de barrios poblados de trabajadores sin calificación y de desempleados como corona de los ocupados por los habitantes de estatus socio-profesional y social elevado? Empleados y manuales <: 71 % F Employés et manuels \ F ~71% \ ~l~ ~ I ,. . J..~\ ~ ' ~~l .I j ~~ .- '· Fuente: Sollr,·e I.NEC, Censo de poblac•611 y de •·i ..iendo. Quno. 1982 o t 6 l.m Se puede plantear la interrogaote. Sin embargo, e! sitio de Quito impide la realización de esta corona. La tendencia podría ser que las clases acomodadas invadan todo el centro-norte con exclusión de un estrecho borde de barrios poblados de obreros. De hecho, son más bien las clases medias las que tienen ese rol. La ciudad se encierra progresiva, y parcialmente, ai Norte. Desde 1982, hemos visto desarrollarse allí barrios de trabajadores de ingresos muy modestos tales como e! Comité del Pueblo, e implantarse barrios en los que casi todos los habitantes viven en una precariedad Atlas lnfographique de Quito- PLANCHE 12- Carégories socio-profesionales absolue (insuffisance ou ahsence de rerenus réguliers) te/ Pisulí. Mais ce so/11 essentie//eme/11 de!f quartiers populaíres de la classe médíane qui y poussem comme des champígnons et tendent à em•ahír /e síte jusqu' à buter sur des pentes trop accentuées pour être urbanísées. comme on le constate à/' est de la Mitad de/ Mundo, dcms la hanlíeue proche. ccon6mica absoluta (insuliciencia o falta total de ingresos regulares) tales como Pisulí. Pcro son esencialmente los barrios populares de la clasc media los que crecen como hongos en esc scctor tendiendo a invadir el sitio hasta chocar con pendientes demasiado acentuadas como para ser urbanizadas como se constata ai Este de la Mitad dcl Mundo. en las afueras cercanas. En reranche. les populations d'tm certain re1•enu 0111 tendance à dél'elopper des quarriers suburbains dans /e sillon imerandin. awour des vil/ages de Calderón et surrow de San Rafael er Tumhaco ( cf plcmche 11° 03 ). La población de ciertos ingresos en cambio tiende a desarrollar barrios suburbanos en el callejón interandino. alrededor de los pueblos de Calderón y sobre todo de San Rafael y Tumbaco (ver lámina nº 03). Le sud. quam à fui. reste dél'olu dans les parties basses, et planes. aux populations de la classe moyenne e1 aux populmions pauvres (ourriers sans qualification) dans les pemes, ainsi entre mures des quartiers Ferrol'iaria Alta. Guaja/ó eJ La Lucha de los Pobres. ou. sur /e rersam opposé (occidema/) de la rille. des quarJiers Hermano Miguel. Chilihulo eJ Potreril/os. En cuanto al Sur. siguc estando reservado en las partes bajas. y planas, a la población de clase media. y en las pendientes, a los habitantes pobre (obreros no cal ificados). como es el caso entre otros de los barrios Ferroviaria Alta, Guajaló y La Lucha de los Pobres. o. en la veniente opuesta (occideoral) de la ciudad, de los barrios Hennano Miguel, Chilibulo y Potrerillos. 3/ Une polirique rolomariste peut-el/e, sinon im•erser la tendance. en rectifier les effets les p/us négarifs ? 3/ (.Puede una política voluntarista, si no invcrtir ai tendencia, rcctificar sus efectos más negativos? Ceue question aussi doit être posée er dérive de/' exposé que l'on riem de faire. Elle esr néanmoins asse: généra/e et dépasse les limites de r analyse de la carte de la distribwion par ílot des CSP /e plus sou vem rencontrées e1 dtt canon qui la complete. C' est à r éc/airage de /' ensemble des p/anches relatires à la populmion que on pem 1•oir que c e que rérelem les CSP est conforté par ce que précisem /es cortes rraif(Jnt de la cohabitarion et de la hiérarchisation SOCiO-éCOIIOIIIi(flle de/' espace quilénien. Esta pregunta también debe plantear e ) se deriva del análisis que acabamos de exponer. Es sin embargo bastante general y supera los límites del anáJisis del mapa de distribución por manzana de las CSP identificada como dominantes y de la figura que lo completa. Es con la iluminación de las láminas relativas a la población que se puedc ver que lo que revelan las CSP se confirma por lo que seiialan los mapas que tratan de la cohabitación y de lajerarquización socio-económica de! espacio quiteiio. C e1 ensemble de planches spmialise bien des problêmes e f montre qu ·i/ y a de sérieux handicaps à surmomer. L· actuel/e équipe municipale etles sen·ices qu' e l/e gere ne r ignorem pas et. pour cela. 0111 programmé dans /e .wd la créaliOII de QuiiUmbe. une aire de cen1rali1é qui de1·rait susciteru11 pô/e de dél'eloppemem urbain. Cependam, ceife décisio11 res1e dans la tradition de 1944 . car elle a/fie I'Oiontarisme er rechnocratie. sa11s que cela soi1 comreba/ancé por une approche st!ffisammenr participafil'(? s' appuyam sur des associatio11s de quanier qui restem à créer. La démocratie direCie urhaine est cltose dijficile à gérer et suppose, de la part eles ciwdi11s, une appréhension politique qui pour l'inswm ne s· es1 guere manifestée qu·en ordre dispersé ou par ii coups. lors des im•asions de ferre qui se sont produites ces dernieres années à Quilo. La conscie11ce du poids que pourrai1 al'oir une aCiion conceuée e/ généra/isée de ces populalions eles quauiers marginau.r sous-imégrés e1 sous-équipés. reste à prendre. Este conjunto de láminas representa en el espacio numerosos problemas y muestra que existen serias dificultades por supcrarse. El actual equipo municipal y los servicios que maneja. no lo ignoran y. porello. han programado en el Sur la crcación de Quitumbe, área de centralidad que debería suscitar un polo de desarrollo urbano. Sin embargo, esta decisión se inscribe aún cn la tradición de 1944. pues alía voluntarismo y tecnocracia. sin que ello sea balanceado con un enfoque suficientemente participativo que se upoye en asociaciones barriales que quedan por crcarse. La democracia directa urbana es difícil de manejar y supone una aprehensión política de los citadinos que por cl momento apenas se ha manifestado di persa y episódicamente mediante las invasiones de tierra que se han producido en Quito cn los últimos aiiO'>. Falta tomar conciencia del peso que podría tener una acción concertada y generalizada de los habitantes de esos barrios marginales subintegrados y subequipados. Or. à r heure actue/le (!( C011/1'(1Íremellf à C(! qtt' OI/ pourrait croire. ces inmsions 1/e ne développent pas dans la durée de strucwres suffisammem forres pour comrebalancer /e pOIII'Oir munil'iptll habli. On consuue en effel qu'une fois /es 1/0LI\'eatLr lietL\' Ie//a/11 érablis da11s lcurs droirs collcédés.la mohilisaliOII socio-politique s'affaihlil au risque de perdre route combmil•ifé. C e pragmatisme élroi1 n· es1 pas sa11s faire une sorte d' écho à celui des pe1i1s rendeurs forains sons sta1u1donr par/e P. Cazamajor d'Arwis (cf planclle n° 37). En gravitalion d'tm marché dont i/,ÇcoÍICWTeltcenlles l'endeurs palenrés. ils en so111 hieiiiÔI chassés et fondenr ailleurs 1111 110//1'{'01/ marché Gl'(!(' r (11//0risation Collcédée de la Municipali tê. Alors ils oubliellfleurs diffiCIIItés précédemes e r leu r comhat pour. ii leur 1ow·, de1•enir de::. vendeurs paremés faisam la clwsse à d'atllres petits rendeurs forains qui. immanquablement. riennent parasiterleur en1•ironneme111. À Quilo. les SlratéRies apparentes de groupe demeurellf ainsi /e fruil d' al!iances objecli1•es certes mais conjoncfllrelles. qui soul'l'lll disparaissem a1·ec les raisons du combar et d' étroites modijicarions de conjonc/Ure. cela malgré une réelle permcmence de revendications de certaines associa1ions de quartier qui dialoguem à /eur maniere avec eles sen•ices municipau.r particu/ierement affectés à ces ques1ions sociales e1 urbanisriques. Ahora bien. en la actualidad y contrariamente a lo que se podría creer, estas invasiones no desarrollan con el tiempo estructuras lo suficientemente fuenes como para hacer contrapeso ai poder municipal establecido. Se con:.tata c::n cfc::cto que una ve7 establecidos los nuevo., propietario según los derechos concedidos. la movilización socio-política se debilita con el ric~go de perder toda combatividad. Este pragmatismo estrecho no deja de producir una suet1e de eco en el de los pequenos vendedores feri antes sin esltltus de los que habla P. Cazamajor d' Anois (ver lámina n9 37). Gravitando en torno a un mercado a cuyos vendedores con patente hacen la compctencia. son rápidarnentc expulsados y fundan en otro lugar un nuevo mercado con la autoriLación del Município. Olvidan entonccs sus anteriorel> dificultades y '>U lucha. para transfonnarse a su vez cn vendedores con patente expulsando <l otros pequeno!> feriante~ que. infaltablemente, se instalan como parásitos a su alrededor. En Quito. las estrategias aparentes de grupo siguen siendo el fruto de alianzas cienamente objetivas pero coyunrurales, que clesaparecen con las razones de la lucha y modificaciones de coyuntura menores. y ello a pesar de una real permanencia de reinvindicaciones de cicnas asociaciones ban·iales que dialogan a su manera con servicios municipales panicularmente dedicados a estos aspectos sociales y urbanístico!.. 011 pourrair probableme111 multiplier les questions d' ensemble ou de dérail. talll les images Se podrían probablemente multiplicar tas preguntas de conjunto o de detalle, pues las im<1genes proporcionadas por la distribución de los activos ocupado~ por CSP y tomados en sus lugares de residencia expresan numerosas oposiciones culturales y materialcs de una ciudad que está lejos de ver rcsueltos sus problemas de clases. En efecto. cada lcctura plantea nuevas interrogantes. Con este análisis, prctendimos solamcntc mostrar que la~ imágenes logradas son capaces de motivar a todo planificador descoso de imervenir en la organinción. el crecimiento y el funcionamiento de Quito. r fournies par la disrribution des ac1ijs effeCII[f par CSP et saisis en leurs lieLLr de résidence exprimem les opposi1ions culturelles e f mCiférielles d' une 1•ille qui 1( est pas prête de I'Oir ses prohlhnes de classes résolus. Chaque /ecl/tre souleve e11 effel de llOlll'elles quesrions. On a seu/ememvoulu en ceife approche momrer que f' on araillà des images susceptihles de provoquer IOllf aménageur soucieux d' illfeiTellir sur r orga11isllfion. la croissance el /e foncJionnemem de Quilo. POBLACIÓN Y APROPIACIÓN DEL ESPACIO POPULATION E T APPROPRIATION DE L 'ESPACE René de MAXIMY Responsabilité scientifique- Responsabilidad científica: René de MAXIMY FuENTES Y ÚMITES S OURCES E T LIMITES La planche Population et appropriation de !'espace clôture le dossier Population dont elle constitue en que/que sorte la synthese. El/e aborde d 'autres caractérisriques du fonctionnement de /'espace quiténien et Jair appel à l'ensemble des domzées tirées du présent ozll•rage et contenues sous /es inritulés recensés ci-apres: • planche 11° 10 : Oensités des populations; • planche 11° 1 1 : Âge et sexe ; - planclze 11° 12: Catégorics socio-professionnelles; • planche 11° 14 : Cohabitation ; - planclze n° 18: Caractérisation des principaux axes en fonction des activités dominantes; - planche 11° 38: Hiérarchisation socio-économique de !'espace quiténien; - p/anche tt 0 40 : Les modes de composition urbaine. La lámina Población y apropiación de/ espacio cierra el dossier Población del que constituye en cierta forma la sintesis. Aborda otras características de I funcionamiento del espacio quiteiio, y apela ai conjunto de datos extraídos de la presente obra y contenidos en las siguientes láminas: • n~ 10: Densidades de población; Outre les planches répertoriées ci-dessus, on a fait appel passim à de nombreuses mares planches du même ouvrage. Enfin un passage rapide sur /e rerrain, en fin de semaines, a permis de saisir une image instamanée de la ville dans ses activités conviviales, ouverres et ludiques, de plein air (octobre 1991). Les limites de l'informarion traitée som celles, déjà précisées alors, des sources wilisées pour élaborer /es planches de référence. Además de estas, se utilizaron pássim muchas olras láminas del atlas. Finalmente, una rápida visita ai terreno, durante los fines de semana, permitió captar una imagen instantánea de la ciudad en sus actividades de convivencia social, abiertas y lúdicas, al aire libre (octubre de 1991). Los limites de la información tratada son los ya citados de las fuentes utilizadas para elaborar las láminas de referencia. - nQ 1 1: Edad y sexo; • ng 12: Categorías socio-profesionales; • n° 14: Cohabitación: • n° 18: Caracterización de los principales ejes en fimción de las actividades dominantes; • n° 38: Jerarquización socio-económica de/ espacio quiteiio; - n° 40: Los modos de composición urbana. PROBLÉMA TIQUE E T CONCEPTJON PROBLEMÁTICA Y CONCEPCIÓN 1/ y a d'évidentes comp/émentarités entre les caractéristiques de /'habitat, celles de la population, du site et de so11 équipement e11 infrastructures, et celles de l'implalltation zona/e des activités : l'énoncer est wz líeu commun. Mais puisque les zones d 'emplois etles orientations de la voirie prima ire, aL1ta111 que la localisation des gens saisis en leur lieu de résidence, obéissellt à des imerrelarions élémentaires, i/ faw les présenter de maniere synoptique erdidactique. C'est l'objet de la corte proposée. L 'image qui en résu/te permet une vision syncrétique d'oit devrait émerger une dimension sacia/e significative de la ville. Cette image, si elle répond à son objet, pourra alors venir en référence à l'horizon de toute réflexion urbanistique menée surta gestion de !'espace quiténien, qu 'el/e soit sectorielle, partielle ou globale. El carácter complcmentario de las características del hábitat, de la población, del sitio y de su equiparniento en infraestructuras, y las de la implantación zona! de las actividades es evidente: plantearlo sería un lugar común. Sin embargo, puesto que las zonas de empleo y las orientaciones de la red vial primaria, así como la localización de los habitantes tomados en su lugar de residencia, obedeceo a interrelaciones e lementales, se debe presentarlas de manera sinóptica y didáctica, lo que constituye el objetivo dcl mapa propuesto. La imagen resultante proporciona una visión sincrética de la que debería surgir una d imensión social significativa de la ciudad. Tal imagen, si responde a su objetivo, podría ser un referente en el horizonte de toda reflexión urbanística sobre el manejo sectorial, parcial o g lobal del espacio quiteõo. On a donc regroupé eles données déjà détaillées et analysées ail/eurs afin d'obrenir une représelllation lisible, s 'attaclzant davantage au.x impératifs socio-spatiau.x au.xquels la ville doit se soumellre qu'au.x caractéristiques strucrurelles qui formalisent sa vie politique quotidienne. Cependant, dons le commentaire eJ.plicatif d'accompagnement, et afin d'en tirer les leçons essemielles. i/ sera nécessaire de reprendre, avec un certain recul et une cerraine ampleur de l'lle, ces caracténstiques et leurs effets. Se reunieron entonces datos ya detallados y analizados en otras láminas con el fin de lograr una representación legible, dedicando mayor atención a los imperativos socio-espaciales a los que debe someterse la ciudad, que a las características estructurales que fonnalizan su vida política cuotidiana. Sin embargo, cn el comentaria explicativo y a fm de extraer de él las enseõanzas fundamentales. será necesario retomar. con cierta distancia v amolitud de áne.ulo de vista, dichas características y sus erectos. ELABORACIÓN ÉLABORA TION L 'índice HSEQ (Hiérarchisation socio-économique de I'espace quiténien, planche 11° 38) permet de classer la population au vu de ses conditions d'habitat et des catégories socioprofessionne/les dans lesquelles se répartissent les occupés parmi les actifs. On a repris et simplifié l'image de la distribution de la population obtenue à partir de cet índice. El índice JSEQ (Jerarquización socio-económica de! espacio quiteiío, lámina n 11 38) permite clasificar a la población en runción de sus condiciones de hábitat y de las categorías socioprofesionales en que se distribuyen los ocupados entre los activos. Se retomó y simplificó la imagen de la distribución de la población obtenida en base a ese índice. Les groupes retenus sont singularisés clzacun par une couleur. Jls ne s "établissent que sur /es revenus reis qu'on peut les déduire des conditions de vie rencontrées, afficllées et repérables par la seule analyse des données du recensement de 1982. lls ne représentent dane rien d'awre que cela. Notamment, on ne peut arguer de ceue approche pour établir eles hiérarchisarions qui prendraient en compre des situations fondées sur ww awre critere, singulierement sur le critere culturel, difficilemem quantifiable. Los grupos escogidos se caracterizao cada uno por un color, y fueron establecidos únicamente en base a los ingresos deducibles de las condiciones de vida encontradas, mostradas c identi(icables mediante el solo anál isis de los datos del censo de 1982. Por lo tanto, no representao nada más que eso. En particular, no se puedc argüir este enfoque para establecer jerarquizaciones que tomarían en cuenta situaciones basadas en cualquier otro criterio, especialmente el cultural, dificilmente cuantificable. Cest pour cela qu'enne sachant rien de leur hisroire, on a classé les 851 718 habitants recensés à Quito en 1982 en tronches de population uniquement déterminées par les déclarations faires sur l 'occupation de chacun et sur /e logement, dont : Es por ello que, sin saber nada de su historia, los 851.718 habitantes censados en Quito en 1982 fueron clasificados en grupos de población determinados úoicamente por las declaraciones de los habitantes en cuanto a la ocupación de cada uno y a la vivienda, obteniéndose los siguicntes: - les citadins nantis, jouissant d'rmlrabitat tres confortable et d'wze occuparion professiomzelle - los citadinos pudientes, que gozan de un hábitat muy confortable y de una ocupación répwée lrautement rémwrératrice ; • les citadins relativement aisés, ayant 1111 habitat décent et une occupation professionnelle correctement rémunérée ; - les citadins pauvres, mais do/U /'habitat demeure encore acceptable, quoiqu 'exigu, et f'occupation professionnelle esr susceptible d'ass11rer la vie au jour Le jow~ sans grande possibilité de capitalisation ; - les citadins démunis, qu'wz habitat excessivement insuffisant et 1111e occuparion tres aléatoire réduisent à vivre dans la précarité. Une rei/e situation da11s 1111 pays qui est foin d'être suréquipé et dofll l'économie est so11mise à une forte er permanellle érosion monétaire imposant périodiquement des réajusreme11ts i11jlation11istes, 11 'éma11e pas seulement des revenus assurés par Ie trava i/ de chacun, mais aussi d 'une baisse constante et continue dtt pouvoir d'achat des plus dépe11dams du marclzé de l'emp/oi et, évidemment, des charges, surtout Jamiliales, à supporter. On a dane mtancé l'image érablie à partir de /'índice HSEQ par la prise en compte des âges et du sex ratio dolll on a déjà e.xposé la signification (cf. planche 11° 11). Mais n 'ont été mises en évidence, par Les variations d'inte11sité des couleurs, que des situations démographiques excessives par rapport à la siwario11 moyenne re11comrée. Ainsi, la plus foncée singularise les quartiers oti la populatio11 jeune, et tres jeune, moins de 18 ans, est particuliereme11t importante, donc porteuse de 110mbreux problemes d'insertion. La plus pâle signale les quartiers oii les adultes déjà d 'u11 certa in âge {plus de 45 ans) et entre a urres les pers01111es âgées (plus de 60 ans) sont plus nombreux qu 'ai/leurs, formant une population /e plus soul'ent bien établie et possédame. L 'intensiré médiane caractérise Les quartiers mi les jecmes adulres (18 à -15 ans), producteurs d'enfallls et force vive de travai/, sont sur-représentés par rapport à la moyenne de la capitale. profesiooal reputada y altamente remuneradora; - los citadinos relativamente acomodados, que disponen de un hábitat decente y una ocupación profesional correctamente remunerada; - los citadinos pobres, pero cuyo hãbitat es aún aceptable, aunque exiguo, y cuya ocupación profesional es capaz de garantizar la vida día a día, sin gran posibilidad de capitalización; • los citadinos desposeídos. reducidos, por un hábitat por dcmás insuficiente y una ocupación muy aleatoria, a vivir en la precariedad. Tal situación en un país que, lejos de estar sobre-equipado, tiene además una economia sometida a una fuerte y permanente erosión monetaria que impone periódica mente reajustes inflacionistas, no emana sólo de los ingresos proporcionados por el trabajo de cada uno, sino también de una constante y continua disminución del poder adquisitivo de los más dependientes del mercado de trabajo y, evidentemente, también de las cargas, sobre todo fam il iares, que deben soportarse. Se mati.z ó entonces la imagen establecida a partir dcl índice JSEQ mediante la consideración de las edades y del se.x ratio cuya significación se expuso ya en la lámina n11 11. Sin embargo, mediante las variaciones de intensidad de los colores, no se pusieron en evidencia sino situaciones demográficas excesivas con relación a la situación promedio encontrada. Así, el color más oscuro caracteriza a los barrios en donde la poblaciónjoven, y muy joven (menos de 18 aiios), es particularmente importante y por lo tanto enfrenta numerosos problemas de inserción. El color más pálido en cambio identifica a los barrios en donde los adultos ya de una cierta edad (más de 45 anos) y entre otros las personas de edad (más de 60 anos) son más numerosos que en otros lados, formando una población casi siempre bien establecida y poseedora de bienes. La mediana intensidad caracteriza a los barrios en donde los jóvenes adultos (18 a 45 aiios), productores de niiios y fuerza viva de trabajo, están sobre-representados con relación aJ promedio de la capital. Atlas Infographique de Quito - PLANCHE 13 - Population et appropriacion de ['espace Enfin, et pour fixer /es contrainces de fonctionnement de la ville, on a indiqué le principal du réseau de voirie et les zones de grande concentration d 'emplois secondaires et tertíaires. Finalmente, y a fin de establecer las linútaciones de funcionanúento de la ciudad, se indican lo principaJ de la red viaJ y las zonas de grau concentración de empleos secundarias y terciarios. Un carton annexe (figure 2) fournit une indication surfes relations de voisinage. C'estlà une estimation tirée de multiples observations faites en finde semaine dans l 'ensemble des quartiers, qui ne se fonde que sur l'animation de la rue en ces jours de repos et sur ce que /e fait de vivre en permanence à Quito permet à l 'observateur-investigateur de percevoir des pratiques sabbqto-dominicales des gens ayant la capacité mécanique de se déplacer. L 'objet de ce carton est de suggérer les fonnes que prennent /es comportements sociaux interactifs non issus des nécessités de la vie dite active de chacun, mais de l'exercice de la vie citadine de voisinage qui affirme /e sentimem communautaire et d'appartenance à un groupe ou à un lieu. Una figura anexa (figura 2) proporciona una indicación sobre las relaciones de vecindad. Se trata de una estimación extraida de múltiples observaciones realizadas durante los fines de semana en los diferentes barrios, que no se basa sino en la animación de la calle en esos dias de descanso y en lo que puede el observador-investigador, por el hecho de vivir permanentemente en Quito, percibir de las prácticas sabado-dominicales de los habitantes que tienen la capacidad mecánica de desplazarse. El objetivo de esta figura es sugerir las formas que adoptan los comportamientos sociaJes interactivos no derivados de las necesidades de la vida llamada activa, sino del ejercicio de la vidLI. citadifla de vecindnd que afirma el sentimiento comunitario y de pertenencia a un grupo o a un lugar. COMMENTAIRE COMENTAR!O Ce qui précede annonce peut-être plus que ce qu 'autorise la représentation dessinée que nous exposons. C'est qu'à partir de là il importe de construire une description de la réLllité sociospatiale de Quito. De celle-ci c'estie réseau de transit etles principales zones d 'emplois qui s'imposent d ' abord. Ce sont de bons révélateurs d'une pari des contraintes et du potentiel du site, d'autre part des étapes de la conquête de /'espace urbain. En effet, l 'orientation nord-sud et I' étranglement à hauteur du Casque Colonial et du Panecillo - rapprochement et resserrement des axes de voirie -sont évidents: Quito est condamnée à s'étendre longitudinalement dans son espace économique rapproché et à conquérir, pour l 'habitat, des pentes aux rives de cet espace. Ceci ne va pas sans difficultés croissantes au fur et à mesure qu 'augmeme la rareté des pentes aisément aménageables bordant ces périmetres d'emplois. C 'est là !e premier argument et la raison premiere des disparités internes observées. Lo que antecede anuncia taJ vez más de lo que permite la representación gráfica que exponemos, pero es a partir de ello que corresponde construir una descripción de la realidad socio-espacial de Quito. En esa descripción, son la red de circulación y Ias principaJes zonas de empleo las que primeramente se imponen. Constituyen buenos reveladores por una parte de las Iimitaciones y del potencial del sitio y por otra de las etapas de conquista del espacio urbano. En efecto, la orientación Norte-Sur y el estrangulamiento a la aJtura del Casco Colonial y dei Panecillo - aproximación y estrecbamiento de los ejes viales- son evidentes: Quito está condenada a extenderse longitudinalmente en su espacio económico cercano y a conquistar, para el hábitat, pendientes situadas en las orillas de ese espacio. Eso no deja de acarrear dificultades crecientes a medida que se hacen má raras las pendientes fácilmente urbanizables que bordean a las perímetros de empleo. Hé aqui el primer argumento y la razón primera de las disparidades internas observadas. Mais les vaies ne sont pas quedes axes de structuration et d'articu/ation de l'extension majeure de la ville qu'elles traversent, elles assurent /e passage du verrou du Panecillo qui scinde la capitale en deux entités socia/ement discriminées. Aussi el/es permetlent /e saut de la marche de la sierra qu 'elles relient au sillon interandin, région privilégiée de la Quito du prochain siec/e. Et bien sar elles conditionnerzt quelque peu le découpage et l'affectation urbanistique des espaces qu 'elles délimitem. Sin embargo, las vías no son só lo ejes de estructuración y de articulación de la extensión mayor de la ciudad que atraviesan, sino que garantizan el paso de la barrera dei Panecillo que divide a la capital en dos entidades sociaJmente discriminadas. Permiten también saJtar el escalón de la Sierra, uniéndolo ai callejón interandino, región privilegiada de la Quito del próximo sigla. Las vías condicionao por supuesto en cierta medida la división y la asignación urbanística de los espacios que delimitao. Les périmetres d'emplois à dominantes de commerces, d 'artisanats et de services soulignent Les secteurs de plus forte concentration de peuplement dont ils enserrent les espaces les plus centraux, quoique La Marisco/ Sucre et son prolongement vers Le nord, oü se concentrem /es nouveaux lieux du commandement économique et de décision, soient que/que peu excentrés par rapport aux quartiers tres densément habités, tandis que les zones d'emplois industriels, moins extensives et plus excentrées dufait de leu r fonction, s'étendent sur d'anciennes limites de La cité, ainsi du périmetre industriel bordant Le piedmont sud du Panecillo, et se développent à ses enJrées-sorties actuelles économiquement utiles. Los perímetros de empleo de dominante comercial, artesanaJ y de servicios marcan los sectores de mayor concentración de población encerrando a los espacios más centrales de tales sectores, aunque la MariscaJ Sucre y su prolongación hacia el Norte, en donde se agrupan los nuevos lugares de poder económico y de decisión, tengan una localización un tanto excéntrica con relación a los barrios densamente habitados. Mientras tanto, las zonas de empleo industrial, menos extensivas y más excéntricas debido a su función, se ubican en los antiguos límites de la urbe - tal el caso del perímetro industrial que bordea al piedemonte del PaneciUo - y se desarrollan en sus entradas-salidas actuales económicamente útiles. De même, les domzées démographiques et socio-économiques informent sans ambigui'té du compartimentage de /'espace. (Elles ont été précisémerzt abordées dans les planches citées comme sources d 'information et dont on ne prétend ici donner une synthese.) E fies permettent aussi d'en préciser la répartition entre Quiténiens compte tenu des contraintes précédemment évoquées. Si, d'une part, on considere que selon la couleur portée en chaque point de la carte on se fait une idée du niveau de vie dont jouissent les lzabitants de ce point, et si, d'autre part, on prend en compte le degré d 'intensité de chaque couleur, 011 conclut rapidement que l'histoire de Quito, sa croissance et les modes successifs de conquête de son espace qui en résulterent, s'ils obéirent initialement à une occupation progressive du site assurée lors de concertations, étabLissant leurs particu/arités, refletent actuellement l 'e.xistence d 'une ville dont le centre est tres fortemetll investi selon un maillage traditionnel serré, dont les quartiers modernes, implantés dans /e respect relatif des reglements, sont distribués et dispersés de maniere assez extensive, et dont les marges constituem autant d 'éléments d'un urbaTZisme éclaté, fragmenté, mal structuré et inévitablement sous-intégré. Asimismo, los datos demográficos y socio-ecooómicos informan sin ambigüedad de l~ división dei espacio en compartimentos. (Esos da tos fueron abordados precisamente en las láminas citadas como fuente de información y no pretendemos presentar aqui una síntesis de eUos.) Permiten también precisar la reparticióo del mismo entre los quitefios teniendo en cuenta las limitaciones anteriormente evocadas. Si, por una parte, se considera que segúo el color presentado en cada punto del mapa nos hacemos una idea del nivel de vida de que gozao los habitantes de ese punto, y si, por otra, se toma en cuenta e! grado de intensidad de cada color, se concluye rápidarnente que la historia de Quito, su crecimiento y los sucesivos modos de conquista de su espacio resultantes, aunque inicialmente obedecieron a una progresiva ocupación dei sitio realizada en base a concertaciones, estableciendo sus particularidades, reflejan actualmente la existencia de una ciudad cuyo centro está densamente ocupado formando una malla tradicional estrecha, cuyos barrios modernos, implantados con un relativo respeto a los reglamentos, están distribuídos y dispersos de manera bastante extensiva, y cuyas mãrgenes constituyen otros tantos elementos de un urbanismo disperso, fragmentado, mal estructurado e inevitablemente subintegrado. L 'ensemble est profondément dominé et marqué par des processus sociaux d'appropriation totalement dissemblables, générateurs et reflets d 'inégalités éc/atames. Naturellement tout cela ne se voit pas. ll faut donc, pour étayer ce que l'on sair de Quito, mettre en lumiere les signes indicateurs, /es preuves, de ce qu'on avance. El conjunto está profundamente dominado y marcado por procesos sociales de apropiación totalmente disímiles, generadores y reflejos de desigualdades patentes. Naturalmente todo e/lo 110 se ve, por lo que, para exponer lo que se sabe de Quito, se deben destacar los signos indicadores y las pruebas de lo que se afirma. C'est aiJJSi que doivent s'orienler alors la réflexion de /'analyste et se fonnu/er quelques úuerrogations : Es así como deben orientarse la reflexión del analista y formu1arse aJgunas interrogantes: -Quito résulte-t-elle dans sa vérité présente d'une succession de projets plus ou moins complémentaires, plus ou moins emboités, plus ou moins volontaires et consciemment réalisés ? - Y a-t-il en cette ville qui se livre une e:xpression sociale historique, cuJturelle et pour cela soutenue, évolutive et réflexive, donc auto-génératrice de ses structures et apparences et de celles à venir? - t,Es Quito, en su verdad presente, e/ resultado de una sucesión de proyectos más o menos complemelltarios, más o menos i11terdependientes, más o menos voluntarios y conscientemente realizados? · ;.Existe en esta ciudad una expresión social histórica, cultural, por ello sostenida, evolutiva y reflexiva, y por lo tanto auto-generadora de sus estmcturas y apariencias y de las por ven ir? Cerres ces imerrogations ne devraient se poser qu'à la fin d'une approclze multiforme c ar elles réclament des réponses conclusives. I/ faudra nécessairement les formuler alors (planche n° 40, Modes de composition urbaine), mais on peut des à présent, er à partir de ce que l'on sait de la population et de ses caractéristiques, y apporter des fragments de réponses. Ciertamente, estas interrogantes no deberían plantearse sino aJ finaJ de un análisis multiforme pues exigen respuestas basadas en conclusiones. Se deberá necesariamente formularias entonces (lámina n2 40, Modos de composición urbana), pero podemos desde ya, y a partir de lo que sabemos de la población y de sus características, aportar algunos fragmentos de respuestas. Le référenl de la ville ancienne El referente de la ciudad antigua Les choix d'implantation sont toujours conduits par des impératifs liés aux contraintes po/itiques et aux nécessités socia/es. Pour expliquer la Quito de cette fin de siecle, on n 'ira pas cependant jusqu'à se référer à des origines qui ont subi les inévitables destructions et recompositions qu'impose l'histoire. Pourtant, depuis 1535, des /zabitudes d'user de /'espace ont été prises. Dans la mémoire profonde des Quiténiens de naissance, le centre fonctionne nécessairement comme un référent, peut-être comme le lieu d 'un âge d'or, sllrement comme une image de sécurité et d'hamzonie sociale. C'est parce que le temps en est la mesure et c'est ce qui fait dire à son maire, en accord là-dessus avec nombre de ses administrés: Quito! c'est la face de Dieu ... Las elecciones de implantación respondeu siempre a imperativos ligados a las limitaciones polí- Cette idée de temps se [onde dans la durée et dans la mémoire transmise par le témoignage direct qui n'est dane pas mis en doute. C'est pourquoi au-delà de la cinquieme génération elle se fond dans la mémoire intemporelle. Cela nous met à la fin du siecle passé, tout au plus. Esta idea de tiempo se basa en la duración y en la memoria transmitida por el testimonio directo y por lo tanto no cuestionado. Es por ello que más allá de la quinta generación, se diluye en la memoria intemporal. Esto nos coloca a más tardar a finales dei siglo pasado. Quito se inscribía ticas y a las necesidades sociaJes. Para explicar la Quito de estos fines de siglo, no llegaremos sin embargo a referimos a orígenes que han soportado las inevitables destrucciones y recomposiciones que impone Ja historia. No obstante, desde 1535, se han adquirido costumbres de uso dei espacio. En la memoria profunda de los quiteiíos de nacimiento, el centro funciona necesariamente como un referente, tal vez como ellugar de una edad de oro, seguramente como una imagen de seguridad y de armonía sociaJ. Es porque el tiempo es la medida de ello y es lo que Ueva al alcaide a manifestar, coincidiendo con gran número de quiteií.os: Quito! es la cara de Dias ... ) POBLACIÓN Y APROPIACIÓN DEL ESPACIO (Situación 1982) POPULATION ETAPPROPRIATION DE L 'ESPACE (Situation 1982) Salida de Quito Sorrie de Quito --+ Eje principales (tránsito. funcionamiento) N Grcmds axes (crafic, fonctionnemem) Zona de predomínio de empleos industriales Bassin d 'emplois industriels prépondérams Zona de predomínio de empleos terciarios Bassin d 'emplois rerliaires prépondérams Menos de L8 habitantes por hcctárea Moins de 18 habitants à !'hectare Tasa de feminidad superior ai 115% Taux de féminité supérieur à 17 5% Tasa de feminidad entre el 107 y el 115% Taux de féminité entre 107 et 715% o•us Población adinerada Populationnantie • Población relativamente acomodada Population relatil·ement aisée Población pobre Population pauvre Población desposeída Population dénumie Fuerte proporción de mayores de 45 anos Forte proporrion des plus de 45 ans Fuerte proporción de 18 a 45 aiios Forte proportion des 18 à 45 ans Fucrtc proporción de menores de 18 anos Forte proportio11 des moi11s de 18 ans - fi' IS Fuente: Source : de Maximy, R., Mapas de població11 (n 9 10, 11 12) o 0.8 l.n ATLAS INFOGRAFICO DE Q UITO- LAMINA 13 ATLAS INFOGRAPHIQUE DE QUITO - PLANCHE 13 Atlas Infographique de Quito - PLANCHE 13 - Population et appropriation de L'espace Quito se cantonnait alors en des limites étroites. Curieusement, c'est dans ces limites mémorables et les débordant que/que peu mais sans exces, à portée de vue et de pas -La mémoire en fixe I' extension, ce qui lu i donne aujourd 'hui encore, et jusqu 'à I ' extinction de l'ancienne génération, une dimension au pas de l'homme et de la mule -que f' on rencontre les plus fortes concentrations de personnes ayant atteinr les 45 ans et fréquemment dépassé les 60 ans. Si ces gens jouissent de revenus tres confortables, on les rencontre plutôr dans la partie nord plus récente et moins densément occupée; s 'ils ont des revenus plus modestes sans être insuffisants, ils demeurent dans la vieille ville (cf planclzes 11° 11 et 38). entonces dentro de límites estrechos. Curiosamente, es en estos Límites memorables y desbordándolos un tanto aunque no en exceso, al alcance de la vista y del paso -la memoria fija la extensión de! espacio, dándole aún ahora, y hasta la extinción de Ia antigua generación, una dimensión a la medida de! paso dei hombre y de la mula - en donde se encuentran las mayores concentraciones de habitantes que ban alcanzado 45 anos y frecuentemente superado los 60. Si gozan de ingresos confortables, se ubican más bien en la parte norte, más reciente y menos densamente ocupada; si tienen ingresos más modestos sin ser insuficientes, permanecen en la ciudad antigua (lâminas nº 11 y 38). F aut-il y voir l'image d'une sédentarisalion figée ou, pour ceux qui en aneles moyens, un souci d'intégration, une sorte de reconnaissance de leur urbanité ? 11 est difficile d'en juger. Quoi qu 'i/ en soit, il y a en cette situation la marque d'une époque qui probablement s'acheve, bien qu'il demeure encare tres présent dons f'espril des Quiténiens que le Centre Historique est l'expression incontescée de l'identité de la vil/e et de la nation, ce qui n 'implique d 'ailleurs pas qu'il faille parler de reconquête du cenrre et de ses périphéries bourgeoises ou ouvrieres qui en seraient valorisées, car depuis 1973 et l'enriclzissement qui suivit Le boom pétrolier, le modele nord-américain, cléjà tres imroduit depuis les années cinquame, est devenu omniprésent à Quito comme à Guayaquil. Jl se superpose, voire se substitue au modele précédent, aboutissement d 'un lent processus social qu'il frappe d'obsolescence. Certes les citadins cherchent toujours leurs marques et leur point d'ancrage, mais dans une sédentarité relative. ll y a fort à parier que les notions de durée ec de transmissibilité, d'héritage spatio-culturel, se sont fortement a/térées et mo.difiées. C'est un phénomene général car la stabilité sociale, en une époque d'instabilité économique et de politique sans grand dessein, ne peLtt être perçue comme franchement assurée... C'est pourquoi i! n 'est pas évident que les nouvelles générations (moins de 45 ans) maintiendront et entretiendront avec !e centre et la ville d'avant1950 une relation fondée sur une culture, une intimité confortée par l'usage et des valeurs traditionnelles désormais inéluctablement controversées. Et cela bien que la famille demeure un point de fixation sociale comme !e montJ·e l'organisation des loisirs - famille, télévision, sport-; car ce point de [1Xation ne s'ancre plus aussi fortement en un lieu inamovible. (,Se debe ver en ello la imagen de una sedentarización estancada o, en el caso de quienes tienen los medias de hacerJo, un afán de integración, una especie de reconocimiento de su urbanidad? Es difícil juzgar. Sea como fuere, existe en esta situación la marca de una época que probablemente se acaba, aunque en la mente de los quiteõos permanezca muy presente que el Centro Histórico es la expresión indiscutible de la identidad de la ciudad y de la nación. Esto no implica por cierto que haya que hablar de reconquista de! centro y de sus periferias burguesas u obreras que se verían así valorizadas, pues desde 1973 y e! enriquecimiento que siguió ai boom petrolero, el modelo norteamericano, ya muy introducido desde los anos cincuentas, se tomá omnipresente en Quito como en Guayaquil. Se superpone, e incluso sustituye ai modelo anterior, resuJtado de w1lento proceso social y a todas luces obsoleto. Ciertamente, los citadinos buscan siempre sus marcas y sus puntos de anclaje, pero en una sedentariedad relativa. Es casi seguro que las nociones de duración y de transmisibilidad, de herencia espacio-cultural, se han alterado y modilicado enormemente. Es un fenómeno general pues la estabilidad social, en una época de inestabilidad económica y de política sin mayor planificación, no puede ser percibida como algo asegurado ... Por tal razón, no es evidente que las nuevas generaciones (menos de 45 anos) mantendrán cone! Centro y la ciudad anterior a 1950 una relación basada en una cultura, en una intimidad afianzada por la costumbre y en valores tradicionales ahora ineluctablemente controvertidos. Y ello aunque la família siga siendo un punto de fijación social como lo muestra la organización de las diversiones- familia, televisión, deporte-, pues dicho punto ya no se anela tan fuertemente en un lugar inamovible. Les disparités socio-spatiales internes L as disparidades socio-espaciales internas La considération de la composition urbaine et de l'habirat vient renforcer ces assertions (cf planches 11° 13 et 40). En effet, cette partie de la ville, oil la popularion est plutôt plus âgée qu 'ailleurs, a toutes les apparences d 'une cité telle qu'en Europe d'ot't sont venus en /eur temps les modeles qui ont présidé aux ajustements urbanistiques de Quito, par exemple celui de La Quito républicaine. Ce n 'est qu 'apres 1945. ec avec wz temps prolongé de latence, que /e référent urbain nord-américain est venu progressivement s 'imposer en se superposa.n.t à l'image urba.ine précédente, com me dans la Mariscal etla Colón, ou en se substituant à elle, comme plus au nord. La coosideración de la composición urbana y dei hábitat viene a reforzar estos asertos (ver láminas nº 13 y 40). En efecto, esta parte de la ciudad, en donde la población es más bien de mayor edad que en otros lados, tiene toda la apariencia de una urbe como las de Europa de donde vinieron en su tiempo los modelos que guiaron los ajustes urbanísticos de Quito, por ejemplo e! de la Quilo republicana. No es sino después de 1945, y con un prolongado período de latencia, que e! referente urbano norteamericano viene a imponerse progresivamente, superponiéndose a la imagen urbana anterior, como en la Mariscal o la Colón, o sustituyéndola como es e! ca~o más a1 Norte. Ainsi se côtoienr une Quito bâtie en continu dans le respect de perspectives modestes et harmonieuses, c/ofll les rues étroires se mesuraient au pas du piéton et de sa mule, et une Quiro qui s 'articule sur une voirie consacrantla prépondérance du déplacement automobile considéré en lui-même et pour lui-même, a/ors que précédemment /es cheminements semblaient plutôt s 'insérer dans le bâti er être à son service. À I 'évidence, la façon dont les activités d 'artisanat, mais surtout de commerce et de service, s 'entent surl'espace public et l'utilisent témoigne de ces deux usages : dans la Quito ancienne, de petites boutiques et des échoppes innombrables, modestes e/ sombres, au contacl du passant; dans la Quito récente, une curieuse dialectique entre te grand débit mécanique, sur des vaies bordées de locaux commerciauxfonctionnels, et la quiétude des lieux de résidence, oit !'espace habitable semble vouloir ignorer le réseau dofll en vérité i! dépend (carton accessibiJjté, planclze 11° 40). De toute évidence, il y a !