ASPECTS DE L`ACTION

Transcription

ASPECTS DE L`ACTION
CORRECTION DES EXERCICES DE REVISIONS (ASPECTS DE L’ACTION)
IV/ Exercices
1- Traduis les phrases en choisissant correctement la périphrase qui convient (rappel du
cours sur l’aspect de l’action à la suite)
a- Nous nous mettons à lire le document : Nos ponemos a leer el documento.
b- Je viens d’acheter une voiture : Acabo de comprar un coche.
c- Il arrêta de marcher et se mit à courir : Él dejó de caminar y echó a correr.
d- Tu avais l’habitude de sortir le samedi : Solías salir el sábado.
e- Nous avons réécrit le texte : Hemos vuelto a escribir el texto.
f- Il finit par ranger sa chambre : Él acabó ordenando su cuarto.
2- Complète les phrases avec un verbe à l’infinitif ou au gérondif
a- Desde el año pasado, suelo LEER mucho.
b- Los españoles acostumbran a CENAR muy tarde.
c- Echamos a CAMINAR muy rápidamente.
d- El viento acabó CALMÁNDOSE muy rápidamente.
e- En julio, empezó a HACER muy buen tiempo.
f- La niña dejó de LLORAR muy rápidamente.
REPASO GRAMATICAL N° 2 : Les aspects de l’action
I/ RAPPEL / Répétition de l’action
a- Simple réitération de l’action :
VOLVER A + INFINITIF
ou
VERBE CONJUGUE + OTRA VEZ ou DE NUEVO
Ex : vuelvo a hacer los ejercicios/hago de nuevo los ejercicios (je refais les exercices).
L’idée de répétition en langue espagnole s’exprime avec l’une de ces trois tournures. En français,
on peut utiliser le préfixe « re-» ou « à nouveau ». En espagnol le préfixe « re-» n’existe que pour
peu de verbes.
b- L’habitude : verbe + infinitif
SOLER + INFINITIF
ou
TENER LA COSTUMBRE DE + INFINITIF
ACOSTUMBRAR A + INFINITIF (expression plus littéraire)
Ex : mi vecino tiene la costumbre de (ou suele) dormir con las ventanas abiertas (mon voisin a
l’habitude de dormir les fenêtres ouvertes).
Los españoles acostumbran a salir de noche (Les Espagnols ont l’habitude de sortir le soir).
II/ Début de l’action
Semi-auxiliaires + infinitif :
IR A + INFINITIF : Voy a trabajar dentro de unos minutos (je vais travailler dans quelques
minutes). S’apparente au futur proche, bien connaître la conjugaison de ir (voy, vas, va …).
EMPEZAR A + INFINITIF : Empezó a leer muy tarde (il a commencé à lire très tard).
Empezar est un verbe à diphtongaison en –ie.
PONERSE A + INFINITIF : ¿ Te pones a aprender poemas ahora ? (tu te mets à apprendre des
poèmes maintenant ?) Poner est un verbe irrégulier à la 1ère pers sing (pongo).
ECHAR A + andar/correr/volar/nadar : De miedo, echamos a correr (De peur, nous nous
sommes mis à courir).
ECHARSE A/ROMPER A + reír, llorar : De pronto se echó a reír (tout à coup, il se mit à rire).
III/ Fin de l’action
Semi-auxiliaires + infinitif ou gérondif :
a- Passé immédiat (venir de) ACABAR DE + INFINITIF : Acabo de lavar mi coche.
b- Résultats d’un processus (finir par) ACABAR + GERONDIF : Acabó durmiéndose.
c- Arrêt d’une action (cesser de) DEJAR DE + INFINITIF : Dejan de fumar.