à des significations de /'espace et de son usage conformes à ce que voulurent et veulent désormais les constructeurs, promoreurs anonymes partageanl les valeurs de Leur époque et les exprimam dans leurs réalisations. Así se codean una Quito bien construída en continuidad respetando perspectivas modestas y armoniosas, cuyas calles estrechas se medían con el paso del pcatón y de su mula, y una Quito que se articula en una red vial que consagra la preponderancia del desplazamiento automotriz considerado en sí y para sí, mientras que anteriormente las vías parecían más bien insertarse en la construcción y estar a su servicio. La manera en que las actividades, de artesanía, pero sobre todo de comercio y de servidos, se insertan en el espacio público y lo utilizao es·un testimonio evidente de esos dos tipos de uso: en la Quito antigua, pequenas boutiques e innumerables puestos modestos y sombríos, al contacto de! transeúnte; en la Quito reciente, una curiosa dja1éctica entre la gran circuJación mecânica por vías bordeadas de locales comerciales funcionales, y la quietud de los lugares de residencia en donde el espacio habitable parece querer ignorar la red de la cu a! depende en realidad (figura accesibilidad, lámina n 2 40). Está muy claro que en esta hay significaciones del espacio y de su uso acordes con lo que han querido y quieren los constructores, promotores anónimos que comparten los valores de su época y los expresan en sus realizaciones. Mais i! y a une troisieme Quito, celle non construite en continu, souvent imp01jaitement consolidée et de mauvaise accessibililé. Cette Quita ne forme pas, comme les précédentes, des ensembles plus ou moins homogenes et de dimensions conséquentes, mais bien plwôt se répartit en un grand nombre de petits quartiers clispersés, fréquemment érablis sur de fortes pentes ou, pour !e moins, en périphérie de la ville bien équipée et bien intégrée. C'est une Quito de citadins à faibles revenus, relativement jeunes et ou la sur-représentation féminine est moindre qu'aifleurs, tollles caractéristiques d 'une population urbaine plus vulnérable que celle qui peuple le reste de la ville. Les taches jaunes et vertes, de forte intensité, de la carte principale, témoigne/ll de leur /ocalisation sur les marges er au:x extrémités du site construit. Pera hay una tercera Quito, aquella no construída de manera continua, a menudo mal consolidada y con malas condkiones de acceso. Ella no forma, como las anteriores, conjuntos más o menos homogéneos y de dimensiones consecuentes, sino que más bien se reparte en gran número de pequenos barrios dispersos, establecidos frecuentemente en fuertes pendientes o, ai menos, en la periferia de la ciudad bien equipada y bien integrada. Es una Quito de citadinos de bajos ingresos, relativamente jóvenes y en donde la sobre-representación femenina es menor que en otros lados, características todas de una población urbana más vulnerable que la que habita en el resto de la ciudad. Las manchas de colar amarillo y verde intensos del mapa principal son el testimonio de su locaJjzación en las márgenes y en los extremos de I si.tio construido. Ce qui précede er les autres analyses que l'on a failes (cf planches 11 ° 10, 11, 12, 13, 14, 38 et40) permettent d'écrire que les nouvelles générations, celles âgées de 18 à 45 ans, des lors qu'elles eurentles moyens (indice HSEQ satisfaisant et présence fréquenre d'une domestique à demeure) conquirentles espaces peu accidentés, aisément urbanisables, qu 'un réseau de desserte a rendus lzautement ath·actifs. Cette conquête, de par une volonté constamment reconduire et amplifiée depuis 1944 (cf planche 11° 39), s'est faite Lo que antecede y los demás análisis realizados (ver láminas n11 10, 11, 12, 13, 14. 38 y 40) permiten manifestar que las nuevas generaciones, las que tienen entre 18 y 45 anos, en tanto tengan los medios (índice JSEQ satisfactorio y presencia frecuente de una empleada doméstica fija) conquistao los espacios poco accidentados, fáciles de urbanizar, que una red de servicios ha tornado altamente atractivos. Esta conquista, por una voluntad permanentemente manifestada y amplificada desde 1944 (ver lámina n2 39), se ha realizado. - au nord, te plus souvent à la Liberté des promoteurs privés; c'est pour cela que les habitants y constituem ce qu'il faut bien appeler une classe moyenne, capable c/'accéder à la propriété d'un logement clzoisi, et une classe bourgeoise s'insta/lant de préférence dans des espaces éclairés, tres ouverts, attrayants car bien équipés et bien intégrés, en outre parfaitement dessen,is mais non passants et dominant le site, ce qui ne gâte rien ; ces quartiers pour population aisée s'allongent entre les grands axes drainant la Quito active et les voies express installées en by pass mais suffisamment éloignées ou séparées d'eux pour ne pas incommoder; - al Norte, casi siempre a libertad de los promotores privados, por lo que los habitantes constituyen lo que se debe efectivamente llamar una clase media, capaz de acceder a la propiedad de una vivienda escogida, y una clase burguesa que se instala preferentemente en los espacios iluminados, muy abiertos, atractivos por estar bien equipados y bien integrados, perfectamente atendidos sin ser concurridos y que además dominao el sitio; estos barrios destinados a la población acomodada se extienden entre los grandes ejes que drenan a la Quito activa y las vías periféricas instaladas en by pass pero lo suficientemente alejadas o separadas de eU os para no incomodarlvs; - au sud, surtout avec l'assisrance de la collectivité : lotissements et prêts de la Banque Equatorienne du Logement, lotissements programmés par la Municipalité, lotissements pour logerles familles de militaires, etc. ; hors la partie déjà considérée de la vil!e de 1950, qui est ici occupée par une popularion d 'un certa in âge de la classe moyenne-basse, on y rencontre encore des gens des classes moyennes-bautes, ou les 18-45 ans sont particulierement nombreux, implantés dans les parties bien équipées et bien intégrées du site; c 'est que malgré !'índice HSEQ qui les caractérise (revenu par actif occupé moyen ou faible) et un sex ratio n 'autorisant pas qu 'on les crédite d'une domestique à demeure, probablemem en acceptant des logements relativement étroits. les familles habitant cette partie de la vil/e peuvent accéder - ai Sur, sobre todo coa la asistencia de la colectividad: lotizaciones y préstamos del Banco Ecuatoriano de la Vivienda, urbanizaciones programadas por el Municipio o destinadas a albergar a las familias de los militares, etc.; fuera de la parte ya considerada de la ciudad de 1950, que está ocupada por una población de una cierta edad de la clase media-baja, se encuentran aún en este sector habitantes de la clase media-alta, entre los cuales los de 18-45 aiios son particularmente numerosos, implantados en las partes bien equipadas y bien integradas de! sitio; lo que sucede es que, a pesar dei índice JSEQ que los caracteriza (ingreso por activo ocupado, media o bajo) y un sex ratio que impide asignarles una empleada doméstica fija, y probablemente aceptando viviendas relativamente estrechas. las familias que Atlas lnfográfico de Quito - LAMJNA 13 - Población y apropiación deJ espacio tenne et rzéanmoins supportable; ce sont surtout des familles d'employés ou de travailleurs manuels qualifiés; bien qu'il y ait une relative proximité des périmetres d 'emplois secondaires, une forte proportion de ces travailleurs doit se déplacer quotidiennement vers !e nord ; si bien que leur localisation en des quartiers correctement desservis, sis entre des axes de fort trafic, n 'est pas indifférente; il faut remarquer que les vaies express en by pass ne fonctionnent pas dons cette partie sud de Quito: l'avenue Occidentale cesse d 'être voie rapide au sortir des tunnels qui franchissent le verrou de San Juan-El Tejar-Panecillo; l'avenue Orienta/e, non encare en service en 1991, n 'a presqu 'aucun acces depuis la zone industrielle sud jusqu 'à son raccordement au tronçon autoroutier de los Chillos; en cette partie de sontracé, elle fonctiomte plus comme voie d'évitement que comme voie périphérique de desserte rapide; c'est probablement une des raisons qui font que les pentes bordieres de la plairze du sud ne jouissanL pas, com me au nard, de vaies d' acces e!ficaces et enveloppantes raccordées à un maillage de rues de desserce loca/e, olll été laissées aux populations les plus jeunes dont les revenus (indice HSEQ) se situem souve/11 au-dessous du seuil de pauvreté, ce qui exclw, naturel/emenc, la possession d'une voiture personnelle. babitan esta parte de la ciudad pueden acceder a la propiedad por medio de la compra a crédito a través de un endeudamiento a largo plazo y sin embargo soportable; se trata sobre todo de famil ias de empleados o de trabajadores manuales calificados; a pesar de una relativa proximidad de los perímetros de empleos secundarias, una fuerte proporción de estos trabajadores debe desplazarse cuotidíanamente bacia el Norte, de allí que su localización eu barrios correctamente atendidos, situados entre ejes de gran circulación, no es casual; hay que seõalar que las vías periféricas en by pass no funcionao en esta parte sur de Quito: la avenjda Occidental deja de ser vía rápida a la salida de los túneles que atraviesan la barrera de San Juan-EI Tejar-Panecillo y la avenida Oriental, no todavía en servicio en 1991, es casi inaccesible desde la zona industrial sur hasta su conexión con el tramo de la autopista de los Chillos; en esta parte de su trazado, funciona más como una vía de evitamiento que como una vía periférica de rápida circulación; es probablemente una de las razones por las que las pendientes que bordean a la Uanura dei Sur que no gozan, como al Norte, de vías de acceso eficaces y perimetrales conectadas a una red de calles secundarias, hayan sido dejadas a las poblaciones más jóvenes cuyos ingresos (índice JSEQ) se sitúan a menudo por debajo del umbral de pobreza, lo cual excluye, naturalmente, la posesión de un vehiculo particular. A vant de dire quelques mots de celles-là, il faut encare consta ter qu 'au nord de la Quito riche, ou tout au moins de la Quito aisée., se développent des quartiers ayam w1 cype de peuplement apparemé à celui de la plaine du sire sud. On peut /'interpréter comme un épaississement des classes mayennes qui, progressivement, voientleurs conditions d'existence s'améliorer et /eurmainmise sur la ville se r<;ll/orcer. On peut aussi y voir la limite d'extension de la classe bourgeoise dont l'i,mportance numérique demeure faible et quis 'est confortée dans son appropriation des espaces les mieux intégrés, ceux qu 'elle ressellt commeles plus en adéquation avec ses conceptions de la vie citadine. Mais également une partie de la bourgeoisie quiténienne, ou peut-être vaut-il mieux dir~ une partie de la classe fortunée quiténien,ne, depuis une quinzaine d'années (donc des avant te recensement de 1982), a commencé à investir et à s'instal/er dans la partie du sillon interandin qui est proche de Quito. C 'est /à Le résultat d'une voirie améliorée et d'un pare automobile en expansion. Des Lors, les paroisses de la banlieue est sont devenues Ires attractives et se sont vues augmentées de véritables quartiers résidentiels, plaqués sur leur territaire sans s'y intégrer, qu 'un cordon routier relie à Quito, lieu de vie professionnelle qui demeure inévitable (cf planche n° 03). Antes de decir algunas palabras sobre esas razones, hay que constatar además que al Norte de la Quito rica, o a1 menos de la Quito acomodada, se desarrollan barrios que tienen un tipo de poblamiento emparentado con el de la llanura del sitio sur. Esto puede ser interpretado como un engrosamiento de las clases medias que, progresivamente, ven mejorar sus condiciones de vida y reforzarse su influencia en la ciudad. Se puede también ver en ello e) límite de extensión de La clase burguesa cuya importancia numérica sigue siendo baja y que se ha afianzado en su apropiación de los espacios mejor integrados y mejor equipados, los que ella siente como más adecuados a sus concepciones de la vida citadina. Pero igualmente una parte de la burguesía quiteõa, o tal vez es mejor decir una parte de la ela se afortunada qtâtelia, desde hace unos quince aiios (desde antes del censo de 1982), ba comenzado a ocupar y a instalarse en la parte del callejón interandino próxima a Quito, como resultado de una red vial mejorada y de un parque automotriz en expansión. Las parroquias de las afueras este se han tomado entonces muy atraclivas y se han visto ampliadas con verdaderos barrios residenciales, pegados a su territorio sin integrarse y, gracias a un cordón de carreteras, unidos a Quito, lugar de vida profesional que siguc siendo inevitable (ver lámina nº 03). à la propriété par le truchemenr de locations-ventes ou moyemzant un endettemeni à long La Quito sous-intégrée La Quito subintegrada J'écrivais au début de ce cammentaire que les marges constituent autant d'éléments d'un urbanisme éclaté, fragmenté, mal structuré et inévitablement sous-intégré. En réalité, /e plus souvent cet urbanisme n'est même pas mal structuré, iln'est pas structuré du tout. On peut d'ailleurs voir de tous les points de Quito que Les lambeaux de terrasses et de pentes d 'un degré point trop accentué, pas trop éloignés de la vil/e équipée, donc demeurant relativement accessibles par des chemins contournés et détournés, et par des escaliers taillés directement dans les wlus qui les bordent, sont progressivement et rapidement inveslis, construits et en même temps raccordés somma.iremenl au reste de l'agglomération qui s'étale à leurs pieds. Le p!ténomene n 'est certes pas récent, mais / 'accélération du processus de conquête / 'est. Manifestaba ai inicio de este comentario que las márgenes constituían otros tantos elementos de un urbanismo disperso, fragmemado, mal estructurado e inevitablemence subintegrado. En realidad, casi siempre tal urbanismo ni siquiera está mal estruccurado, sino que no lo está en absoluto. Se puede por cierto ver de todos los puntos de Quito que los jirones de terrazas y de pendientes relativamente acentuadas, no muy alejados de la ciudad equipada, y que por lo tanto siguen siendo relativamente accesibles por caminos sinuosos e indirectos y por escaJeras talladas directamente en los taludes que los bordean, son ocupados progresiva y rápidamente, construidos y al mismo tiempo unidos ai resto de la aglomeración que se extiende a sus piés. E! fenómeno no es ciertamente reciente, pero la aceleración del proceso de conquista sí lo es. Cette partie éclatée et fragmentée de lct ville se situe, saufpour les plus anciens fragments qui som depuis longtemps consolidés et s'inserent dans la Quito d'avant 1950, à l'extérieur de /'aire viabilisée, voies principales et vaies de desserte confondues. La papula.tionn 'y jouic pas pour autant partout des mêmes conditions d'imp/antation, les variations de densité y som considérables: tres fortes à San Juan, EI Tejar, C!tiriyacu etla Ferroviaria par ex:emp/e; tres faibles à Union Obrera, Potrerillos, Guajaló, Monteserrín ou Urinsayas par e.xemple. Cela bien sur en 7982. C'est dire que /à e1zcore Les parties anciennes, relativement bien équipées et intégrées, sont à considérer d'wze toute autre maniere que les autres. Leur population, bien que peu fortunée (indice HSEQ faible à tres faible), a cessé d 'être dans une rota/e précarité car ses conditions collectives d' existence -équipement, intégration - solll déjà supportables, sort implantation est clairement entérinée par les autorités municipales, elle a une chance d'être entendue dons ses revendications en équipements manqual!ls et néanmoins nécessaires. En outre, les planches 1!0 15 et 1!0 16 permetcent de l'énancer, elle jouit d 'une relativemellt dense couverture en commerces de proximité. Esta parte dispersa y fragmentada de la ciudad se sitúa, salvo en el caso de los fragmentos más antiguos que están desde bace tiempo consolidados y se insertan en la Quito anterior a 1950, ai exterior del área dotada de calles. No por ello la población goza en todos lados de las mismas condiciones de implantación, siendo considerables las variaciones de densidad: por ejemplo, muy fuertes en San Juan, El Tejar, Cbiriyacu y La Ferroviaria, y muy bajas en Unión Obrera, Potrerillos, Guajaló, Monteserrín o Urinsayas. Esto por supuesto en 1982. Consecuentemente, incluso en este caso, las partes antiguas, relativamente bien equipadas e integradas, deben ser consideradas de manera muy diferente a las otras. Su población, aunque poco afortunada (índice JSEQ bajo a muy bajo), ha dejado de vivir en una total precariedad pues sus condciones colectivas de existencia -equipamiento, integración - ya son soportables, su implantación es claramente reconocida por las autoridades rnunicipales, tiene una probabilidad de ser escuchada en sus reívindicaciones de equipamientos faltantes y sin embargo necesarios. Además, y las láminas n2 15 y 16 permiten plantearlo, goza de una cobertura relativamente densa de comercios de barrio. /1 n 'en est évidemment pas de même ailleurs. Cependant, 011 sait d'expérience que /à oi/ un nouveau quartier résulte d 'une action populaire concertée et fortement structurée, la reconnaissance du droit d'habiter, imposé par l'invasion de ferres, et l'inrégration au reste de la vil/e seront plus rapides. Ainsi du quartier Luclza de los Pobres (invasian de ferres) construi/ à partir de 1985 et déjà partiellement désenclavé. Evidentemente, no sucede lo mismo en otras partes. Sin embargo, se sabe por experiencia que en el lugar en donde un nuevo barrio resulta de una acción popular concertada y fuertemente estructurada, e! reconocimiento del derecho a habitar, impuesto por la invasión de tierras, y la integración ai resto de la ciudad serán más rápidos. Ejemplo de ello es el barrio Lucha de los Pobres (invasión de tierras) construido a partir de 1985 y que ahora ya no está totalmente aislado. Nonobstalll ces considérations, les caractéristiques socio-démographiques de la population de ces quartiers dispersés en pourtour de la vil/e et inscrits dans les pentes les plus fortes ou les moirzs accessibles oü ils s'accrocltent, sont sensiblementles mêmes: travailleurs manuels souvent sons qualification, faibles à tres faibles revenus, majorité d 'adultes jeunes et nata listes, nombreux et tres jeunes enfants; par voie de conséquence, lma·de charge familiale et forte à Ires forte cohabitatian quel/e que soit la densüé de peuplement. li y a /à tous les ingrédients qui font ailleurs les populations dites socialemenr à risques, sauf que le cartan indicatif des relations de voisinage signale justement ces quartiers comme étant ceux ou ces relations sont les plus vives, ce qui ne peut qu 'allénuer des pressions qu 'un isolement individuei en revanche ne pourrait qu 'amplifier. A pesar de estas consideraciones, las características sacio-demográficas de la población de estos barrios dispersos en el contorno de la ciudad e implantados en las pendientes más fuertes o poco accesibles en donde se desarrollan, son sensiblemente las mismas: trabajadores manuales a menu do sin calificación, ingresos bajos a muy bajos, mayoría de adultos jóvenes y fecundos, numerosos niõos de corta edad, y consecuentemente una pesada carga familiar y una cohabitación fuerte a muy fuerte independientemente de la densidad de poblamiento. Hay alli todos los ingredientes que forman en otros lados las poblaciones li amadas de riesgo, salvo que la figura indicativa de las relaciones de vecindad sefiala justamente a estos barrios como aquellos en donde las relaciones son más vivas. lo cual no puede sino atenuar presiones que un aislamiento individual en cambio no podría sino amplificar. 11 reste que /e premier besoin que, collectivement, expriment les habitants de ces quartiers par Sea como fuere, la primera necesidad que, colectivamente, expresan los habitantes de esos barrios mediante organizaciones que se constituyen en ellos, es la de reconocimiento, de integración, de garantía de sus títulos de ocupación y sus derechos li la salud, la seguridad, la instrucción pública y el trabajo, lo cual en términos de gestón urbana significa por lo menos la concesión de equipamientos de infraestructura y de funcionamiento. Le truchement des organisations quis 'y constituenl, est d'être reconnus, intégrés, assurés dans leurs tilres d'occupation et leurs droits élémentaires à la santé, à la sécurité, à l'instruction publique et ou travail, ce qui, en termes de gestiorz urbaine, et a minima, signifie l'octroi d'équipements d'infrastructure et de fonclionnement. P E RS PECTIVES La visíon d 'ensemb/e des images que donne la popufatian de Quito saisie dans ses principales caractéristiques laisse pe1plexe. Une ville fortement ségrégée apparait si impérieusement qu'il semble impossible que les principau.x acteurs économiques, sociaux, politiques, exerçant leur pouvoir sur son espace vitaln 'en aiem pas conscience. En bordure des quartiers riches etles dominant pmfois, ou bien rejetés en des espaces oubliés, au sud e/ dans les pentes, face à d'atifres quartiers qui sans P ERSPECTIVAS La visión de conjunto de las imágenes que da la población de Quito tomada en sus principales características deja perplejo. Se revela tan imperiosamente como una ciudad fuertemente segregada que parece imposible que los principales actores econômicos, sociales, políticos. que ejercen su poder en su espacio vital no tengan conciencia de eU o. Al borde de los barrios ricos y a veces dominándolos, o relegados a espacios olvidados, ai Sur y a las pendientes, frente a otros Atlas lnfographique de Quito- PLANCHE 13- Population et appropriation de /'espace être luxueux et riches sonr des entités oii on accepterait cependant volontiers de vivre, les Quiténiens les plus déshérités contemplent à longueur d'année le spectacle de leur rêve social. 11 esr vrai que la modeste approche de /'exercice des relations de voisinage (carton) monrre de maniere Ires réductrice, mais significarive, que si les quartiers pauvres ont une vie inteme réellement convivia/e fawe d'extravertir leurs activités de loisirs, et si les quartiers occupés par la classe moyenne basse pratiquent également une de oii les relations de voisúwge demeurellf vives, les quartiers riches se referment sur euxmêmes en ftn de semaines, pones doses, tandis qu 'une partie nonnégligeable de leurs hôtes sort de Quito en voíture, /'exercice intime de sa vie sociale s'exprimant en un éclatement tres individualisé des lieux qui l'accueil/ent. D 'ailleurs la morphologie de /'habitat des quartiers popu/aires reflete leur convivialitémaisons donnant directement sur la rue --, tandis que ce/le de /'habitat des quartiers aisés et ricites affinne /e rejet de I'autre -maisons ou grands immeubles avec gardiens, grilles prorectrices renforcées ou jardins avec chien. .. Figura 2 Vida social de los barrios (eo finde semana) Figure 2 Vie sociale des quartiers (enfin de semaine) ,, v N I Relaciones dispersas Reladons dispersées Fuerte tendencia a desplazarse y a sal ir de Quito Es cierto que el modesto enfoque de las relaciones de vecindad (figura) muestra de manera muy reductora, pero significativa, que si los barrios pobres tienen una convivencia social interna muy fuerte , pues sus actividades de diversión se ejercen allí mismo, y si los barrios ocupados por la clase media baja practican igualmente una vida en la que las relaciones de vecindad siguen siendo muy vivas, en los barrios ricos, las casas se cierran los fines de semana mientras que buena parte de sus residentes salen de Quito en vehículo, expresándose el ejercicio de su vida social en una dispersión muy individualizada de los lugares que los acogen. Por cierto, la morfología del hâbitat de los barrios populares refleja su grado de convi vencia social - casas que dan directamente a la calle - , mientras que la del hâbitat de los barrios acomodados y ricos afirma el rechazo a los demás casas o grandes edificios con guardianes, rejas protectoras reforzadas o jardines con perro ... ~ Forte tendance à se déplacer et à sortir de Quito 2 Relaciones de proximidad Relations de proximité o lntercambios intrabarriales e interbarriales Écltanges intra-quartiers et illler-quartiers 3 Relaciones de vecindad Relations de voisinage Puerte activídad social de vecindad Forte activité sacia/e de voisinage Límite urbano, IMQ, 1987 Limite urbaine, IMQ, /98 Des lors, quand ces bourgeois et ces nouveau.x riches prendraient-i/s /e temps et saisiraienti/s l'occasion de découvrir les réalités sociales de /eur environnement géographique proche. alors qu'apparemmelll cet objet n 'est pas dans la gamme choisie de leurs occupations ? Partiendo de este punto, (,Cuâ nd o esos burgueses y esos nuevos ricos se tomarían el tiempo y aprovecharían la oportunidad de descubrir las realidades sociaJes de su entorno geográfico próximo, si aparentemente ello no está en la gama escogida de sus ocupaciones? Red vial - Voirie Mais pour l'analyste de la vil/e, comment ne pas s 'interroger en considérant les deux côtés du paysage, soit sur /'existence de ces quartiers marginaux et marginalisés apparus par suite de la carence pulitique de la wciété des nanti:. et qu 'i/ faut maintenant Jreú1er dans leu r pro/ifération et imégrer ; soit sur /e confort installé à portée çf.e regard et malgré cela inaccessible pour des gens qui voudraient bien cependant s 'en sentir solldaires au sein d'une communauté urbaine de citoyens non réduits aux aguets. barrios que sin ser lujosos ni ricos son entidades en donde se aceptaría de buena gana vivir, los quitefios más desheredados contemplao durante todo el aiío el espectâculo de su suefio social. Fuente: Source: de Maximy, R, Enquête de terra in, 1991 o 1.5 4,5 6 Pero para el analista de la ciudad cómo no interrogarse, considerando los dos lados del paisaje, ora sobre la existencia de esos barrios marginales y marginados surgidos como consecuencia de la carencia políúca de la sociedad de los pudientes y que ahora hay que frenar en su proliferación e integrar, ora sobre el confort instalado ai alcance de la mirada y a pesar de ello inaccesible para gente que quisiera sin embargo sent irsc parte de una comunidad urbana de ciudadanos no reducidos a vigilarse. Mesurer à cette a une la situation porte ses abus, ses risques et ses audaces. À moins de renier les valeurs chrétiemzes de la société ou elles s 'enracinen; les classes possédantes de Quito e r Les classes moyennes en gravitation autour de leu r pouvoir sont donc condamnées à favoriser, sinon promouvoir, wze politique urbaine adéquate et relativement soeiale. Medir con esta vara la situación conlleva abusos, riesgos y audacias. A menos que renieguen los valores cristianos de la sociedad en que se arraigao, las cJases pudientes de Quüo y las clases medias en gravitación alrcdedor de su poder están entonces condenadas a favorecer, si no a promover, una política urbana adecuada y relativamente social. Mais cela 11'est qu'u11e pétition de príncipe. En pratique, aucune audace excessive ne singularise I 'action mwzicipa/e. La difficulté provient de ce que les populations en voie de citadinisation, ou ciradinisées mais en forte expansion, agissem plus vire que les institutions. Il est vrai qu 'elles n 'ont 11i les mêmes motivatiOIIS, ni les mêmes calculs et que les opératio11s qu'elles mbzent n'ont ni les mêmes coCtts, ni /es mêmes qualités. Pourtafll, l'actuelle Municipalité entend ces clzoses. Elle s' est dotée de moyens institwionnels - créati011 du District Métropolitain de Quito, re11[orcement signiftcatif de La Direction de la Planiftcation municipale -, légaux -schéma d'urbanisme directeur, plan directeur d'urbanisme -et réglememaires -reglement urbain. Elle a réajusté l'assiette de /'impôt foncier et entreprend de mettre à jour et d'informatiser le cadastre. Pero ello no es sino una petición de principio. En la práctica, ninguna audacia excesiva caracteriza a la acción municipal. La dificultad proviene de que las poblaciones en vías de citadinización, o citadinizadas pero en fuerte expansión, actúan más rãpidamente que las instituciones. Es cierto que no tienen ni las mismas motivaciones, n.i los mismos cálculos y que las operaciones que realizan no tienen ni el mismo costo, ni la misma calidad. Sin embargo, el Município actual comprende esas cosas. Se ha dotado de los medios institucionales - creación del Distrito Metropolitano, refuerzo significativo de la Dirección de Planificación Municipal-, legales- esquema maestro de urbanismo, plan maestro de urbanismo- y reglamentarios- reglamento urbano. Ha reajustado la base imponible a los bienes raíces y emprende la actualización e informatización del catastro. Ayant mis en place wz instrument de gestion de /'espace urbain et ayant entrepris d'importants travau.x de voirie, pourra-t-elle enfin répondre aux questions que pose l'existence des quartiers non imégrés qui, de leu r côté, font montre d'tm réel dynamisme pour favoriser leur intégration ? Habiendo implantado un instrumento de manejo del espacio urbano y emprendido importantes obras viaJes, (,podrá responder a las preguntas que plantea la existencia de los barrios no integrados que, por su lado, dan pruebas de un real dinamismo para favorecer su integración? Quoi qu 'i! en soit, i/ est de plus en plus évident pour tous les Quiténiens qu 'i/ appartient à la communauté urbaine de régir son espace et /'usage qu' en fom les citadins. Cependant, on doit ajouter que l'expression si présente de la ségrégation sociale des espaces de résidence autorise à se poser la question des oprions politiques qui doivent présider aux grands choix d'aménagement de Quito, tant i/ apparaft que les disparités internes à la vil/e observée ne sont pas que /e résultat de conjonctures inéluctables et non maítrisables. Sea como fuere, es cada vez más evidente para todos los quiteõos que corresponde a la comunidad urbana regir su espacio y el uso que de él hacen los citadinos. Sin embargo, debemos agregar que la expresi6n tan presente de la segregación social de los espacios de residencia autoriza a plantearse la interrogante de las opciones políticas que deben guiar a las grandes opciones de ordenamiento de Quito, pues es muy evidente que las disparidades internas de la ciudad observada no son sólo el resultado de coyunturas ineluctables y no manejables. Alors, Quito résulte-t-elle d'wze succession de projets plus ou moins complémemaires, plus ou moins emboités, plus ou moins volontaires et consciemment réalisés ? La planche PopuJation et appropriation de !'espace autorise seulement à affirmer que la juxtaposition de populations attx conditions de vie aussi contrastées et artx /ieu.x de résidence aussi manifestement séparés correspond à une succession d'implantations donl certaines, parfaitement maitrisées, sont volomaires et consciemment réalisées, et d 'autres plus /e fruit de la nécessité et de la précarité que du libre choix. On ne peut donc vraiment parler de complémentarilé des projets ou d'emboirement fonctionnel des différents enscmbles disccrnablcs. Entonces (,es Quito el resultado de una sucesión de proyectos más o menos complementarios, más o menos interdependientes, más o menos voluntarios y conscientemente realizados? La lâmina Poblaci6n y apropiación dei espacio autoriza solamente a afirmar que la yuxtaposición de habitantes cuyas condiciones de vida son tan contrastadas y cuyos lugares de residencia están tan manifiestamente separados corresponde a una sucesión de implantaciones de las cuales, algunas, perfectamente controladas, son realizadas voluntaria y conscientemente, y otras son más cl fruto de la necesidad y de la precariedad que de la l.ibre elección. Por lo tanto, no se puede hablar en realidad de complementariedad de los proyectos o de interdependencia funcional de los difen::nlt:s oonjumos discernibles. 11 est plus aisé de répondre par l'affirmative à l'atltre question énoncée: Quito est bien une expression sociale ltistorique et culturel/e, soutenue, évolutive et réflexive, donc autogénératrice de ses structures er apparences. C'est aussi, de plus en plus, une expression économique oii la personne s 'e!face à I'avantage de son double statistique quantifié et anonyme, car [e processus de ciladinisation, et par conséquent de citoyemzeté, est beaucoup plus lent que celui de /'urbanisation de celle ftn de siecle. Ce qui laisse pour un temps une forte minorité de Quiténiens démunis en marge de cette intégration sociale et culwrelle. Cette situationne peut être, à terme, que préjudiciable au fonctionnement économique et politique de la cité. Es más fáci l responder afirmativamente a la otra interrogante planteada : Quito es efectivamente una expresión social histórica y cultural sostenida, evolutiva y reflexiva, y por lo tanto autogeneradora de sus estructuras y apariencias. Es también, y cada vez más, una expresión económica en donde la persona se borra en favor de su doble estadistico cuantificado y an6nimo, pues el proceso de citadinización, y consecuentemente de « ciudadanización », es mucho más lento que el de la urbanización en estos finales de siglo. Esto deja, por un tiempo, a una fuerte minoría de quitefios desposeídos ai margen de esa integración social y cultural. Tal situación no puede, a mediano plazo, sino ser perjudicial para el funcionamiento económico y político de la ciudad. COHABITATION COHABITACIÓN René de IAXlMY Rec\fW/1.\(/hiiÍié sciewijique- Respon..,abilidad científica: René de MAX IMY SOURCES ET LIMITES FLIENTES Y LIMITAC IONES INI:.C etfond de plan étahli en 1982 pourle recensemem. redrené dtm.\ les areliers de rAIQ . Ce tond de plan dOI/l/f! le!J limile.\ dt• la l'iffe de r époque. As.wcié UU.\ données INEC de 1982. i/ préseme une image qui e11 1990 n' e.11 plus penineme n01amme111 pour les quaniers périphériques e1 marginaux. I EC } la ba e de plano e!'>tablecida en 1981 para el cen'>O. retrabajada por el AIQ. E... ta ba"e de plano presenta Joio límite~ de la ciudad de la época. A'>ociada a lo<; daros del I lEC de 19 2. da una imagen que en 1990 ya no es pertinente e-.pecialmente en lo que respecta a lo~ barrio!) periféricos y marginale~. PROBLÉMA TIQUE ET CONCEPTION PROBLEMÁTICA Y CONCEPCIÓN Si les cane.1 de de11si1é de logeme111.1 ou d'lw!Jilallls saisis à le/11' lieu de résidence smu rre.1 .ligniflcmil'('!i de r occuparioll de r l'.\f){/l'l' el dane rél'élalrice.\ de .\OI/ U!Jage. efies demeure/11 c ependam exceJsi1·emem ~uuique1 . Elle.1 t•xprimel/l 1111 élat hr/11 quoique la populmion . .1e déplaçam e11"irwu en d'awre.\ flc•u.\ ú 1e1 hl'ures d'acrÍI'ilé .1 ociale e1faborieuse. ne 50/lfW' imnwbile e11 .1011 élm. C es1là tiiU' premii!re limi1e. On pettl cependam acceprer de mi.1 ir la populaliOII eu sa résidence par commodiré e1 par<'<! qu' elle occllf)(' alors /e.\ lie11x /e.1 p/u.1 imimes de so11 choix. Ma i.\ i/ para/r sotl!taiwhle d' e11 .IÍIIgtllariser r ÍIIIUP,l' résitfellliel/e par d' UI/Ires criu!res .\'OCÍt/11.\' S/1.\Cl'plih/es de /a dylla/1/ÍSer. ('' l'.\1 /)0111'(/UOÍ 011 a C0111!Ji11é /' il(/t)/'11/liiÍOII de /oca/iscJiiOII ll\'l'C' cel/e d' ellfasse/1/l'lll. e/e promiscuiu!. qui (J'{Idllil r idée d' UI/C colwhilmion lôclte ou l:troile \('/011 les cas. C e clell.\'icme aiti!re e.\1 clairemellt détermíné par la relmion emre /es résíde111.1 e1/e nomhre clt• pieces /whitahle' (/IIÍ /eu r écf10i1. à r e.rc/11.\ÍOII c/(!,\ dépendliii('(!:J et de.\ COII/11/1111.\. Le cToísc•mem de ces deu.\ u11nhlll1. popula1io11 de réJidems pii!ce1 lwhiwhles. gé11i:re qumn• 1rpe de siluu1in11s possih/es. cla.l .li[iah/e., e11 drs comhinm.IOII.I e1 degres dérerminés 1elon la /illl'\Sl' souftaifée de /' ohsen·mioll : Si bien lo., mapas de den'>idad de viviendas o de habitante~ tomado en ·u lugar de reÍ>idencia -,on mu) ~ignific:ath o~ de la ocupación dei espacio) por lo tanto reveladores, de la uttlitación dei mismo. ~iguen <.iendo e\ce-;ivamente estático~. E\pre ...an un estado en bruto aunque la población que -;e de..,plata ~ 'iw en otros, lugare' durante '-lh horas de acti\ idad ...ocial ~ laboral. no ...ea inmó' il en '>li e ... tado. He ahí una primera limitación. Sin embargo. podemo~ aceptar tomar a la población en ... u re.,.idencia por comodidacl) porque allí ocupa los luga re~ má!- ín timo!>- de su elecc ión. pe ro parece conveniente s ingulari7ar la imagen residencial de e~a poblac ión con o tro~ c rit erio~ <;ocia l e~ que puedan dinam it.arla. Por ello. ~e combi nó la información de localización con la de umontonamiento. promiscuidad. <.jue rctleja la idea de una cohabitación má!) o meno~ cMrecha ~egún el ca~o. Este ~egundo criterio e~tá claramente determinado por la relación entre lo::. re-.,identc.., y el número de pieLU"> habitable"> que le~ corre~ponde. C\cluyendo las dependencia-,) área-. comunes. El cruce de estO'> do" atributo .... población re~identelpie;a-, habitable'>. genera cuatro trpo'> de ... 11uaciones posible que pueden cJa..,ificarse en combinacione..,) grado~ detem1inado.., '>Cgún la preci:-ión de ob~en· ación de~eada: - amplio espacio urbano disponible /ai menos una pieL.u habi table por rec;;idente: -amplio espacio urbano di<;ponible I menos de una pic7a habitable por re<;idcnte: - poco espacio urbano cli..,pon ihle I ai meno., una pie ta habitable por re~idente: - poco e-;pacio urbano di,ponible I meno~ de um1 pieta h:1bitable por re:.idente. - largt' espace urbain disponib/e I a/111/0ÍII., 1111e pii!ce lw/Jitahle pu r ré.lident : - large espac·e urbain dispo11ihle / lnOill.\ d'1111e piece lwhitable par réside/11 : - pe11 d' espace 11rhain disponihle I ou moins une piéce lwhitahle par résidL'III : -fi<' li d' l'.\fJC/Cl' urbai11 disponihle l moin.1 d'11ne pii!ce lwhiwhle par ré1idr•w . ( 'ela fU' I'IIIt'l de 1aisir de.\ 1i11w1ion' de• nmfort e1 de c olwhilalioll. ("e11 I' expressio11 elia di l li i h111w11 lfWiiale dr n •f é1a1 qu' 11 /cllll nurrpn'ler p our c' I/ n lratl'l' de' ' illlc't'I'Ogalion' perlt111'11/t' l r'I de' ' '" ~ ~ r.\1/t>l/\ d' clt l/1111 E!>.tO permite captar ... iwacionc.., de confort ) de cohabitación. La expresión ) la di'>tribución c ... pacial de e~te e ... tado deben 'er interpretada' a finde C\traer de ello intenogante'> pertinente.., ) 'uge r~rh: ia-. de ~ll'l' JOII . 1~/,A/JORA TION ELABO RAC IÓN I c• príncipe d11 croiseme/11 de deu.r a11rih111s sígnij'icmij:5 permel t/('111: c/ass(f'icarion.\ e1 le11r cmnhinai1011. con1111C' e.rposé n-aprh. Mai.1 l'expre1.1Í011 cartograpltitflll' impose. en préa/a- hle . /' efÍIIIÍI/lJIÍOII de.\ e.1pace.\ pell 011 pa.\ fwhiléS. c•wbli /e .1 euil accepwh/e de de11.1ité ci 1'/tenare. C est fJOIII'lfiiOÍ 011 li. lll'l/1/1 10/lle llllllf_rll'. 11 eJl de 18 per1o111te., . El cruce de dos atributo.., :-.ignil'icativo!>. permite do~ da ... ifkac •one:-.) 'ill combinación.corno M:: cxpone más adelante. Sin embargo. la expresión cartognítica impone. previamente. la elimimu.:ión de Jo;,e'>pacio'> poco habitado., o de'>ocupado'>. Por tal ratón. ante~ ele todo amíli"i". e'tablecimoc; el umbral aceptable de den..,idad por hectárea. que e.., de 18 per·.;ona'>. t'f111re. e/e,· ('//Oses. Otra condición pre\ ia. la lcgibi lidad. e\ige que la di..,tribución de hh caracterí~tica~ e:-.wdiada.... '\ean cuale:-. fueren. '>e limrtc a 8-9 cla'e'. Esto dete1111ina una vi,ión reductora. pero clara. de la~ co-;a:-.. / ,e hut reclterclté n· est é1·idement pa.1 c/' e.rpliquer 10111 des condi1io11.\ de ''ie de., ,Qens. 111ais de jaire appamítre des sillwlion.\ hÍ('/1 /ocu/i.\ées e1 les inlermgalioll.\ nécessaire.1 ctu' elle.1 \1/I('Í(('/1(. Evidentemente. lo que ~e hu-;ca no es explicar todo de la:-- condiciones de vida de la gente .... ino e" idenl·iar situacionc~ bicn l ocaliL.ada~ ) la'> intcrrogante~ nc~..· c..,aria~ que '>li'>Citan dicha\ -;ituacione!). !.a dt•n.lilé d' occupa1ion de:. i/oi\ par feç réçídellls (allrilnll dcn.,itéJ c•sf calnt!ée ú panir de• la IC'/1/l' .1/ll'[lll'f!. i/ s' agi f dOI/C' tf' /(//(' tfl'/1.\ilé d ' OCC//fJliii0/1 de r f!IJUIC 'C' C 01/SII'IICiihfe. L' fiÍ.\10gl'llll/111(' ele la clisrributio11 ele.\ cft•miu' ~ permet la < las.1~/i< ulion re1enue et pmposée fUI/Ir la r cíaft.,mion de c·e11e cem e (figure 3 J : La den-.idad de ocupación de la... man7ana<; por par1e de lo., re-.idente" (atributo clell.,idadl e' c<rlculada a panir de '>li -.ola ... uperlicie. Se trata entonce~ de una den..,idad de ocupación dei e'>pacio que puede con!)tntir:>e. El hi-..tograma de la di'>tribución de la' den~idade' ro~ibilita la ...igurente cla<.;ificación que ha '>ido e:-,cogida y propue~ta para la realitación de e~ te mapa (figura J ): I u ft.,ihi/Íié . awre préalahle. impme qu' 011 limite 1111e dt.1tríh111ion ele.\ caracrérí.,líque.l élll t!ll't' \. quellt•s qu' elles .10ie111. á l'III'Íroit8-9 classes. Cela elllraÍIIe une I'Ísioll réduuric e.mai.1 Classe Densité S111j'ace tonstruct ible (p er sonnesllw) par per sonne (m1) a x:=::480 b ..J80 <x~320 c 320<x~ d 160 <x~ 70 70<x~ 40 I ~ 21 .l 40<x~ 18 21 <.I $ 31 31 < \ ~ f>2 62 < .\ $ I..J3 1·/3 <.I $ 250 250 <.1 $ 555 g /8 <X~ I 1' > 555 e 160 Supe!:Jicie 111oyewte con.lfrucrih/e déi'O!ue á cfiCUflll' réside/11 de QuilO : 65.2:! 111~ . c'e.H-ú-dire 153.35 hah.flw Populmion ré1idelllt' clispo.\ltlll d'u11 espace coll.lll'lu 1ihlc injérieur á la moyenne ele Quiw : 71.51 %. occupm11 60.16 '« de.1 ilm.1. L· !ti.1 togrwnme représelllal/1 /' alfrilnu prom iscuité : distrihwion de lu relmio11 statis1ique pu r ilm t'lislwll eJ/Ire /e.1 pii!ce., disponihles (comi/1/IIIS e1 pihes lec!IIIÍlfiiC'.\ excepré~ : ciiÍ\ÍIIe. ,ai/c• ele hai11. WC. emrées. el< . J e1 le.1 résitlems. don11e de• .1011 d ué la cla.\sific(J(Ícm 111i t'a/lle 1/tg/11'(' ./ ) : C lasse Piece (x) par p ersouue(s) x:=::3 2 3 -1 5 6 7 2 $.1' < 3 $x<2 0.75 $ x < I 0.66 ~ .I < 0.75 10.50 ~.\ < 0.66 I < O_'i() SilllliiÍonmoyenne ú Q11i1o I 000 per.wn11e.1 po11r 7./ I píece1 1,·oit a peine pfl11 de ..J personnn po11r 3 pieas ). Sillwlio11 ntédic111e : 1111 f'('tl plus de 3 personnrs po11r 2 pieces . .lillwlioll inj(>rieure à la moyenne de QuilO. ce qui siglli/te tfll<' le1 tlisparilés de c·olwhiwtion ·' sm11 encore p/11.1 an·em11ée.1 q11e !t•ur repré.ll' lllatio11 carlol(rctphiqut• h• laÍ\\C' roir C l<lSC a b c d e f g Densidad Superticie construc(personas/ha ) tiblc por persona ( m l) \ ~ 21 x :=: -HW 21 < "( $ 31 480 < \ ~ .\20 31 < \ ~ 62 320 < \ ~ 160 62 < , $ 1-U 16(1 < \ $ 70 .. H) 1-U < x ~ 250 70 < ~ ~ 250 < '\ $555 -1-0 < \ $ 18 \ > 555 18 < \ ~ I Supcrf'ic ie promedio <.J lle puede con'>truir,e. atribuída a cada re-.idente de Quito: 65.22 m!. e~ decir 153.35 hab./ha. Población re..,idente que di-..pone de un e ... pat:ro que puede 'er con~truido intcnor ai promcdio de Quito: 71.51 c r que ocupa cl 60.16 cr de l a~ marlLana.... El hi-.tognrma que representa el atributo promiscuidcul: distribución de la relación cstadí~ tica por manzana exi-.tcn te entre la~ pieLas di~ponrble' (1.!\<.: luyendo las área~ comunc" )'de ...ervicio: cocina. batio. SS.H H .. en trada'> etc.)) lo" re ... idente.,. arroja la ..,iguicnte cla<>ificación (figura .f) : C la. e Pieza (\) por per!'ona(s) , :;:: J 1 2 3 2 4 0.75 ~ x < l s 6 7 Situación promedro en Quito : 1.000 per'>omh por 7-t I pieLa" (e~ decrr algo rmís de ..f per-..orl<l\ por tre<, pie;a~). $ X< J ~ \ < 2 0.66 ~ \ < 0.75 l 050 ~ \ < 0.66 \ < 0.50 Situación mediana: algo rmí:-. de J pe r~ona~ por 2 pieza-;. -;ituación interior ai promedio de Quito. lo que significa que la ... di'>paridade.;; de cohabitación -;on aún rmí.., accnlllada" qu.: lo que '>li repre~enw~:ión gnílica permite \'er. Atlas lofographique de Quito- PLANCHE 14- Cohabitation Distriburion moyenne de la population de résidents par classe (chaque flor n' étant fictivement occupé que par un seu/ logement,la distriburion sefait sur la siruation moyenne calculée pour chaque flor): Classe 1 : 0,01 % Classe 5 : 57,71 % Classe 2 : 0,65 % Classe 6 : 21,57% Classe 3 : 2,62% Classe 4 : 15,85% Classe 7 : 1.59 % Distribución promedio de la población de residentes por clase (estando cada manzana ocupada ficticiamente sólo por una vivienda, la distribución se realiza en base a la situación promedio calculada para cada manzana): Clase 1: 0,0 I % Clase 2: 0,65 % Clase 3: 2,62% C lase 4: 15,85 Clase 5:57,71% Clase 6:21,57% Clase 7: 1.59 %. La combinaison des deux attributs ainsi déterminés permet d' obtenir un lroisieme attribut carac1érisant ce que nous appel/erons pour simplifier la cohabitation. appliquée non seu/emefll à /' intérieur des logements mais aussi dons/' usage de I' espace constructible quiténien (confondu cll'ec r espace dé/imité par choque ílot). Afin c/' assurer une honne compréhension, /' attrihut cohabitation a été distribué en huit classes qui ont été déterminées graphiquement. Pour cela les aurihuts densité er promiscuité ont reçu une valeur décidée ou vu de I' écarr entre les valeurs logarithmiques maxima/es er minimales eles limires de choque classe de densiré et de la position histogrammique des va~eurs e.rtrêmes de choque classe de promiscuité. C e que précise la distribwion ci-apres oii f' 011 tt choisi de donnerla prépondérance à la promiscuité. jugeant cet aftribut déterminant dons les conditions de cohabirarion.la promiscuité excessil•e étant un facteur de tension personnelle plus actif que ne est la densité. La combinación de los dos atributos así determinados pennite obtener un tercer atributo que caracteriza lo que llamaremos, para simplificar, la cohabiración, apJicada no solamente ai interior de las viviendas sino también en el uso del espacio que puede construirse (coincidente con el espacio delimitado por cada manzana). A fin de garantizar una buena comprensión, el atributo cohabiración fue distribuído en ocho clases determinadas gráficamente. Para eJJo, los atributos densidad y promiscuidad recibieron un valor decidido según la diferencia entre los valores logarítmicos máximos y mínimos de los límites de cada clase de densidad, y según la posición en el histograma de los valores extremos de cada clase de promiscuidad. Esto es lo que presenta la distribución expuesta a continuación en donde se optó por da r preponderancia a la promiscuidad, ai juzgarse este atributo como determinante en las condiciones de cohabitación, siendo la excesiva promiscuidad un factor de tensión personal más activo que la densidad. L'attribut cohabitation se disrribue clone ainsi: El atributo cohabitación se distribuye entonces así: r Classes A B c D E F G H I Com binaisons 1/g 2/g 3/g4/g51g 6/g 7/g 1la 2/a 3/a l/h 2/b 3/b 1/c 2/c 3/c l/c! 2/d l/e 2/e f /f 2/f 3/d 3/e 3/f 4/a51a 6/a 7/a4/b 5/b 6/b 7/b 4/c 5/c 6/c 7/c 4/d 5/d 6/d 4/e 5/e 4/f 7/d 6/e 7/e 5/f 6({ 7/f Caractéristiques hors classification forre à três forte densité. três forte promiscuité moyenne à forte densité.forte à tresforte promiscuité faible à tresfaible densité.tresforre promiscuité faible à três faible densité.forre promiscuité tresforre densiré,faible à tresfaible promiscuité moyenne à forte densité,faible à rresfaible promiscuité faibles à tresfaibles densiré et promiscuité trêsfaibles densité et promiscuité C Iases Combinaciones Características A 1/g 2/g 3/g 4/g 5/g 6/g 7/g 1/a 2/a 3/a 1/b 2/b 3/b l/c 2/c 3/c 1/d 2/d 1/e 2/e l/f 2/f 3/d 3/e 3/f 4/a 5/a 6/a 7/a 4/b 5/b 6/b 7/b 4/c 5/c 6/c 7/c 4/d 5/d 6/d 4/e 5/e 4/f 7/d 6/e 7/e 5/f 6/f 7/f fuera de clasificación densidad fuerte a muy fuerte, promiscuidad muy fuerte densidad mediana a fuerte, promiscuidad fuerte a muy fuerte densidad baja a muy baja, promiscuidad muy fuerte densidad baja a muy baja, promiscuidad fuerte densidad muy fuerte, promiscuidad baja a muy baja densidad mediana a fuerte, promiscuidad baja a muy baja densidad y promiscuidad bajas a muy bajas densidad y promiscuidad muy bajas B c D E F G H I C O MENTARIO COMMENTAIRE D' emblée on constate ce qu' une analyse de/' habirar mel en évidence (cf planche 11° 30) :la Quito de 1982 incha en ses limites adminisrratives d' alors de tres vastes espaces pratiquement non urbanisés et encare moins occupés. mais cerwinement appropriés. Ceux-ci se rencomrent au noJ'd de la ville er. d' une maniere beaucoup plus étendue. au sud. /ls otcupent les parties basses e r planes. oules pentes basses du site. De parr et d' autre de ces réservesfoncieres. dont certaines solll des terrains militaires et ti' autres eles terrains attendant d' être lotis en confonnité avec /e demier plan d'urhcmisme (1980), des quartiers asse: fonemellf investis pour certains. se c/él·eloppem sur des pemes pcuj'ois peu urbanisables. Se constata de entrada lo que un análisis del hábitat pone en evidencia (ver lámina nº 30): la Quito de 1982 incluye en sus Hmites administrativos de entonces espacios muy vastos prácticamente no urbaoizados y menos aún ocupados, pero que seguramente Lienen propietario. Estos se encuentran ai Norte de la ciudad y, aún mucho más, ai Sur. Ocupan las partes bajas y planas, o las pendientes débiles del sitio. De un lado y otro de estas reservas de propicdades, entre las cuales hay terrenos militares y otros a la espera de ser lotizados confonne ai último Ces quarriers ainsi que rous ceux quis' implawent en marge occidemale et oriemale de Quito. présentellf une caractérisrique commune três significative : ils sont netrement séparés les uns des mlfres et colonisenr de forres pentes. Là s' arrête leu r ressemblance. car ils diffêrenr considérahlement selon les époques de leu r créarion, lesfacilirés (ou non) d' acces dont ils bénéficient. leu r orientation e r leu r proximité ( en temps de dépfacement) des lieux d' approvisionnemem les plus acha/andés. Mais te compartimentage ne se fait pas seulemem en fonction du relief: ral'ins appelés quebradas (cassures) à juste riu·e. déclivité, cônes alluvionnaires (sur lesquels la l'i!le pousse ses dendrites) et bourrelet oriental de son site. mais aussi par /e Jair de lctrges emprises aisémem urbcmisables. en terrains pO!fois périce/1/rau.x et cependant inoccupés. Le statut foncier édaire a!ors les raisons de ceife non-urhanisarion inatrendue : terrains militaires, espaces prorégés. lieux à lotir. propriétés de communautés spécifiques (ordres religieux surtout), etc. Estos barrios, así como todos aquellos que se implantao en las márgeoes occidental y oriental de Quito, presentan una característica común muy significativa: están claramente separados los unos de los otros y colonizao fuenes pendientes. Ahí se deriene su similitud, pues difieren considerablemente según las épocas de su creación, las facilidades (o no) de acceso de que gozan, su orientación y su cercanía (en tiempo de despJazamiento) a los lugares de abastecimiemo mejor surtidos. Sin embargo, la división no se hace sólo en función dei relieve: quebradas, declividad. conos aluviales (hacia los cuales la ciudad extiende sus tentáculos), sino igualmente en función de la existencia de amplias zonas que pueden ser urbanizadas fácilmente, en terrenos a veces pericemrales y sin embargo desocupados. La categoría de los terrenos aclara emonces las razones de esta no urbanización inesperada: terrenos militares, espacios protegidos, lugares a lorizarse, propiedades de comunidades específicas (órdeoes religiosas sobre todo), etc. D' mares espaces qui apparaissem inoccupés ne /e sont pas vraimeflf, car ils om une j'onction diume tres acrive. reis ceux des universités, singuliêremem de/' Université Centrale, à Mirajlores, ou une jonction ancienne maintenue, com me à Rumipamba, /e domaine d' une commcmauté. Otros espacios que apareceo desocupados no lo están verdaderamente, pues tienen una función diwna muy activa, rales como la<> universidades, principalmente la Universidad Central, en Miraflores, o terrenos que mantienen una antigua función como Rumipan1ba, propiedad de una comwúdad. Un cerrain mitage dans la rache urhaine en sa parrie cemro-septentrionale semble indiquer que pmj'ois la croissance s' esr faire en discontinu pour des raisons que la carre ne permet pas de déce/er. comme si/' urbanisation procédait alors par smlls. c/' un site à/' a urre. !I faw en chercher les raisons circonstancielles et savoir qu' á terme ces espaces interstitiels seronr rempl[s à cause de /' imérêt spéculatif de leu r localisarion. Ces raisons circonstancielles, spéculation ou occupation de rerrains afj'ecrés par /e plan urbain à d' autres usages. proviennent S0/1\'ellf d'un relâchement du contrôle municipal. ce qui fut de plus en p!us évidem à partir de /973 et jusqu' à une dare récenre. Una especie de apolillado en la mancha urbana en su parte cemro-septentrional parece indicar que a veces el crecimiento se ha producido de manera discontinua por razones que el mapa no permite descobrir, como si la urbanización procediera dando saltos de un sitio a otro. Se debe buscar las razones circunstanciales de eU o y saber que tarde o temprano estos espacios intersticiales serán llenados debido ai interés especulativo de su localización. Tales razones, especulacíón u ocupación de terrenos destinados por el plan urbano a otros usos. provienen a menudo de un debilitamiento del control municipal, lo que fue cada vez más evidente a partir de 1973 y hasta hace poco. La répartition eles taches tres homogenes, selonles types de cohabitation révélés par la corte, permet U/1 autre COnSta! qui apparaft à/' évidence : quartiers Cei/1/'0LIX treS denséme11t peupfés. ou au comraire (cemre nord) à faible densité er cohabiration raisonnabfe ; sur les marges de ces espaces les plus concplexes de la vil/e (surrour dans /e sud. plus dispersées dans /' extrême nord). les concentrations de forte collabitation en des quartiers qui, quand ifs ne sont pas rres densémenr peuplés. sont en des conditions de site er c/' accessibilité três précaires, imposem leur présence et prOI'OCfuem de mulriples interrogations urhanistiques. La repartición de las manchas muy homogéneas, según los tipos de cohabitación revelados por el mapa. permite otra constatación evidente: barrios centrales muy densamente poblados o por el contrario (centro Norte) con baja densidad y cohabitación razonable. En las márgenes de estos espacios, los más complejos de la ciudad (sobre todo en el Sur. más dispersos en el extremo Norte), las concentraciones de fuerte cohabítación en barrios que, cuando no están densamente poblados, presentan condiciones de sitio y de acceso sumamente precarias, imponen su presencia y plantean múltiples interrogantes urbanísticas. r plan de urbanismo ( 1980), se desarrollan barrios en algunos casos densamente ocupados, en pendientes a veces poco propicias a la urbanización. En rour cela /e poids de histoire de la croissance urbaine, des plans d' urbanisme successifs depuis 1945 (Pian G. Jones Odrio:ola). du mimétisme et eles modes, des pressions socia/es aussi. est évident. En todo esto es evidente el peso de la historia dei crecimiento urbano, de los sucesivos planes de urbanismo desde 1945 (Piao G. Jones Odriozola), del mimetismo y de las modas, así como de las presiones sociales. Si /'on garde une vue synrhétique de la situarion on note wJnoyau cemral rres Jorge. re!ativemellt homogene, oú la promiscuité est partout três forre er ou la densité, également tresforte dans les parties cemrales, va en décroissam jusqu' à être.faib/e et même "isfaible en périphérie de cet ensemhfe et sur les plus fortes pentes du site (figure 3 ). Cependant c' est dans les quartiers les plus anciennement occupés. les plus pentus. comme ceux de San Juan, E! Tejar Si se conserva una visión sintética de la situación. se observa un núcleo central muy amplio, relativamente homogéneo, en donde la promiscuidad es siempre muy fuerte y la densidad. también muy fuerte en las partes centrales, va decreciendo hasta ser baja e incluso muy baja en la periferia de este conjunto y en las pendientes más fuertes del sitio (figura 3). Sin embargo, es en los barrios m<is antiguamente ocupados, los más empinados. como San Juan, El Tejar y DISTRffiUCIÓN DE LAS MANZANAS SEGÚN LA RELACIÓN PROMISCUIDAD I DENSIDAD DISTRIBUTION DES 1LOTS SELON LA RELATION PROMISCUITÉ I DENSITÉ 78° 32' t N I o• os· - 11 11' - Fuera de clasificación Hors classiflcarion C==:J TrlJç fnrfP m·nmi~r11ifP fi>rfP à frpç fnrfr> dPn~itt> Promiscuidad muy fuerte, densidad fuerte a muy fuerte Promiscuidad fuerte a muy fuerte. densidad mediana a fuerte Forre à tres forte promiscuité, moyenne à forte densité O, Promiscuidad muy fuerte, densidad baja a muy baja Tresforte promiscuité.faible à rresfaible densité - Promíscuidad fuerte, densidad baja a muy baja Forte promiscuiré,.faible à tresfaible densité - Promiscuidad baja a muy baja. densidad muy fuerte Faible à tresfaible promiscuité, rresforte densité - Promiscuidad baja a muy baja, densidad mediana a fuene Faible à tresfaihle promiscuité. nwyenne à forte densité - Promíscuidad y densidad bajas a muy bajas Faibles à tresfaibles promiscuiré et densité Promiscuidad y densidad muy bajas Tres.faibles promiscuité er densiré O" 16' Fuente: Sourc:f!..: INEC, Censo de población y de 1'il·ienda, Quito. 1982 o I o.~ t.6 t-=-=d ATLAS INFOGRÁFICO DE QUITO -LÁMINA 14 ATLAS JNFOGRAPHIQVE DE QUITO - PLANCHE 14 Atlas lnfographique de Quito- PLANCHE 14- ColwbiraTion et La Colmena. ou en espaces plars er rres urbanisables. mais en bordure des anciennes :ones indusrriel/es. comme ceux de Ferrol'iaria er Chiriyacu, que les condirions de cohabirarion som les moins acceptables: tresforte promiscuité (2 à 3 personnes par piece ou p/us) et hawe densité (p/us de 480 habitants à /'hectare) en wttissu urbain constitué de petits immeubles qui, notammem sur les pentes. n' excedent pas trois à quatre nil·eaux, et sonr Wl peu plus élel'és dons les quartiers en hordure de la :one indusrrielle. La Colmena, o en espacios planos y que pueden ser fácilmente urbanizados, pero siruados ai borde de las antiguas zonas industriales. como La Ferroviaria y Chiriyacu, en donde las condicione de cohabitación son lo menos aceptables: promiscuidad muy fuerte (2 a 3 personas por pieza y más) y alta densidad (más de 480 habitantes por hectárea) en un tejido urbano constiruido de pequenas construcciones que. especialmente en las pendientes, no superan 3 6 4 pisos, iendo algo más altos en los barrios situados ai borde de la zona industrial. Une deuxieme rache d' urbanisation globalemelll phts homogene que la précédente recoul•re la quasi toralité de /'espace cemre-nord qui 1·a de /'Alameda. du quartier E/ Dorado et des quarriers Larrea et América, au sud. jusqu·mLr quarriers La Lu: et San Carlos. aunord. de pane r d' ature de emprise aéroporluaire (figure 4 ). Certes certe deuxieme wche masque de réelles disparirés. '•isibles dons la rypologie de /'habitat : massifs de grands immeubles du quarrier Marisco/ Sucre. (! // hordure de La Carolina, ou SUl' r avenue Gon:cíle: Suáre: el á Bellal'isra. habitar de perits édif/ces modestes des quartiers Larrea et América. somptueuses l'itlas de Chaupicm: (Quito Te11is) er demeures cossues d' E/ Barán. Cependant elle correspond à eles de11si1és raison11ables (11e dépassanl pas 320 hab.lha et glohalement si!Uées e111re 40 el 160 lwb.lha) e1 à des conditions de résidence. clone d' índice de promiscuité, tout â fait acceptables (jamais moins d'une piece par résidenl).ll est remarquable de constaterla nefleté de la césure entre les de tu wches ainsi définies. séparées par un hiatus franc dons la densité comme dons les conditions de promiscuité. Una segunda mancha de urbanización globalmente más homogénea que la anterior cubre casi la totalidad del espacio centro-Norte que va desde La Alameda, el barrio El Dorado y los barrios Larrea y América, ai Sur, hasta los barrios La Luz y San Carlos, ai Norte. de un lado y otro dei terreno del aeropuerto (figurn 4). Esta segunda mancha oculta ciertamente disparidades reales, visibles en la tipo logía del hábitat: macizos de grandes edifícios del barrio Mariscal Sucre, ai borde de la Carolina o en la aven ida González Suárez y en Bellavista, hábitat de pequenos edifícios modestos de los barrios Larrea y América, suntuosas residencias de Chaupicruz (Quilo Tenis) y mansiones acaudaladas de El Batán. Sin embargo esa mancha corresponde a densidades razonables (no superan 320 habilantes/ha y generalmente están situadas entre 40 y 50 hab/ha} que presentan condiciones de residencia. por lo tanto índices de promiscuidad, perfectamente aceptables (jamás menos de una pieza por residente). Es notable constatar la claridad de la división entre las dos manchas así definidas, separadas por una clara diferencia en la densidad a í como en las condiciones de promi cuidad. r r r Enfin dans e.wrême nord, dans extrême sud et en marge de ces ensembles apparaissent eles uni1és urbaines singularisées par d' asse: faihles densirés et une relativemem forte promiscuité. ce qui esr la carac1éristique majeure des quartiers marginaux popu/aires 11011 imégrés. comme des fronts d' urbanisation. C' es1 /e cas. au sud. des quartiers Guajafó. Cltilfogallo. Potrerilfos e1 Tarqui : au 11ord. des quartiers qui se dél'eloppem sur les penles du Pichinclw au-delà de al'enue Occidenwle. ou de ceux qui s'urbanisem rapidemellf sur les pemes du versam oriemal de la gouffiere quiténienne. C' est également /e cas eles froms c/' urbcmisation nord et sud. Cependc1m ce troisieme ensemble révélé est tres hétérogene dans sa localisation parce/lisée com me dons so11ltis10ire, son peupfeme111. son équipemem (ou son ahsence d' équipemew). Onne petu en effet meffre sur /e même plan social des quartiers aussi proches sur la corte que /es dettx parties du Comité de! Puehlo et /e prolongemem 1•ers f' esr. à rravers des /ambeaux de la « cei111ure 1·erte ». des quartiers Cashaloma, Buenos Aires et San lsidro de/ l11ca. Certains de ces quartiers so11t même physiquement séparés du reste de la 1•ilfe par leur /oca/isation et leur implantation. Tels sont Unión Obrera et Cooperatira Ohrera lndependieme dom les dénominations prédsellf c/airement /'origine prolétarienne du peuplemellf. Finalmente. en el extremo norte, en el extremo ur y en la margen de estos conjuntos apareceo unidade urbanas caracterizadas por densidades bastante bajas y una promiscuidad relativamente fuerte. lo que es la característica mayor de los barrios marginales populares no integrados. así como de los frentes de urbanización. E e l caso. ai Sur. de los barrios Guajaló. Chillogallo. Potrerillos y Tarqui. ai Norte. de barrio que se desarrollan en las penctientes del Pichincha más aliá de la avenida Occidental, o de lo~ que se urbanizan rápidamenre en las pendientes de la veniente oriental de la depresión quitena. Es igualmente el caso de los frentes de urbanización norte y sur. Sin embargo. este tercer conjunto revelado es muy heterogéneo en su localización ctiseminada así como en su historia, su poblamiento, su equipamiento (o su fal ta de equipamiento). No se puede en efecto poner en cl mismo plano social barrios tan cercanos en el mapa como las dos partes del Comité del Pueblo y la prolongación hacia el Este, a través de los jirones de! bosque protector, de los barrios Cashaloma, Buenos Aires y San Isidro dellnca. Algunos de estos barrios están incluso separados físicamente dei resto de la ciudad por su localización e implantación, tales como Unión Obrera y Cooperativa Obrera lndependiente cuyas denominaciones precisan claramente cl origen proletario del poblamiento. Ceue distribution. relatil·eme/11 simple. en larges espaces urbains aux caraCiéristiques idenriques de colwbitation. n' es1 pas. pour awam, que /e résultat d'un site três comrasté et d' une croissance urhaine. paisihle er progressire jusqu'au milieu du XX" siecle : 1·iruleme et de plus en p/us accé/érée dans les tmnées CÍlllfiiOIIfe à SOiXallfe-dix (0\'eC /a COnStriiCtiOII e/e f' aéroport qui a ti ré. en quefque sorte. la l'il/e 1·ers /e nord. en s' appuyam .wr /'avenue Panamt!ricaine et entendam à r ocntpation de,\ sites urbanisahles du quartier d' E/Inca. commedes pemes accessib/es d' E f Bauín) e1le hnom pétrolier qui. aunord. a pmfait et amplifié /e m0/1\'emellf amorct! et. ll/1 Slld. retfynamisé urbanismion : irré1·ersibfe des fors que eles 1110/ll'elllellfS migra10ires. d' origine sodo-poli1ique e1 structure/le, n' onr pas cessé depuis /es années soixame-dix. au poim que dons les années quatre-1·ing1. et surtout depuis 1985 ./es demiers /ambeaux de pemes urbanisables du si te proclte engendrem des quartiers marginaLLr auxfortunes dil·erses. qui \'0111 des lieux de três fwtanireau de I'i e c/' E/ Bosque. a1Lr lieLLr de la misere la plus grande de Pisulí et de La Luclw de los Pobres. La mlwbitation rej7ete, certes. p{//faitemem cela. Esta distribución relativamente simple. en amplios espacios urbanos con características idénticas de cohabitación. no es, por ello, sólo el resultado de un sitio muy contrastado y un crecimiento urbano, apacible y progresivo hasta mediado del siglo XX, virulento y cada vez más acelerado entre los ano cincuentas-setentas (con la construcción del aeropuerto que atrajo cn cierta fonna la ciudad hacia el ortc. apoyándose cn la Panamcricana y tendiendo a la ocupación de itios que podían ser urb<miLado-. en EI Inca y en las pendien1e.., accesible~ de El Batán) aderná del boom perrolero que. ai one. amplificó y perfeccionó el movimiento iniciado y. ai Sur. di o un nuevo impulso a la urbanización: crecimiento irreversible en cuanto los movimientos migratorios. de origen socio-político y estructural, no han cesado desde los aõos setentas, a tal punto que en los anos ochentas. y sobre todo desde 1985. los últimos jirones de pendientes urbanizables del sitio próximo engendrao barrios marginales de diversa suerte. que van desde los lugares de muy alto nível de vida de El Bosque a los de la mayor mi eria como Pisulí y La Lucha de los Pobres. Ciertameme, la cohabitación relleja perfectamente este fenómeno. Mais si r on \'OÍI á partir eles étapes de croissance de Quito te lien qu' i/ y a ellfre la dttrée de /' installation e1 /' améliorario11. souvellf rowe reiative il esr vrai, des conditions de vi e de.\ habitants. 011 constate UIISSi à él'l'deiiC(! {e rô/e que peu/ jouer /a p/an~ficatÍOII 11/'baine dcms la répartilio11 des espaces se/on /' affrilmt colwbitation. En effet ceife distrilmtion c:ollc: érroilement dans son ensemhle. a1•ec te plan G. Jones Odrio:ola (cf plane/te 11° 39). Les quartiers pmriciens. les quarriers de classes médianes. les quartiers de rrai'Oilleurs sans statur social grmifianr. se trou,·ent. a1·ec des coftabitations signijicali1·es des re1·enus de e/taque classe, en conformité al'l'C a plan. Cependant la limile de l'acrion de planificalion apparait aussi sur ceife corte. dons la pftysionomie des [roms pionniers. des quaniers marginaux et des espaces l01i~ e1 consolidés qui sem h/em être Ih-rés à 1111 relari[ désordre urhanistique des la hauteur de aéroport. au nord et ai/ de/à J' Ataluwlpa. Sem Bartolo et Ferro ria ria. au sud, lá on retroul'e une promiscuité forte á três forte. malgré des densirés faihles. ce qui est la caractéristique premiere. on r a dit. de.\ .fi'ont.\ d'urhanisation. Pero s i bien se ve, a partir de las e tapas de c rccimiento de Quito, el vínculo existente entre e l tiempo transcorrido desde su instalación y cl mejoramiento (a menudo muy relativo, es cierto) de las condiciones de vida de los habitantes, se evidencia e l papel que puede jugar la planificación urbana en la repartición de los cspacios según el atributo cohabitación. En efecto, esta distribución correspondc cstrechamente en su conjunto a i p lano G. Jones Odriozola (1<1mina n11 39). Los barrios lujosos. los de clases medias. los de trabajadores sin categoría social gratificante, corresponden. con cohabitaciones significativas de los ingresos de cada clase. a ese plan. Sin embargo. el límite de la acción de planificación se revela también en este mapa. en la fisonomía de los frentes pioneros, de los barrios marginales y de los espacios lotizados y consolidados que parecen er presa de un relativo de. orden urbanístico desde el aeropuerto, ai orte, y más aliá de Atahualpa, San Bartolo y La Ferroviaria. ai Sur, en donde se encuentra una promiscuidad fuerte a muy fuerte, a pe ar de las bajas densidades. lo que es. como ya se dijo. la caracteristica primera de los frentes de urbanización. Cependallf 011 I'Oit é~afemellf. à ces extrémités. eles sous-quartiers entiers a.ffichcmt 0111re /eur forte promiscui1é, une densité tres éle1·ée. ce qui permet de penser que la plallificarionne s' est pas exercée m·ec asse: de l'igueur. Des lors la reproducrion des quaniers anciens sur de nouveaux espaces: même de11Si1é. même promiscuiré. s' es1 accomplie m•ec. en prime. une réelle dé.~radarion de::. conditions d' intégration à la vie urbai11e : mirie déficiente. éloignement accentué des lieux d' aclirités et d' approl'isionnement. Sin embargo. se ven igualmente en esos extremos sub-barrios e nteros que muestran. además de su fuerte promiscuidad. una densidad muy elevada, lo que permite pensar que la planificación no fue ejercida con suficiente vigor. De ahí que la reproducción de los barrios antiguos en nuevos espacios (la misma densidad. la misma promiscuidad), se ha producido ante Lodo con una real degradación de las condiciones de integración a la vida urbana: vías deficientes, alejamiento acentuado de los lugares de actividad y de abastecirniento. r r r r P ERSPECTIVES P E RSPECTIVAS /f faut tire r fes leço11s proiÍCJues de cette représenration cartograpltique eles conditions de 1•ie domestique ( colwhitatio11) des lw"itallfs de Quito : Es necesario extraer lecciones prácticas de esta reprcsentación cartográfica de las condiciones de vida domésoca (cohabitación) de los habitantes de Quito: 11 Le poids dutemps demcure considérable. tendam à la dégradation des cnnditions d'ltabiter. par surdensification d' occupation de r espace constructibfe et des logements. au fur e1 á mesure du rieilfissement des quartiers. 11 E l peso del tiempo sigue siendo considerable, ticndc a la degradación de Ias condiciones de habitación, por sobreden ificación de ocupación del espacio que puede construirse y de las viviendas, a mectida que envejecen los barrio. . 21 Ce poids. pour être eflicaamellf relativisé par la planijication. doit être non seulemellf é1·alué (c'est /'ohjet de la curte). mais considéré dons son évolution. ce qui devra permettre des /991 /' analyse compara1ire .\elon les mêmes criteres de la cohabitation d' apres les recensemems de 1982 ( ici représemée) et de 1990. l..ct planification dons c e cas. si elle ne rew pas entralner de déplacements de popufarion. af/e-ci pou,·am apprécierleur en1•ironneme111 social, devra agir sur les structures de I' habitat : fonctionnalité des quartiers et hahitabilité de.s logemems. imégrario11 renj()rcée des micro-unités spatiales: rues. ilots. sous-quartiers. ele. 21Este peso. para ser r elativizado efica1meme mediante la p/anificación. debe ser no solamente evaluado (objetivo del mapa}. sino considerado en su evolución. lo cual deberá permitir desde 1991 el aoálisis comparativo según lo mismos criterios de la cohabitación en base a los censos de 1982 (aquí representada) y de 1990. La plani ficación en eMe caso. si no quiere acarrear desplazamientos de población que aprecia seguramente su entorno social, deberá intervenir a n ivel de las estructuras d ei hábitat: funcionalidad de los barrios y habitabilidad de las viviendas, integración reforzada de las micro-unidades espaciales: calles. manzanas. sub-barrios, etc. Figura 1 Homogeneidad y disparidades eo la zona de cootacto Centro Histórico I CCN -Figure I Homogénéité et disparités au contact Centre Historique I CBD D D Promiscuidad muy fuerte. dcnsidad baja a muy baja Três forte promiscuité.faible à tres faible densité Promjscuidad fucrte. densidud baja a muy baja F011e promiscuité.faihle à tres faibfe densité Promiscuidad baja a muy baja, densidad muy fuerte Faih/e à tresfaible promiscuité, Ires for/e densité D Promiscuidad y de ns idad bajas a muy bajas Faibles à três faib/e s promiscuité et densité I Promiscuidad y dcnsidad muy hajas Três faib/es promiscui1é et densité 250 500 ~ 750 I 000 m b====l Norte aeropuerto, Comité del Pueblo Nord aéroport, Comité del Puehlo · D N Promiscuidad fuerte a muy fuerte. densidad mediana a fuerte Forte à três forte promiscuité. moyenne à forte densité D o -............_./ Promi scuidad muy fuene, densidad fuerte a muy fuerte Três forte promiscuité. forte à tn!sforte densité Promiscuidad baja a muy baja. densidad mediana a fuertc. Faib/e à tresfaih/e promiscuité. moyenne à forte densité Figura 2 Disparidades y dispersión en la zona de contacto de los espacios de urbanización pionera y consolidada Figure 2 Disparités et dispersion au contact des espaces d'urbanisation pionniere et consolidée Fuera de clasificación Hors c/assification D D D o I Fuera de clasificación Hors classification Promiscuidad muy fuerte. densidad fuerte a muy fuerte Três fone promiscuité,forte à três forte densité Promiscuidad fuerte a muy fuerte, densidad rneruana a fuerte Forte à tres forte promiscuité. moyenne à fone densité Promiscuidad muy fuerte. densidad baja a muy baja Tres forte promis,·uité,faible à tres faih!e densité Prorniscuidad fuerte, densidad baja a mu y baja Forte promiscuité.faible à tres faible densité Promiscuidad haja a muy baja. densidad rnuy fuerte Faible à rresfaible promiscuité . tresforte densité Promiscuidad baja a muy baja. densidad mediana a fuerte. Faible à 1resjaible promiscuilé, moyenne à forte densité Promiscuidad y densidad bajas a muy bajas Faibles à rres faibles promiscrúté et densité Promiscuidad y densidad muy hajas Tres faibfes promiscuité e r densiré 150 750 1=---==d 150 I 000 1=---==d m Atlas Infographique de Quilo- PLANCHE 14- Colwhitation 3/ Les seuils de saturation se modijient e11 même temps que les structures urbai11es changent. Cependam 011 pem /es détermi11er dans la conjo11ctllre. Ainsi i/ est généralement accepwhle de pell.\er que te.\ detL\ quartiers wmr consolidés er stabilisés. C' e!>fie cas du Cemre Hisrorique qui. compre tenu de scm dassemem en Patrimoine Culturel de rHumanité. 1u• peut guere que roir sa densité stagner ou diminuer et ses condirions d' habitat se bonifter. Donc r image de colwbitation qu' i/ donne actuellemelll correspond à L/11 remplissage maximal d'tm espace de ce type : rues étrnites. construclions de 3 à4nh·eatL\'. densémelll implamées. C' es1 pourquoi les quartiers sud et cemrau.\ qui ont lo même imoge de cohabitotion et som en des sites sou,·em moins accepral1/es. 0111 aueilll 1111 seu i/ de saturalion. On pem en déduire que da11.1 les quarriers qui les encerclenl la dem((tcation auwnemera. ou plus. jusqu· à alleindre. mais non dépasser en promiscuilé e/ enwssement. les raleurs de colzabilarion acruellement reansées. Ce qui donne les linules qui seronr aueimes si les gestionnaires-plamjicareurs ne modifiem pas les stmctures acruelles de ces quartiers elne précisem pas une réglememarion qu' ils .soie111 mpa17/es de faire re.\pecter. 3/ Los umbrales de saturación se modificao ai mismo tiempo que cambian las estructuras urbanas. Sin embargo. se los puedc determinar en la coyuntura. Así. es generalmente aceptable pensar que los barrios antiguo~ el.tán consolidadol. y eMabilizados. Es el caso de I Centro Histórico que, dada su designación como Patrimonio Cultural de la Humanidad. no puede sino ver estancarse o disminuir su densidad y mejorar sus condiciones de hábitat. La imagen de cohabitación que presema actualmcme corresponde entonces a un lleno máximo de un espacio de este tipo: calles estrechas. construcciones de 3 a 4 pisos, densamente implantadas. Es la razón por la que los barrios del Sur y centrales que dan la misma imagen de cohabitación ) están ubicado en sítios a menudo mcnoll accptables. han alcanzado un umbral de saturación. Se puede deducir de ello que en los barrios que los rodcan, la densificación aumentará. ha~ta alcanzar este máximo. s in s uperar. cn promiscuidad y amontonamiento. los valores de cohabitación actualmente censados. Esto proporciona los límites que serán alcanzados si los pl ani ficadores no modi fi can las cstructuras actuales de csos barrios y no establecen una reglamemación que puedan hacer respetar. De même les quartiers de lumnes co11dirions de cohabitatio11 don11ent égalementune image qui paraft ref7érerune .\illwtion swhle et pelt\'f!lll êrre pris comme référenrs de seuils d'lwbirabilité e/ de fonctiomwliré ele r habitus. cor ils sont significalifs de bonnes condirions de I'i e ciwdine. Asimi smo. los ban·ios de buenas condiciones de cohabitación parcccn igualme nte refl ejar una situación estable y pueden ser tomados como referentes de umbrales de habitabilidad y de funcionalidad dei habitus. pues son sign ifica tivos de buenas condiciones de vida citadina. Les lorissemelll!l concluits dans 1111 souci de planiftcarion donnent une troi!!ibne image de la colwhiratinn otl cel/e-C'i e.H forte sans être excessive. mais a1•ec de large!l espace.\ extérieurs disponibles . llne pelll être questio11 ici de seuils awres que cew: décidés et appliqués par les promoteurs. Las lotizaciones realizadas con un afán de planificación dan una tercera imagen de la cohabitación e n donde ésta es fuerte sin ser excesiva. pero con amplios espacios exteriores disponib l e~. No se puede tratar en este caso sino de los umbrales decididos y aplicados por los promotores. Les quartiers marg11wtu er les ji·oms d' urhani!iation n· en sont. qua/11 à eu_,. qu' en pitase de croissance. 11 e.\f clone difjicile d' él'liluerleur de1·enir á parrir de cette seu/e carte qui permet seutemem de bien /e:. localiser. 11 esr clone nécessaire pour déterminer s· ils é1·olueront selon r1111 011 rl/l/Ire de.\ mnde/es CJlli Sl' SOI/I déwfoppés, sefnn /esforces socia/es qui /es 0111 SIISCÍféS au nu>i11.1 alllwtt que par la ro/onté du gesrionnaire municipc11. de comwitre /es caractéristiques socio-économiques des populations qui s'y installent ou .( \' installero11r. Los barrios marginales y los frentes de urbani7ación están, por su parte. sólo en fase de crecimie mo. Es difícil evaluar su porvenir ~ólo a partir de este mapa que pennite únicamente localizarlos. Por lo tanto. es necesario. para detem1inar si evolucionarán según uno u otro modelo de los que se han desarrollado, y según las fuerzas sociales que los susciraron ai menos en la misma medida que lo hizo la voluntad del planilicador municipal, conocer las características socio-económicas de los habitantes que '>e in~talan o se instalarán en ellos. 41Ces seuifs sontu11e clef de lecture de la ville. selonles types de quartier.1 (déterminés paria rypologie de r hal1i1Ur. I e.\ acli,·irés. les ni1·eaux de vie des résidenrs. etc.) ils som soumis à des pressions srahilisarrices (pa.\ plus de n personnes par logement. pas moins de m merres carrés exrérieurs par résidem. etc.) ou déstabilismrices (nécessité de se lot:er au lltoindre cm1r, en s' enws.w/11 à 3 ou 4 personnes par piece ). Au delâ de I' àcceptable les forces sociales ne pou''alll ('1/l'O/'l' 1110dijier {' OCC//f>OIÍ0/1 spariafe SOIIIrée ~élli!re/11 rappariliOII d' llllfl'l!S (/1/0rtiers encore plus loimains ou encore plus inaccessihles. fl y a débordement du site. éclatemenl générareur de sous-équipeme/11 (/e poul'oir geslio1111aire 11e peut suirre) et donc de sou.\-imégm1ion. ce qui se traduit enterme:. de sur-cohahitation. même en cas de faible densijication spariale. 4/ Los umbrales son una clave de lectura de la ciudad, según los tipos de banios (detem1inados por la tipología del hábitat, las actividadcs, los niveles de vida de los residentes. etc.). Están sometidos a presiones estabilizadoras (no rmís de 11 personas por vivienda, no menos de m metros cuadrados exteriores por residente, etc.) o dcsestabilizadoras (necesidad de alojarse a! menor costo, amontonándose 3 a 4 personas por pieza). Más aliá de lo aceptable. las fuerzas sociales, ai no poder aún modificar la ocupación espacial saturada, gencran la aparición de otros banios aún más alejados o aún menos accesibles. Hay un dcsbordamicnto dcl sitio, un estall ido generador de sub equipamiento (el poder municipal no puede seguir el rirmo) y por lo tanto de sub-integración. lo que se rraduce en ténninos de sobre-cohabitación, incluso en caso de baja densificación espacial. SI Cepeiula11t les espac.11s encore disponibles dons Quito dorment aux planificateurs une 5/ Sin embargo. los es pacios aú n disponibles e n Quito dan a los planificadores un rnargen de ma niobra no despreciable y les pem1iten l\acar cl mcjor partido po.,ible. de!>de el punto de vista colectivo (equipamiemos) y residencial (lotitacionc' bien concebidas). La palabra clave de este tipo de acción debe ser integración. marge de mGfl(JW I•re 11011 négli~eahle. 1/s pe111'elll en tirer /e meilleur parti collectif (équipe11/l'lll.\) l'l ré.\ide1111el ( foii.\Wme/11.\ hh•11 conçm J possih!e. Le nwítrc•-11101 de a tvpe ti' acrion deram être intégration. Figura 3 Distribución de las manzanas según las densidades de población Figure 3 Distribution des ifots selofl les densités de population 600 700 c B A 800 500 600 "" 400 1600 1400 " " ,, " " " "'-.. 300 300 1200 "" 200 200 100 100 o o a A - - -- A 1800 400 500 Figura 4 Distribución de las manza nas según la relación pieza habitable/ habitantes Figure 4 Distribution des flots selon la relation piece habitable I habitants a b 1000 " " "" 800 600 " " .... .... c --- ---- ---d e f por habi tante- Nomhre de m~ parliabira/11 Número de c Número de mar17anas por clase- Nombre d'í/ots par classe m2 3.5 3.0 2.5 3.0 2.5 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 400 1.0 200 0.5 o o " 3500 \. "" 3000 "" 2500 " A --- - 2000 \. "" 1500. " 0.5 1000 --- -..._ o ..._ 500 o 2 g Número de habitantes por hectárea- Nombre d'hahirams par hectare 8 4,0 c B 3 5 6 7 úmcro de habitantes por piet.a - Nombre d'lwbitams par piece B Núme ro de piezas por habitante- Nombre de pieces par habilant c Número de manzanas por clasc- Nomhre d'ilots par classe ACTIVITÉS: LOCALISATION ET DENSITÉ ACTIVIDADES : LOCALIZACIÓN Y DENSIDAD Phi lippe CA7..AMAJOR d'ARTOIS Responsabifité scientifique- Responsabilidad científica: Philippe CAZAMAJOR d'ARTOIS SOURCES ET LIMITES F U ENTES Y LÍ MITES - Recensement INEC. /982 : - enquête sur les acril'ités réalisée. d'ocwbre 1986 à janl•ier 1987. par une équipe de dix enquêteurs S11pen•i.1·és par P. Ca:amajor d'Artois er ./. Rojas: - traitemenrs sratistiques de/' information j'airs par .1.-G. Bastide. - El censo INEC. 1982: - la encuesta sobre las actividades que rue realizada, de ocwbre de 1986 a enero de 1987, por un equipo de encueSL<ldores bajo la s upervisión de P. Cazamajor d' Anois y J. Rojas; - los procesamientos estadís ticos de infonnación efectuados por J.-0. Bastide. Pour ce t·omptage n' 0111 été prises en considération. eu fe11r fie~~ d' exercia. que fes se11fes actil'ités économiq11es immédiatemenr accessibles de la me. si111ées en re:-de-chaussée (à /'e.rception des marcltés er eles cenrres contmerl'iaux). Ainsi. f' érablissemenr, élément économiqlle, est /'uniré d'ohseri'(Jfion. L'anafyse int<'me de ses strucrures et de sonfonctionnement n' esr donc pas /e b111 po11rsuil·i. Para este conteo. se tomaron en cuenta. e n s u lugar de ejercic io. sólo las actividades econômicas inmediatamente accesibles desde la calle. s ituadas en la planta baja (con excepción de los mercados y cemros comerciales). Así. e l eo.;tablecimiento. e leme nto económico. e' la unidad de observac ión. E l análi sis imemo de ~us estructuras y de su funcionamienlo no es por lo tanto el objetivo perseguido. 11 s' agi/ d' 1111 comptaf!,e finéaire et l'isul'f : fes enq~tête11rs ne sont pa.1· entrés dons les étahlissements. 11 a été organisé à /' inrérieur eles limites du recensemenr INEC de 1982. a.fin de pouvoir en croiser les données m•ec cel/es de la population er de/' ltahirat. On a dont· 1111e silllation de /987 mise en corréfation a\'ec 1111 unil'ers da talll de 1982. ce qui entraíne 1111 biais sysrémarique. Ce tral'{li/ porte sur em·iro11 ó 500 í!ots. Se trata de un comeo lineal y visual - los encuestadores no ingresaron e n los establecimientos - realizado al interior de los límites dcl censo dei IN EC de 1982. a finde poder cruzar los datos con los de población y hábitat. Se tiene por lo tanto una situación de 1987 correlacionada con un universo de 1982. lo c ual determina un sesgo sistemático. Este trabajo aba rca aproximadameme 6.500 manzanal!. Les rés11ftats glohau.r so111 présenté.1· dans /e tahfeau I. ci-dessous : Los res ultados Tab/eau 1 Liste des actil,ilés de Quito ,o TITRE I 0 se presentan en el cuadro I a continuación: C uadro J Listado de las actividades de Q uito Nombre Branclle 11° I Extraction de matérümx de constructio11 2 Branche 11° 2 l 11dustries manufacturieres 5/38 201 alimentaires, boissons, cabac 557 202 tissus, /aines.jils et confection 1655 1111 203 prodttetionliée au bois, dolll meubles 204 production du papier, dom impressione/ édition 353 205 subsrances et produits chimiques. déril'és pétrole. charho11 105 206 minéraux non métalliques, amres 205, charbon de bois 21 207 produits métalliques de base.jer. acier ... 134 774 208 a urres produits métalliques. machineries. équipemellfs... 428 209 autres (même branche d'activités) 264 Branche 11° 3 Électricité, gaz et eau 301 26 distribution et fabrication d'électricité, mttres (même branche d'acrivités) 302 prçduction er distribution de gaz 203 reuvres hydrauliques et d1:stribwion de /'eau. camions citemes 35 303 Branche 11° 4 Coflstructioll, matériaux de co11structio" 1233 401 fabrication de matériaux de cons1mcrion à base d'argile /94 402 fabricalion de matériaux de construction à base de cimem 159 45 403 fabrication atllres matériaux de COI!Strucrion. m11res (même branche d'activités) 404 entreprises de construction 54 405 plomberie. é/ectricité, arrisa11s er insrallateurs 131 406 peinrure. corre/age. décoration. .., artisans er insrallareurs 414 407 charpemiers (poutres. parquets ...) 236 Bra11che n° 5 Commerce de détail 31203 501 commerces ambulanrs alimentaires I 174 502 commerces ambulanrs non a!imemaires 731 503 commercesfixes de rue (marchés inclus) alimenraires non préparés 4 255 504 commercesfzxes de rue (marchés inclus) non alimemaires (vente de vêtemems er de tissus exclue) I 757 505 commerces fixes de rue (marchés inc/us) plars préparés 1 637 506 commercesfixes de rue (marchés inclus) vêtemenJs, tissus 2 235 507 commerces spécialisés (< 1lm defaçade) librairies, meubles... 2 516 2 413 508 commerces spécialisés de vêrements er de tissus 163 509 commerces de carburants et combustibles. pompes à essence « tiendas » (épiceries, commerces a/imemaires de quarrier) 7 566 510 511 restaurants. hôtels, magasins venda n/ des plats préparés... 3 029 512 veme de matériaux de construction. quincailleries I 056 461 513 pharmacies 514 commerces spécialisés dans la vente d'alcools 398 515 bazars-papeteries I 109 supermarchés. grands magasins (> li m defaçade) 142 516 561 517 awres (même branche d'activités) Branclte 11° 6 Transport, dépôt, communication ... 1195 147 601 coopératives de taxis, tra11sport urbain co/lectif de passagers transporturbain et interurbain de marchandises 35 602 84 transpor/ interurbain de passagers par la rowe, transpor! aérien 603 479 604 dépôt, stockage et enrrepôt, comme service indépendam 87 services communicatio11 et information (postes, joumaw:, radios.. .) 605 autres. même branclte d'activités 363 606 Branclte 11° 7 Établissements fillallciers, assurances ... 393 200 701 établissemenrs jinanciers, banques, assurances... 702 services rendi~ aux entreprises (juridique. publicité), agences immobilieres. 193 bureaux d'entreprises. atares (même branche d'activités) 10579 Branche f/ 8 Services communaux, sociaux, persormels 106 801 défense, police 1/9 services pub/ics autres que bra11Ches 11° 6. 7, 801.803,804.805 802 580 insrruction publique et privée (écoles prima ires, secondaires,jardins d'enfants 803 167 insrruction publique er pr/v~e (universir~s. ~coles projessionnelles...) 804 /407 médecir!S, dentistes, /aboratoires, a urres services médicaux. .. 805 652 services culmrels, distraction (musées. cinémas, discotheques. stades... ) 806 I 951 807 services répararion (éleciroménager. horlogerie, vêtements de cuir ...) 1481 services personnels directs (coiffeurs. photographes, teinturiers ... ) 808 I 8 13 services réparation voiwres (vulcanisarion, peinture, garage...) 809 568 vente de pieces dérachées et d'accessoires awomobi/es 810 272 églises, services religieux paroissiaux, m~tres culres ... 8ll 891 OLttres services, sociaux. personnels (jardiniers, gardiens ... ) 812 572 mures services de la rue. surram cireurs de chaussures ... 813 3 168 999 Portes fermées et activités 11on identiftées TOTAL GÉNÉRAL 53175 I global e~ % 0,0 9,7 1,0 3.1 2.1 0,7 0,2 0.0 0.3 1.5 0,8 0,5 o.o 0,4 0.1 2,3 O..J 0,3 0,1 0.1 0,2 0,8 0.4 58,7 2.2 1.4 8,0 3.3 3,1 4,2 4.7 45 0.3 /4,2 5,7 2,0 0,9 0,7 2.1 0.3 1,1 2,2 0.2 0,1 0,2 0.9 0.2 0,6 0,7 0.4 0.3 19,9 0,2 0,2 1.1 0,3 2.6 1.2 3,7 2,8 3.4 1.1 0.5 1.7 1.1 6,0 100,0 n2 TÍTULO Rama ovl Ex1raccióo de materiales de construcción Rama n• 2 Industrias manuractureras 201 productos alimenticios, bebidas, tabaco 202 tejidos. lanas, hilos y confecc ión 203 producción vinculada a la madera, incluyendo mucbles 204 producción de papel. incluyendo impresión y edidón 205 sustancias y productos químicos, derivados del petróleo, carbón 206 minerales no metálicos. distintos a los de 205, carbón de leiia 207 productos metálicos básicos, hierro, acero .. . 20R mros producros metál icos, maquin~rias, e11uipos .. . 209 otros. de la misma rama de actividades Rama nv3 Electricidad, gas, agua 30 I distribución y producción de electricidad, otros de la misma rama de acrvidadel 302 producción y distribución de gas 303 obras hidráulicas y distribución de agua, tanqueros Rama n• 4 Construcción, materiales de eonstrucción 401 fabricación de matcriales de construcción a base de arei lia 402 rabricadón de materiales de consrrucción a base de cemento 403 fabricación de otros materialcs de consrrucción, otros de la misma rama 404 empresas de construcción 405 plomerla, electricidad. anesanos e instaladores 406 pintura, embaldosado, decoración ... , artesanos e instaiadores 407 aserraderos (vigas. parquets ... ) Rama o95 Comercios ai por menor 501 comercios ambulames alimeotarios 502 comercias ambulantes no alimentarias 503 comercias fijos de calle (incluídos mercados) de alimentos no preparados 504 comercios fijos de calle (incluídos mercados) no alimemarios (excluyendo prendas de vestir y tejidos) 505 comercias fijos de calle (incluídos mercados) de platos preparados 506 comercias fijos de calle (incluídos mercados) de prendas de vestir y tejidos 507 comercias especializados (menos de 11 metros de fachada), librerlas, muebles 508 comercios especial izados de prendas de vestir y tejidos 509 comercios de combustibles y carburantes, gasolineras 5!0 tiendas 511 rcstauranres, hoteles, a1macenes de platos preparados ... 5 12 venta de materiales de construcción. ferreterías 513 fannacias 514 licorerías 5 15 bazares-papclerías 516 supem1ercados. grandes almacenes (más de 11 metros de fachada) 517 otros. de la misma rama de actividades Rama o• 6 Transporte, almaceoaje y eomunicaciones... 601 cooperativas de taxis, transporte urbano colectivo de pasajcros 602 11ansporte urbano e interurbano de mercaderías transporte interurbano de pasajeros por carretera, transporte aéreo 603 604 depósito, al macenaje y embodegaje, como servido independiente 605 servicios de comunicación y de información (correo, diarios, radios ...) 606 otros. de la misma rama de acti vidades Rama n• 7 Establecimientos financieros, seguros ... 70 ! establecimientos fi nancieros. bancos, compaiíías de seguros ... 702 servicios ofrecidos a las empresas Uurídicos, publicidad), agencias de bienes raíces. oficinas de empresas. otros de la misma rama de actividades Rama n• 8 Servidos comunales, sociales, personales defensa, policía 801 802 servidos públicos distintos a los de las ramas n2 6, 7, 801, 803, 804, 805 insuucción pública y privada (escuclas primarias, secundarias, jardines de infantes) 803 i nslru~:dón pública y privada (uuiv~rsidades, escuelas profesiona1es ... ) 804 805 médicos, dentistas, laboratorios, otros servidos médicos ... 806 servidos culturales. de distracción (museos. salas de cine, discotecas, estadios ... ) 807 servicios de reparacíón (electrodomésticos, relojería. prendas de cuero... ) 808 servidos personalcs directos (peluquería, fotógrafos. lavanderias en seco...) 809 servicios de reparación de vehículos (tal leres mccánicos, vulcaoización, pintura...) 810 venta de repuestos y accesorios para auwmóviles iglesias. servicios religiosos parroquiales, otros cultos ... 811 812 otros servicios. sociales, personales Uardineros, guardianes ... ) 8 13 otros servicios de la calle, sobre todo lustrabotas ... 999 Puertas cerradas y actividades no identificada<; TOTAL GENERAL I I Nú mero 2 5.138 557 1.655 1.111 353 105 21 134 774 428 264 26 203 35 1.233 194 !59 45 54 131 414 236 31.203 1.174 731 4.255 1.757 1.637 2.235 2.516 2.413 163 7.566 3.029 1.056 461 398 1.1 09 142 561 1.195 147 35 84 479 87 363 % 0,0 9,7 t.O 3.1 2,1 0,7 0,2 0.0 0,3 1.5 0,8 0,5 0.0 0.4 0,1 2,3 0.4 0,3 0.1 0.1 0.2 0,8 0,4 58,7 2,2 1,4 8,0 3,3 3,1 4,2 4.7 4.5 0,3 !4,2 5.7 2.0 0,9 0,7 2,1 0.3 1,1 2,2 393 0.2 0,1 0.2 0.9 0.2 0,6 0,7 200 0,4 193 10.579 106 119 580 167 1.407 652 1.951 1.48! 1.813 568 0,3 19,9 0.2 0.2 1.1 272 891 572 3.168 53.175 0,3 2,6 1.2 3,7 2.8 3.4 1, 1 0,5 l,7 LI 6,0 100,0 Atlas lnfographique de Quito- PLANCHE 15- Activités: /ocalisation et densité PROBLÉMATIQUE ET CONCEPTION PROBLEMÁTICA Y CONCEPCIÓN Dans !e c:adre de /'atlas. la \'ille est abordée dans son ensemble sous de nombreux aspects posam bien des interrogations dom les réponses passent par des études exhausti\'es. dolll celle des activirés visibles de la rue. En el presente atlas. se aborda la ciudad en su conjunto analizando numerosos aspectos que plantean algunas interroganteg cuyas respuesras requieren estudios exhaustivos, entre ellos el de las actividades visibles de la caiJe. Les questions som principa/ement : comment se structure la vil/e ? autour de quelles dynamiques? quels som les axes porreurs? les poims de com•ergence? la répartitionfoncrionnelle, économique. de /'espace?. erc. Pour y répondre et quant à ce qui préorcupe ici, i! a semblé que /e plus perrine111 était de savoir oii se p!açaienr les actil'ités sur /' échiquier urbain. Las interrogames son principalmente: (,cómo se estrucrura la ciudad? (.alrededor de qué dinámicas? (.Cuáles son los ejes principales? (.los puntos de convergencia? (,la distribución funcional. econômica de! espacio?. etc. Para responder a ellas y en cuanto a lo que nos ocupa, nos pareció que lo más pertinente era conocer en dónde se ubicaban las actividades en el tejido urbano. Cependant, comme !e recensemem de /982 ne prend pas en compu• la /oca/ismion des activités. il n' étair pas possible d' analyser !e fonctionnemelll de Quito sam disposer de corres présentant /es établissemenrs économiques. Sin embargo. como el censo de 1982 no tiene en cuenta la localización de las actividades. no era posible analizar el funcionamiento de Quito sin disponer de mapas que representaran los establecimientos económicos. En conséquence. w1 comprage exhawuif de rowes les activités de producrion. de commera et de service a éré réalisé d' octohre 1986 à jam·ier 1987. Le biais introduir paria prise en compre des seules activités saisies au niveau de la rue, à I' exclusion de celles situées dans les étages, implique que la majorité des professions libéra/es (médecins. avocats ... ) n' onr pas été recensées, mais la physionomie de activité économique de la vil/e n' en est pas considérablemenc changée. Quant aux marchés et aux centres commerciaux, ils 0111 été inrégra/emem saisis. qu' i/s soient érablis sur un nil'eau ou plus. Consecuentemente. se realizó, de octubre de 1986 a enero de 1987, un conteo exhaustivo de todas las actividades de producción. de comercio y de servicio. El sesgo introducido por la sola consideración de los establecimientos situados a nivel de la calle, excluyendo los ubicados en los otros pisos, implica que no se censaron la mayoría de las profesiones liberales (médicos. abogados ... ). pero ello no modifica sustancialmente la fisonomía de la actividad económica de la ciudad. En cuanto a los mercados y cemros comerciales. rueron tomados íntegramente, aun cuando ocuparan más de un piso. Les unités obsen•ées ont été regroupées en 8 branches. elles-mêmes subdivisées en 59 sousbranches. Les nomenclarures de I' INEC ( in.\JJirées du BrT, cf rableau I) om se1Ti de base à ce trava i/ qui a été complété par eles observations de terrain. Ce/les-ei sont divisées en deux rubriques: Se agruparon las unidades observadas en 8 rama~ divididas a su vez en 59 subramas. Las nomenclaturas de! INEC (inspiradas en el BIT, ver cuadro I) sirvieron de base a este trabajo que fue completado con observaciones de campo divididas en dos rubros: - actil·ités de la rue, ambulants, poinrs de l'enre fixes dans la journée, y compris /es marchés: - actirités pratiquées en des établissements fixes occupant partie ou totalité d' immeubles à fonctions multiples. - actividades de la calle, vendedores ambulantes, puntos de venta fijos durante el día, incluyendo los mercados; - actividades prac:ticadas en establecimientos fijos, que ocupan parte o la totalidad de edifícios multifuncionales. 11 .\' agir de montrer /e poids des activités dans la dynamique urbaine par des traitemenrs de /' information metfa/11 en valeu r plusieurs aspecrs de Quito. Les établissements, répartis en branches et SOUS-branches. SOIJ( de bons ré1·é/ateurs de/' organisatÍOII de/' espace et singu/ieremellf de celle de c:ertains quartiers. 1/s traduisem une struc:ture .meia/e de la rifle et de ses habicants à travers /es lieux de trava i/ ou de commerce avec leurs principales spécialisations. les lieux de résidence. les axes porteurs, lesji·onts pionniers. etc. Se trata de mostrar el peso de las actividades en la dinámica urbana mediante procesamientos de inforrnaciones que destacan varios aspectos de Quito. Los establecimientos. repartido!.- en ramas y subrarnas. son buenos reveladores de la organización del espacio en general y de ciertos barrios en particular. Reflejan la estructura social de la ciudad y de sus habit.antes a través de los lugares de trabajo o de comercio con sus principales epecializaciones. los lugares de residencia. los ejes principales, los frentes pioneros, etc. Ceffe approche édaire. dijféremment, des phénomenes déjà étudiés sous d' mares an[!.les dans plusieurs dossier.~ ici présentés. En effet, dans certains cas. ce sont les activités qui apparaissent comme les révélateurs les p/us pertinents de/' organisation socio-spatiale. Le rral'ail d' in1·estigalion er d' expficalion des données a h é condu ir dans at espri1. Este enfoque aclara. de manera diferente, fenómenos ya estudiados desde otro:-: ángu los en varias láminas presentadas en este atlas. En erecto, en cienos casos. son las actividadcs las que se revelan como los indicadores más peninemes de la organiza<.:ión socio-espacial. El trabajo de investigación y de interpretación de los datos rue realizado con esta idea. r ELABORACIÓN ÉLABORATION En leu r lieu d' exercice. 011 a tomprabilisé 50 007 activités sur I' ensemble de la vil/e. À ces établissernents idemijlables i/ faut ajouter 3 /68 locaux apparemment commerciaux dom on n ' a pu déterminer /' usage. 1111 grand nombre de ceux·â étant vides (c}': rableau I). On a représenté ces informarions comme il est exposé ci-apres. Se contabilizaron, en su lugar de ejercicio, 50.007 actividades en toda la ciudad. A estos eslablecimientos identificables se deben afiadir 3.168 locales aparentemente comerei ales cuyo uso no se pudo determinar, estando gran número de el los vacíos (ver cuadro I). Las informaciones fueron representadas como se expone a continuación. Afin d' avoir une vision globale de la distribwion des activirés e/ pour une leuure plus aisée. 011 a c/écidé. pour la (·arte principale, deles regrouper par ilot et de croiser ceue information avec /e nombre de personnes y résidant. A fin de tener una visión global de la distribución de las actividades y para una lectura más fácil, se decidió agruparias por manzana en e! mapa principal y cruzar esta infonnación con el número de residentes de cada manzana. La représemation par pâtés de mai sons n' était pas possihle pour les jlgures accompagnanr ce premier docunze/11, car destinée à nwntrer une informarion plus synthétique. /' échelle en serait rrop perite. et ceux-ci tendraienr à disparaltre. On a donc cherché 1111 contenant pouvant tour à la foi.\' accueillir er metfre en 1•a/eur /' information. Deux oprions étaient possibles :ou se sen·ir de la sectorisarion municipale ou bim utiliser 1111 docwnent présentaflf les quartiers de Quiro élaboré par O. Barbmy et F. Dure011. On a retenu ceife deu.:o:iême solution pour plusieurs raisons: En las figuras. no era posible la representación por manzanas, pues se buscaba representar una información más simética y la escala habría sido demasiado reducida, tendiendo las manzanas a desaparecer. Se buscó entonces un continente que pudiera a la vez abarcar y destacar la infom1ación. Se presentaban dos opciones: servirse de la división municipal en sectores o utilizar el documento que presenta los barrios de Quito, elaborado por O. Barbary y F. D ureau. Se escogió esta segunda solución por varias razones: - la secrorisation utilisée par la Mairie esr en cours de révision : - /es quartiers L'Onsidérés sont plus perits que /es secteurs 1111111icipaux. permetranr donc une meilleurl' dijférentiarion du tissu urbain : - les quartiers recou\•rent presque ( et dans bien des cas dépassenl) la même air e que ceife choisie pour /' enquête. alou; que les secteurs numicipau.x: ne prennent pas en compre/' extrême sud: -mais. p/us importam pour /e suje r rraité. cerre délimiration torre.spond au vécu des citadins : nr, bien S0/1\'ellf fes quartiers se caractérisem par un <:ertain type d' habitar er.par conséquent. de popufalion. - la división municipal en sectores utilizada por el municipio está siendo revisada; - ai ser los barrios considerados más pequenos que los sectores municipales, se obtiene una mejor diferenciación del tejido urbano; - los barrios cubren casi (y en muchos casos superan) la misma área que la escogida para la encuesta. mientras que los sectores municipales no Lornan en cuenta el extremo sur; - además. y es lo más importante para el aspecto que nos ocupa. esta delimitación corresponde a la vi vencia de los citadinos y a menudo los barrios se caracterizan por un cieno tipo de hábitat y, consecuentemente. de población. Pour /es espaces 11011 pris en compre par cette division mais inclus dans les limites du recenseme!ll de 1982, on a choisi une représentalion par 1/or. Le celltre commercial E! Bosque. ayant Jair son apparirion postérieuremenr. bénéficie d'tm symbole spér'ial. En el caso de los espacios no tomados en cuenta por esta división. pero incluidos en los límites del censo de de 1982. se escogió una representación por manzana. El centro comercia l El Bosque. creado posteriormente, recibió un símbolo especial. Ainsi. sur Cl'tfe base géograpltique 011 a cartograpltié: Así. en esa base geográfica se representaron: -la mise en rapport du rota/ des acli,•irés arec la population résidente, par flor (carte pnncipale) : -la densité des activités à/' hectare, par quartier (figure 1) : -la densiré de population à /'hectare, par quartier (figure 2): -!e rapport de la branchl' << actirités manufacwrieres » surte tora/ des activités. par quartier ifigure 3); -la densiré de commerces de dérai/ se renant dons la rue. marchés inclus, à/' hectare et par quartier (figure 4) : - /e rapport des locaux fermés, d'un usage indérerminé. sur /e tora/ des auivités er par quartiers (jigwe 5 ). - la relación entre el total de actividades y la población residente, por manzana (mapa principal); - la densidad de las actividades por hectárea. por barrio (figura I); - la densidad de población por hectárea. por barrio (figura 2); -la relación entre l a rama « actividades manufactureras » y el total de las actividades. por barrio (figura 3); - la densidad de comercios minoristas que se mantienen en la calle. incluídos los mercados. por hectárea y por barrio (figura 4); - la relación de los locales cerrados. de uso indeterminado, con el total de las actividades y por barrio (figura 5). Alta ... lnfog.rátil:o de Quito - LA MINA 15 - Actil·idadc•1: loca/i:ación ,. cle/1.\idad Ajin de garder 111/l' 111/Íté dali~ f' {11/U/_\'.\l' l'f de facifiter f' /1/ferprétatÍOII des c/0('1/flll'f/{S. 011 a choisi des c/as.,·t'' d't'}]'ecr~(.' éga11x par quarrile~ (carre principale) et se.1tih·s (jigures I. 1 , 3, 4 e r 5 ). C e mode de repré.lt'lllation perl/IN d'a1•oir de.1 1 cttégorie 1 aycml /e mi'me poid1 e/. par conséquent. de 11(' pa1 \111'\'0forill'l de.\ phenomene:, cO/It'l'llll'l'.\ SI/I' de trev petÍI.\ l'\fJOC(!.\ , t•e/a ou détrime111 du rl' Ht• de.\ acril'ités de la rille. A f'in de conservar una unidad en el análi''' y de facilitar la interpretación de lo~ documentO\. escogieron dascs de efectivo~ iguales por l'Uartiles (mapa pri111:ipal) y sexti le\ (figura' I, 2. l 4 y 5 l. Este modo de rcpresentación permite tener categoriall de un mismo pe~o y. conset:ucntemente . no \Obrevalorar fenómeno., concentrado.., en e\pat.:JO\ muy pequetio.... en detnmento dei re~to de act1' idade\ de la c1udad. Pour la corte pr111c tpale. la rraduc·uo11 du mes.wge e11 quarrí/c',\ a r UI'OJifage de /e ,_\'1/rheuser. fai'Orisallrle regro~tpc•mem de.\ ílors par gra11ds h/oc:, . C e docl//1/enr o.ffi·e en ourre de/1\ informarions suppléme11Wires: les pâré.1· de mai.W/1.\ n'aya11r pa.1 d' auírirés I'Ísihle., dt• la rue onr été rassemhlé.1 duns une dasse à part etc eu 1 dom la de111Ífé érair infériellrt• à .1i.r lwlmams à /'hectare. retnmt /uh (aplat gns). Cetle 111ppres.~ion permet d'eliminer 1111 certa/li 110111hre de parn. de terrain1 1'1de.1 e r ti' e.1pace.1 perrphérique1 sw /e.\que/1 pt>u de peno11nes fogem. et d'ainsi don11er 1111e I'Í\iOn pito l'.wc·u· de la .Htuation. En el mapa pnnc1pal. la traducción dei men-.aJe en cuart1le-. t1ene la ventaja de '>lntetiLarlo. pue ... favorece el agrupam1ento de la' mantana~ en grandes b l oque~. Este documento ofrece aderná~ do:.. infonnacione!-. l'Omplemcntaria!-.: -;e reunieron cn una sola clase aparte la ... man;anas que no tienen al'tividade:.. vi..,iblc-. de la calle_ suprim1éndose (<.:olor gri'>) aquclla~ cuya dcm.idad era interior a ..,ei\ habitante\ por hectárea. E\ta '>llprc\ión pem1ite elimmar cicna cant1dad de parque-.. de terreno::. 'acío-. ) de e::.pacio-. periférico'> en lo::. que en pol'as per..,ona'>. dando a-., I una '1!-.IÓn más e\acta de la :,ituación. On a choisi les serriles pour illusrrer lesjigure~ desrinét•s á c·omplérer la carre pri11dpa/e. Pour la jlgure 3. seu/.1 les deux sextiles .111perieurs nnr éré repré.1·emes séparemem. a}i11 de mieu.\ mellre en m/eur li• plténomene : !t·.1 quatre awres onr éré mi.1 ensrmhle. C ltaquej()is qu' iln'y al'ait pas d' informatiOII. 011 a indique c•n ~n.1 /e.1 quarllen com emés. Se escogieron lo-. '>extilc.., para ilustrar la~ figura!o. de:,linada\ a completar el mapa principal. En el ca~o de la ligura 3. \Óio lo~ do!-. 'e.xlile-. ...uperiores fueron representado' !o.eparadamente: lo'> otro\ cuatro fueron rcpre..,entados junto\ a finde destacar meJor el fenómeno. Se tnd1caron en gn-. to-. barrio.., en donde no habia información. Les couleurs employée.\ meuem c•n \'aleur. tmtr à rour. la continuité de r it!(ormation. passage gradué de /'une à r autre (jigurl'l I, 1t•r 5 ). ou chercltem à accellluer unt• 1péc(liciré par /e contraste (figure 3 ). ou encore s· opposem pour marquer 1111e rupture entre deu.\ séries de c·/asses d' effectifç (carte principale et jigure 4 ). Lo-. colore' emple<tdo~ de\tacan. \Ul'eshamcnte. la continu1dad de la infonnac1ón paso gradual de uno a otro (figura\ I. 2} 5) o bu<,can acentuar una e!-.pecificidad mediante el contra-.te (figura 3). o inclu~o :.e oponen p<~ra marcar una ruptura entre dos serie~ de dases de etectivo:, (mapa principal y figura 4). On a clterché. au wur:. de/' élahorativn ck ce.\ docume11t.1, a wractériserle.s di//érell/.1 quartien de la ril/e par de1 aclll'ités spéc!fiques (tllll' 011 plusieur.\ ) wmhinee.1 O\'el d' a urre.\ lft{ormmions pmrenam de la ha.ll' de données. rellt•., que la densité de.\ lwhllmlt;o, par hectare On j(•ra soul'efll référence à d' autrl'.l plane/te.\ de /'ar/as. leurs injormarions érwu complémemaire.1ou eclairantes. AI elaborar e!otoc; documento\. -.e bu,có caractentar lo-; diferente'> barrio... de la ciudad med1ante acll" idade~ e,pecíltca... (una o 'aria'>) combmada\ con otra... 1nformacione.., proveniente'> de I banco de dato'>. talc-. l'Omo la densidade~ de habitante'> por hectárea. Se hace frecuentemente referenda a otras lámina ... dei atla\. ai -;er 'ill\ informacione' compleme•ltaria\ o aclaratoria-;. Ajin que /es planl'lu•.\ 11° 15. 16. 17 er IX pré.\ elltalllle.l ac·til'llés de Quito .lélec·flonnet'\ pour cet 0/1\TOge pos.l'h!t•m une certai11e uniu•. la pluparr de.\ doc ·ument\ um été ewh/1\ e11 .w irallf les mêmes principe.1 d' élahorarion. A linde que la\ lâmina., n° 15. 16. 17 y 18 que presentan la-; al'tividade:. de Quito ...etcccionadas para e\ta obra tengan una cierta unidad. la mayoría de los documentos fueron e-.tablecidos '>Íg.utendo lm, mi ...mo... pnnc1pios de elaboracion. COMMENTAJRI~· \C "I' COMENTA RIO Les acril'irés smu um• _l(mction économique es.1entiellemem diume. alors que les popularioll,, .\OIIt saisies en leur re.\idence. ltor.1 de ll•un lieux er he111·e.\ de trawil. Cela entraine 1111 appare/11 dé.véquilthre dans des 1ec fl' lln cemraux rn;, an11né.1 clan:, la joumec•. ou da11s artains quarriers-dortoirs péripltériqur.1 qwm· ''ÍI'ellt qu 'au népu.H ule er à r auht• De méme. /e.1 :ones indtt.\lrirllt•,\ COIIIWiuem tllll' tre,\ grande animutton clittme et sonr dóertes la nuir. La.., actividade<, \011 una función económica esencialmcnte diurna_ mientra-. que las poblaciones \On tomada., en ... u lugar de re..,.denc1a. fuera de \ll\lugare-. y horas de trabaJO. E... to ararrea un aparente de'l!l{llilibrio en \l'ClOtt:\ c:t:IIUale:-. mu) .tllllllddo' en el día. o cn c1crto' barno-.-dormitono periférico'> que no 'i\ en '>In o ai anochecer ) ai amanecer. Asinwm10. las tona!-. industriale~ uencn una gran ammación di uma y e... tán de-,terw~ por la noche. ( 't•pell(/am. il/útil reiar ii'Í.Il'l' cetre c·onstatafirm Pm e \l'IIIJ'II'. dwl.\ /e \f'( reur /11 un 11 a/ )'ucre. 011 /1'01/\'l' de f/'e.\ /1011//)lt' ll\ 10111/lll'I'CI'.\ I'( 11'1'\'ic I' I CJIIi/mii'I/11111/C'III c/(' JOIII' IIIOi.l Cll/.1.\ / f1lii}Úil tan/ cla111 la nulf (u '.ltmtrclllt.l . ban ... l Oans le.1 deu.\ t lll . i/.1 ne 10/lf pas au \ l'I'I'IC t' eles 1eu/, '<'111/em., . mai.1 hu·n de towe la ,.il/e Quam au' quartter.1pop11/ain •'. périphénqut' l 0/11/0II.I>ien cflt' t/.1 .m ient princ ipalement destiné.l à la ré \'ide11ce ( Slll{f'/e Centre 11istorique). /e mouremelll twttintte /e jour. cor de nombreu \ /wnum•1 et femmes y rrai'Cu!lent - artt.mns. ménagi!res. roururiere.1. comm(•rrantes dons eles ticnda!-. ( epicerie.1 de q11arrier). ha:ars-paperenes. erc.-. ltl//.1 otth!ier les i 110ccupes (oi s(l~·. rNraites ... ) e/ la popular ion si'O!aire et e/lfantine. L·animation \ ' l'l'.\f(' par co/1\équem 1·il·e. d'awam que l'ette cliemêle potenrielle atflre à son wur cle1 ,·endeun wnhulu11H. de.\ camionnettes de ji'tur1 I' I ele lé!(wnes r/e p/111 \OLII'ellf de la Cóu• wumas. orange1. papayes. hu11ane.1planroim. . - mut.l aussi de la .\terra - pommes dc• terre. etc ). Tré1 ju•qut•mmem. desfmre.\· (r inswllellf wtejóis par .\l'lllllilll', raremt'llf cletu (c/ plane/te 11° 37). S111 embargo . ..,c debe rclativitar e-..ta con~lUtación. Por cjemplo. cn el !-.ector Mari..,cal Sucre ...e CIH:ucntran numero...o ... comercio-.. ~ ...en i\.' i o-. 4Ue runcion<~n de d1a pero tambicn a vece\ avantada la nod1c (re..,taurame'>. barc ... ... ). l:.n lo.., do<> ca ...o.... no e:-.tan \Óio :~I ...er' ic1o de los rc,tdelllc'>. sino de toda la cllldad. En cuamo a lO\ barrío\ populare\. períféri<.:o't o no. aunque e-.ten dc-.tinado\ princtpulmcnte a la re!-.tdenl'ia. el mov1m1cnto continúa durante cl dm. pues numero"o" hombrc!-. y mujere~ trabajan <li lt artesano\. <UlJa't de ca,a. co... turera .... tcnderos. batares-papelerías. etc. ~in olvidar lo!. de~ocupados (oci0!-.0\. jubilados ... ) y la población e...colar c infantil. Por lo tanto.la animación \lguc o;iendo importante. tanto má~ cuanto ljliC c:-.a l'lientela potencial atrae a ... u veta vendedore ... ambulante-.._ camioneta\ que ofrecen lrutao; y legumbre-. - l'a\1 -,,cmpre de la Co.., ta 1p1iia'>. nanmja.... papaya\. plátanos ... I aunque tambien de la S1erra lpapa. ctl . l. Mu) a menudo . .,e realtLan feria.., una vet por \emana. rara 'e' do... C\cr lám1na nº 37). La lcct/ll'l' par ílot de la curte principale. la population etlc.... m.:tivité~.j(>umitt/1/e tu•rn•ptiOII glohalr de QuilO Ce cloC'IImellt étal>/it Ulll' relation enrre In établissemelll.\ et le1 ré.lidents. Lt' l forte.\ com entrallo/ls de cen\ -la (h à 1-1.9/whiranr\ par m tl\·ué} peUI'l'lll <'rrc•. sol/ apparente\ si el/e.s se fi'0/1\'l'll/ dans le.1 quartien péripltériqun pt•u densémem on upó rce qui 11 ·e SI pu 1 tres fréquentJ . .10it réelles dons /e\ .\ t'c reur.1 plus cellfl'l/11\. rei 1 /e quarrtt•r Manscal Sucre c•t /c Centre 1/wonque. La lectura por mantana dei mapa princtpal, la pohlaciân ,. las anil'idades. ofrcce una pcrcepción global de Quilo. E~te documento e\tablece una relación entre los e~tublcl'nnicntos ) lo' re-.identc:-.. L1.., luertC'>l'Oncemral'ione... (6 a 14.9 habitantt•.., por actividad ) puedcn !.er apareme .... 'i ...e encuentran cn lo~ barrio.., periférico.., poco den-.amente ocupado-, (lo que no C'> mu) trccuente). o reates cn lo.., -.ectores má-. ccntrale~. tales como el barrio Mari,cal Sucre ) cl Centro Hi..,tórico. Dansllotl'(' repré.\t'lltation imagét•, le,\ Olll'S péripltériqul'.l' se caractéri.lellt. en général. par le111 aspecr en manteau cl'arlequin a1'e1· deu.\ domina/1/es wit jaune-orall.!!,t'. qua11d i/ y a pt•u d'acril·irh. ~oit \'erre pour/es secteur.\ a1·anr de forte.\ dt'll.\lte\ de populatit>11. Dwt.\ /e premlc'r ca,, i/ s ·a!?it .\OIII'<'IIf de• j/·oms pion11te1 1 au mailla!?e dc• rues ji·équemmt'l/1 lúclte. e r duns /e 'c'cond. plus rarc•. de /orisseme/11.\ conwmit.\ par/e BE\ (Banco Ecuatoríano ele la\ il·imdaJ. tres repérah/e,, c·arle., petits ílots en somtoujours la signarure : Carcelén. Menu 11 fTarquiJ. 1-t•.,· quartiers populaires auro-promu.1. rei que /e Comité de/ Puehlo au nord. hien que n' ayanr pas été édifió par cet organisme. p/'él('lllt'lllfes mêmes camctc'rmiques. En nue'>tra repre:-.entación. las tonas pcrilê5rica\ se caracteritan. cn general. por <;U u~o,pccto de L'ubrecwn<J de retazos con do' dominante!>: ya ..,ca amarillo-naranja. cu:mdo ha) poca~ actividade.... o verde en lo' -..ectorc.-. que ucnen fuerte~ dens1dadc.., de población_ Se tr..tt<l. en e! pnmer ca\0. a menudo de frente-.. p10nero~. con una rcd de calles frecuentemcnte poco den...a.) en el ..egundo. mü' raro. de lotitacione' colhtruida-.. por el Banco Ecu:uonano de la Vivienda. ltictlmcnte identitkable-.. puc~ lru. pequeiia~ mmlZana.'t -.on \lcmpre 'u rasgo l'aractcnstico: Carcelén. Mcna IJ (Tarqui). Lo\ barrios popularc, cuya con~trucción ha ..,ido promovida por lo:. propios habitante..,, como el Comité dei Pueblo ai None. aunque no han ...ido cdilicados por e!-.e org<ulismo. pre:,eman ta... mil-ma..., caracten ... ticas. Dc• !!,rands espaces prescttu• ,·ide.s. 111011/1 de ó hahira1111 a f' !teu are. en !!,I'Í.I. camc/en1elll !e 111d de la ri/Ie N duns une moindre mnure /e nord. //.1 w .\ltue/11 '"r /e ji-tmr p1011111er. tand1.1 qu 'à /'est et á rount. á cause des contral/lfes du sire (Picltincha er rebord ele la rallce 111/eranclint'). iln'y a presque p/11.1 de rerrain.1 dispmubJe, Grande' e\pJclo~ CH\i 'ac1o.., (me no-.. de 6 habitante' por hectareal rcprc ...emado.., en color gri\, cantl'tentan ai Sur de la ciudad } en menor medida ai \lone. Se ..,jtuan en el frente p10nero. Entretanto. ai E:>te o ai Oe-.te. deb1do a llmitacionc!-. dei ...iuo ( Ptchinrha} rcborde dei valle interandino). ca ... i no ha) terreno:-. di~poniblc'>. Le quartier Ma ri w·a/ St/C're etle Cemre /I i 1torique se carw·renH'III par /eurlwmogé11eité (unicu e de coulew). utdln' de la grandt• qucmtiré d' étahlilll'lllt'llfl que /' 0 11 ·' troU\'l' 1/s 11'/'0IIf c/ifferenn e.\ u/terteUI'l'll/('1/{ par r anal\.\ e de /a deiiSÍté de r /ta/mal e f /a spenjic Ué e/e C'l'rfUÍ/Ie.\ .wu.1-hranclte.\ qu ' t/.1 ahnt<'llf. Cn quarttl'!'J c·onnmssellt 1111<' popularíon relatll'l'lll<'llf dense. quoique sa11.1 c·ommune mesure al'l'l lt• nomhre de commerc·e1 er de serrice1 qu' i/1 proposent Si leur.1 !tahirants ti'OII\'l'/11 s11r plau• n• dont il.v onr he.,oin.la 1 Ot/C'l'/1/ration de' éwhli.\ semellls s' explique. al·ant f0/11, paria cliente/e pmentielle des ll'll\'llil/('ul'.\' e r la rradition commerl'ialt> afia cltée a11 cemre ri! Ie. C es lh·u' t·onu•ntrellt clone 1111 f!.I'CIIId nombre c/' t•mploi.l {administratiolls. sieges d' el/trepnses. hanque1. arl/.\ ans... ). amst que 1<•.1 pnncipale\ 1'1/l' .\ marc handes e r de nomhretl\ marc lte1 et centre.\ commc•n w11 r El barrio Mariscal Sucre) el Centro Históril'O se caracteri7an por \LI homogencidad (unicidad de colorl. índice de la gran cantidad de C\tablectmiento.., que ...e encuentran en ello-.. Serán dtferenciado'> po~teriormente mediante el anált ... r... de la den\idad dei hábitat y la c ...pectticidad de c1erta ... :.ubrama.., de acti\idad que alh ' t' dt>...arrollan. F\1o.., barno.., tienen una den..,idad de población relallvamentc ;mportante. aunque nada c.;omparable con el numero de l'Omercios > de servido\ 4ue fundonan en ello~. Si bicn -.us habitante.., encucmran allí todo lo que nece ... itan. la concemración de lo' e-.tablccimientos -;c explica. ante todo. por la clientela potcucial de trabajadore'> y la tradit'ión t:omercial dei centro de la ciudad . Ali i....e retínen por lo tanto gran numero de em pico'> (adlmni-;tracione ... 'cde.., de empresa\, banLO\. artcsano.... . . l. a\I c.;omo la,, pnnc1pale' c:alle'> comerLialc, y numero ...o ... mercado' y centro, \.·omerciate .... Nt'llltmvins. n• cc•nrn• n' esl pa1 lwnwgc•lle. 11 a p/11.\Íl'lll'.l nl' llr.\ relié.1 par t!e.1 auért'.\ et ne batia/li pas furcémenr à /' 1111i.uon . Comme routc'.\ le.1 lecture.1 'ocio-vparia/1'.\ ele Quito /e Sin embargo. e... te centro no e' homogénco. Tiene vario!> núcleo' unido-, por artcria.., y que no laten necesariamcntc <ti unísono. Como toda., la., lectura~ ... ocio-e-;paciale' de Quito lo Atlas Infugrapbi4ut: dt: Quito- PLANCHE 15 - Ac;tivités. localisution er densiré montrent, ce réseau va du nord de I' aéroport au sud du quartier de Vil/a Flora. Plus on s' éloigne du noyau dur des afta ires et du commerce. plus /e nombre d' habitants croit par rapport aux établissements. Ainsi, les quartiers tels que Vi/la Flora, au sud, et lilaquito avec son prolongement jusqu' à /' aéroport au nord, voient diminuer /e nombre des établissements : couleur 01·ange qui, en s' éloignanr encore, tenda devenir dominante, à/' exception des zones indusrrielles nord et sud oú tres peu d' habita111s 1-ésidem. muestran, esta red va del Norte del aeropuerto ai Sur de I banio VilJa flora. A medida que nos alejamos del núcleo denso de los negocios y del comercio, el número de habitantes crece con relación al de los establecimientos. Asf, los banios tales como Villa Flora, ai Sur, e liíaquito con su prolongación hasta el aeropuerto, al Norte, ven disminuir el número de establecimientos: color naranja que, cuando nos alejamos aún más, tiende a ser dominante, con excepción de las zonas industriales norte y sur en donde rcsiden muy pocos habitantes. Selonleur type, les activités ont un rythme propre: le grand mouvement du Centre Historique s' anime encore plus en fin de semaine et à des dates précises de I' année (rentrée des classes et temps de Noel). Dans ces occasions, i/ se transforme en une giganresque foire ou Les Quiréniens accourent tant pour acherer que pour se promener. Le quartier Marisco/ Sucre, plus luxueux, connait un mouvement lié à la semaine de travail. Les dew. éléments du centre vil/e onr donc rendance à conjuguer leur complémentarité. Según su tipo, las actividades tienen un ritmo propio: el gran movimiento dei Centro Histórico se anima aún más durante el fin de semana y en fechas precisas del aõo (ingreso escolar, Navidad). En esas ocasiones, se transforma en una gigantesca feria a donde los quiteiíos acuden tanto para comprar como para pasear. El movimiento en el barrio Mariscal Sucre, más lujoso, está vinculado a la semana de trabajo. Los dos elementos del centro tienen entonces una tendencia a conjugar su complementariedad. Toutefois, la corte principale ne discrimine pas les types d' activité, ce qui masque certaines spéci.ficirés. C' esr pour cela que la perception premiere doir être affinée par d' autres images qui, allant au particulier pour éclairer I' ensemble, ont pour.fonction de corriger les informations déjà données. Sin embargo, el mapa principal no distingue los tipos de actividad, lo que oculta ciertas especificidades. Es por ello que la primera percepción debe ser afinada mediante otras imágenes que, yendo a lo particular para iluminar el conjunto, tienen como función corregir las infonnaciones ya proporcionadas. La densité des activités, à I' hectare et par quartiers (figure I), permet de mieux situerles lieux de concentration des établissements. Ces derniers sont parriculierement nombreux au centre vil/e, que celui-ci soit ancien (Centre Historique) ou plus récent (quarriers de La Magdalena, Vi/la Flora et Ferroviaria). Cefait est accemué, entre aurres. par /e poids des marchés et des activités foraines ou ambulantes (figure 4, voir aussi planche n° 37).11 est à noter que les zones industrielles nord et sud n' apparaissenr pas (figure 3 ). Ceci vienr de ce que les manufacrures n' y sont pas tres nombreuses, bien que leu r emprise au sol soitforte, ce qui est une des raisons de leurlocalisation en périphérie. La densidad de las actividades por hectárea y por barrios (figura 1), permite localizar mejor los lugares de concentración de los establecimientos. Estos últimos son particularmente nwnerosos en el centro, ya sea en el Centro Histórico. o en sectores más recientes como los banios de La Magdalena, Villa flora y Ferroviaria. Este hecho es acentuado entre orras cosas, por el peso de los mercados y de las actividades feriantes o ambulantes (figura 4, ver también lámina n2 37). Hay que anotar que no apareceo las zonas industriales norte y sur (figura 3), debido a que las actividades de manufactura no son muy numerosas, aunque ocupen superficies importantes, lo que constituye una de las razones de su localización en la periferia. Le figure 2 montre la densité de popu/ation pour les mêmes quartiers. Le Centre Historique, Ferroviaria et Quito Sur sont à nouveau représemés par les p/us fortes va;'eurs. Allfour de I' aéroporr, apparaft un ensemble de secreurs à densirés élevées qui enserre la pisre en un fer à cheval discontinu. Bien que /es quartiers situés à /' ouest, entre /' avenue de La Prensa et la voie expresse Occidentale, soiem les plus peup/és, er malgré les discontinuités observées, les activités y présemem la même configuration. Ces constarations confirmem/' importance de ces deu.x ensembles. La figura 2 muestra la densidad de población en esos mismos barrios. Nuevamente, el Centro Histórico, la Ferroviaria y Quito Sur registran los valores más elevados. AJrededor del aeropuerto, aparece un conjunto de sectores de elevadas densidades, que rodea a la pista de aterrizaje formando una herradura discontinua. Aunque los barrios situados al Oeste, entre la avenida de La Prensa y la Vfa Occidental, son los más poblados, y a pesar de las discontinuidades observadas, las actividades presentan allí la misma configuración. Estas constataciones confirmao la importancia de estos dos conjuntos. Mais ce sont surrour /es différences que présentent ces documents qu' i/ faut souligner. C' est entre les deta pôles précédemment relevés (centre-vil/e e1 aéroport) qu' elles apparaissent de la maniere la plus sensible. Par la densité de ses activirés,le quartier Marisco/ Sucre s' inscrit dans /e prolongement directe du Centre Historique. Plus aunord, er dons une moindre mesure. Sin embargo, son sobre todo las diferencias que presentan estos documentos, lo que se debe subrayar. Es entre los dos polos anteriormente idenrificados (centro y aeropuerto), en donde tales diferencias apareceo de la manera más notaria. Por la densidad de sus actividades. el banio Mariscal Sucre se inscribe en la prolongación directa de I Centro Histórico. Más ai None, dans Jes densirés (figure 2). C' est que /' on est en présence des secteurs les plus aisés et les mieta desservis de la capitale (cf planche no 38). bajos de densidad (figura 2). Es que estamos en presencia de los scctores más acomodados y mejor atendidos de la capital {ver lámina n11 38). À cause des reliefs contraignants, la croissance urbaine se Jair nord-sud, constante que révelent toutes les analyses spatiales. mais Jes quarriers les plus anciens. donc les plus centrau.x, connaissent des densités plus élevées et s' étendenr sur /es pentes jusqu' aux limites d' urbanisation « acceptables », tandis qu' au nord et au sud continue à se développer la conquête de /'espace urbanisable (fronrs pionniers). Une exception notable : le quartier de Carcelén, au nord. a été construir presque d' un seu/ bloc par /e BEV. A causa de los relieves limitantes, el crecimiento urbano se hace en dirección Norte-Sur, constante que revelan todos los análisis espaciales, pero los barrios más antiguos, y por lo tanto los más centrales, presentan densidades más elevadas y se extienden en las pendientes hasta los límites de urbanización « aceptables », mientras que ai Norte y ai Sur continúa desarrollándose la conquista dei espacio urbanizabJe (frentes pioneros). Una excepción notable es el barrio de Carcelén. ai None, que fue construido casi en un solo bloque por el BEV. On peut aussi caractériser les quarriers parles activités qu' ils accueillent: ainsi. des concentrations d' industries identifiées grâce à la localisation des établissemenrs de la branche « acrivités manufacturieres >> (figure 3 ). Se puede también caracterizar a los barrios por las actividades que acogen, como aquellos en donde se concentrao las industrias identificadas gracias a la localización de los establecimientos de la rama« actividades manufactureras )) (figura 3). Otilre les deux grandes zones indusrrielles du nord et du sud, d'autres secteurs apparaissent nellement.lls correspondent souvent à de petites entités au nord, sur lesfiancs du Pichincha, et à/' est. à proximité des voies menant hors de la capitale, en direcrion de Nayón. Conocoro et des vallées de Tumbaco et Los Chillos. 11 y a probablement une re/ation étroite entre ces implantations et les sorties de Quito, car si dans certains cas ces routes prévues n' ont éré construires qu' apres cette forme d'urbanisation, en d' aurres elles /' om précédée. Además de las dos grandes zonas industriales dei Norte y del Sur, apareceo claramente otros sectores que corresponden a menudo a pequeõas entidades ai Norte. en los flancos del Pichincha y ai Este, en las proximidades de las vfas que salen de la capital, en dirección de Nayón, Conocoto. y de los valies de Tumbaco y Los Chi Uos. Probablemente existe una estrecha relación entre estas implantaciones y las salidas de Quito. pues si bien en cienos casos Las carreteras han sido construídas sólo después de esa instalación, en otros han sido anteriores a ella. Autour du Panecillo existe un secteur otl les manufactures sont nombreuses. 11 s' agir d' une zone plus ancienne. Au pied du volcan, i/ y a surtout des artisans. alors qu' à I' esr, la présence de la gare termina/e du chemin de fera favorisé I' insrallation de grosses entreprises (minoreries, brasseries.. .). L' apogée de cette zone industrielle se situe vers les années cinquanre ; aujourd' hui el/e est en déclin : fermeture ou démolition d' établissements remp/acés par des lorissements. La voie ferrée qui relie la capitale à Guayaquil. principal port du pays, est presque abandonnée. quoiqu· on parte régulierement de sa réhabilirarion. Alrededor del Panecillo, existe un sector en donde las actividades de manufactura son numerosas; se trata de una zona más antigua. AI pie del volcán Pichincha, existen sobre todo artesanos. mientras que ai Este, la presencia dei terminal del ferrocarril ha favorecido la instalación de grandes empresas (molinos, cervecerfas ... ). El apogeo de esta zona industrial se sitúa alrededor de los aiíos cincuentas; actualmente está en declinación: cierre o demolición de est.ablecimientos reemplazados por lotizaciones. La vfa férrea. que une a la capital con Guayaquil, principal pueno del país, está casi abandonada, aunque se habla regularmente de su rehabilitación. Les atlfres quartiers manufacruriers ahritent en général une forte proportion d' ateliers. L' absence d' usines dans la zone centre-nord confirme une des conc:lusions que I' on avait rirées des deux précédellls documems : i/ s' agit bien des secteurs habirés par les catégories aisées de la population, ainsi que du centre des affaires et du commerce. Los demás barrios manufactureros acogen en general a una fuerte proporción de talleres. La ausencia de fábricas en la zona centro-Norte confirma una de las conclusiones que habfamos extrafdo de los dos documentos anteriores: se trata efectivamente de sectores habitados por las c Iases acomodadas de la población, así como dei centro de negocios y de comercio. D' autres parties de la vi/Ie peuvent être également caractérisées : les densités de commerces de détail se renant dans la rue, incluam les marchés, en offrenr un exemple. Leur représentation (figure 4) est à comparer avec celle des densités des activités (figure I) qui montre la répartition du rota/ des établissements. Dans un cas comme dans I' autre. /es concentrations des commerçants vendam dehors oú sur les marchés sonr bien souvent liées à de fortes densirés de population résidente (figure 2). Se pueden igualmente caracterizar otras partes de la ciudad: las densidades de comercios minoristas que se mantienen en la calle, incluyendo los mercados. ofrecen un ejemplo de ello. Su representación (figura 4) debe compararse con la de las densidades de las actividades (figura I) que muestra la repartición del total de los establecimientos. En uno como en otro caso, las concentraciones de comerciantes que vendeo ai aire libre o en los mercados están ligadas muy a menudo a fuenes densidades de población residente (figura 2). Les différences entre les deux documents proviennent de ce que les activités de la rue sollf, proportionnellement, nettemem plus abondames dans /e Cemre Historique. À partir de /à, elles se distribuent beaucoup plus rapidement que /e reste des établissements, decrescendo et en tache d' huile vers les exrrémirés nord et sud. Las diferencias entre los dos documentos provienen del hecho de que las actividades de la calle son, proporcionalmente, mucho más abundantes en el Centro Histórico. A partir de allf, se distribuyen mucho más rápidamente que el resto de establecimientos, decreciendo y en manchas de aceite hacia las extremidades norte y sur. LA POBLACIÓN Y LAS ACTIVlDADES LA POPULATION ET LES ACTIVITÉS 78' 31' 78' 28' o ns· Número de habitantes por actividad- Nombre d'hahiwnrs par actil'ité 6~x<l5 - O ts~x<33 O 33~x<63 G3 D CJ Sin actividad- Absence d'acririré CJ < 6 habitantes/ha- < 6 habira/1/sl!ta X - 11 12' o 2::: Centro comercial El Bosque Cenrre commercial E/ Bosque Promedio: 31 habitantes por activité Moyemze : 31 lwbitants par aclil'ité Clases de efecti vos iguales (25 <7c) Classes d'effec!ifs égcwx (25 9c} Fuente: Source: Conreo de acril·idades, 1987 Elaboración: Élaboration : Bastide, J.-G .; Cazamajor d'Artois, P.: Couret, 0.: Vega, J. o I 0.8 l.6 E----------J ATLAS INFOGRÁFICO DE QUITO - LÁMINA 15 ATLAS INFOGRAPHIQUE DE QUITO- PLANCHE 15 Atlas lnfographique de Quito- PLANCHE 15 - Activités : localisation et densité Seuls réapparaissent comme points forts certains secteurs iso/és : au nord de Quiro. Cotocol/ao, Rumiiialwi, Andaluda, liiaquito, et au sud. le secteur du Mercado Mayorisra, tous marqués par un marché fixe. Ce document permet d' insister sur I' importante de ces derniers et, portal/f, de les relativiser par rapport ou total des établissemenrs. Une 0111re relation à mertre en évidence est la conc:ellfration que I' on obsen·e dons /e Cemre Historique . Celle-ci est égalemem due à la présence de plusieurs marchés, doublée dans ce cas. par leu r extension dons les rues Jes a1•oisinant qui se transformem enlieu de commerce en plein air. L' animation commerçame est renforcée par/' étroitesse des voies et la temeu r de la circularion mororisée. Enfin, /e secteur de La Magdalena-Villa Flora a tendance, pour les mêmes raisons, à se comporter comme w1c réplique, en plus petir, du Cemre Historique. Ce phénomene a1•ait déjà été observé /ors de l'analyse des marchés et desfoires (cf p/anche 11° 37). Reapareceo sólo, como puntos fuenes, algunos sectores ais lados: en el Norte de Quito, Cotocollao. Rumiiíahui. Andalucía e Inaquito, y en el Sur, el sector del Mercado Mayorista, todos marcados por un mercado fijo. Este documento permite insistir en la importancia de estos últimos y, consecuentemente, relativizarlos con relación ai total de establecimientos. Otra relación que debe destacarse es la concentración observada en el Centro Histórico. Esta se debe igualmente a la presencia de varios mercados. duplicada en este caso por su extensión en las calles vecinas que se transformao en lugar de comercio ai aire libre. La animación mercantil es reforzada por la estrechez de las vías y la lentitud de la circulación motorizada. Finalmente, el sector de La Magdalena-Vil la Flora tiende, por las mismas razones, a comportarse como una réplica en menor tarnafio del Centro Histórico. Este fenómeno ya había sido observado ai analizar los mercados y las ferias (ver lámina ng 37). Le cas du quartier Marisco/ Sucre esr différent. 11 apparaft également comme un point fort, mais les marchés, mis à part ce/ui de Santa Clara et ses environs immédiats situé à/' ouest du secreur, n' en sonr pas la cause. De nombreux vendeurs de luneues, de cigareltes, de bonbons, etc .. se riennent sur /es avenues principales, à la sortie des bureaux el des administrations. Quam à /' avenue Amazonas, une des plus presrigieuses de Quito, les commerçants de souvenirs s'y pressent à /'affiít des touristes. EI caso del barrio Mariscal Sucre es diferente; se revela igualmente como un punto fuerte, pero los mercados (aparte dei de Santa Clara y sus alrededores, situado al Oeste dei barrio) no son la causa de ello. Numerosos vendedores de baratija, de cigarrillos, de caramelos, etc. se instalan en las avenidas principales, a la salida de las oficinas y de las administraciones. En cuamo a la avenida Amazonas, una de las más prestigiosas de Quito, los comerciantes de souvenirs se apiiian ai acecho de los turistas. En conclusion, les commerces de rue sont bien une des caractéristiques de ces quartiers : Centre Historique, Marisco/ Sucre, Vil/a Flora-Magdalena et rous les endroits oti i/ y a 1111 marché. Leur absence est, a contrario, tm índice d' éloignemem des secteurs commerciaux ou touristiques de fone animation diume. En conclusión, los comerciantes de la calle son efectivamente una de las características de estos barrios (Centro Histórico, Mariscal Sucre, Villa-Flora-Magdalena) y de todos los lugares en donde hay un mercado. Su ausencia es, a la inversa, un índice de alejamiento de los sectores comerciales o turísticos de fuerte animación diurna. L' image de la distribwioll des « porresfermées »(figure 5), tres nombreuses au sud de la l'ille,met en évidence I' oppositionnord-sud./1 s' agit, en généra/, de quartiers pamTes (cj: planches 11° 38). La imagen dela <futribución de las« puenas cerradas» (figura 5), muy numerosas al Surde la ciudad, pone en evidencia la oposición None-Sur. Se trata, en general. de barrios pobres (ver lámina nº 38). Une des questions que I' on se posait, à ce propos, était la suivante : faut-il y voir des locaux en attente et disponibles pour tout usage, afin d' en rirer des revenus supplémentaires, si la conjoncture /e permet ? En effet, ces espaces sont actuellemem en trop grande quantité et ne peuvent tous êrre actijs. E11 que/que sorte, ce serait a/ors une corte des « désirs ji·ustrés »ou des « espoirs programmés ». Oufaut-il y voir des rémoi11s d' actil•ités antérieures abandon11ées à la suite d' UI/ dép/acemellf c/' une partie de /a cliente/e de f' ancienl/e Quito vers c/' O/tires fieux d' implantation plus ouverts : attracrion du nord, nouveaux lotissements, etc. ? Ce pew êrre une aurre possibilité. À/' heure actue/le, ce point ne peut être éclairé plus précisémen1. Les locaux dom/' activité n' a pu être déterminée peuvent être de différents rypes: postes vicies Una de las preguntas que nos planteábamos, a este propósito. era la siguiente: (,Se debe ver en esas « puertas cerradas» locales en espera y disponibles para todo uso, destinados a obtener ingresos complementarios si la coyuntura lo permite? En efecto. estos espacios son actualmente demasiado numerosos y no pueden estar todos activos. De cierta manera, seria entonces un mapa de los « deseos frustrados » o de las « esperanzas programadas ». (.Ü son ellas acaso el testimonio de actividades anteriores abandonadas como consecuencia de un desplazamiento de una parte de la clientela de la antigua Quito hacia otros lugares de implantación más abiertos: atracción del None. nuevas lotizaciones, etc.? Actualmente, este punto no puede ser aclarado de manera más precisa. commerciaux, bâtimems en construction, échoppesfermées dom on n·a pu connaltre la destination ... Les enquêteurs faisaientleur tra,·ai/ enfin de matinée, ce qui correspond en général au maximum d' ou1•erture des magasins./1 est possible qu' un certainnombre d' établissements aiem échappé au recensemem à cause de ce biais. Los locales cuya actividad no pudo ser determinada pueden ser de diferentes tipos: puestos vacfos ai interior de los mercados. bo11riques que no han sido arrendadas en los cenrros comerciales. edificios eu construcción. puestos cerrados cuya destinación no pudimos conocer. .. Los encuestadores rrabajaban a fines de la maiiana, lo que corresponde en general al máximo de apertura de los almacenes. Es posible que ciena canlidad de establecimientos hayan escapado ai censo a causa de este sesgo. Certaines omissiom. pem·em être facilement e.lpliquées : /e centre commercia/ E/ Bosque ''elwit tout juste d' ouvrir et 1111 grand nombre de magasins n' a~·aient pas encore trOlll'éS preneur. D' autres. telle CCNU, situé en bordure du pare de La Carolina, souffre d'une trop grande proximité du CC!, de Mi Comisariato et d' awres concentrations de commerces p/us modemes ou plus dynamiques. Quam à E/ Espiral (quartier Marisca/ Sucre), i/ possMe tm trop grand nombre de magasins en étages. De même que /e CCNU. i/ montre de n·es nets signes d'inadaptation, se traduisant par des échoppes désertes. Un des grands problemes d'EI Espiral est d'essayer de foncrionner comme une rue marchande ; or,les gens répugnent à emprulller sa rompe en hélice. hawe de plus de cinq étages et en outre ses boutiques demeurenr cachées au.x passams. Bien que présenram la même strucwre. E/ Caracol fait prem•e d' un remarquable dynamisme ; il est \'roi d' une part qu' i/ s' appuie sur !e CC/ et de rautre qu' i/ possMe une forte spécialisation dons la veme de 1•êtemems. Son fonctionnement s' apparente ainsi à celui d' un grand magasin. Algunas omisiones pueden explicarse fácilmeme: •'I centro comercial El Bosque acababa de abrirse y gran número de almacenes no habían aún sido arrendados. El CCNU por ejemplo. situado al borde dei parque de La Carolina. sufre de la proximidad del CCI. de Mi Comisariaro y de otras concentraciones de comercios más modernos o más dinámicos. En cuanto a El Espiral (barrio Mariscal Sucre), posee un número demasiado grande de almacenes en pisos. AI igual que el CCNU, muestra claros signos de inadaptación que se traducen en almacenes desienos. Uno de los grandes problemas de El Espiral es que pretende funcionar como una calle comercial. pero la gente se niega a caminar por su rampa en forma de helicoide, de más de cinco pisos de alto y además sus boutiques siguen estando ocultas a los transeúntes. Aunque presenta esa misma estructura. El Caracol demuestra un notable dinamismo. Es cierto por una parte que se apoya en el CCI y por otra que posee una fuene especialización en la venta de ropa. Su funcionamiento se asemeja, as f. ai de un gran almacén. Plusieurs marchés présement un cerrain nombre de postes inocc:upés à cause du manque de lumiere et du froid régnant dons les sections situées en sous-sol. C' est /e cas par exemple de San Roque dons /e Centre Historique, du Cama/ er de Los Andes, non loin du carrefour de Vil/a Flora. Enfin, au sud de la ''ille. !e Mercado Mayorista (marché de gros) ou\'ert à la fin /982, n' OI'Oit pas encore trouvé son piein essor. Varios mercados preseman una cierta cantidad de puestos desocupados a causa de la falta de luz y de! frío que reina en las secciones situadas en e! subsuelo. Es el caso por ejemplo de San Roque en el Centro Histórico, del Carnal y de Los Andes. no lejos de! cruce de Villa Flora. Finalmente, ai Sur de la ciudad, el Mercado Mayorista, abierto a fines de I 982, no había aún alcanzado su apogeo. Cette figure permet de poser également d' autres questions, I' image qu' el/e donne de la vil/e n' étam pas celle que I' on a coutume de \'OÍr : Esta figura permite plantear igualmente orras interrogantes. pues la imagen que proporciona de la ciudad no corresponde a la que estamos acostumbrados a ver: - Au nord de la l'ille. /e petit nombre de locaux fermés est-il un indicateur du dynamisme commercial de ce secteur ? Cela re\•iendrait-il à dire quedes qu'un magasin est ache1•é dons cette zone. i/ trou,•e preneur ? - Les tronches de population aya111 des revenus élevés vivem en grande majorité au nord de Quito. Y a-t-il ici une relation de cause à e!Jet al'ec /e petit nombre de « portes fermées " ? Si o11i, loquei/e ? - Au sud, par comre, ce sont les classes populaires qui som /es plus représentées. De I' obserl'ation de terrain. i/ résulte que.fréquemment, /orsqu' on édifie ou restaure une maison, 1111 espace est réservé pour la création d' un local commercial. Or, i/ semble déjà y en GI'Oir 1m granel nombre. la lecture de la carte montram la rotalité des activités con11ues /e confirme (figure I). Les « portes fermées ;; ne pourraient-elles être, dons ce cas, un indicare111· complémentaire de caractérisation de ces quartiers ? - La surabondance de « portes fermées " traduit-el/e la nécessité de rechercher des revenus c:omplémentaires ? Ce début d' intcrprétation permettrair d' explique r leu r prhence. mais aussi de comprendre pourquoi elles apparaissent dans !e Comité de/ Pueblo, au nord. L' hypothese est que, dons les deux cas, on se trouve en présence de quartiers habités par des catégories sociales ayam de faibles revenus et pour qui/' espace est 1111 capital à valoriser. -(.AI Norte, es el reducido número de locales cerrados un indicador del dinamismo comercial de ese sector? <.Significaria esto que, en esa zona, en cuanto un local está terminado. es inmediatamente ocupado por una actividad? - Los grupos de población de ingresos elevados viven en su gran mayoría al Norte de Quito. (,Hay en ello una relación de causa y efecto con el reducido número de« puenas cerradas»? Si es así, (.CUál? - AI Sur, en cambio, son las clases populares las más representadas. De la observación de campo resulta que, frecuentemente. cuando se edifica o se restaura una casa. se reserva un espacio para la creación de un local comercial. Ahora bien, parece existir ya un gran número de ellos, como lo confirma la lectura del mapa que representa la totalidad de las actividades conocidas (figura I). (.No podrfan ser acaso las « puenas cerradas» un elemento adicional de caracterizacíón de esos barrios? - (.La sobre-abundancia de « puertas cerradas » traduce acaso la necesidad de buscar ingresos complementarios? Este inicio de intt!rprt!tadón pem1itirfa explicar su presencia, pero también comprender por qué apareceo en el Comité del Pueblo, ai None. La hipótesis es que. en los dos casos, nos encontramos ante barrios habitados por clases sociales de bajos ingresos para quienes el espacio es un capital a valorizarse. En conclusion, ces documems traduisenr bien !e contraste entre la Quito marchande et la Quito résidentielle. lls singularisent notammem la périphérie de la capitale: quartiers surfes pentes. quarriers récems.fronts d'urbanisation ... On rerrouve enles ana/ysantle rôle du site : principales concemrations d' acti1•ités de la capitale en terrains plats facilement urbanisables et les a.xes de comnumication qui viennellf renforcerle phénomene. En conclusión, esros documentos traducen bien el contraste entre la Quito comercial y la Quito residencial. Caracterizao en especial a la periferia de la capital: barrios en pendientes. barrios recientes. frentes de urbanización ... AI analizarlos. surge nuevamente el papel que juega el sitio: principales concentraciones de acrividades en terrenos planos fácilmente urbanizables, y los ejes de comunicación que vienen a reforzar el fenómeno. à/' inténeur des marchés. boutiques n' ayant pas trouvé preneur dons les antres Figura 1 Densidad de actividades por barrio Figura 2 Densidad de población por barrio F igure 1 Densité des acti11ités par quartier N Figure 2 Den sité de population par quartier Número de acti vidades por hectárea Número de habitantes por hectárea Nomhre d'actil'ités par hectare Nomhre d'ha!Jitcmts par hectare D x< c 0.9 :5:x< 1,9 D 1.9 S X< 3.0 D 3.0 :5: X < 5.0 5.0$\ < 9.8 5.3 S X< 9.8 -• D D 0.9 D D D D Clasc~ rguale<. $ X < 51.2 24.1 51.2$ X< 88.8 o Ccmro comercial EI Bosque Ce111rc collmrcrcwl E/ Bosqlll' Q 0 SX< 14.1 -- 9.8 S X< 125 Clasc~ de C'lcctívo' X= N 88.8:5:x< l23 tn sx<217 217 Sx<520 Centro comercial El Bosque Centre conmrerchlf E/ B"Mfll<' de cfcctivos iguales (16.6'*) ( 16.6 '*) Classes d'l'jji>rtif.' é8<111\ ( 16.6 o/r) Promcdio: 8.5 x /h a ,\4oyenne : 8.5 rllw ( /6.6 %) Promedio: I :!2 hab./ha Classes d'effectif~ éga11.1 Moyenm: : 1'22 lwbJiw Sourn• : Fuente: Fucntc: Co111eo tle actiridades. 1987 Source : INEC. Cmso ,/e pt1blat"ián y de I'ÍI'ienda, Quito, 1982 Elaboracíón: Élabomtw11. Cazamajor d'Artois. P.: Couret. D. Elaboracíón: Élahoratitm : Bastide. J.-G.: Cazamajor d'Artois. P.: Couret. D: Veg8. J. km () 1 .~ km t Figura 3 lmportancia de las industrias manufactureras Figure 3 Tmportance des industries N F igura 4 Los comercios minoristas de la caJie (mercados incluidos) Figure 4 Les commerces de détail de la rue (march és inclus) numufactu rieres Porcentaje de las actividades Comercio ai por menor por hectárea Pourcemage eles actil·ilés Commerces de détail par hectare D D D -o X= 0 t---- 0 .x = ~ o s; X< 15.85 D 15.85 :5: X< 19.20 D D x2:19,20 -• Centro comercia l El Bosque Centre commercial E!Bmque Los dos orextiles supcríore~ ai promedío o Sx< 0.05 0.05$ X< 0.10 O. IOSx< 0.16 0. 16 S X< 0.36 0.36$ X< 1.23 J.23 $ X < 85.0 Centro comercial El Bosque Ceutre <"rlllllllt'ITial E/Bosqut• Clnses de efcctivos iguales Les deu\ sl'.\'lile.\ supfrieur.~ àlamoyl'tllll! ( 16.6 %) ClaSSI.'\' c/'1!_{/i·cri{s éxmtr (ló.ófJc) Promedio: 15 <:f Moyemrt! : 15 '1 Moyenne . 2.8 .t 1/w Promedio: :!.8 >./ha Source . Fuente: INEC. Ceuso de po!Jladfm_r ''" 1 i1'ieuda. Quito. 1982 Elaboracíón: Élalmratirm : Bastidc. J.-G: Cazamajord'Artois. P.: Courct. D. IJ 1.5 I I km Sourc ·e . Fuemc: C nmeo de octÍI'u/acfe~. 1987 Elaboracíón: Éluhorutirm . Bastidc. J.-G.: Cazamajord'Anois. P.: Courc1. D. Cl Ati a~ lnfographique de Quito- PLA NC'HF I" - Acrivirés · loca/isariM e r densiré P ERSP ECTIVAS P ERSPECTNES Pour répondre à rotaes les que:;rions que soull!1·e lu /ecrure de ces carres. des enquêtes complémemaires seraienr nécessaires. Ceffe planche perme1 ce constai el rene/ possihle la poursuite d' éloenw elles recherches donl /' utilité pour la honne connai.Lwnce du fonnionnement de Quito est él'ielentc·. Ce n•cefi:H'IIIent cherche auui cependam ci rét1cmdre ú d' a/1/res quesrions : - Ce type de trcfl'Ctil exluwstif peut-il .\erTir ele hase de sofl(/age pour de jittures reclterches ayant les actil·irés pour tllhues principal : un quanier. 1111 axe, un e hranclte, un e soushranche ? - C e comptage \'atu-il la peine d' être réacwali!>é ? Si oui. à que/ rytlmll! ?... L' Équateur. comme de nombreux pays de la région. se rrnure dons un conrc•xre de c1úe. Pour en mesurer /' impacr sur /e fonclionnemew eles uuirirés. i/ serait nécessaire de réacfua/iser périodiquemenr certe représeflfalion canographique. Mais ne pourrail·Ofl pas égalemem s' en serTir pour approfondir la connaissance de la dislrihwion spariale de certaines (lctil'ilés plu.\ représemati1·es du fonctionnemem de la "ie qumiclienne à Quilo ? Notamment tomes ce/les qui 0111 truil au cnmmerce e1 á so11 dép/acem<'lll tfai/S rl':ifJliCl' C0/11/11e répOIISt> à /a crois~ance de la vil/e e1 à lu crise : nou1·el/es stra tégies de commercialisation . rapprochement de la cliemele. nécessité de faire '"' piiiS grand c/tiffre c/' a.ffaire S car les hénéj/ces solll moinclres. Les consonmtatew·~ onr. eux aussi. eles hesoins dijférems: dcm:. une• \'ille oú les disumc·es s 'accroissem. ils refusem ele plm en plu.ç de se dép/acer comme a1·ant. Les fenunc•s tranlil/em plus fréquemmelll el. dons leu r nuimelll.\' disponihles, elles \'OIIf jaire h·urs uclwrs au plus pres. N' es1-on pas t'll fúce ele 11011\'l'C/11.\' 11/0dcl/es de C0/1,\011111/C/IiOII C'llll'llill de se faire jour ? Figura 5 Las« puertas cerradas >> y eltotal de las actividades Figure 5 Les « portes fermées » et le total des activités N Porcentaje de lal. actividades Pourcentage eles acth·ifés D \= o D D 1,-1 S >:< 2,6 -• Este conteo busca l.in embargo re:.pondcr también a otra\ preguntas: o D ~ \ < IA - (.Puede este tipo de trabajo exhaustivo servir de bar.e de mucstreo para futuras inve!:>tigacio nes que tcngan como tema principal las actividades: un barrio. un eje. una rama. una !lU brama? - i.. Vale la pena reactualizar este conteo'? Si así es. i,COn qué frecuencia'? ... 2.6 Sx< 4.7 4.7 ~X< 7.4 7.4 s; \ < 13.2 \ > 13.2 C.:mro com<:rcial El Bo-;que Ct•mrl' t·nmmt•rcial E/Bosque Cla~e~ de efecu' o.., tgu<tlc' (16.6L'c) C/a1ses tl't1fertij.\ é~au\ (/6.6 'tI Promcdio: 8 ~? Mnyel/1/1' c\ 'l n Para responder a toda~ la~ interrogantes que plantea la lcctura de estos mapas, serían necesar ia ~ encuestas complementarias. Esta lámina permite es ta constatación y hacc posible proscguir eventuales investigacione:.. cuya utilidad para el mejor conocimiento del funcionamiento de Quito es evidente. 15 km Fucmc: Saurn• Contro dr actil·idadrs. 1987 Elaboración: 1:/a/mraltlll/ Ba,lidc. J.-G.: CazamaJord'Anot .... P.: Courct. D. =i u 1.5 lt El Ecuador. como numerosos paísc'> de la región. '>C encuentra en un contexto de cri~i'>. Para medir el impacto de ella en el funcionamiento de las actividades, se ría necesario reactualiLar pc riódicarnente es ra rep resentaci ón cartográfica. ;,Sin e mbargo. no podríam os igualmente utilizaria para profundinr el conocimiento de la distribución espacial de cierta' actividades má representativas dei funcionamiento de la vida cuotidiana en QuitO? Pensamos en especial en todas aquellac; relatival. ai comercio y a su despluamiento en el espacio como rel.puesta ai crecimiento de la ciudad y a la crisis: nuevas estrategias de comercialización, aproximación a la clientela. necesidad de aumentar el volumen de negocios pues los beneficios son mínimo~. Lo consumidores ticnen. ellos también. necesi dades diferentes: en una ciudad en donde la\ distancia~ aumentan. '>e niegan cada veL má" a desplazarse como antes. La" mujere' trabajan más frecuentemente y. en ..u., momento" tibn.:-.. hacen '>li\ compra" lo nuh cer~a p1h1hlc . modelos de consumo? 0RIENTATION BIBLIOGRAPHIQUE- ÜRI EN TACI Ó~ BIBLIOG RÁFICA - Ac111C. L. ( 1988}. E/ proceso urhano de Quito. Quito, Centro de I nvestigaciones. CIUDAD, I07 p. - ARMSTRONG. W.R .. McGEE. T.G. ( 1985). Dépendance alimenrairc ct urbani!lation, développement des ressources alimen taire~. Le~ villes du Tiers Monde: théâtrcs d'accumulation. centres de diffusion. Rel'lle Tiers Monde, t. XXVI. n° 104. p. 823-840. - 8 RO\ILEY. R.. BROMLEY, R.J .. Camhios enlns días de feria en la Sierru Cemral de/ Ecuador durume e/ siglo XIX. miméographié. - DLRE \l. F. ( 1989). Quito. Estadístiws ele poblaci6n y \'ii'Íetula. /987. Quito. AIQ. 182 p. - FARRFL. G. ( 1983). Los tra!Jajadore!> autónomos de Quito. Quito. ILDIS-TTE-PUCE. 6-l p. • GóME/. N. ( 1980), Quito y su desarrollo urbano, Quito, Editorial Camino, 180 p. - HARt)QY. J., Dos SANTOS, M. ( 1984), Centro Histórico de Quito, preserl'aci6n y desarro/lo. Quito. Mu!>eO del Banco Central de I Ecuador, 131 p. - LESSER. M. ( 1987). Conj7icto y poder c•n un harrio popular ele Quito. Quito. Editorial El Conejo, 93 p. . LOOT\'OET. B. ( 1988). L' artiSCU/l/1 elle pelit com_merce dans récorwmie i\'Oirienne. Eléments pour //(/(! analyse à panir de réuule de quatre l'il!es ele rilllérieur (A~hm·il!e. Bouaké. DimhoJ..ro. Kaliolu ). Paris. Editions de I'ORSTOM. Coli. Etudes et Thcse'>. 417 p. - MASSIAH. G .. TRIBILLON. J.-F. ( 1987). \'illes en dé,·eloppement. Paris. Cahiers libres. Editiono; la Découverte. 320 p. - de MAXIMY, R. ( 1984), Kinslwsa. Vil/e en suspens... Dynwniqur de la croissance et prol>lemes d'urhanisme. Approclte socio-polirique. Pari s. Edition\ de I'ORSTOM, Co li. Travaux ct Documents n° 176, 476 p. - NotN. D. et ai. ( 1984). Atlas des Parisiens, Paris. Masson Editeur. 190 p. - DE MtMs. C. ( 1987). De l'accumulation de capitaJ dans le secteur informei. Cahiers ORSTOM. Série Sciences Hwnai11es, vol. 23. no 1. 1987. p. -l9-74. - ÜL ""· X. ( 1985 ). Les actil·ifés 11011 smtclurées et remploi en Ctire d' /l'(>ire. Déji11ition er mesure. These de doctorat de 3e cycle. Uni ver ité de Rennes. 174 p. - PAtr-.. M. ( 1984), Kinshasa.la l'ille e1/a cité. Paris. ORSTOM . coll. Mémoires n° 105.267. - RYDER, R. ( 1984 ). La evolución fu ncional de una ciudad andina: cl caso det barrio Mariscal Sucre en Quiro ( 1975-1981), Centro de lnvestigaciones CEDIG. Documentos de ln\·estigación, n° 5. 1984, p. 45-58. - TouRE, A. { 1985), Les petils méliers à Ahidjcm. L' imagination au secours de la<<f'Onjoncture ,,, Paris. Karthala. 290 p. - V \SCO'IE'L, M. ( 1986). Notas para cl e!ltudio de la movilidad urbana de los .sectores populares de Quito. Centro de lnvestigaciones CruDAD. Documemos de lm·estir;:ación. no 17. 1986. LESTIENDAS LASTIENDAS Pbilippe CAZAMAJOR d'ARTOIS Responsabilité scientifique- Responsabilidad científica: Pbilippe CAZAMAJOR d'ARTOIS SOURCES ET LIMITES FUENTES Y LÍMITES - Recensement INEC, 1982; - enquête sur /es activités réalisée d' octobre 1986 à janvier 1987 par une équipe de dix enquêteurs encadrés par P. Cazamajor d'Artois et J. Rojas; - traitemenrs statistiques de/' informar íon effectués par 1.-G. Bastide. - El censo INEC, 1982; -la encuesta sobre las actividades que fue realizada, de octubre de 1986 a enero de 1987, por un equipo de encuesradores bajo la supervisión de P. Cazamajor d' Artois y J. Rojas: -los procesamientos estadísticos de infonnación efectuados por J.-G. Bastide. La population considérée étant celle de 1982, et Les tiendas ayant été comptabiLisées fin 1986 et début 1987. cela introduit, surtout en périphérie, une distorsion et un biais systématique évident (mais différent selon Ies secteurs) dont i/ est impossible de calculer l'ampleur erles variations, Le recensement de 1990 n' étant pas encore disponible. Les évaluations démographiques de 1987 pourl' ensemble de Quito sont trop généraLes eu égard aux unités spatiales choisies. En effet, globaLement, el/es font état d' une croissance d' environ 20 % entre ces deux dates, mais on sait que certains quartiers centraux sont restés relativement stables tandis que d' autres étaient en pleine urbanisation en 1982, voire sont apparus depuis. 11 faut donc avoir cela en I' esprit lors de la lecture de cette notice. La población considerada es la de 1982 y las tiendas fueron censadas a fines de 1986 e inícios de 1987, lo cual introduce, sobre todo en la periferia, una distorsión y un sesgo sistemático evidente (pero diferente según los sectores), cuyas amplirud y variaciones son imposibles de calcular, pues el censo de 1990 aún no está disponible. Las evaluaciones demográficas de 1987 para toda la ciudad son demasiado generales dadas las unidades espaciales escogidas. En efecto, reflejan globalmente un crecimiento de alrededor dei 20% entre esas dos fechas, pero se conoce que ciertos barrios centrales pennanecieron relativamente estables mientras que otros estaban en plena urbanización en 1982, o incluso aparecieron después. Es por lo tanto necesario tener en cuenta este particular ai leer la presente nota. La tiendapew être définie comme étant Le commerce Le plus couratU dons les quartiers de Quito.ll s' agit d' une sone d' épicerie dom la fonction est cf approvisionner /e voisinage en produits vivriers de base (pain, lait, riz, reufs, boissons, huile, sucre, conserves, quelques fruits etlégumes, etc.) et de premiere utilité domestique (savon, allumettes, piles, mais aussi aspirine, etc.). Elle n· existe que par et pourle quartier dans leque/ elle est insérée. Si te magasin prend w1 peu cf importance. on y trouvera également queLques alcools, de La mercerie, éventuellement des vêtemems pour enjatUs ou de petits jouets, etc. La tienda puede ser definida como el comercio más común en los barrios de Quito. Su función es la de abastecer a la vecindad con víveres básicos (pan, leche. arroz, huevos, bebidas, aceite, azúcar, conservas, algunas frutas y Jegumbres, etc.) y artículos domésticos de primera utilidad (jabón, fósforos, pilas, aunque también aspirinas, etc.). No existe sino por y para el barrio en el que se encuentra. Si adquiere alguna importancia, ofrece igualmente bebidas alcohólicas, mercería, eventualmente ropa para niiios, pequenos juguetes, etc. 11 existe cependant des tiendas de toute taille (de 15 à 100m2 suivant les quartiers) mais n' atteignant jamais La grandeur d' une supérette, encare moins d' une« grande sutface ». On les rencontre également autour des marchés. mais /eur singularité essentielle quels qu' en soient la taille, Les produits, la cliente/e, c'est leur relative homogénéité.llfaut entendre par !à une identité fonctionnelle de distribution rapprochée. Exísten sin embargo tiendas de todo tamafio (de 15 a 1.000 m2 según los barrios) pero no alcanzan jamás la dimensíón de un micro-mercado. y menos aún de un supennercado. Se sítúan igualmente a lrededor de los mercados, pero su característ ica esencial. independientemente del tamaiio, de los productos o de la c lientela, es su relativa homogeneidad, definida como una semejante ideotidad funcional de distribución. D' une zone à I' autre, et selon /e lieu et I' ancienneté, leu r dimension est donc tres différente. Cependant, pour les parties de la vil/e consolidées depuis longtemps, on constate une certaine stabilité dans leurs dimensions et leur répartition. En quatre ans (1982-1986),le nombre des habitants ayant peu évolué, on peut penser que celui des tiendas dont chaque type de secteur a besoin pour son approvisionnemenr, est resté stationnaire. Dans Les quartiers qui étaient en cours d~ densification, comme !e Comité de/ PuebLo, ou certaines zones périphériques nouvelles ou en construction Lors de I' enquête, on ne peut évidemment vérifier ce processus. 11 s' agir, ici, d' observations faites sur /e terrain et non des résultats de I' enquête. De una zona a otra, y según el lugar y la antigüedad, su dimensión es muy diferente. Sin embargo, en las partes de la ciudad consolidadas desde hace tiempo, se observa una cierta estabilidad en sus dimensiones y en su clistribución. En cuatro anos ( 1982-1 986), como el incremento de la población ba sido limitado, se puede pensar que el número de tiendas que necesita cada sector para su abastecimiento se ha mantenido estacionaria. En los barrios que estaban en proceso de densificación, como el Comité del Pueblo o ciertas zonas periféricas nuevas o en construcción ai momento de la encuesta, no se puede evidentemente comprobar ese proceso. En esos casos, se trata de observaciones realizadas en el terreno y no de resultados de la encuesta Mais pourquoi ce choix. des tiendas plutôt que d' autres types d' établissements ? Elles ont été sélectionnées pour Leurs caractéristiques similaires et leur rôle sacio-domestique (approvisionnement de détai/), pour la singularité de leur implantation et pour I' importance de leur poids statistique. Elles sont un phénomene significatif ét un instrument de représentation suffisant pour La différenriation des zones. En 1987, 011 en a comptabilisé 7 566 à Quito soit 14.2 % des 53 175 activítés (sous branche 510, voir tableau I, planche n° 15). Pero (.por qué elegir las tiendas en lugar de otros tipos de comercio? La razón de tal opción fue su similitud de características y su rol soeio-doméstico (abastecimiento ai por menor), la singularidad de su implantación y la importancia de su peso estadístico. Son un fenômeno significativo y un instrumento adecuado de representación suficiente para la diferenciación de las diferentes zonas. En 1987, se contabilizaron 7.566 tiendas en Quito, lo que representa el 14,2 %de las 53.175 actividades (subrama 51 O, ver cuadro 1 de la lámina n2 15). Quito en 1982 compte 6 900 flots dont 4 31 f abritent conjointement des résidents et des activités. Or, on renconrre au moins une, mais souvent plusieurs tiendas dans 2 700 pâtés de maisons, la moyenne se situam autour de trais épiceries. La capital cuenta en 1982 con 6.900 manzanas. de las cuales 4.311 acogen residentes y actividades. Ahora bien, en 2.700 manzanas, se encuentra por lo menos una tienda- pero frecuentemente varias- situándose el promedio en alrededor de 3. PROBLÉMATIQUE ET CONCEPTION PROBLEMÁTICA Y CONCEPCIÓN 11 faut faire une différence entre les quartiers de résidence conservam une certaine activité diurne et /es quartiers d' emplois dont I' animation se fait principalement de jour. Afin de mesurer la place réelle des établissements par rapport aux consommateurs servis, i! serait dane judicieux deles mettre aussi en relation avec la cliente/e potentielle que som les gens saisis au.x heures ouvrab/es sur leur lieu de travail, mais on ne dispose pas de cetce information. Hay que distinguir los barrios residenciales, que conservao una cierta actividad diurna, de los barrios de empleos cuya animación se da principalmente durante el dia. A fln de medir la posición real de los establecimientos con relación a los consumidores atendidos, sería conveniente relacionarlos tarnbién con la clientela potencial constituída por los habitantes tomados durante las horas hábiles en su lugar de trabajo. Lamentablemente, no se dispone de esa infonnación. Pour Les zones résidentielles, Le nombre des épiceries rencontré se réfere à la population du quartier y Logeant; i/ correspond au nombre de gens recensés à Leur domicile. Cela est tout à Jair cohérent car i/ s' agir d' un commerce de proximité : la tienda sert /e plus souvent les gens en leur lieu de vie privée. Dans ce contexte, cette activité économique permet de caractériser d' une maniere tres particuliere certains secteurs, ce qui en fait un indicateur de consolidation de I' urbanisation en périphérie et d' équipements de proximité dons toute la capitale. En el caso de las zonas residencíales, el número de tiendas tiene relación con los residentes, con el número de personas censadas en su domicilio. Esto es totalmente cohereme pues se trata de un comercio establecido en relación a la cercanía de la cliente la que atiende casi siempre a los habitantes en su lugar de vida privada. En este contexto, las tiendas permiten caracterizar de una manera muy particular a algunos sectores, lo que las convierte en un indicador de consolidación de la urbanización en la periferia y de equipamientos de proximidad en toda la capital. Avoir choisi la répartition des magasins d' alimentation selonles densités de peuplement, estlié à un certain nombre d' observations de terrain qui permettent L' énoncé d' hypotheses de départ, étalll entendu que pour les remarques qui suivent on exclut les espaces industriels et d' entrepôts : li en général, ils se multiplient enfonction de I' importance de leu r cliente/e, mais cette affirmation doif être relativisée par la « qualité ,, des consommateurs auxquels ils s' adressent ; 21 leur nombre augmente moins rapidement dans les parties de la vil/e habitées par les classes aisées, ce qui tendrait à enfaire un révélateur de la ségrégation résidentielle; 3/ c' est le premier commerce de détail à s' implanter dans les quartiers en construction, sur les fronrs pionniers plus paniculieremenr ; 4/ Leur rarelé ou Leur absence devrait être significative d' un autre type de clients et d' autres modeles de consommation. La elección de la distribución de tales comercias según las densidades de población proviene de diversas observacíones de terreno que permiten plantear bipótesis iníciales, de las cu ales se excluyen los espacios industriales y las bodegas: 1/ Las 6endas se multiplicao en general en funcíón de la importancia de su clientela, pero esta afinnación tiene que ser relativizada por la « calidad »de los consumidores a quienes abastece. 2/ Su número aumenta menos rápidamente en las partes de la ciudad habitadas por las clases acomodadas, lo que tenderia a transfonnarlas en un revelador de La segregación residencial. 3/ Es el primer comer cio minorista en implantarse en los barrios en construccíón, paniculannente en los frentes pioneros. 4/ Su escasez o ausencía deberían ser significativas de otro tipo de clientes y de otros modelos de consumo. 11 importe donc d' en préciser /es caractéristiques et la signification (voir densités de population,figure 2, planche n° 15 et planche n° 10). Es importante entooces especificar sus características y su significación (ver densidades de población en la figura 2 de la lámina n2 15, y Jámina n2 10). Si L' hypothese 2 se con/irmait, Les zones sociaLement privilégiées (sur Lesque/Les i/ existe, par ai/Leurs, de nombreuses dorznées) devraient apparattre en creux.. Dans /e cadre de /' hypothese 3 peut-orz prétendre que : Si se coofurnara la hipótesis 2, las zonas socialmente privilegiadas (sobre las que existen por cíerto numerosos datos) deberían aparecer vacías. En el marco de la hipótesis 3, se puede pretender que: ALias Infographique de Quito - PLANCHE 16 - Les tiendas ali' évolution des formes de commercialisation et de distribution som de bons indicateurs des processus d' urbanisation ? bifes tiendas sont des signes d' intégration à la vil/e ? c/ e fies sont des révélareurs de certains moments de I' urbanisarion ? a/la evolución de las fonnas de comercialización y de distribución son buenos indicadores de los procesos de urbaniz.ación; b/ las tiendas son signos de integración a la c iudad; c/ tales comercias son reveladores de ciertos momentos de la urbanización. Br~f. les épiceries onr-elles une signification suffisamment précise et singuliere pour servir d' indicaceur d' urbanisarion? Si oui. quelle en estia valeur et quelles en sont les limites? Dans ce cadre, on pew constater que les tiendas : 1/ sont I' expression visible des besoins les plus immédiats de la population, alimentaires, droguerie, objets de consommation courante. etc. ; 21 mettelll en évidence une dynamique micro-commerciale et de relation de voisina8e. autre dimension de la vie urbaine que celle caractérisée par les fonctions de cemralité et de zone d' emp/oi. En resumen, <.tienen las tiendas una significación lo suficientemente precisa y singular como para servir de indicadores de urbanización? En caso afinnativo, t,cuál es su valor y cuáles son sus Hmites? En este orden de ideas, se puede constatar que las tiendas: 11 son la expresión visible de las necesidades más inmediatas de la población, en alimentos; medicamentos, artículos de consumo corriente, etc.; 21 ponen en evidencia una dinámica micro-comercial de relación de vecindad, una dimensión de la vida urbana distinta a la caracterizada por las funciones de centralidad y de zonas de empleo. S' il s' agir de L' activiré commerciale la p/us renconrrée à Quito ( 14,2 % des établissements recensés). c' est aussi /e premier magasin às' insta/ler surlesfronts pionniers: des qu' un petit groupe de maisons esr habité, I' une d' elles abritece commerce de proximité, ce qui fait dire que /eur présence, à quelques exceprions pres (ci-dessous) esr. sur la périphérie de Quito. synonyme de début d' urbanisation. Evidemment. celle-ci ache1•ée. leur rô/e d' épicerie demeure. et leur prolifération va de pair avec I' accroissement de la population résidente. ce qui accentue leu r signification urbanistique en les liallf étroitement à f amp/eur de leu r cliemele. C e sonr bien là /es caractérisriques d' un bon indicareur. Si se trata de la actividad comercial más frecuente en Quito (14,2 % de los establecimientos censados), es también el primer comercio en instalarse en los frentes pioneros. En cuanto un pequeno grupo de casas es habitado, se implanta una tienda en una de ellas, lo que nos lleva a afinnar que la existencia de estos establecimientos, con algunas excepciones (ver a continuación), es, en la periferia de Quito, sinónimo de inicio de urbanización. Evidentemente, una vez tenninado este proceso, su función se mantiene y su proliferación va de la mano con el incremento de la población residente, lo cual acentúa su significación urbanística vinculándolos estrechamente con la ampUtud de su clientela. Se trata efectivamente de las características de un buen indicador. En outre, I' image de la distribution des tiendas permet d' m•oir sur la capitale un éclairage différent et complémentaire d' aspects plus specraculaires reis que la cemralité ou la spécialisation de quartiers (industrie. tourisme, centre des affaires ... ). ou de voies (rue Calamo : restaurants ; ave11Ue 10 de Agosto : magasins de pieces dérachées ... ). Pour routes ces raisons, on conr;oit /' inrérêt de leu r représentation cartographique parriculiere. Además, la distribución de las tiendas pennite tener una imagen de la capital diferente y complementaria con relación a la reflejada por aspectos más notorios como la centralidad o la especialización de los barrios (industria, turismo, centro de negocias ... ) o de las calles (Calama: restaurantes; avenida 10 de Agosto: almacenes de repuestos ... ). Todo lo expuesto justifica el interés de su representación cartográfica particular. ÉLABORATION ELABORACIÓN Plusieurs représentations Ollf été faites afin que les épiceries servem à mieux singu/ariser divers fonctionnemenrs de la ville. ainsi qu'un cerrain visage journalier de/' espace urbain. Les modes de figuration som les mêmes que ceux qui ont été exposés dons la p/anche n° 15. Se realizaron varias representaciones a fin de que las tiendas pennitan singularizar mejor diversos funciooamientos de la ciudad, así como una cierta faz diaria del espacio urbano. Los modos de representación son los mismos que los expuestos en la lámina n2 15. L' élaboration des documents de cette planche reprend une déma rche semblable à la précédente (voir planche n° 15) : classes d' effecrifs égaux par quartiles pour la corte principale (ilors), par sextiles pour les autresfigures (quartiers). La palette de couleurs estia même. Les secteurs et Jes pâtés de mmsons ayanr moins de six habitants à I' hectare, ou les acrivités som absemes 0111 été représentés en gris. C e parti a été pris dans /e but de faciliter les comparaisons à/' imérieur de ce dossier. Para la elaboración de los documentos, se siguió el mismo procedimiento que en la lámina n° 15: c lases de efectivos iguales por cuartiles en el mapa princ ipal (manzanas) y por sextiles e n las otras figuras (barrios). La paleta de colores es la misma. Los sectores y manzanas en donde no existen actividades y con menos de seis habitantes por hectárea fueron representados en gris. Se escogió esta opción a fm de facilitar la comparación entre las diferentes láminas de este te ma. COMMENTAIRE 1. Distribution des tiendas COMENTA RIO 1. Oistribución de las tiendas À Quito, la tienda est principalement w1 commerce de pro.rimité qui participe directement ele la vie de quartier. En général ouverte de 6 à 22 heures. elle est bien connue de ses clienrs : tout /e monde sait ce que I' on peut y trouver. Par là même, i/ existe une véritable comzivence entre /e commerçanr er sa clienrele : on y \'O pour acherer entre awres des cigarettes à/' unir é, ce qui est /' occasion d' échanger des nou1•el/es du secteur. En Quito, la tienda es principalmente un comercio que participa directamente de la vida de barrio. En general, abierta de las 6 a las 22 horas, es bien conocida por sus clientes: todos saben lo que se puede comprar en e lla. Por esa misma razón. existe una verdadera complicidad entre el comerciante y su c lientela; se acude a ella para comprar entre otras cosas cigarrillos por unidad, lo que constituye la ocasión para intercambiar notic ias del sector. Si ce type de magasin d' alimentation reste permanent et. d' une certaine manih·e, indifférenr aux changements de la société. il a presque disparu de certaines parties de la ville . aisées principa/ement : la fréquence des épiceries peut être ainsi révélan·ic:e des :ones dons /esquelles el/es se trouvent et de la ségrégation socio-spatiale. Aunque este tipo de comerc io sigue siendo pennanente y, de cierta manera, indiferente a los cambias de la sociedad, ha desaparecido prácticamente en ciertas partes de la ciudad, principalmente acomodadas. Así, la frecuencia de las tiendas puede ser reveladora de las diferentes zonas e n las que se encuentran y de la segregación espacial. 1.1. La carte principale (!e poids des tie ndas) érablir !e rapport qu' i/ y a entre les tiendas et /e nombre des activirés par flot. De sa lecture on dégage f' impression que la vil/e se compose de trois enveloppes imbriquées. 1.1. E l mapa principal (peso de las tiendas) establece la relación existente entre las tiendas y el número de actividades por manzana. De su lectura se desprende la impresió n de que la ciudad se compone de tres zonas situadas unas dentro de otras e imbricadas. a/ Le noyau central, du Cemre Historique à/' aéroport. a des dominantesjaune et 1•ert pâle, c' està-dire que les tiendas y som apparemment peu présentes. À cela deux explications possibles : leur position relative esr faible car les acrivités y sont tres nombreuses (cffigure I, planche n° 15) /es quartiers du centre-nord om des densirés de popularion moins fortes (cf figure 2. planche n° 15) et/eurs modeles de consommarion. conune on le verra plus loin, differenr. a/ El núcleo central, del Centro Histórico ai aeropuerto. tiene dominantes de color amarillo y bl Une premiere auréole ma tonalités mélangées enveloppe cet ensemble : le jaune er les di/férentes intensités de vert y formem une marqueterie donr les éléments ont /e même poids. Cette couronne caracrérise surrout les quartiers situés autour de/' aéroporr (San Carlos. Rwninahui. Kennedy ... ) et ceu..\ du centre-sud (Vil/a Flora. Quito Sur ... ). 11 s' agir principalemenr de lotissemems construits par !e BEV ; ils ne sont pas Ires anciens, Vi/la Flora a été construir juste apres la publicarion du plan d' urbanisme de 1944 (cf planche n° 39), mais nefont pas non plus partie des extensions les plus récentes. Cette distribution se retrouve en de nombreuses analyses, comme on peutle constater notamment dans /e dossier consacré à I' étude cartographique de la population (cf planches 11° lO à 13). Ces secteurs som habités par desfamilles ayanr des revenus moyens (cf planche n° 12). Les tiendas. bien imégrées dons Jes circuits de distriburion des produits de premiere nécessité. y som relativement nombreuses. Elles vie1ment en comp/ément eles foires hebdomadaires, des marchés fixes et des supermarchés (cf planche n° 37). Ces quartiers étant assez densémenr peuplés, des établissements de toures sortes s'y sont instai/és en relativement grand nombre : cela explique que ce type de boutiques. bien que fréquelll, ne représente qu' un certa in pourcentage des activités. b/ Una primera a ureola de tonalidades mezcladas envuelve a este conjunto; el amarillo y las diferentes intensidades de verde fonnan una especie de taracea c uyos elementos tienen el mismo peso. Esta corona caracteriza sobre todo a los barrios situados alrededor de! aeropuerto (San Carlos. Rurninahui, Kennedy ... ) y a los del centro-Sur (Vi lia Flo ra. Quito Sur. .. ). Se trata principalmente de lotizaciones construídas por el BEV; no son muy antiguas. Yilla Flora fue construida inmediatamente dcspués de la publicación del plan de urbanismo de 1944 (ver lámina n2 39) pero no fonna parte tampoco de las más reciemes extensiones. Esta distribución se encuemra en varios análisis, como se puede constatar en especial en el dossier dedicado ai estudio cartográfico de la población (ver láminas n° IOa 13). Estos sectores están habitados por familias de ingresos medios (ver lámina n° 12). Las riendas, bien integradas a los circuitos de cii<;tribución de los productos de primera necesidad, son relativamente numerosas. Constiruyen un complemento de las ferias semanales, los mercados fijos y los supennercados (ver lámina n° 37). Tratándose de barrios densamente poblados, en ellos se han implantado establecimientos de toda c lase en un número relativamente alto, lo que expUca que las tiendas, aunque numerosas, no representao sino un c ierto porcemaje de las actividades en general. c/ Une deurieme ceinture d' flots aux tons d' ensemble vert vif e r 1•ert foncé souligne les limites de la vil/e. 11 s' agir des quartiers étroits sur les pentes et des /arges fronrs pionniers du nord er du sud. Cette périphérie a de faibles densités de population. En symbiose avec /' implantation des citadins dons ces nouveau.x secteurs, les tiendas sont révé/atrices des dynamiques de la vil/e en formation. En ce sens, elles sont des acreurs du déploiemem social, car d Un segundo cioturó n de manzanas de tonos de conjunto verde vivo y verde oscuro marca los límites de la ciudad. Se trata de los barrios esrrechos en las pendientes y de los anchos frentes pioneros del Norte y del Sur. En esta periferia, las densidades de población son bajas. En simbiosis con la implantación de los c itadinos en estos nuevos sectores, las tiendas son reveladoras de las dinámicas de la ciudad e n fonnación. En este sentido. son actorcs de la verde pálido. lo que significa que las tiendas son aUi poco frecuentes. A ello dos explicaciones posibles: su posición relativa es débil pues las actividades son muy numerosas (ver figura l,lámina nll 15); los barrios del centro-Norte tienen densidades de población más bajas (ver figura 2, lámina no 15) y sus modelos de consumo, como lo veremos más adelante, son diferentes. EL PESO DE LAS TIENDAS LE POIDS DE S TIENDAS ' t• ti\ Porcemaje de tiendas- Pourcenwge de tienda-. - x=O O O 20 Sx< 35 C 35 $x< 60 0.8Sx< 20 c 60 $\$100 C < 6 habitanics/ha- < 6 lwbilcm/Siha c Centro <:omcrcial El Bo-.que Cemn• ("(111111/l'IÚal LI Bosque Prom..:dio: ~5 rt Jloycnne -15 'it Cl:t>C'- de ctccti1o-. 1gu:ilc' t1:'i c, l Cla\H"\ cl"t1fec li}\ égcl/1\ 125 r, I li I~ Fuentc: Comeo de acril·idcule-.. 1987 Elaboración: Source : Élaborarion : Bastide. J.-G.: C~vamnjor d'Artois. P.: Courer. D. ATLAS I~FOGRÁFICO DE QUITO- LÁMI~A ATLAS INFOGRAPHIQUE DE QUITO - 16 PLA!ICHE 16 Atlas lntographtque de Qu11u- PLAl'-iCIIE 16- Les tiendas c' est une néce:;sité (entre 01ares) pour /es habitants de s' a/imenter, d' autant que les :ones ayant une bonne infrastructure marchande solll é/oignées. La présenc.:e de magasins d' alimentation à proximiré des limites de la ~·ille est donc tm indicateur valable de f' urbanisation et de /' oc.:cupation d'u11 espace, quels que soient ses résidents er la densité du peuplement. Si la corre principale a rendance à généra/iser les phénomenes er à meffre I' accem sur ce qui est I e plus signiftcatif. les documents qui f' accompagnent comp/erem et corrigem, él-emue/lement, cetle premiere impression. sociedad. pues alimentarse es (entre otras) una necesidad de los habitantes, tanto más cuanto que las zonas que cuentan con una buena infraestructura comercial están alejadas. La presencia de comercios de víveres a proximidad de los límites de la ciudad es entonces un indicador válido de la urbanización y de la ocupación de un espacio, independientemente de sus residentes y de la densidad de población. Mientras cl mapa principal tiende a generalizar los fenómenos y a poner énfasis en lo más significativo. los documentos que lo acompaiían completan. y corrigen eventualmente. esa primera impresión. 1.2. La figure 1 ( densité d' implantarion des tiendasJ jait apparalrre : 1.2. La figura J (densidad de implantación de las Liendas) muestra: a/ une forte concentration d' épiceries autour du Centre Hisrorique, de la Ferrovia ria e r de Lt1 Magdalena. La présence, attractÍ\'e. dans ces trois secteurs. d' imporramesfoires er de deu.x des trois marchés de gros de la capirale, dom/e rayonnemenr couvre I' en.~emble de la vil/e, permet de comprendre cette localisation (cf planche n° 37). Le Centre Historique surtour fonctionne comme untres grand marché ou centre commercial; c' est tm hypercemre pour les commerces de consommation courante. L· exisrence de ces commerces d' alimenration s' explique aussi par une cliente/e diurne . attirée par /es dits marchés, mais aussi par /es lieux de tra~·ail ( établissements, ministeres. sen·ices... ). a/ una fuerte concentración de tiendas alrededor del Centro Histórico, de la Ferroviaria y de Toutefois, des densirés plusfaibles sont à observer non seulernent en sa périphérie. a qui est logique. mais aussi à I' imérieur de cer ensemble. Les rrois causes principales en som: -I' inconstructibilité, /e long du río Machángara, Ires encaissé. er surfe pare du Panecillo ; - les secteurs réservés, aux forces armées principalemem : -la voie ferrée /e long de laquelle se som installées des industries. Cet ensemble de terrains, hormis quelques exceptions,forme tm large corridor nord-sud. Sin embargo, las densidades más bajas se observao no solamenle en su periferia, lo cual es lógico, sino también ai interior del conjunto, siendo las principales causas: -la imposibilidad de construir a lo largo deIrio Machángara, muy encaiionado. y en el parque del Paneci11o; - los sectores reservados. a las fuer.las annadas principalmente; - la línea del ferrocarril, a lo largo de la cual se han instalado algunas industrias. Este conjunto de terrenos, con aJgunas excepciones, fonnan un ancho corredor que va de Norte a Sur. bl autres points de concentralion de tiendas. mis à part ce noyau principal, qui som : - d' anciens l'illages rattrapés par Quito comme Cotocollao. ou des quartiers d' exrensions récentes comme Carcelén etle Comité de/ Pueblo aunord, La Mena 11 (Tarqui) et La Concordia ou sue/; - les awres grands marchésjixes et leur nébuleuse commerciale. b/ otros puntos de concentración de tiendas que son: - antiguos pueblos atrapados por Quito como Cotocollao. o barrios de extensiones recientes como Carcelén y el Comité del Pueblo ai Norte, La Mena n (Tarqui) y La Concordia ai Sur; - los otros grandes mercados fijos y su área comercial circundante. La densité d' ltahitanrs du sectew· de Soma Clara, par exemple. est presque la même (cfftgure 2, plam:he n° 15) que cel/e des quartiers a\•oisinants. Là n· est donc pas r explication de la concenrrarion de:; tiendas. mais dans la présence en son cfEw· d' un des marchés les mieu.x achalandés de la vil/e. C e phénomene se répete de maniere quasi identique en de nombreux endroirs oú les densités d' habitams n' 0111 que peu à voir a1·ec ceue dynamique. qu· e fies amplijiemtout au plus quand la population est forte . En revanche, et cela est carto!fraphiquemem tres perceptible, /' importance du rayonnement du marché esr presque toujours un facteur décisif dons /e nombre des commerces attirés. Par e.xemple,le marché d' lfiaquito rassemble à fui seul32 épiceries, tant à /' intérieur que sur Le pourtour de son bâtimelll. La densidad de habitantes del sector de Santa Clara, por ejemplo. es casi la misma (ver figura 2. lámina n11 15) que la de los barrios colindantes; esa no es entonces la explicación de la concemración de las tiendas, sino la presencia en su núcleo de uno de los mercados mejor surtidos de la ciudad. Este fenómeno se repite de manera casi idêntica en numerosos lugares en donde las densidades de habitantes poco tienen que ver con esta dinámica. máximo la amplificao cu ando la población es elevada. En cambio, y ello es cartográficamente muy perceptible, la importancia del mercado es casi siempre un facror decisivo en la multiplicación de tiendas atraídas. Por ejemplo, el solo mercado de Iõaquito reúne 32 tiendas, tanto ai interior como alrededor de su estructura. c/ Si la présence des tiendas est révélatrice de cerlains aspects de r urbanisation. leur absence ne f' est pas moins. Les quartiers présemam une densité de popularion faihle (cf. figure 2. plcmche n° 15) et ne disposam pratiquemem pas de c e commerce sont peu nombreux. Les plus notables sont Quito-Tenis. El Bosque ainsi que La Paz, El Barán et La Carolina. Ce som deu.x ensembles du cenrre-nord, oti l'ivenr les classes aisées. Or. les habitams de ces quartiers possedent en général des moyens de rransport particuliers et disposent de réfrigéraleurs. 1/s préferent s' approvisionner dons les supermarcltés oú ils peuvemfaire /eurs achats par grandes quantités, ce que confirme bienla présence de grandes surfaces, situées /e long des principales voies de communication et emourées de parkings (cf p/anche 11° 37). Ces secteurs ne formara pas la cliemele lwbiluelle des tiendas, celles-ci en som donc relativement ahsentes. Cette e,,plication est conftrmée par la planche 11° 12 présentant les catégories socio-professionnelles. d Si bien la presencia de tiendas es reveladora de ciertos aspectos de la urbanización. su ausencia no lo es menos. Los banios que presentan una baja densidad de población (ver ligura 2, 1.3. Lafigure 2 (rapport population I tiendas) confirme /e moclele de consommation différent du cemre-nord (supermarchés), ou les tiendas ne peu1•em pas avoir lafonction qui est la leur dans I' ensemble de la vil/e. Discriminer les beata quartiers grâce aux densités de commerces alimenraires c· est, premieremem. trouvertm moyen deles loca/iser entant que tels et, dettxiemement, confirmer r hypothese qu· à densiré de population é gafe les secteurs de haut standing attirent moins ces magasins. Dons /e centre de la vil/e. les épiceries se re~:roupent souvem à proximité des marchésfixes. Ce n· est qu' au nord et au sud qu' onles trouve en grand nombre par rapport à la moyenne: i/ s'agit souvent de secteurs paurres, éloignés des mares chafnes de disrribution que som les marchés etles supermarchés. 1.3. La figura 2 (relación población I tiendas) confirma el diferente modelo de consumo del centro-Norte (supermercados), en donde las tiendas no pueden tener la misma función que en el conjunto de la ciudad. Distinguir los barrios ricos en base a las densidades de tiendas. es, primeramente, encontrar un medi o de localizarlos como tales y. en segundo término, confirmar la hipótesis de que, a igual densidad de población, los sectores de clase alta atraen menos este tipo de comercios. En el centro de la ciudad, las tiendas se concentrao a menudo cerca de los mercados fijos. Sólo en el Norte y e l Sur se las encuentra en gran número con relación ai promedio: se trata frecuentemente de sectores pobres. alejados de las otras cadenas de distribución (mercados y supermercados). Par conséquent, on pew prendre la densité d' épiceries par habitants comme un indicateur des processus d' urbanisation ou de ségrégation spatiale : - beaucoup d' habitants par tienda (de 132 à I 360) signifie : quartiers riches e r mares habitudes de c:onsommation (supermarchés) : - tm nombre moyen d' habitants par magasin (de 96 à 13 I) correspond aux secteurs du Cemre 1/istorique ( en partie) et à ceux, relativeme/11 anciens. habités par les classes moyennes ou élevées ; sont égalemenr concernées certa ines zones d' emplois telles que les quartiers Marisco/ Sucre et Vil/a Flora ; - peu d' habitams par épicerie (moins de 95) singularise en généralles quarriers périphériques. peu peuplés et souvent pauvres: les commerces alimemaires y som pionniers, et cela non seulement parce qu' i/s suivent étroiremenr la demande sociale la plus immédiare. mais aussi parce qu' ils n' e.xigenr pas d' awres investissemems que la conslitution d' un .wock. qui peut êrre tres faible, de produits de premiere nécessité: en owre, dans les secteurs àfort peuplement et /e plus soUI•ent pauvres, ils sont /e signe de stratégies de subsistance. révélateur d' acteurs sons moyens de capitalisarion. Consecuentemente, se puede tomar la densidad de tiendas por habitantes como un índice de los procesos de urbani.lación o de segregación espacial: - numerosos habitantes por tienda (de 132 a 1.360) significa barrios ricos y otros hábitos de consumo (supermercados); - un número mediano de habitantes por tienda (de 96 a 131) corresponde a los sectores del Centro Histórico (en parte) y a aquellos, relativamente antiguos, habitados por las clases medias o altas; es e l caso igualmente de algunas zonas de empleos como los barrios Mariscal Sucre y Vi lia Flora; - pocos habitantes por tienda (menos de 95), caracterizao en general a los barrios periféricos. poco poblados y a menudo pobres; los comercios alimentarios son allí pioneros, y ello no sólo porque siguen de cerca la demanda social más inmediata, sino también porque no exigen más inversión que la constitución de un stock, que puede ser muy reducido. de productos de primera necesidad; además, en los sectores densamente poblados y casi siempre pobres, son el signo de estrategias de subsistencia, rcvelador de actores sin medios de capitalización. Ceue siruarion s' accompagne d' effecs pPrvPr.t trPs difficile.\ à neutraliser et bien connus: microdisrribution,fragmentalion extrême des produits de premiere nécessité, vendeurs ambulants sans patente. La conséquence en est un renchérissement des prix unitaires de choque objer vendu. Une te l/e forme commerciale de dijfusion est beoucoup plus onéreuse pourles consommareurs. C' est la population démunie qui en est victime car elle n'a pas d' alternative à moins de s' alimenter à crédil, mais pour une population qui ne peur que répondre au jour /e jour au reglement de ses dépenses. /e dégagemelll de numéraire ne sera pas facilité pour autant par des échéances repoussées: néamnoins, les magasins d' alimentation pratiquem aussi la vente à tempérament. En re\'anche, les namis (résidents d' autres quartiers) jouissenr quant à eux d' w1 pouvoir d' achar qui leur permet des économies d' éche/le: pratique des grandes swfaces plutôt quedes tiendas. Cette absence de réelle altemati~·e engendre w1 processus qui se nourrit de fui même er accemue les Esta situación se acompaiia de efectos negativos muy difíciles de neutralizar y bien conocidos: micro-distribución, fragmentación extrema de los productos de primera necesidad, vendedores ambulantes sin patente. La consecuencia de ello es el encarecimiento de los precios unitarios de cada objeto vendido. Tal forma comercial es mucho más costosa para los consumidores y es la poplación desposeída la víctima de ello pues no tiene alternativa a menos que se alimente a crédit?· pero, tratándose de una población que no puede cancelar sino día a día sus gastos, la obtención de dinero en efectivo no se verá facilitada por plazos de pago más largos; sin embargo, los almacenes de comestibles también fían. Mientras tanto, los ricos (residentes en otros barrios) gozan por su parte de un poder adquisitivo que les permite ahorrar ai acudir a los supermercados más que a las tiendas. Esta falta de una real alternativa engendra un proceso que se auto-alimenta y acentúa las desigualdades sociales, reforzando su expresión espacial y la Magdalena. La atractiva presencia, en estos tres scctores, de importantes ferias y de dos de los rres mercados mayoristas de la capital, cuyo radio de influencia abarca toda la ciudad, explica esta Jocalización (ver lámina n11 37); sobre todo cl Centro Histórico funciona como un mercado muy grande o un centro comercial; es un hípercentro para los comercios de consumo corriente. La existencia de las riendas se explica también por una importante clientela diurna atraída por dichos mercados, aunque también por los lugares de trabajo (almacenes, ministcrios. servicios ... ). lámina nQ 15) y no disponen prácticamente de esc tipo de comercto son pocos, stenoo tos ma:. notables el Quito-Tenis, El Bosque, así como La Paz, El Batán y La Carolina. Son dos conjuntos deI centro-Norte en donde viven las clases acomodadas. Ahora bien, los habitantes de esos barrios poseen en general medios particulares de transporte y disponen de refrigeradoras. Prefieren abastecerse en los supermercados en donde pueden hacer sus compras en grandes cantidades, lo que es confmnado por la presencia de supermercados, situados a lo largo de las principales vías de comunicación y rodeados de parqueaderos (ver lâmina ng 37). Como la clientela habitual de las tiendas no proviene de esos sectores, dichos comercios están relativamente ausentes, situación por cierto confirmada por la lámina ng 12 que presenta las categorias socio-profesionales. Figura 2 Relación población I tienda Figure 2 Rapport populafion I tienda Figura 1 Densidad de implantación de las tiendas Figure 1 Densité d'implantatiou des tiendas ' úmero de ticndas por hectárea Número de habi ta nte~ por tienda Nomhre d'/whiwllts par tienda Nomhre ele tiendas par hectare :-----, L___j D x= () D D D -• D D () 5x< 0.17 o~,< n D TI~)\< t)6 0.40 $ X < O. 75 CJ 96~x< I I-I 0.75 $X< I .I O CJ ll-$x< l .'l2 1. 10 5 x < U(-1 - 1 3~$)\< 176 - x~l76 1.84 $X< 8.20 o Centro com.::rcml El Bo,que Ll'l//1'<' Cli/1111/t'I'UIII [/ BII.I!JIIC Cla,es de efccuv<h 1gu~lc' ! I óJ1 ci I 1.1 Ccmrn com~:rc1al EI Bm.qu.: CrNre commen·ial E/ Boltflll' Clihe' 1k t'l'ct·ti\l" iguale' tl6.6 1tJ C/""''-' d',~{ji·ctil; ,•Qau\ t'!{IIU.\ I Promedio: 1.1 \ /ha ·""·' ('/11/(' Sin Liend<J- Ab,ent~ de ricnda O.l7$x< OAO Clw.-t•,tf't!f}c•cti(' ( /().6 'i I /f>/>';<) Promcdio: I37 hah/ticncl~ \J,yrnflc . /37 iurh. ticnda I''"' Fucmc: Fuente: Co/l/co tle "' ti• idade\ . 191{7 Coweo de tlt'/1\'tdtldc·'· I '>X7 El ~tborocion: li Élt~lmrat/0/1 11 ' Figure 3 Deusité d'implantation des ba:arspapeteries I D x~o ,, -·· ..- •' o o $x<0.03 0.03~x<O.OH ,~o o $,<o.o6 o.o6s ,<o.1o D o. I()$ \ < 0. 17 0 . 1-1 5x <0.2 1 D 0. 17$ - 0.21 Sx<0.-1-..J. - 0.30 $ \ < 0.56 - 0.4-ISx<I.IO - 0.56 $ \ < 2.50 • . < Nú mero ele servidos por hectárea 0.08Sx<O. I..J. CJ O l .-1 Figure./ Densité d'implantarion des senices aux particuliers Nombre de seJ'I'ices / 1<11' hecrare O 15 Figura 4 Dens idad d e implantación d e los servidos a pa rticulares úmero de bazare!>-papelería" por hectárea Nombre de lw:ars-pupereries par hecrw·e CJ CJ 'iiiiiiH' Elahorm:ión: Élu/>omrint/ : Oa,lltk. J.·G.: Cv..anMJOr d'.'\noi,. P.: Cotu.:t. D. 15 Figura 3 Densidad de impla ntadón de los bazares-papelerías l ' • C.:n1ro comercial El Bo\que Centre commtniul E/ BoHfll<' Cht~'> de d"ectivo' iguale~ ( 16.6 ';() Cfam•, rl'<'}fcrtiji <'!f<lll.l' X <0.30 ' Centro comercial El Bo\que Crntrl' ,·,mmt•rdal FI Bostfll<' Cla'e' d<" ef<'clil tl' iguak' ( 16.6 r; l Clt''"'' d'<'}/t•uij~ t'g<lltl r {f>.{) 'r I Prumcdio: 03 ~lha 1/rJ_I'('/IIf(' 0.3 .dta ( lf>.fl ';t J Promedio: 0.-15 '/ha .1/c>_H'IIIIt'. 0,./5 I /111 Fueme: Smtrr'c · Cm11e11 de• 111 ti \'idade,. I t.l87 Elahoración: Clullllratiou : Bastide.J.-G.: C<mtmajord'Artoi~. P.: Courd. D. Cl ~"' Sourc·c· Fucntc: Cmller• dr acJh·iclacle~. I 'J87 Elaboración: f:Juhoru/UIIt Ba,t1dc. J.-G.: Caz~maJord'Artoí,. P.: Cout-.·t. D. (I 1.5 Atlas Infographique de Quito- PLANCHE 16- Les tiendas disparités sociales, renforçant leur expression spatiale et ségrégative. La présence des marchés influe aussi beaucoup surte nombre des épiceries, mais on sair bien qu' alors la cliente/e n·est pas liée à /' importance de la population résidente du quartier. mais à la population passante. 2. Distribution des bazars-papeteri.es et des services aux particuüers segregaliva. La presencia de los mercados intluye también en gran medida en e! número de tiendas, pero se conoce que en esos casos la clientela no está ligada a la importancia de la población residente, sino a la población transeúnte. 2. Distribución d e los bazar es-pap elerías y de los ser vidos a p ar ticula r es 2.1. La .figure 3 (densité d' implantation des bazars-papeteries) montre la localísation de ces commerces (sous-branche 515. voir tableau I. planche n° 15). 11 s' agir de magasins de quartier caractéristiques, oú /' on vend des vêtements, des arric/es de famaisie e r de la papeterie ; leur implantation, complémentaire de celle des tiendas, se d istribue de la mêmefaçon. S'agissanr d'activités dont la nécessité estun peu moinsforre, ils completem/' infrastructure commerciale des secreurs ou ils se trouvent. Toutefois. leur répartition est plus diffuse et ils ont tendance à se regrouper à proximité eles écoles et des administrations. Si f' implantation des commerces à dominante alimenraire sollllefait de I' urbanisation au cours de I' étape pionniere d' un quartíer. les hazars-papeteries sont. eux, significatifs de /' étape suivante. 1/s s' installem une [ois que celui-ci s' est consolidé etfortement densifié. Les produits vendus dans ce type de magasins sont de consommation moins vira /e ; cependant. on peut estimer que les habitants y recourent périodiquemenr et que les biens qu' ils offrent conviennent aux mêmes catégories de la population. Leur disrribution, en se rapprochant de celle des épiceries, confirme donc clairemenr ces demieres comme indicateur de I' urbanisation et de la ségrégation sociale. 2.1. La figura 3 (densidad de implantación de los bazares-papelerías) muestra la localización de estos comercios (subrama 515, ver cu adro l , lámina n2 15). Se trata de a]macenes de barrio característicos, en donde se vende ropa, artículos de fantasía y de papeleria. Su implantación, complementaria a la de las tiendas, se d.istribuye de la misma manera. Tratándose de actividades cuya necesidad es un tanto menos fuerte, completao la infraestructura comercial de los sectores en donde se encuentran. Sin embargo, su repartición es más difusa y tienen tendencia a agruparse a proxirnidad de las escuelas y administraciones. Mientras la implantación de los comercios de dominante alimentaria marcan la etapa pionera de la urbanización de un barrio. los bazares-papelerias son, por su parte, significativos de la siguiente etapa. Se instalao una vez que el barrio se ba consolidado y ha alcanzado una importante dens idad de población. Aunque los productos vendidos en este tipo de almacenes sonde consumo menos vital, se puede estimar que los habitantes recurren a ellos periódicamente y que los bienes que ofrecen satisfacen a las mismas categorías de población. Su distribución, ai acercarse a la de las tiendas. confim1a claramente la calidad de estas últimas de indicador dela urbanización y de la segregación social. 2.2. La figure 4 ( densité c/' implantation des sen •ices aux particuliers) correspond, dons ce raisonnement, à une troisieme é tape de consolidation et de spécialisation dans la vie des quartiers. Les professions libérales seraient, se/on une telle approche, signijicatives d' une quarribne étape. Néanmoins, i! y a de nombreu..t paliers de transition ; les envisager permer de mwncer ce que peuvent avoir de schématique ces déductions. L'1s services aux particuliers regroupenr principalement les coiffeurs, reinturiers et photographes (sous-branche 808, voir tab!eau 1, planc:he n° 15). Leur présence est importante dans /es secteurs de forre densiré de popu/ation mais aussi dans les qum1iers riches du cenn·e nord. dans la partie la mieux dessen,ie par la voirie. 1/s correspondent à une amélioration de la vie citadine par diversification de la consommation dont te caractere urbain confirme /e phénomene progressif d' intégration des quartiers, le ur consolidation et la transformation des us de leurs habitants. Les !ois de la distribution (concurrence)font que les supermarchés neutralisent pratiquemenr tous les détaillanrs de certains produits, surrout alimentaires (à I' exception de ceux de luxe), mais en suscitem d' autres, notamment ceux des services aux particuliers (teinturiers, coiffeurs .. .). C' esr ici /e cas. 2.2. L a figura 4 (densidad de implantación de los servicios a particulares) corresponde, en este orden de ideas, a una tercera etapa de consolidación y de especial ización en la vida de los barrios. Las profesiones liberales. serían, según tal enfoque, significativas de una cuarta etapa. Sin embargo, hay numerosos niveles de transición; considerarlos permite matizar lo que estas deducciones puedan tener de esquemáticas. Los servicios a particulares reúnen principalmente a las peluquerias, las lavanderias en seco y los fotógrafos (subrama 808, ver cuadro I , lámina no 15). Su presencia es importante no sólo en los sectores de fuerte densidad de población sino también en los barrios ricos del centro Norte, en la parte mejor atendida por la red via!. Corresponden a un mejoramiento de la vida citadina por diversificación dei consumo cuyo carácter urbano confuma el fenómeno progresivo de integración de los barrios, su consolidación y la transformación de los hábitos de sus habitantes. Las leyes de la distribución (competencia) hacen que los supermercados neutralicen prácticamente a todos los minoristas de ciertos productos, sobre todo alimentarias (con excepción de los de lujo), pero dan lugar ai surgimiento de otros, en especial los de servicios a particulares (lavanderias en seco, peluquerías ... ). Ese es el caso aquí. L' avenue González Suárez, E/ Batán à I' est. et Quito Tenis, El Bosque à proximité du Pichincha, :;untles secteurs les p/us élégams de la capirale.lls se sintenr de pan el d' a urre du nouveau centre des afta ires. En quelque sone,la zone cenrre-nord se divise en trois ensenzbles géographiquemenl para/teles : deux résidentiels sur les pentes, à I' ouesr et à I' est. encadrant une large bande de terrains située entre les avenues América et 12 de Octubre puis 6 de Diciembre, orientée nordsud et ayanl peu de reliefs. Cette portion de la ville tend à concentrer lesfonctions de décision et une grande partie eles commerces de lu.xe de la capitale. C'est la partie bien circulante. bien servie par les axes porteurs : elle concer.tre aussi les services aux particuliers. Traditionnellemenr, ces derniers étaient assurés à la maison par des domestiques; aujourd' hui ce som des commerces spécialisés qui assurentle confort des gens d' u.n cenain revenu. La avenida González Suárez, el Batán, al Este, y el Quito Tenis, El Bosque cerca dei Pichincha, son los secton:s ruás d~gant~ d~ la t:apit.al. St! sitúan de un lado y otro de! nuevo centro de negocios. En cierta forma, la zona centro-None se divide en tres conjuntos geográficamente paralelos: dos residenciales en las pendientes, al Oeste y al Este, que enmarcan una ancha franja de terrenos situada entre Las avenidas América y 12 de Octubre y luego 6 de Diciembre, orientada de Norte a Sur y relativamente plana. En esta porción de la ciudad tienden a concentrarse las funciones de decisión y gran parte de los comercies de lujo de la capital. Es la parte bien atendida por los ejes principaJes, en donde se circula mejor y e n donde se reúnen también los servic ios a partic ulares. Tradicionalmente, tales servicios eran realizados en la casa por los empleados doméstic9s; abora son comercios especializados que garantizan el confort de habitantes de ciertos ingresos. Cartographier I' implamation des épiceries c' est attirer I' anention sur d' aun·es parties de la capitale et montrer une Quito tres présenre mais moins remarquable. Pourtant, cette portion de la ville, tam par son poids démographique que par son existence économique est appelée à imposer dans u.n avenir proche qu' on la prenne en considération dans la politique urbaine si I' on veut éviter des risques majeurs de dys[onctionnement pe11urbateurs d' une bonne gestion municipale et du district. Representar cartográficamente la implantación de las tiendas es destacar otras partes de la capital y mostrar una Quito muy presente pero menos notable. Sin embargo, esa porción de la ciudad, tanto por su peso demográfico como por su existencia e{;onómica, es la Uamada a imponer en un futuro próximo ser tomada en consideración en la política urbana, si se quieren evitar riesgos mayores de d.isfuncionamientos perturbadores de una adecuada gestión municipal y distrital. En c:onclusion, !e recensement et la localisation des commerces de d étail dom on vient de préciser les significations socio-spatiales, singulierement celle du couple tienda I population résidente, apparaissent comme un indicateu r p ertinent de la distri.bution d u peuplement urbain. En /' absence de recensement récent dans les quartiers en voie de consolidation, c' est /' indicateur de densité dont nous pouvons disposer le plus aisément. En conclusión, el censo y la localización de los comercios minoristas cuyas s ignificaciones socio-espaciales acabamos de especificar, particularmente la del binomio tienda I población r esiden te, se revelan como un indicador p ertinente de la distribución del poblamiento urba no. A falta de censo reciente en los barrios en vías de consolidación, es el indicador de densidad de que se puede disponer más fácilmente. PERSPECTIVES P ERSPECTIVAS Au mom.ent de I' enquête. les secteurs qui étaient situés plu.s au sud que te quartier de La Mena 11 (Tarqu i) avaient des densités de population ne dépassam que tres raremem 51 habitants à/' hectare (cffigure 2, planche n° 15). À/' heure actuelle ([in novembre 1991 ), la construction de I' urbanisation de Solando et des terrains situés à proximité, ainsi que la densification du qu.artier Lucha de los Pobres au sud-esr, ont changé cette image. Cette derniere évolu.era encore plus rapidement qu.and se réaliseront les projets de la Municipalité sur les vastes terrains récem.ment acquis au sud de la capitale : el!e souhaite y développer un pô/e urbain, Qu.itumbe. destiné à rééquilibrer vers le sud la croissance urbaine./1 sera intéressant, à terme, de vérifier la pertinence de l'indicateur t iendas, d' en reprendre I' analyse critique si cela s' avere utile. A1 momento de la encuesta, los sectores que estaban situados al Sur del barrio de La Mena li (Tarqui) tenían densidades de población que no superaban sino rara vez 51 habitantes por bectárea (ver figura 2, lámina nQ15). Actualmente (fmes de noviembre de 1991 ), debido a la construcción de la urbanización de Solanda y de los terrenos cercanos, así como a la densificación del barrio Lucha de los Pobres al Sudeste, tal imagen es distinta y se modificará aún más rápidamente cuando se realicen los proyectos de! Município en los vastos terrenos recientemente adquiridos al Sur de la capital. En efecto, se p revé desarrollar allí un polo urbano, Quitumbe, destinado a reequilibrar el crecimiento urbano hacia el Sur. Será interesante, a mediano plazo, comprobar la pertinencia del indicador tiendas, y retomar, de revelarse su utilidad. el correspondiente análisis crítico. Des observations complémentaires permenraient probablement de mettre en évidence un seuil minimal au.-delà duque! i/ y a nécessairement une tienda pour x maisons habitées. La taille de I' établissement er la qualité des marchandises sonr aussi deux indicateurs importants et intéressants qui pourraiem être étab/is par des enquêtes. Par ail/eurs. la concentration. de la distribution de produits alimentaires par les grandes surfaces est à mettre en relation avec la diffusion de nouveaux modes de consommation. Observaciones adicionales permitirían poner en evidencia un umbral mínimo más aliá de! cual hay necesariamente una tienda por x casas habitadas. EI tamaiio del establecimiento y la calidad de las mercaderías son también dos indicadores importantes e in teresantes que pod.rían ser establecidos mediante encuestas. Además, la concentración de la distribución de productos alimentícios en los supermercados tiene que ser relacionada con la difusión de nuevos modos de consumo. On sait bien que la ville estl' a:uvre de tous ses acteurs. Cependant , on a tendance à négliger te poids conjugué de certains c/' entre eux parmi les plus infimes, les petits boutiquiers. Les tiendas, révélatrices de I' u.sage de I' espace, témoins de tou.te implantation Jzumaine en vil!e et surtout dans les quartiers pionniers, devraient permettre d' éviter cet << oubli » . Se conoce que la ciudad es la obra de todos sus actores; sin embargo, se tiende a despreciar el peso conjugado de algunos de ellos entre los más ínfimos, los pequenos tenderas. Las tiendas, reveladoras de! uso de! espacio, testimonio de toda implantación humana en la ciudad y sobre todo en los barrios pioneros, deberían permitir evitar ese « olvido». LES ACTIVITÉS DE LA CONSTRUCTION LAS ACTIVIDADES DE LA CONSTRUCCIÓN Bemard CASTELLI ; Philippe CAZAMAJOR d'ARTOIS Responsabilité scientifique- Responsabiüdad cientft1ca: Philippe CAZAMAJOR d'ARTOIS SOURCES E T liMITES FUENTES Y LiMITES - JNEC, IV Censo de Población, 1982 ; - enquête sur les actirités menée d' octobre 1986 à janvier 1987 par une équipe de dix enquêteurs encadrés par P. Cazamajor d' Arrais et f. Rojas: - traitements statisriques de f' information effectués par J.-G. Bastide ; • • informations élaborées par B. Casrelli à partir de: • ILDTS, Estadísticas dei Ecuador, 1988, acrualisarion ; • Banco Central dei Ecuador (BCE). Cuentas Nacionales de! Ecuador, n° 12, 1989; - enquête sur les haureurs maximales des immeubles par 1/or, IMQ , Direction de la Planification , 1990. • INEC, N Censo de Población, 1982; • encuesta sobre las actividades realizada de octubre de 1986 a enero de 1987 por un equipo de diez encuestadores supervisados por P. Cazamajor d' Artois y J. Rojas; - procesamientos estadfsticos de la infonnación realizados por J.-G. Bastide; - infonnaciones analizadas por B. Castelli en base a: • ILDIS, Estadísticas de/ Ecuador. 1988, acrualización; • Banco Cenrral de! Ecuador (BCE), Cuentas Nacionales de/ Ecuador, n2 12, 1989; - encuesra sobre las alturas máximas de los edificios por manzana, IMQ, Dirección de Planificación, 1990. Les données utilisées concernent principalement des informations de nature spatiale qui ne présenlent pas un contenu économique et social. Pour compléter ces informations, nous avons diversifi.é les sources factuelles en faisanr appe/ à des trava/.Lr élaborés par d' 0/~tres chercheurs. Los datos utilizados corresponden principalmente a informaciones de naturaleza espacial sin contenido económico ni social. A fin de completar tales informaciones, diversificamos las fuentes recurriendo a trabajos realizados por otros investigadores. PROBLÉ MATIQUE ET CONCEPTION PROBLEMÁTICA Y CONCEPCIÓN L' analyse urbaine de la construction est justifiée par te role moreur que joue ce/le-ci dans f' expansion de Quito. Toutefois. au niveau national. son importance économique et sociale mérite d' être relarivisée en raison de la crise structurelle qui affecte actuellement /e pays. Avant d' analyser sa localisation dans la vil/e. la gravité de la récession équatorienne nous a conduir à proposer une vue d' ensemble du secteur. El análisis urbano de la construcción se justifica por el papel motor de esta última en la expansión de Quito. Sin embargo. debe relativizarse su importancia económica y social en razón de la crisis estructural que afecta actualmente al país. Antes de anaüzar su localización en la ciudad, la gravedad de la recesión ecuatoriana nos cond ujo a ofrecer una visión de conjunto del sector. Cette planche a pour objer : Esta lámina tiene por objeto: - de connaftre /e cadre bâti que modifie I' industrie de la construction ; aussi naus commencerons notre érude par une image de la réparrition des densités du logement (corte principale). complétée par cel/e de la verricalilé du tissu urbain, el/e-même appréhendée par /e nombre d' étages des immeubles par flor (figure 3) ; - conocer el marco consrruido modificado por la industria de la construcción, por lo que comenzaremos nuestro estudio con una imagen de la distribución de las densidades de hábitat (mapa principal). completada con la de la verticalidad de! tejido urbano captada por el número de pisos de los edificios por manzana (figura 3); - de visuali ser les rypes de production présents à Quito afin d ' étudier correcrement les activirés productives : plus concretement, i! s' est agi de vérifier l' existence évenruelle d' une corrélation spaliale emre la fabricarion de:,· marériau.x à base d' argile (figure 4) e r cel/e des matériaux élaborés à partir du ciment (figure 5 ), correspondam au.x sous-branches 40f et 402 ( voir tab/eau J, planche n° 15) ; - visualizar los Lipos de producción presentes en Quito a fin de estudiar correctamente las actividades productivas; de manera más concreta, se trataba de comprobar la eventual existencia de una correlación espacial entre la fabricación de materiales a base de arcilla (figura 4) y la fabricación de los e laborados a base de cemento (figura 5), q ue corresponden a las subramas 40 I y 402 (ver cuadro l, lámina n2 15); - de représenter les points de vente (figure 6) fortement solidaires des axes de communication, ce qui affinera les cartes relatives à la production des matériaux de construction en inn·oduisam une perspective de dynamisme commercial ( sous-branche 5 f 2, voir tableau f. planche 11° 15) ; - representar los puntos de venta (figura 6) estrechamente vinculados a los ejes de comunicación, lo c ual afinará los mapas relativos a la producción de materiaJes de construcciqn introducieodo una perspectiva de dinamismo comercial (subrama 512, ver cu adro l, Jámina n° 15); -de localiser les sieges des entreprises de construcrion (figure 7), ce qui améliore la connaissance de cette question et souligne !e poids de la zone nord comme espace majeur de décision (sous-branche 404, voir tableau 1. p/anche 11° 15 ). - localizar las casas matrices de las empresas de construcción (figura 7) lo cual profundiza el conocimiento de este aspecto y subraya el peso de la zona nor te como espacio mayor de decisión (subrama 404, ver cuadro I, lámina n° 15). En cartographiant les unités de production ou de commercialisation, nous avons esquissé une caractérisation sociale eles quarciers dans lesque/s celles-ci som établies. AI representar carrográficamente las unidades de producción o de comercialización, esbozamos una caracterización social de los barrios en los que están establecidas. ÉLABORATION E LABORACIÓN Comme limite mérhodologique préalab/e, on doit préciser que /e calcu/ des valeurs re/atives pour chacun des themes pris séparément tend à sous-éva/uer leur poids réel par rapport au total des acrivités. Como límite metodológico previo. se debe especificar que el cálculo de los valores relativos correspondientes a cada uno de los temas tomados separadamente tiende a subevaluar su peso real con relación ai total de las actividades. La carre principale, densiré de !'habitar par ilot à !'hectare, a éré réalisée en classant les valeurs se/on leur distribution surl' histogramme. Par la technique des seuils observés, sepr classes ont été déterminées et représenrées par une gamme chromarique ; une classe supplémentaire.met en évidence les espaces inoccupés. El mapa principal, densidad de/ hóbitar por manzana por hectárea, fue realizado clasificando los valores según su distribución en el histograma. Mediante la técnica de los umbrales observados, se determinaron siete c fases que fueron representadas con una gama cromática; una clase adicional pone en evidencia los espacios desocupados. La même classification en huit intervalles (/es 1/ots vides inclus) a été retenue pour /afigure 3. L' intérêr de la représentation du nombre moyen d ' étages par pâtés de maisons réside dons sa comparaison immédiate avec la carte principa/e aux couleurs idemiques. Se escogió la misma clasificación en ocho intervalos (incluídas Ias manzanas vacías) para la figura 3. El interés de la representación dei número promedio de pisos por manzana reside en la posibilidad de su comparación inmediata con el mapa principal de idénticos colores. En c e qui concerne I' élaboration desfigures 4 à 7. la mérhode des sextiles selon des effectifs égaux a été privilégiée; e l/e offre /' avantage de gommer les irrégularités tour ennormalisant la distribution statistique. Com me précédemment, /' élimínation des quartiers vides a Jair /' objer d' une symbologie de couleur grise .·de même, ilfaut souligner que te centre commercial E! Bosque a été représenté à part. Finalement. les couleurs choisies vonr du. jaune ela ir au bordeaux afin de faciliter les analyses comparatives. En lo que respecta a la elaboración de las figuras 4 a 7 , se adoptó el método de los sextiles según efectivos iguales, el mismo que ofrece la ventaja de borrar las irregularidades normalizando al mismo tiempo la distribución estadística. Como anteriormente, los barrios vacfos fueron representados en color gris; se debe subrayar asimismo que el centro comercial E l Bosque fue representado aparte. Finalmente. a finde facil itar los análisis comparativos. los colores escogidos van dei amarillo claro al burdeos. COMMENTAIRE 1. Panorama macro-économique de la construction en Équateur COMENTARIO 1. Panorama macro-económico de la construcción en el Ecuador Quelques indicateurs extraits des comptes nationaux permettent d' él'aluer la comribution de /' industrie de la construction dans !e cadre de I' économie équatorienne. Par exemple, I' observation des taux de croissance de son produir íntérieur brut {figure 1 ), suggere les commentaires suivanrs : Algunos indicadores extraídos de las cuemas nacionales permiten evaluar la contribución de la industria de la construcción en el marco de la economía ecuatoriana. Por ejemplo, la observación de las tasas de crecimiento de su producto interno bruto (figura I), sugiere los siguientes comeotarios: Pendam la décennie 1979-1988, la producrion industrielle de matériaux de consrruction n·a pas été tres é/evée; en effet, à/' exception des années 1985 et 1987 aux taux d' accroissement annuels Durante el decenio 1979-1988,1a producción industrial de materiales de construcción no fue muy elevada; en efecto. con excepción de los anos 1985 y 1987 en que se registran taSas de crecimiento Atlas Infographique de Quito - PLANCHE 17 - Les activités de la construction de 0.2 % et 2,4 %-à titre de comparaison la croissance du P/8 de /' économie équatorienne à -::es deux dates a éré respectivement 4,3 % et- 5,2 %-, la figure 1 révele des phases de recul. anuales de 0,2 % y 2,4 %-a titulo comparativo, e! crecimiento de! PJB de la economia ecuatoriana en esas dos fechas fue de 4,3 y- 5,2 %respectivamente -,la figura l revela fases de regresión. Les baisses de 1983 et 1988 s' expliquent en partie par !a forte diminution des mises en chanrier de travaux publics et par la situationfinanciere critiq11e des moyennes entreprises. due au non paiement par/' État de ses dettes aupres des constructeurs. El decrecimiento observado en 1983 y 1988 se explica en parte por la importante djsminución de las obras públicas y la crítica situación fmanciera de las medianas empresas, debida a la falta de pago de las sumas adeudadas por el Estado a los constructores. Figura 1 Evolución de las tasas de crecimiento dei PID del sector de la construcción y de las obras públicas en el Ecuador Figure 1 Évolution des taux de croissance de la PIB du secteur de la construction et des travaux publics en Équateur % 4 2 o -2 -4 -6 -8 -lO 1979 1981 1980 1982 \983 1984 1985 1986 1987 1988 Fucntc: Source : Banco Central dcl Ecuador, Cuemas Nacionales dei Ecuador, n• 12, 1989 En outre. si/' on prend comme référence /' indicateur de la valeu r ajoutée hrute (figure 2), on remarque immédiatement /' importance toute relative du secteur capitaliste de la construction lorsqu' on !e compare aux mares activités du pays. Loin d' être une industrie motrice susceptible de peser à e/le seu /e sur /e développement économique et social, la production de matériaux de construction se trouve être en réa!ité dans une siwarion d' inférioriré quantitativeen ter-mes de création de revenus-face à d' autres branches préémine111es telles que te pétrole ou les services. En résumé, au niveau national, I' évolution de la richesse générée par ce secteur a été tres leme d' une année sur /' aurre. Adcmás, si se toma como rcferencia el indicador de! valor bruto agregado (figura 2), se observa inmediatamente la importancia muy relativa de! sector capitalista de la construcción cuando se lo compara a las demás actividades del país. Lejos de ser una industria motriz capaz de incidir por sí sola en e! desarrollo económico y social, la producción de materiales de construcción se encuentra en realidad en una situación de inferioridad cuantitativa -en términos de creación de ingresos - frente a otras ramas preeminentes tales como e! petróleo o los servicios. En resumen, a nível nacional, la evolución de la riqueza generada por este sector ha sido muy lenta de un ano a otro. Figura 2 Estructura de I valor agregado bruto por actividad económica (o/o) Figure 2 Structure de la valeur ajoutée brote par activité économique (%) - AgricuUure 1983 1984 1985 1986 1987 13,5 14,3 15,1 16,1 18,3 Pét'ole et mines I Manufacwre Construction 13,5 14.3 14,9 15,2 7,8 19,8 18,7 18 ,1 17.1 18,1 4,6 4,3 4,2 3,9 4 ,2 Fuentc: Source : lLDlS, Esradísticas dei Ecuador. 1988. actuali zación 2. Caractéristiques et densités du bâti Services TOTAL 48,6 48.4 47.7 47,6 51.5 100 100 100 !00 100 2. Características y densidades de la construcción La carte principale représente la hiérarchisation de la densité de /'habitat par ilot. À un premier niveau, on distingue les fortes densités en logements dont la répartition esr la suívante : tout d' abord, un noyau central de I' avenue Patria au nordjusqu' au quartier QuítoSur au sud ; cet ensemble est constitué de trois sous-espaces : te Centre Hisrorique (peu d' appartements en son creu r ), La F erro viaria et les quartiers situés à proximité de La Magdalena . Ces fortes densités sont signifícatives d' un tissu urbain ancien et de la mise en reuvre de programmes de logemems sociazLr. Ensuite, la dispersion spatiale des densités d' habitat s' étend à /' ensemble de la vil/e. Som concemés les pourtours de /' aéroport, des noyatu plus iso/és tant au sud qu' au norei (Mena 11. La Vicentina, Las Casas, Carcelén .. .). E! mapa principal representa la jerarquización de la densidad dei hábitat por manzana. En un primer niveL se distinguen las fuertes densidades de viviendas cuya repartición es la siguiente: primeramente, un núcleo central de la avenida Patria al Norte hasta el barrio Quito-Sur a! Sur; este conjunto está constituído por tres subespacios. el Centro Histórico (pocos departamentos en su corazón), La Ferroviaria y los barrios situados cerca de la Magdalena. Estas fuertes densidades son significativas de un tejido urbano antiguo y de la aplicación de programas de vivienda social. Luego, la dispersión espacial de las densidades de hábitat se extiende ai conjunto de la ciudad y correspondiendo a los alrededores del aeropueno y a núcleos más aislados tanJo a1 Sur como ai Norte: Mena ll (Tarqui), Yicentina, Las Casas, Carcelén ... L'apparition de densitésfaibles en habitat caractérise des zones situées à la périphérie de la capital e et au centre nord. Dans /e premier cas, on est en présence de quartiers périphériques établis sur les fronts pionniers ; dons !e sec:ond. la localisation au centre nord reflete/' imporrance d' un habitat de luxe. Néanmoins, on doit remarquer que les plus basses densités de logements cor·respondent en général au.x pares, à I' aéroport et aux résen•esfoncieres. Pour en tirer te meilleur profit, cette carte doit être mise en paralle/e avec celle des densirés de population ( cf planche n° I O). La aparición de densidades bajas de hábitat caracteriza en cambio a zonas situadas en la periferia de la capital y en e! centro-Norte. En el primer caso, se trata de barrios periféricos establecidos en los frentes pioneros; en el segundo, la Jocalización en el centro-Norte refleja la importancia de un hábitat de lujo. Sin embargo, se debe sefialar que las densidades más bajas de viviendas corresponden en general a los parques, al aeropueno y a las reservas de terrenos. Para sacar el mejor provecho, este mapa, se lo debe poner en paralelo con el de las densidades de población (ver lámina n2 LO). 3. Phénomene de verticalisation de la construction à Quito 3. Fenómeno de verticalización de la construcción en Quito La prise en compre du nombre de ni1•eaux par tlot vient corriger cette premiere ímpression. Même s' ilne s' agit pas seulement d' immeubles destinés à/' habitat, la figure 3 met en relief les quartiers oú /e nombre d' étages est !e plus élevé; la hautew· des édifices s' affirme comme ré\•é/atríce d' un processus de ségrégation sociale et spatia!e. La consideración dei número de pisos por manzana viene a corregir esta primera impresión. Incluso si no se trata sólo de edifícios destinados a1 bábitat, la figura 3 pone de relieve los barrios en los que el número de pisos es más elevado; la altura de los edificios se afirma como reveladora de un proceso de segregación social y espacial. La quasi totalité des consrructions de 7 étages ou plus se situe au nord de la vil/e entre le pare de La Alameda et I' échangeur routier du Labrador. En effct. cettc information corresponcl à deux situations dí.fférentes: la zone des affaires du centre nord (quartier Mariscal Sucre, La Carolina), elle-même encadrée par des secteurs résidentiels de lu.xe (I' avenue Gonzá/ez Suárez et E/ Batán à/' est et E! Bosque à/' ouest). Dans /e premier cas.la majorité des immeubles abrite des bureaux de sociétés privées et publiques dans les étages et des commerces de lu.xe en rez-de-chaussée ; dans /e second cas, les bâtiments à usage principalement résidemiel som occupés par les classes aisées de la capitale. Enfait, /' opposition quarriers alfa ires I quartiers résidentiels n' est pas aussi tranchée dons la pratique urhaine dufonctionnement quotidien ; f' interaction socio-économique entre ces sous-espaces /es rend davantage complémentaires qu' awonomes. La casi totalidad de las construcciones de 7 pisos o más se sitúan al Norte de la ciudad, entre e! parque de La Alameda y el intercambiador dei Labrador. En efecto, esta información corresponde a dos situaciones ruferentes: la zona de negocios del centro-Norte (barrio Mariscal Sucre, La Carolina) y los sectores residenciales de lujo (avenida Goozález Suárez y El Batán al Este y E! Bosque ai Oeste) que La enmarcan. En el primer caso, la mayoría de edifícios albergao oficinas de empresas privadas y públicas en los pisos altos y comercios de lujo en la planta baja; en el segundo caso, los edifícios de uso principalmente residencial están ocupados por las clases acomodadas de la capital. En realidad, la oposición barrios de negocios I barrios residenciales no es tan contrastada en la práctica urbana dei funcionamiento cuotiruano; la interacción socioeconómica entre esos subespacios los hace más complementarios que autônomos. DENSIDAD DEL HÁBITAT POR HECTÁREA DENSITÉ DE L'HABITAT À L'HECTARE ' - 111 1" por hectárea - Nombre de logemenrs par hectare O O D Sin vivicnda- Absence de logemem I ::;;x< 2 2::;;x< 8 - s::;;x<22 D CJ 40::;;x<60 - 60::;;x<90 - \>90 :n::;;x<40 Promedio: 60 vi\ ienda.~ por hcctárca \10\'CIIIIC' : 60 lo~rme11t~ par hecwre ti lb Fuente: Source : I EC, Censo de pohlación y de t·il·ienda. Quito. 1982 Elaboración: Élahormion : Castelli. 8.: Cazamajor d'Artois. P.: Couret. D. n o.x I h = 17 ATLAS INFOGRAPHIQUE DE QUITO- PLA NCH E 17 ATLAS 1:'\FOGRÁFICO DE QUITO- LÁ~1l~A Atlas Infographique de Quito - PLANCHE 17 - Les activités de la construction Les petits immeubles de quatre ou cinq étages se répartissent à proximité et à I' intérieur des espaces précédemmenc mentionnés. On y rencontre deux types de logements : d' une part, w1 habitat social construi/ par I' État (BEV) au cours des vingt derrzieres années. comprenaflt des ensembles reis que San Carlos, Carcelén, La Luz au nord et Turubamba au sud... ; d' autre parr, des bâtiments de luxe disséminés à I' intérieur des quarriers du nouveau centre commercial et résidentie/ (lnaquito, Be!lavista, Quito Tenis .. .). Le reste de la vil/e, en général, ne présente pas de constructions supérieures à trois étages. 4. Localisation des fabriques de matériaux de construction (argile et cim.ent) Los pequenos edificios de cuatro o cinco pisos se reparten a proximidad y al interior de los espacios mencionados anterionnente. En ellos se encuentran dos tipos de viviendas: por una parte, un hábitat social construido por el Estado (BEV) durame los últimos veinte aiios y que com prende conjuntos tales corno San Carlos, Carcelén, La Luz ai Norte y Turu bamba al Sur ... ; por otra, edifícios de lujo diseminados al interior de los barrios del nuevo centro comercial y residencial (lfiaquito, Bellavista. Quito Tenis ... ). El resto de la ciudad en general no presenta constntcciones superiores a tres pisos. 4. Localización de las fábricas de materiales de construcción (arciUa y cemento) Les fabriques de matériau.x de construction à base d' argile et de ciment sont situées dans les quartiers périphériques de la vil/e, pres des fronts pionniers. Ces deux formes de prod11ction (figures 4 er 5) ont en commun te besoin d' espace pour déployer leurs acrivités. Las fábricas de materiales de construcción a base de arcilla y de cemento están situadas en los barrios periféricos de la ciudad, cerca de los frentes pioneros. Estas dos formas de producción (figuras 4 y 5) tienen en común la necesidad de espacio para desarrollar sus actividades. Or, !afabrication de matériaux traditionnels argileux, élaborés dans desfours à briques, exige une disponibiliré in situ de ressources nature/les (eau, bois, terre). Son absence des zones nord-orientales provient sans doute de la faiblesse des précipitations (cf. planches n° 02 et 41 ). Une te l/e contrainte naturelle permet de comprendre la localisation massive des fabriques dons la partie méridionale de la ville et sur les pentes du Pichincha. Ahora bien, la fabricación de materiales tradicionales en base a arcilla, elaborados en homos de ladrillo, exige una disponibiüdad de recursos naturales (agua, madera, tierra) in situ. Su ausencia en las zonas nororientales se debe sin duda a la debilidad de las precipitaciones (láminas n° 02 y 41 ). Tallimitación natural permite comprender Ia localización masiva de esas fábricas en la parte meridional de la ciudad y en las pendientes del Pichincha. Au contraíre, la production de parpaings de ciment, bien qu' éga!ement utilisatrice d' espace, Jair appel à des matieres premieres soit industrielles (ciment) soit venant de carrieres situées à I' extérieur de la limite urbaine (sables et graviers). S' a[?issam d' un secteur économique moderne, i/ n' esr pas surprenant de /e rencontrer aussi dans les zones industrielles de Quito, cel/e du nord étant mieux représentée que ceife du sud er /es deu.x également bien desservies en infrastructures et en voies de communication. Por el contrario, la producción de bloques a base de cemento, aunque requiere igualmente espacio, recu.rre a materias primas ya sea industriales (cemento) o provenientes de canteras situadas ai exterior dei límite urbano (arenas y gravas). Tratándose de un sector económico moderno, no es sorprendente encontrarlo también en las zonas industriales de Quito, estando la del Norte rnejor representada que la del Sur y ambas igualmente bien atendidas en infraestructuras y vías de comunicación. L' élaboration des matériaux de construction modernes demande moins d' installations productives que celle des articles tradilionnels, dans la mesure ou e//e n' exige pas de déplacer périodiquement !es sites de production, contrairement à la brique traditionnelle, domlafabrication se réalise directemem sur /e gisemellf d' argile. En outre, /' uti/isation des pmpaings est le fait de secteurs aisés ou sofvables de la population ; /' emplacement de leurs lieu.x de production est plus dispersé, notamment dons les quartiers du centre-nord e f aux alentours du pare de La Carolina. La elaboración de materiales de construcción modernos demanda menos instalaciones productivas que la de los materiales tradicionales, en la medida en que no requiere un desplazamiento periódico de los sitios de producción, contrariamente ai ladrillo tradicional cuya fabricación se realiza directamenre en e! yacirniento de arcilla. Adernás, la utilización de bloques corresponde a sectores acomodados o solventes de la población; el emplazamiento de sus lugares de producción es más disperso, en especial en los barrios del centro-Norte y en los alrededores de! parque La Carolina. 5. Com mercialisation des matériaux de construction et quincailleries 5. Comercialización de los materiales de construcción y ferreterías La cartographie des magasins spécialisés dons la vente des matériau.x de construction complete la localisation des unités de production. Plus précisément, /afigure 6 met en relief les spéc.ificités de la distribution spmiale des points de vente. Mais avant de traiter ce rheme. une précision s' impose: les quincailferies proposent 11011 seulement du matériel pour la construction mais aussi tout ce qui a trait à /' entretien et à la finition du fogement (outillages, peintures, bois d' reuvre. clous ... ). La cartografía de los almacenes especializados en la venta de materiales de construcción completa la localización de las unidades de producción. De manera más exacta, la figura 6 pone de relieve las especificidades de la distribución espacial de los puntos de venta. Sin embargo, antes de tratar este tema, se impone una precisión: Ias ferreterfas ofrecen no sólo material para la construcción sino todo lo que ataõe al mantenimiento y a los acabados de viviendas (herramientas, pinturas, madera de construcción. ela vos ... ). On observe en premier lieu une distribution des activités de commercialisarion le long des principaux axes de communication intra-urbains; c e phénomene privilégie un peu plus /e nord que !e sud. S' agissant de matériau.x souvent pondéreux, les voies rapides permeftent 1111 acces plus fac i/e aux camions. À la différence des unités de production généralement situées dans les quartiers périphériques, les magasins tendent à se localiser à pro.ximité de ces demiers mais dons des aires plus densément urbanisées. En outre, leur localisation répond à deux contraimes : Se observa, en primer lugar, una distribución de las actividades de comercialización a lo largo de los principales ejes de comunicación intra-urbanos; este fenômeno privilegia un tanto más al Norte que al Sur. Tratándose de materiales a menudo pesados, las vías rápidas penniten un acceso más fácil a los camiones. A diferencia de las unidades de producción generalmente situadas en los barrios periféricos, los almacenes tienden a localizarse a proximidad de estos óltimos pero en áreas más densamente urbanizadas. Adernás, su localización responde a dos condiciones: • I' une économique et sociale, étroitement liée au besoin de se trou11er pres de la cliente/e solvable er des chanriers de construction ; - la una, económica y social, estrechamente ligada a la necesidad de encontrarse cerca de la clientela solvente y de las obras de construcción; - I' autre spatia/e, renvoyant à I' obligation de disposer devastes locaux et d' importantes a ires d' entrepôt. - la otra, espacial, que co.rresponde a la necesidad de disponer de amplios locales y de importantes áreas de bodegas. En deuxieme lieu, des portions de voies à circu/ation lourde se sont spécialisées dans la venre de produits liés à la construction : les avenues La Prensa , América e1 10 de Agosto ainsi que le quartier Marisco/ Sucre constituem les exemples les plus remarquables. Cependant, I' hypothese que la spécialisarion d' une partie de I' avenue América suivrait les étapes de la croissance urbaine demeure posée. Enfin, i/ convient de préciser que ce type de commerces existe aussi dons te centre mais que-faute de place-Leur tail/e y est moindre. En segundo ténnino. algunos tramos de vías de circulación pesada se han especializado en la venta de productos ligados a la construcción: las avenidas La Prensa, América y I Ode Agosto así como el barrio Mariscal Sucre constituyen los ejemplos más notabJes. Sin embargo, la hipótesis de que la especialización de una parte de la avenida América seguiría las etapas del crecimlento urbano sígue estando planteada. Finalmente, es conveniente especificar que este tipo de comercios existe también en el centro pero que - a falta de espacio- allf su tamaõo es menor. 6. L ocalisation des entreprises de construction 6. Localización de las empresas de construcción L-afigure 7 aborde la géographie des sieges des entreprises de construction. c'est-à-dire des sociétés dont la représentarion sociale est légalement assurée. Sa /ecture renseigne immédiatement sur /' existence d' un fort déséquilibre en faveur du centre-nord, mouvement qui se prolonge encore plus vers /e nord. La figura 7 presenta la geografía de las casas rnatrices de las empresas de construcción, es decir de aquellas cuya representación social está reconocida legalmente. Su lectura infonna inmediatamente de la existencia de un fuerte desequilibrio en favor del centro-Norte. fenómeno que se prolonga aún más hacia el Norte. Cette localisation n' est pas /e fruit d' un hasard dons la mesure oú les sieges de ces sociétés bénéficient des avantages offerts par /e centre des ajfaires (cj: planche fl 0 36). En d'autres termes, te fonctionnement efficace de ces entreprises dépend souvent d' un environnemellf modeme disposant des moyens de transmission el de traitement rapides des informations Esta localización no es fruto de la casualidad, en la medida en que las casas matrices de tales empresas aprovechan las ventajas ofrecidas por el centro de negocios (ver lámina n 2 36). En otros ténninos, su funcionamiento eficaz depende a menudo de un entorno moderno que disponga de los medios rápidos de transmisión y de tratamiento de las infonnaciones técnicoeconómicas (teléfono, facsímil, red informática ... ). A fortiori, y se trata de una ventaja nada despreciable en este período dominado por los rnedios de comunicación (publicidad), la elección de esta zona refuerza su prestigio social. technico-économiques (téléphone, télécopie. réseau informa tique ... ). A fortiori, avanrage ru:m négligeable en cette période médiatique (publicité), /e clwix de cetre zone renforce leur prestige social. Figura 3 Altura máxima de los edificios Figure 3 Hauteur maximale des immeubles Figura ..J Materiales de construcdón: fabricación a base de arcilla Figure 4 Matériaux de construction: fabrication à base d'argile Número de pisos Porcentaje de actividadcs Nom!Jre de nil'eau.r Pour('elllage d'actil'ités c D x= o lh:Jo S:x< 0.7 Sin construcción Ahsence de con.wnrcriun ~ 2 D 3 D I....J.Sx< 2.-t C J 2....J.Sx< 5.3 D ~ -- o.7Sx< 1.4 O D ' - :>-'< •.'-X< 9.8 - 9.t:!Sx<37.5 5 6 o ?:.7 Centro comercial El Bosque E/ 811\q/1(' Ct•llff'l' Cflllllllt'ITÍttl Cla~eo- de efcctivo~ 1guale' ( 16.6 , , C/11.\.\t'~ d'e_lfe<'l!/'s é(!IIIL\ (/ó.fl ql Pwmeúio: 4 c< 1411\'1.'/111(': -1 ''< Fueme: Soui'C<' . IMQ. Deparwmento de Planiflcación. QuilO. 1990 Elaboración: Éla/Jorarion . Courct.D. (I Fueme: Elaboral'i6n: Flul>omlum Ba.. ridc. J.·G.: Cazamajor d'ArlOK P.: Courer. D. 15 11 Figura 5 Materiales de construcción: f'abricación a base de cemento Figure 5 Matériaux de constmction : fabrication à base de ciment Porcentaje de actividades Pourcemage d'actil•irés Pourcemage d'actil'ités x= ~ o D D -o Q o D D D D Sx< O,...J.O 0.40 S X< 0.85 0.85 S X< I....J.O -- 1.40$ x< 2.85 2.85$ X< -UO 4.20 $ X < . .J.S.OO ,.-, Cemro comercial EI Bo~que Cemre cnmmercial E/ Bosque Clase> de efectivos iguale~ 'x- o o Sx< 1.00 1.()0 S X< 1.85 1.85 S X< 2A3 2,-1-3 Sx < 3.1 I 3.11 Sx < ...J..75 ...J..75Sx<50, 1 Centro comercial El Bo,que Ct'llll'l' conunercial E/ Bfi.I IJIIl' Cla,es de cJ'ectivo' iguales (16.6 1';) (16.6!';i) Classes d'effecri/~ ega11.1 116.6 '"fJ Promedio: -1.: 'k 11oyr1111e . -1.3 'i( Classes d'e}fecrif's é~mt.r 116.6 <;() Promedio: -1 .2 7r Moyenne : -1.2 1.5 Figura 6 Materiales de construcción: Yenta y ferreterías Fig ure 6 Matériaux de construction : J'ente el quincctilleries Porcentaje de activiclades D Sourn• · Cmileo de aclll'idades. I \)87 <;} Fueme: Snurl't' : Fuem.:: Sn111n' . CoiiiC'O t/(• acril·itfade~. I 987 Comeo de uull·ida.Je,. I (187 Elaboración: Élahorauo11 · B~lidc. J.-G.: Cazamajord'A 110i~. P.: Couret. D. Elaboración: Élahor(llion B:L,lld<'. J.-G.: Cazamajorú'At1oi<.. P.: Courel. D. 11 ll 1..5 lo Atlas Infographique de Quito- PLANCHE 17- Les acril'irés de la construction Figura 7 Implantación de la empresas de construcción (casa matrice ) Figure 7 l m plantation des entreprises de construction (sieges) ' Porcentaje de actividade~ Pourcenrage d'actil'ités D D D D -• x=O Q S X < 0.2(1 0.20 S X< 0.35 0.35 s >. < 0.-+5 0.45 S X< 0.58 0.58 $ 1.00 s; X < 1.(){) X < -UW Cen1ro comcrcral El Bo,quc Cl'lllre t·ommt•r,·w/1:./Bosqllt Clases de efccuvo, tgu3l<!' <16.6 r,o Classes d'effecri[s égc1111 (16 .6 C'/c) Promcdio: 0.95 '•! l'vlnyen/11! · 0,95 ~'r Fucrue: Sollrct• Conteo ele acririclades. 19!\7 Elabomción: 1:./a/mratimr Ba<lidc. J.-G.: Caz.amajor d'Ano''· P.: Courc1. D. " '·' C O~C L US IÓN Y PERSPECTIY AS CONCL USION E T PERS PECTI VES Quels enseignements (' / que//e:-. perspectil·es de recllerche perlf-011 tire r de comparctfi1·e des dijj'érentes figures présentées ? r {fl/{1/yse <.Qué ensenanzas y qué perspectiva!> de invcstigación comparativo de las diferentes figuras presentaclas? ~e pueden extraer del análisis Premii!remellf.la comparaison ele la mrtograpiJie desjahriq11es de nwtérimr.r de colfSintCIÍOII er de alie des c0/1/IIIerces spécialisés indique que/' aire de distrih111ioll des poillls de ,·ente eles produits de jinitio11 est plus impor/wlle mais aussi différente de cel/e de lafabrication. En effet. ta/11 pour les lil•ux de C0/1/IIt en·ia/isation que pour les qucrrtiers représemés./es cartes ré1·Nent indirecteme111/a présence d'1111 dynan1isme commercial de la collstmclioll. Compte ten11 de ce fait. n·ois interrogatio11s demeurellf e11 s11spens po11r e.\plíquer son ampleur: Primeramente. la comparación de la canogral'fa de las ft1bricas de materiales de construcción y la de los comercios especializados indica que el área de clistribución de los puntos de venta de los productos de acabados es má!> importan te que la de la fabricación pero lambién diferente. En efecto. tanto por los lugares de comercialiLación como por los barrio!> repre entado!>. los mapas revelan indirectamente la existencia de un dinamismo comercial de la consrrucción. En base a este hecho. tres interrogante-. siguen eslnndo cn su~penso para explicar su amplitud: - Le poids de la capiwle es1-il responsaMe de la croissance réce111e du marc!Jé lié à la CO/IslrucJíon? (c:{. plane/te 11° 32) - (.Es el peso de la capital respon~able del recientc crccimiento del mercado vinculado a la construcción? (ver lámina n° 32) - Ces docltmel/ts cartor:rap!Jiques formellf-ilune étape 1·ers /'élahoration d'un indicateur traduisallf la dynamiquc' urhaine ? - (.Constituyen estos documentos canográficos una e1apa hacia la definición de un indicador que traduzca la dinámica urbana? - La qualité différemielle des matéria//.\ de conslruction arec lesquels som de préférence édifiés /es quaniers peut-e/le sen•ir conmle 1111 indicu/eur de modemité ,, e/ de différemimion sociale ? - (.Puede la calidad diferencial de lo~ materiales de construcción con los que ~e edifican preferentememe los barrio servir como indicador de « modemiclad » y de diferenciación social? Deuxibnement. á partir de;, acti1•ité:-. localisées.la cartographie des matériau.1de cons11·uction dého11chera sur 1111 essai de morphologie sociale des quartiers. perspectil'e iméres.w11te s' i/ e11 est. puisq11e /' ahSl'IIC'l' de SWIÍ.WÍ(/IIC'S socio-écOI/OniÍqueS Slll' /es IIÍI'Cl/11.1' de I 'Í(! ltrhai!IS /'('//(/ 11écessaires 11011 seltlemeltt lu curactérisation eles qtwrtiers mais aussi la déjinition du profil social de leurs hahiWilfS. En ~egundo lugar. en base a las actividades locali7.adas. la cartografía de los materiales de construcción desembocará en un intemo de eswblcccr una morfología social de lo barrio~. perspecriva interesante si las hay. puesto que la falta de estadísricas socio-económicas sobre los niveles de vida urbana hace necesaria~ no :-.olamente la caracterización de los barrios sino tarnbién la definición de un pe1i'il soc ial de sus habitantes. (f 0RIENTA TION BIBLIOGR APHIQUE- ÜRIEI':TACION BIBLIOG RÁ FICA - CLAVAL. P. ( 1981 ). Lu lo'<ÍCflle de!. l'illes. Essa i d'~trhano!M,ie. Paris. Lirec. p. 221-235. - Hov (quoridien) (2-lnovembre 1991 ). Un sue1in casi imposihle. - P ELLETIER. J. : DELFN\TE. C. ( 1989). \ illes et urbanisme dons /e monde. Pari~. - Re.xcoop. Groupe Huit-Aura ( 1986). Prodm·tion de/' habitai à Antananaril·o. - VESVR011'E Ma-.!>on. 200 p. Pari~ . Programme lntermjnistériel. 226 P- (de). F. (coordinateur) ( 1989), Q11elles politiques économiques pour la constmction dons les pays en déreloppemenl? Paris. Publisud. 221 p. CARACTÉRISATION DES PRINCIPAUX AXES EN FONCTION DES ACTIVITÉS DOMINANTES CARACTERIZACIÓN DE LOS PRINCIPALES EJES EN FUNCIÓN DE LAS ACTIVIDADES DOMINANTES Philippe CAZAMAZOR d'ARTOIS Responsabilité scientifique - Responsabilidad científica: Pbilippe CAZAMAJOR d'ARTOIS SOURCES ET LIMITES FUENTES Y LÍMITES - Recensement INEC, 1982 ; - enquête sur les activités réalisée d' octobre 1986 à janvier 1987 par une équipe de dix enquêteurs supervisée par P. Cazamajor d' Artois et J. Rojas; - traitemems statistiques de I' information effectués par 1.-G. Bastide. - Censo del INEC, I982; • encuesta sobre las actividades realizada, de octubre de 1986 a enero de 1987, por un equipo de diez encuestadores supervisados por P. Cazamajor d' Artois y J. Rojas; - procesamientos estadísticos de la información efectuados por J.-G. Bastide. Six sous-branches du comptage des activités ont été sélectionnées ( voir tableau 1, planche n° 15) pour illustrer les axes : n° 507 (commerces spécialisés de moins de 11 m de façade : librairies, papeteries, vente de meubles, d' appareils électraménagers, etc.), no 511 (restaurants, bars, hôtels, magasins de vente de plats préparés, etc.), n° 512 (lieux de vente de marériaux de construction, quincailleries), n° 517 (autres établissemellts de 1a même branche d' activirés: commerces de détail non différenciés), no 809 (services de réparation de voitures: vulcanisation, peinture, areliers. garages, etc.) et n° 810 (magasins de vente de piec:es détachées et d' accessoires de vaitures). Para ilustrar los ejes, se seleccionaron seis subramas dei conteo de actividades (ver cuadro I, lámina n2 15): 507 (comercios especializados de menos de 11 m de fachada: Iibrerías, papelerias, venta de muebles, de electrodomésticos, etc.), 511 (restaurantes, bares, hoteles, venta de platos preparados, etc.), 512 (venta de materiales de construcción, ferreterías), 517 (otros establecimientos de la misma rama de actividades: comercios minoristas no diferenciados), 809 (servicios de reparación de automóviles: vulcanización, pintura, talleres, etc.) y 81 O (almacenes de repuestos y accesorios para vebiculos). Depuis 1987, la physionamie de la ville a un peu changé; des vaies comme les avenues 6 de Diciembre, Eloy Alfara au nard, Oriental, Vencedores de Pichincha au sud, etc., qui, pour certains de leurs tronçons, étaient encore en travaux à i' époque, sont aujourd' hui presque achevées. Ce réseauforme un ensemble beaucoup plus cohérent quifavorise /' installation des activités, mais ce processus, à mettre à/' actifde /' actuelle administration, en est encore à son début car i/ ne sera définitivement mené à son terme qu' au cours de cette année 1992. ll est proba.ble, mais ce sera à vérifier, qu' une fois /e dispositif complété, les lignes de force favorisam /e regroupemem des établissements en seront conso/idées et augmentées. La fisonomía de la ciudad ha cambiado un tanto desde 1987: vías como las avenidas 6 de Diciembre y Eloy AI faro ai Norte, Oriental y Vencedores de P ichincha ai Sur, etc. que estaban aún en construcción en algunos de sus tramos en esa época, están abora prácticamente acabadas. Esta red forma un conjunto mucho más coherente que favorece la instalación de las actividades. Sin embargo, este proceso, que debe ser atribuído a la iniciativa de la actual adm.inistración, está aún en sus inícios y no fmalizará sino en el transcurso de este afio 1992. Es probable, pero habrá que verificarlo, que una vez completado tal proceso, las líneas de fuerza que favorecen el agrupamiento de los estab.lecimientos se verán consolidadas y aumentadas. PROBLÉMATIQUE ET CONCEPTION PROBLEMÁTICA Y CONCEPCIÓN Un des buts de cer ouvrage esr de montrer comment s' organise I' ossature de la ville et de trouver pour cela des révélateurs de sonfonctionnement. En parlant avec des Quiténiens et au cours du travail de terrain, on s' esr aperçu que certains établissements s' installent de maniere préférentielle le long des voies de cammunicatian. On a donc chaisi les activités dant la distribution met en va/eur ces dernieres. On ne discutera pas ici de leur taille, mais de I' importance de leur /ocalisation /e long des axes. Les portions de voirie repérées changent selon /e type d' étab/issement considéré ; ce sonr ces différences qui onr décidé de leur choix. Le tableau 1 donne le pourcentage de choque sous-branche sur les axes. Ces pourcentages sont inégaux selon les types d'activité considüés ; ils vonr des magasins vendam des pieces détachées er des accessoires automobiles (11° 810) - pres de 70 %- au.x locaux abritant les restaurants, hôtels. bars, vente de p/ats préparés (n° 511)- 45 %. Toutefois, leur concentration sur certaines portions de la voirie permet aussi de mieux caractériserles quartiers qu' elle traverse et fréquemment structure. 11 s' agit dane d' w1 pas de plus pour trouver des indicateurs d' urbanisation. Uno de los objetivos de esta obra es mostrar cómo se organiza la armazón de la ciudad y encontrar para elJo reveladores de su funcionamiento. AI hablar con algunos quitefí.os y a lo largo del trabajo de campo, se pudo observar que ciertos establecimientos se instalao preferentemente a lo largo de Las vías de comunicación. Se escogieron entonces las actividades cuya distrihución pone de relieve a estas últimas. No abordaremos aquí su tamaiio, sino la importancia de su localización a lo largo de los ejes. Los tramos identificados cambian según el tipo de establecimiento considerado. Son esas diferencias las que determinaron su elección. El cuadro 1 presenta el porcentaje de cada rama en los diferentes ejes. C uadro 1 Número de establecimientos situados a lo largo d e los ejes escogidos Tableau 1 Nombre d'établissements situés le long des axes choisis Sub ramas Sous-branches 507 511 512 517 809 810 Total Total Total en los ejes Total sur les axes % en los ejes % sur les axes 2 516 3 029 I 056 561 l 813 568 9 543 1 285 1381 594 313 790 397 4760 51,07 45,59 56,25 55,79 43,57 69,89 49,48 ÉLABORATION Estos porcentajes son desiguales según los tipos de actividad considerados. Van desde los almacenes de repuestos y accesorios para automóviles (81O)- cerca dei 70 % - a los locales en donde funcionao restaurantes, boteles, bares, venta de platos preparados- 45 %. Sin embargo, su concentración en ciertas partes de la red via! permite también caracterizar mejor a los barrios atravesados y frecuentemente estructurados por dkba red. Se trata entonces de un paso más bacia la identi:ficación de indicadores de urbanización. ELABORACIÓN L' é/aboration de ces documents a été conçue pour mettre en valeu r I' attraction qu' exercent sur le mouvement quotidien des activités les différentes parties du réseau routier de Quito. Pour la carte principale, /es six sous-branches retenues ont été cumulées et leurs valeurs affectées aux pâtés de maisons situés directement de part et d' autre des axes. Afin de n' avoir que lafaçade des llots bordiers, une zone de 55 m de pari et d' autre de la médiane de la voie a été retenue. Cette mesure est arbitraire, mais les groupes de maisons ayant /e plus souvent 100m de côté, on a constaté qu' avec ce pracédé seul/e jrant donnant sur I' avenue principale était pris en compte. Elle a ensuite été arbitrairemeflt amplifiée à 180m et les devants des pâtés de maisons situés à L' intérieur de la dite zone ont été « dilatés » pourfaciliter la lecture du phénomene. Cette opération a eu pour conséquence d' effacer les sections de rues entre les axes et qui leur sont transversales. La elaboración de estos documentos fue concebida de modo que se destacara la atracción que ejercen en el movimiento cuotidiano de las actividades las diferentes partes de la red vial de Quito. En el mapa principal, se reunieron Ias seis subramas escogidas y sus valores fueron atribuídos a las manzanas situadas directamente de un lado y otro de los ejes. A fin de no considerar sino la fachada de las manzanas de los bordes, se escogió una distancia de 55 m de uo lado y otro de la mediana de la vía. Esta medida es arbitraria, pero como los grupos de casas tienen casi siempre 100 m de lado, pudimos constatar que mediante este procedimiento se tomaba en cuenta sólo el frente que da a la avenida principal. Posteriormente, para facilitar la lectura dei fenómeno, se amplificó arbitrariamente la medida a I80 m y se « dilataron » las partes anteriores de las manzanas situadas al interior de la zona definida. Esta operación tuvo como consecuencia borrar las porciones de calles entre los ejes y transversales a ellos. Les six cartons qui accompagnenr et illustrent la carte principale reprennent le même principe, mais, campte tenu de leu r échelle, les ílots n' auraiellf guere été lisibles. On a donc choisi de figurer /es quartiers. Choque carton présente une sous-branche d' activité divisée en sextiles, alors que dans la corte principale, I' ensemble des six sous-branches n' est divisé qu' en quartiles. Tous ces documents offrent le rapport des activités, d' une ou de plusieurs sous-branches, sur /e total de celles-ci. Les similitudes d' instruments d' analyse et de couleurs utilisés pour les planches consacrées aux activités jacilitent /es comparaisans, camme on I' a déjà exposé lars de l' élaboration de la planche n° 15. Las seis figuras que acompafian ai mapa principal y lo ilustran retoman el mismo principio, pero dada su escala. las manzanas no habrían sido legibles, por lo que se optó por representar los barrios. Cada figura muestra una subrama dividida en sextiles, mientras que en el mapa principal el conjunto de las seis subramas está dividido sólo en cuartiles. Todos estos documentos ofrecen la proporción de las actividades, de una o de varias subramas, con relación al total de e! las. La utilízación de instrumentos de análisis y de colores similares en las diferentes Jáminas dedicadas a las actividades tiene como objetivo facilitar las comparaciones, como lo expusimos en la elaboración de la lámina nº 15. COMMENTAIRE Les documents présentés ici montrent ce que I' on peut obtenir à partir d' une information te/le qu' un comptage exhaustif des activités, en tirant profit de la localisation précise des établissements. 1. Rôle des axes dans l'imp/antation des activités dominantes (corte principale) L' élément qui apparait en premier est la densité de la voirie à grande circulation dans te centre-nord. Cefte impression est renforcée par la taille des flots : plus on se rapproche des COMENTARIO Los documentos presentados muestran lo que se puede obtener en base a una información como e! conteo exbaustivo de las actividades, sacando provecho de la localización exacta de los establecimientos. 1. Papel de los ejes en la implantación de las actividades dominantes (mapa principal) El elemento que aparece en primer plano es la densidad de la red via! de gran circulación en el centro-Norte. Esta impresión se ve reforzada por ei tamafio de las manzanas, las cuales, a Atlas Infographique de Quito - PLANCHE 18 - Caractérisation des principaux axes en fonctions des activités dominantes secteurs anciennement urbanisés plus ils sont petits. En effet, /e mail/age des rues est plus serré dans les zones centrales dufait de la plus grande division du sol destiné à I' habitat (cf planche n° 40). I I en résulte une impression de broderie qui reflete bien la densité des activités dans cette partie de la ville. Les avenues qui sillonnent et bordent le quartier Mariscal Sucre sont à cet égard exemplaires. medida que nos acercamos a los sectores más antiguamente urbanizados son más pequenas. En efecto, la malla de las calles es más estrecha en las zonas centrales debido a la mayor división del suelo destinado al hábitat (ver lámi.na n2 40). De ello resulta Wla impresión de bordado que refleja bien la densidad de las actividades en esa parte de la ciudad. A este respecto, las avenidas que atraviesan el barrio Mariscal Sucre y lo bordean son ejemplares. Les six sous-branches d' activités que I' on a choisi de représenter sonr particulierement denses dans ce secteur. C e dernier, plus que tous /es autres, a des dominantes vertes (plus de 25 % des activités choisies). Cela provient tant de la densité de la voirie que de la sélection des établissements retenue. Las seis subramas de actividades que escogimos representar son particulannente densas en ese sector. Este último, más que todos Los demás, presenta dominantes de color verde (más del 25 % de las aclividades escogidas). Ello proviene tanto de la densidad de la red vial como de la selección de establecimientos realizada. En s' éloignant de cette parti e de la ville, les voies à grande circulation sefont plus rares pour deux raisons : vers /e Centre Historique, les rues deviennent étroites, ce qui ralentit te u·afic (cf planche n° 26), et en approchant des limites nord et sud, te tissu urbain a tendance à être moins dense. Dans ce dernier cas, la taille p/us grande des flots vient confirmer cette observation ; la physionomie des représentations et I' importance visuei/e des secteurs respectifs en sont changés. Par exemple, Le long de I' avenue 10 de Agosto, suivant que I' on se trouve à La hauteur de I' aéroport ou plus au nord,l' impression est différente. Dans !e premier cas,la vaie borde des secteurs densément peuplés (voir p/anche n° 10). dans /e second, elle traverse une zone industrielle. Alejándonos de esta parte de la ciudad, las vías de gran circulación disminuyen por dos razones: hacia el Centro Histórico, las calles se hacen más angostas, lo cual disminuye la velocidad dei tráfico (ver lámina n2 26) y ai acercamos a los limites norte y sur, el tejido urbano tiende a ser menos denso. En este último caso, el mayor tamafí.o de las manzanas v iene a confirmar esta observación; la fisononúa de las representaciones y la importancia visual de los respectivos sectores cambian por ello. Por ejemplo, a lo largo de la avenida lO de Agosto, según nos encontremos a la altura dei aeropuerto o más al Norte, la impresión es diferente. En el primer caso, la vía bordea sectores densamente poblados (ver lámina n2 10), en el segundo atraviesa una zona industrial. L' image du sud de la capitale parait en comparaison plus linéaire: /e gris signalant /' absence d' établissements sélectionnés y est beaucoup plus présent. Mis à part la Panaméricaine qui est soulignée de vert sur la presque totalité de son parcours. les autres axes apparaissent de maniere plus discontinue. Néanmoins, certains secteurs se détachent nettement : Chillogallo, ancien village rattrapé par Quito ; la zone industrielle du sud; La Magdalena et Quito Sur, quartiers densément peuplés ; Vil/a Flora, son rond-point et les avenues qui en partent en étoile. Ce dernier carrefour se fl·ouve confirmé, ici, dans son rôle de pô/e secondaire. Cet aspecr a déjà été mis en évidence par la planche n° 37 (entre autres). En comparación, la imagen dei Sur de la capital parece más lineal: el gris, que indica la ausencia de establecimientos seleccionados, está mucho más presente. A parte de la Panamericana, marcada por el color verde en la casi totalidad de su recorrido, los demás ejes apareceo de manera más discontinua. Sin embargo, ciertos secrores se destacao claramente: Chillogallo, antiguo pueblo atrapado por Quito; la zona industrial del Sur; la Magdalena y Quito Sur. barrios densamente poblados; Villa Flora, su redondel y las avenidas que parten de él en forma de estrella. Aquí se confirma el papel de polo secWldario de dicho cruce. Este aspecto ya fue evidenciado, entre otras. en la lám.ina nº 37. Les voies à grande circulation, sauf aux deux extrémités de la capicale, forment un réseau relarivement dense. Celui-ci a pour ncrud Le centre-nord de la capitale, d' ou partent quatre axes principaux qui structurent les autres à /eur tour. Ces avenues- 10 de Agosto et La Prensa au nord, Panaméricaine et Vencedores de Pichincha au sud- s' éloignent du centre enformam à partir de fui er de part et d' autre un V, dont les branches enserrent les terrains /es plus plats et par conséquent les plusfacilement urbanisables. Ce sont elles qui en que/que sorte portem la croissance de la ville (voir planche n° 39). Ces commentaires doivent être complétés et nuancés par I' analyse des cartons qui accompagnent la carte principale. Las vfas de gran circulación, salvo en los dos extremos de la capital, formao una red relativamente densa, de cuyo centro de gravedad (centro-Norte de la capital) parten cuatro ejes principales que a su vez estructuran a los demás. Esas avenidas (I Ode Agosto y La Prensa al Norte, Panamericana y Vencedores de Pichincha al Sur) se alejan dei centro formando, a partir de él y de WlO y otro lado, una V cuyas ramificaciones encierran a los terrenos más planos y consecuentemente más fácilmente urbanizables. Es en ellas en donde en cierta forma se apoya el crecimiento de la ciudad (ver lámina n 2 39). Estos comentarios deben ser completados y matizados mediante el análisis de las figuras que acompaíian al mapa principal. 2. Poids re/atj.f des commerces sp écinlisés de moins de 11 m de j açade localisés sur les axes (figure I) 2. Peso r elativo de los comercios especia lizados de m enos d e 11 m de facha da localizados en los ej es (figura 1) Cette sous-branche présente des magasins ayant pignon sur rue ou instai/és à I' imérieur des centres commerciaux. Jls ont comme principales caractéristiques de ne pas être tres grands et de vendre des produits d'une même gamme. Leur devanture n' excede pas 1 I m, ce qui signifie que leur emprise sur la voirie publique demeure relativement modeste. Esta subrama presenta almacenes que tienen local o están instalados al interior de los centros comerciales. Las principales características de tales establecimientos son su tamaõo relativmente pequeno y la venta de productos de Wla misma gan1a. Su parte delantera no excede los I I m, lo que significa que el espacio ocupado en la vía pública sigue siendo relativamente modesto. Les zones principalement mises en va/eur som : Las zonas que se destacan principalmente son: - !e quartier Marisco/ Sucre et le pourtour du pare de La Carolina, ou les magasins se localisent de préférence; ici se cumulem tout à lafois les administrations, les affaires, les principaux lieux d' emploi pour classes moyennes et aisées ; - el barrio Mariscal Sucre y e! entorno de! parque La Carolina. lugares de localización preferencial de los almacenes; allí se concentrao a la vez las administraciones, los negocios y los principales lugares de empleo para clases medias y acomodadas; -Ie vieux creur de la capitale oti, traditionne/lement un grand nombre de Quiténiens vontfaire leurs achats, qu' i! s' agisse de biens périssables ou non. - e! viejo corazón de la capital al que, por tradición, grau número de quiteiíos acuden para hacer sus compras, se trate de bienes perecibles o no. C es trais quartiers participem d' une même dynamique, attiranr une forte animation diurne et favorisant des échanges commerciaux particu.lierement denses. Les axes qui parcourent ces quartiers sont ici représentatifs et leur rôle structurant se confirme. Estos tres barrios participao de una misma dinám.ica, caracterizada por una fuerte animación diurna que favorece intercambios comerciales particularmente densos. Los ejes que recorreo estos barrios son representativos confirrnándose su papel estructurador. 3. P oids relatif des restaurants, bars, hôtels, magasins de vente de plats préparés, etc. localisés sur les axes (figure 2) . 3. Peso rela tivo de los resta urantes, bares, hoteles, locaJes de venta de platos preparados, etc. loca liza dos en los ejes (figura 2) Les établissements pris en compre par cerre sous-branche sont extrêmement disparates ; ils vonr du p/us luxueu.x, par exemple I' hôtel Colón avec ses restaurants et ses bars, aux petits vendeurs de plats préparés situés dans Les quartiers périphéríques. Los establecimientos considerados dentro de esta subrama son extremadamente di símiles; van de los más lujosos, por ejemplo el hotel Colón con sus restaurantes y bares, a los pequenos vendedores de platos preparados situados en los barrios periféricos. C' est justement cette diversité qui fair /' intérêt du document présenté: Es justamente en esa diversidad en donde radica e! interés dei documento presemado: - d' une part, comme pour La figure 1 et pourles mêmes raisons,le quartier Marisco! Sucre et le Centre Historique se détachent clairement; i/ faut toutefois noter la faible présence du secteur de La Carolina ; i/ est probable que la clientete potenrielle qui le fréquente se dirige de préférence vers /e quartier Marisco/ Sucre ml se situent les restaurants de haut standing; - por una parte, como en el caso de la figura I y por las mismas razones, el barrio Mariscal Sucre y el Centro Histórico se destacao claramente; es necesario sin embargo sefíalar la red.ucida presencia de estos establecimientos en el sector de La Carolina; es probable que la clientela potencial que lo frecuenta se dirija preferentemente aJ barrio Mariscal Sucre en donde se sitúan los restaurantes de alta categoría; - d' autre part, les quartiers populaires, périphériques ou non, som également bien représentés, même si /e nombre de ces commerces, en chiffres absolus, y est moins important ; i/ s' agir d' un phénomene qui apparaít ici tres clairement ; ces érablissements approvisionnent en nourriture d' importants secteurs de la population ; sont concernés aussi bien les villages désormais insérés dans la vil/e- Chillogallo et Cotocollao- que des urbanisations plus 1-écentes comme Argelia, Ferroviaria, La Libertad, San Juan,le Comité dei Pueblo .. ., mais aussi les zones industrielles du nord et du sud (cette derníere dons une moindre mesure); ilfaut noter, comme précédemment ( carre principale), que I' étoile jormée par te rond-point de Villa Flora apparaft aussi tres nettement. - por otra parte, los barrios populares, periféricos o no, están igualmente bien representados, incl uso si el número de esos comercios, en cifras absolutas, es menos importante; constituye un fenómeno que aparece aquf claramente: esros establecimientos abasteceo de comida a importantes sectores de la población; se trata tanto de pueblos abora insertos en la ciudad (Chillogallo y Cotocollao) como de urbanizaciones más recientes (Argelia, Ferroviaria, La Libertad, San Juan, el Comité dei Pueblo ... ). pero también de las zonas industriales del Norte y dei Sur (esta última en menor medida); se debe anotar, como anteriormente (mapa principal), que la estrella fom1ada por el redondel de ViUa Flora se destaca también claramente. Cette figure permet donc de caractériser un certain nombre de quartiers, surtout ceux situés sur les axes n·aversant les secteurs périphéríques que ces activités ont tendance à les utiliser de maniere privilégiée. Esta figura pennite entonces caracterizar a un cierto número de barrios, sobre todo aquellos situados en los ejes que atraviesan los sectores periféricos, en los cuales las actividades rienden a localizarse preferentemente. PAPEL DE LOS EJES EN LA IMPLANTACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DOMINANTES RÔLE DES AXES DANS L'IMPLANTATION DES ACTIVITÉS DOMINANTES 78' ~s· 7K' 32' N o os· } Porcentaje de l a~ acrividades dominantes Pourcenrage eles acririrés dominames D CJ CJ 25Sx<40 - 40Sx<55 - x~SS D 11 0Sx<25 Centro comercial El Bosque Centre commercia/ E! Bosque Mnyenne : -13 I ( o Promeclio: 43 Cfl -'""' } ~~· X= ~ '* Clases de efectivos iguales <25 % l Cfas.ff!S d'ejfl'ctij's éf:WLr (25 <:tI Fuente: Source : Conteo de acth·idades. 1987 Elaboración: Élahoratinn : Cazamajor d'Anois. P. ; Coure1. D. o I u.s 1/• ~ 18 ATLAS INFOGRAPH/Q UE DE QUITO -PLANCHE 18 ATLAS INFOGRAFICO DE QUITO- LÁ MINA Atlas Infographique de Quito - PLANCHE 18 - Caractérisation des principaux axes en fonctions des activités dominantes 4. Poids relatif des lieux de vente de matériaux de construction et quincailleries localisés sur les axes (figure 3) 4. Peso relativo de los lugares de venta de materiales de construcción y ferreterías localizados en los ejes (figura 3) Cette sous-branche a déjà été abordée dons la planche précédente (n° 17,figure 4), mais avec une perspective différerlte. Les magasins commercialisant des matériaux destinés au bâtiment se trouvent, par nécessité, principalement situés sur les voies à grande circulation car ils écoulent entre autres des articles pondéreux (ciment, briques, p01paings .. .). En revanche, les quincai/leries, bien que se situant aussi sur les avenues, se rencontrent plus fréquemment à I' intérieur des quartiers, cor i/ s' agir d' un commerce de proximité. Les différences entre les deux documents s' expliquent par ce fait. Esta subrama ya fue abordada en la lámina anterior (n 2 17, figura 4) pero desde una perspectiva diferente. Los almacenes que comercialjzan materiales destinados a la construcción se encuentran, por necesidad, situados principalmente en las vías de gran circulación pues vendeo entre otras cosas artículos pesados (cemento, ladrillos, bloques ... ). Las ferreterías, en cambio, aunque también se sitúan en las avenidas, se encuentran más frecuentemente ai interior de los banios, pues se trata de un comercio de proximidad. Las diferencias entre los dos documentos se explican por este hecho. Les magasins vendant des matériaux de construction et les quincailleries mettent en valeur la voirie principale périphérique. Cette localisation, privilégiant Le nord er le sud, correspond: Los almacenes de materiales de construcción y las ferreterías destacao la red vial principal periférica. Esta localización, que privilegia al Norte y al Sur, corresponde: - à la proximité des quartiers les plus récemment urbanisés e r qui connaissent une fievre de construction ,· sont principalement représentés, au nord, les secteurs de El Condado, Carcelén, le Comité de! Pueblo, à I' est, la sortie de la ville en direction de la vallée de Los Chíllos et, au sud, Chillogallo, La Concordia, Guamanf, etc. ; - a la cercanía de los barrios más recientemente urbanizados y que experimentao una fiebre de construcción; están principalmente representados al Norte, los sectores de El Condado, Carcelén, el Comité del Pueblo, ai Este, la salida de la ciudad en dirección ai valle de Los Chillos y ai Sur, Chillogallo, La Concordia, Guamaní, etc.; -à la nécessiré de disposer de terrains relativemefll vastes pour entreposer des marchandises pondéreuses. - a la necesidad de disponer de terrenos relativamente vastos para embodegar mercaderías pesadas. S. Poids relatif des autres établissements de la même branche d'activités- commerces de détaü non différenciés - localisés sur les axes (figure 4) 5. Peso relativo de los demás establecimientos de la misma rama de actividadescomercias minoristas no diferenciados -localizados en los ejes (figura 4) Contrairement à La sous-branche n° 507, les magasins pris en compre ici ne vendent pas une gamme unique de produits. Des marchandises bien différentes sont présentées à La cliente/e, sans qu' aucune ne prédomine. Contrariamente a la subrama 507, los almacenes aquí considerados no venden una gama única de productos. Mercaderías muy diferentes se ofrecen a la clientela, sin que ninguna predomine. Ces commerces de détail offrent souvent des produits de luxe; il n' esr donc pas étonnant de les trouver dans les quartiers récenrs situés autour du pare de La Carolina, secteurs habités partes catégories aisées de la population. De plus, les avenues de cette partie de la ville sont larges, les parkings nombreux ; par conséquent, la circulation et Le stationnement y sont facilités. Cette configuration favor ise te rransir d' une cliente/e mororisée. Estos comercios minoristas ofrecen a menudo productos de lujo; no es entonces sorprendente encontrarlos en los barrios recientes situados alrededor dei parque de La Carolina, sectores habitados por las clases acomodadas de la población. Además, las avenidas de esta parte de la ciudad son amplias, los parqueaderos numerosos, y coosecuentemente la circulación y el estacionamiento se ven facilitados. Tal configuración favorece el tránsito de una clientela motorizada Les différences et simi/itudes avec La figu re I sont nertes : si dans les deux cas les alentours de La Carolina sont privilégiés pour les raisons exposées ci-dessus, par contre, le quartier Ma risca/ Sucre et a fortiori le Centre Historique sont ici nettement moins représentés. Les difficuLtés de la circuLaríon tout autant qu' un environnement moins favorabLe ( dans Le cas du centre colonial) sont sans doute des éléments d' explication importants. En revanche, la dynamique mise en. relief par la figure 4 se prolonge vers le nord de La vil!e. L' importan.ce de I' avenuf! 10 de Agosto vienr confirmer ces observarions. Las diferencias y similitudes con la figura I son evidentes: si bien en los dos casos, los alrededores de La Carolina son privilegiados por las razones expuestas anteriormente, el barrio Mariscal Sucre en cambio, y con mayor razón el Centro Histórico, están representados de manera mucho menos clara. Las dificultades de circulación en igual medida que un entorno menos favorable (en el caso de! centro colonial) son probablemente elementos de explicación importantes. Entre tanto, la dinámica puesta de relieve por la figura 4 se prolonga bacia el Norte de la ciudad. La importancia de la avenida 10 de Agosto viene a confirmar estas observaciones. 6. Poids relatif des services de réparation de voitures localisés sur les axes (figure 5) 6. Peso relat!vo de los servidos de reparación de automóviles localizados en los ej es (figura 5) Plusieurs conditions som nécessaires pour que puissenr apparaftre, en grand nombre, ce type d' établissements : entre a urres, des terrains relativement vastes et des secteurs dans lesquels /e prix du merre carré ou celui de la location des lots ne soit pas trop élevé. 1/s se trouvent en général à la sortie de la vil/e, oil. la pression sur les sois est moindre er les nuisances (huiles de vidange et bruits) sont de ce fait moins nocives. Les nombreux garages au rond-point du Labrador, en bout de la piste d' envol, s' expliquem également par la présence d' une nuisance sonore proche, beaucoup plus forte et inévitable. Varias condiciones son necesarias para que puedan aparecer en gran número este tipo de establecimientos: entre otras cosas, terrenos relativamente extensos y sectores en los que el precio del metro cuadrado o del alquiler de los lotes no sea demasiado elevado. Se encuentran en general a la salida de la ciudad, en donde la presión sobre el sueio es menor y los efectos contaminadores (lubricantes de desecho y ruídos) menos nocivos. La existencia de numerosos talleres en el redondel dei Labrador, ai extremo de la pista dei aeropuerto, se explica igualmente por la presencia de ruídos cercanos, mucho más fuertes e inevitables. Ces premiers éléments permettent d' expliquer pourquoi la zone située entre !e Panecillo et le carrefour de la Yé, ou l' espace est compté, est re/ativement peu accueillante pour ce genre d' activité. Malgré rout, même dans ce secteur, ce service n' est pas absent, mais il a tendance à se situer à son pourtour. Estos primeros elementos permiten explicar por qué la zona situada entre el Panecillo y el cruce de la Yé, eo donde el espacio es contado, es relativamente poco atractiva para este tipo de actividad. A pesar de todo, incluso en ese sector, este servido no está ausente sino que tiende a situarse en su periferia. Cette sous-branche met en valeur des axes extérieurs. Un document plus détaillé montrerait qu' elle a aussi tendance à s' agglutiner autour de grands carrefours. Comme on I' a noté ( cf planche no 15), ces emplacements soulignent des étapes de croissance de la vil/e ainsi que la nécessité de grands terrains, qui en est !e corollaire.Avec !e repérage des zones industrielles, on est en présence d' une des sous-branches d' activirés dont La localisation permet de mieux comprendre la géographíe de la vil/e et la maniere dont elle marque son paysage et son développement présent. Esta subrama destaca ejes exteriores; un documento más detallado mostraría que tiende también a aglutinarse alrededor de los grandes cruces. Como se anotó, estos emplazamientos marcanetapas de! crecimiento de la ciudad (ver lámina n2 15) así como la necesidad de grandes terrenos que es el corolario de tal localización. La identificación de las zonas industriales evidencia una de las subramas de actividad cuya localización permite comprender mejor la geografía de la ciudad y la manera como ella marca su paisaje y su desarrollo presente. Ainsi, on peut déterminer : Así, se pueden determinar: • une premiere auréole de garages et ateliers dom les points forts se trouvenr à proxímité, d' une part, de la gare termina/e du chemin defer et, de l' autre, du carrefourdes avenues Colón et 10 de Agosto; elle correspondrait aux limites de la vil/e dans Les années 1920; -une deuxieme aurait pour limites Les carrefours de la Yé et du Labrador ( nord) ainsi que celui formé parles avenues Vencedores de Pichincha et Atahualpa (sud) auquel il faut ajouter la portion de la Panaméricaine située au. sud du carrefour de Vi/la Flora ; son développement commencerait vers 1950, époque ou la vil/e ne s' étendait pas au-delà; - enfin la troisieme, en pleine croissance, est située aux limites actuelles de la capitale : Guamanf, Carcelén ... - una primera aureola de talleres mecánicos cuyos puntos fuertes se encuentran a proximidad, por una parte, dei terminal de! ferrocarril, y por otra, dei cruce de las avenidas Colón y 10 de Agosto; tal aureola correspondería a los limites de la ciudad en los aiíos veintes; - una segunda aureola tendría como límites los cruces dela Yé y de! Labrador (Norte) así como el formado por las avenidas Vencedores de Pichincha y Atahualpa (Sur), ai que hay que agregar la porción de la Panamericana situada ai Sur del cruce de ViLia Flora; su desarrollo habría comenzado bacia 1950, época en Ia que la ciudad no se extendía más allá; - finalmente, la tercera aureola, en pleno crecimiento, está situada en los límites actuales de la capital: Guamaní, Carcelén ... 7. Poids re/.atif des magasins de vente de pieces détachées et d'accessoires de voitures, localisés sur les axes (figure 6) 7. Peso r elativo de los almacenes de venta de repuestos y accesorios d e vebículos, localizados en los ejes (figura 6) L' importance de ce type de magasins de produits tres spécialisés confirme c e qui vient d' être dit à propos de /afigure 5. Avec cette derniere, /afigure 6 forme un ensemble d' informations sur les activités liées à la réparation et I' entretien des voitures. La import.ancia de este tiJX> de almacenes de productos muy especializados confirma lo que acabamos de manifestar a propósito de la figura S. Con esta última, la figura 6 fonna un conjunto de infonnaciones sobre las actividades vinculadas a la reparación y al mantenirniento de automóviles. Néanmoins, ces établissements ont deux particularités supplémentaires: i/s se trouvent à presque 70 % le long des voies principales. 11 s' agít du plus fort pourcen.tage rencontré, et leur concentration en quelques points de ces dernieres est tres grande. /ls servem d' exemple pour montrer comment certains types d' activités peuvent se regrouper en des endroits extrêmement précis. Du nord au sud, on repere: la zone industrielle, les carrefours du Labrador avec quelques Sin embargo, estos establecirnientos tienen dos particularidades adicionales: se encuentran en casi un 70 % a lo Largo de las vías principales; se trata del mayor porcentaje encontrado y su concentración en algunos puntos de esas vías es muy importante. Sirven de ejemplo para mostrar cómo ciertos tipos de actividades pueden agruparse en lugares extremadamente precisos. Del Norte al Sur, se identificao: la zona industrial, el cruce dei Labrador, con algunas ramificaciones Figura 1 Peso relativo de los comercios especializados (librerías, venta de muebles...) ubicados en los ejes Fig ure 1 Poids relatif des commerces spécialisés (librairies. vente de meubles...) localisés sur les axes N I Porcemaje de los comercias especializados Pourcemage des tommerces spécialisés D D D D D - D D D D I o Sx< 9.30 9.30$ X< 13.65 13.65 S X < 20,00 D -- 20.00 $ X < 26.65 26.65 $ X < 35,30 X~ + N I Porcemaje de reslaurames. hoteles... Pourcentage des resW/II'a/1/s. hôtels... o X= Figur a 2 Peso relativo de los restaurantes, hoteles, locales de venta de platos preparados... ubicados en los ejes Figure 2 Poids relatif des restaurants, lzôtels, locaux de vente de plats préparés... loca/isés sur les axes 35.30 Clases de cfcctivos iguales (16.6 %) Classes d'effectifs égaux ( /6.6 o/c) Promedio: 25 o/c Mo_l'!!lme . 25 o/c o X= o $X< 16,65 16,65 $ X < 2 1,90 2 1.CJO $ x < 27,30 27.30 $ X < 34.30 34.30 $ X < 50,00 X ~5Q,QQ Clases de efcctivos iguales ( 16,6 %) Classes cl'effectifs égau.1· (16.6 '*! Promedio: 33 % Moyt'lllll! · 33 o/c Fucnte: Sourct•: Comeo de actil'idades. 1987 Elaboración: Élobomtío11 : Cazamajor d'Anois. P.: Couret. D. Coi!/Po dP artil•idat!P.~. l i.JR7 o o Fue.nte: Source: Elaboración: Élaboratio11 : Cazamajord'Artois. P.: Couret. D. klll I Figura 3 Peso relativo de los almat-enes de materíales de construcción y las ferreterías ubicados en los ejcs Figure 3 Poids re/atif des magasins de matériaux de constm ction et quincailleries localisés sur les axes N I Porcentajc de los almacenes de construcción... des magasíns de marériaux dl' cOI/Struction ... Porcentaje de otros comercias minoristas Pourcemage cfautres commerces d1• détail Pource/1/age D D D D D -- X= o D o D Sx< 7,7 D D 7.7 Sx< l2.5 12,5 $ X< 17.2 D -- 17,2$ X< 25,0 25,0$ X < 33,3 X~ Figura 4 Peso relativo de otros comercios minoristas no diferenciados Figure 4 Poids relatif d'autres commerces de détail 110 11 différenciés 33.3 x= o ,.- .......,....- o Sx< 2.50 2.50$ X< 4.55 4.55$ X< 8.00 &,OQ $X< 12.40 N 12.40 $ X < 20.00 X~ 20,00 '\ Clases de efectivos iguales Clases de efectivos iguales ( 16.6 %) ( 16,6%) C/asses d'effectifs égaux ( 16.6 %} Classes tl'effecrifs éxaux ( 16.6 %) Promedio: 13 % Moyenne : 13 % Promedio: 23 % 23 % MO)'I!II/11! : Fuente: Sow ce : Crmteo de actí1•idades. 1987 Elaboración: Élahoraríon : Cazamajor d'Anois, P.: Cou rel, D. () I Fuente: Source : Comeo de actil>idades. 1987 Elaboración: Élahormion . Cazamajord'Artois, P.: Couret. D. km o 1.5 L =b=:::=:L 4.5 6 b--:=3 • Figura 5 Peso relativo de los servidos de reparación de automóviles, ubicados en los ejes accesorios para automóviles, ubicados en los ejes Figure 6 Poids relatif des nwgasins de pieces détachées et d'accessoires automobües, focafisés surfes axes Porcentaje de los serv1cios de reparacióo de automóviles Pourcemage des sernces de réparation autOitU)bi/e Porceotaje de los almacenes de repuestosparn automóviles... Pourcemage des magasins de piêces détacllées... D ~ D D -- o x= o D D D D S X< 14.3 14,3 S X< 2Q,Q 20,0 S X < 25,0 25,0 S X < 30,4 30,4 s X< 4l.2 X~ 41.2 -- o s x< 4,35 4,35 s X< 7,15 7,15 s X < 10,00 lQ,QQ S X < 13,65 13,65 S X< 19,55 X~ 19,55 Gases de efectivos iguales (16,6 %) Classes d'effeaifs égaux (16,6 "i-) (16,6 %) Promedio: 30 'K Moyenne : 30 C:C Promedio: 12 % Moyenne: 12 % Fuente: Source : Comeo de actividades, 1987 Elaboración: Élaborarion : Cazamajor d'Artois, P.; Couret. D. 1.5 N o X= Clases de efectivo~ iguales (16.6 ~) Cla~el d'ef!ecrifs t!gatLr o • Figura 6 Peso relativo de los almacenes de repuestos y Figure 5 Poids relaJif des services de répara/iQn automobife locafisés surfes axes N Fucnte: Source : Comeo de actividades. 1987 Élaboratio11 : Elaboración: Cazamajor d'Artois. P.: Couret, D. lt km J kn> ·' ramifications /e long des avenues de la Prensa etl Ode Agosro, celui formé par cette demiere et /'avenue Colón, ceu.x de Vil/a Flora et des avenues Atahualpa er Cardenal de la Torre, la Panaméricaíne sud et enftn les sortíes de la vil/e vers Tumbaco etla vallée de Los Clzíllos. a lo largo de las avenidas de la Prensa y 10 de Agosto. el formado por esta úlúma y la avenida Colón, los de Villa Flora y de las avenidas Atahualpa y Cardenal de La Torre, la Panamericana Sue y finalmente las sal idas de la dudad bacia Tumbaco y el valle de los Chillos. Pour conclure, i/ faut réfléchir sur ces images que donne la voirie principale vue à partirdes acrivirés dominames. Pourquoi ce poids du Centre Historique et de ses prolongements septentrionaux ? pourquoi certaíns carrefours ? pourquoi certains axes ? Para concluir, es preciso reflexionar sobre estas imãgeoes que proporciona la red vial principal vista a partir de las actividades dominantes. i,POr qué ese peso del Centro Histórico y de sus proloogaciones septentrionales? [.por qué ciertos cruces? [.por qué ciertos ejes? On a vu que les voies de pénétration ou de traversée de la vílle et plusieurs carrefours (la Yé, te Labrador... ) sont particulierement attractifs pour ce qui couceme L'automobile ou le trafic des pondéreux, mais les lzabirudes de vie semblent aussí jouer zm rôle. Vimos que las vías de penetración o de travesía de la ciudad y varios cruces (la Yé, el Labrador ... ) son particularmente atractivos en lo que respecta al automóvil o al tráfico de productos pesados, pero las costumbres de vida pareceo jugar también un papel. I/ faut s'arrêteru11 i11stallf surfe Centre ancie11 de Quito. Toutes les cartes concema11t les activités /e préselllellt comme 1111 lieu de vie commerciale foisollnanr. Aucun Quiténien ne p eut imaginer sa vil/e sans son centre, qui a toujours été et reste Wl lieu de référence, bien qu'i/ ait changé de signification. Debemos detenernos un instante en el centro antiguo de Quito. Todos los mapas sobre actividade~ Jo presentan como un lugar de vida comercial muy activo. Ningún quite1io puede imaginar su ciudad s in su centro, que siempre ha sido y sigue siendo un lugar de referenda, aunque su significación haya cambiado. Jusqu 'à la fin des années soixante, cette référence était soeiale et culturelle -1'/zabitant de Quito intégrait /e Cellfre Historique da11s son espace urbain perSOIInel : admmistrations, églises, colleges, équipements culturels. Désormais, cette référence n'esr plus pour certai11s qu'hisrorique er loillfainemellf culturelle, même si tous som rres fíers que leur capitale ait été décrétée patmnome de l'humanité par I'UNESCO, mais /e clzoix du nord comme vil/e riche, en oppositio11 sociale avec /e suei, fut déterminé eles 1945 (cf planche 11° 39) et renforcé jusqu'à ce qu 'i/ deviemze irréversible, portam en /ui même sa propre dynamique. Hasta fines de los anos sesentas, esta referenda era social y cultural - el habitante de Quito integraba ai Centro Histórico en su espacio urbano personal: administraciones iglesias, colegios, equipamientos culturales. Actualmente, esta referenda ya no es para aJgunos sino histórica y leJanamente cultural, incluso s i todos se enorgullecen de que su capital haya sido decla.rada patrimonio de la bumanidad por la UNESCO. Sin embargo, la eleceión dei Norte como ciudad rica, en oposición social con e l Sur fue determinada desde 1945 (ver lãmina n11 39) y reforzada hasta bacerse irreversible, llevando en sí misma su propia dinâmica. Ainsi, lorsqu 'avam 1970 les ciroyens avaient le choix de leur implantation et de celle de leurs activicés, leu r tendance était de I'exercer en fonction du cencre. C 'est pourquoi la partie la plus riche de la vil/e se trouve en continuité de site avec celui-ci. A contrario, la partie sud, essentiellement ouvriere, est séparée du cceur colonial par une rupture physique toujours malaisémem franchissable - verrou du Panecillo, ravin du Machángara. Toute la différentiation sociale des quarriers est marquée par ce déterminisme. Apres 1970, le Centre continue sur sa lancée sans plus grande référence aux arguments qui ínitialementle déterminerent. Así, cuando antes de 1970 los ciudadanos tenían la posibilidad de escoger su implantación y la de sus actividades, tendían a hacerlo en fundón dei centro. Es por ello que la parte más rica de la ciudad se encuentra en conlinuidad de s itio con él. A la inversa, la parte Sur, esencialmente obrera. está separada dei corazón colonial por una ruptura física aún difícilmente franqueable: obstáculo del Panecil lo, quebrada del Machángara. Toda la diferenciación social de los barrios está marcada por este determinismo. Después de 1970, e! centro mantiene su dinámica ya sin mayor referenda a los a.rgumentos que inicialmente lo determinaron. En effer, da11s la parrie centre-nord de la capitale, Les terrains sont relativement plats, facilement urbanisables, parmi les meilleurs de la ville et bénéficienr désormais de rouces les infrastructures modernes. 1/s Jorme11t /e centre de la tache urbaine, bien que cette partie de Quito ne corresponde pas à celle eles plus grandes densités de population pour les raisons historiques et socio-culwrelles que l'on viem d'évoquer. Les deux phénomenes (bonnes infrastructures favorisanr l'inrégrarion spatzale, moindre densification de peuplemem) apportent toujours plus d'argumems en flll•eur d 'une l'ille de plus en plus « américanisée >> et dévolue aux classes aisées. En efecto, en la parte centro-Norte de la capital , los terrenos son relativame nte planos, fácilmente urbanizables, entre los mejores de la ciudad y gozao actualmente de todas las infraestructuras modernas. Forman el centro de la mancha urbana, aunque esta parte de Quito no corresponda a la de las mayores densidades de población por las razones históricas y sociocuJturales que acabamos de evocar. Los dos fenómenos (buenas infraestructu.ras que favoreceo la integración espacial, menor densificación de poblamiento) aportan aún más argumentos en favor de una ciudad cada vez más « americanizada » y reservada a las clases acomodadas.