Bonspiel

Transcription

Bonspiel
Bonspiel
Club de curling St-Lambert Curling Club – Bulletin / Newsletter
Septembre / September 2010
Table des matières
Table of contents
BIENVENUE À LA
SAISON 2010-2011 !
Conseil d’administration – Sections /
Board of Directors – Sections
page 2
La saison 2010-2011 approche à grands pas et bientôt on
A word from the President /
jouera de nouveau au curling. Cet été les administrateurs du
Un mot de la présidente
Club ont trimé dur pour planifier les prochains mois. Nous
avons fait plusieurs efforts pour que tous les membres
puissent connaître une saison agréable. Nous comptons vous Calendrier / Calendar
accueillir ainsi que plusieurs nouveaux membres au Club.
WELCOME TO THE
2010-2011 SEASON !
page 4
Curl-In 2010
page 4
Adhésion – Informations /
Membership Info
page 6
Champions 2009-2010
The 2010-2011 season is fast approaching and we will soon
be curling again. This summer Club Directors have been busy
planning the next season. We worked hard to ensure that
members enjoy the upcoming season. We are looking forward Faits saillants 2009-2010 /
Highlights 2009-2010
to welcoming you and new members at the Club.
page 7
page 8
Portes ouvertes
Open House
Dans ce numéro /
In this issue
Maurice Robert (1924-2010)
p. 5
CCA, Curling Québec, ARCM
p. 9
Golf, golf, golf !!!
page 3
p. 7-11
CBC’s Men with Brooms
p. 11
Curling on a cruise ship
p. 11
29 et 30 septembre 19h – 21h
September 29 & 30 7 pm - 9 pm
Invitez vos amis à venir se
renseigner sur le curling et s’inscrire
aux cliniques.
Bring your friends so they can learn
about curling and sign-up for the
clinics.
Votre conseil d’administration 2010-2011
Your 2010-2011 Board of Directors
Président / President:
Vice-président / Vice President:
Président sortant / Past President:
Trésorière / Treasurer:
Secrétaire / Secretary:
Compétition / Match:
Glaces / Ice:
Activités sociales / Entertainment:
Mixte/Mixed:
Adhésion / Membership + Communications:
Chalet / House:
Immeubles / Building:
Edna Ouellette
Jos Toth
Michel Sauvé
Rhona Tremblay
Lynn Lemieux
David Glasspoole
Gaétan Lacourse
Charlene Pincombe
Wendy Klacko
François Vary
Bernard Thibault
Michel Sauvé
Autres responsables / Other positions:
Technicien de glace / Ice Technician:
Gestionnaire / Administrator
Arbitre / Umpire:
Représentants ARCM Delegates:
Conservatrice - trophées / Trophy Curator:
Juniors:
Jim Dunn
Janet Perrott
Serge Campeau
F. Vary / D. Glasspoole
Hazel Milley
David Glasspoole.
SECTIONS – COMITÉS / EXECUTIVES – 2010-2011
•
•
•
Seniors – Président: Jos Toth. 1er vice-président: Michel Rousseau. 2e vice-président: Gilles Dumas.
Trésorier: Léo Brown. Secrétaire: Normand Laforce. Président sortant: Peter McCauley.
Evening curlers / Curleuses du soir – President: Cathy Sauvé. Vice President: Claire Boulanger.
Treasurer: Penny Ellison. Secretary: Margaret Hamilton. Past President: Judy Cruchet. Match: Wendy
Klacko.
Day Ladies / Dames-jour – President: Jane Watson. Vice President: Mary McArdle. Treasurer: Audrey
MacDonald. Secretary: Margaret Hamilton. Match/LCA: Linda LaRoche. Past President: Jackie Lebrun.
THE FLOOR: AS GOOD AS NEW
It was long needed, but the Club house floor was refinished this summer. House Chairman
Bernard Thibault undertook the project in June and contracted specialists to sand and revarnish
the floor in the main hall. It involved moving a lot of furniture and covering many items to protect
them against the dust that such a project unavoidably creates.
ON INSTALLE DE NOUVEAUX SIÈGES POUR NOS GLACES
Depuis plusieurs années, les sièges du système de réfrigération dans la salle des glaces n’avaient
pas été remplacés. Les sièges sont des supports en métal sur lesquels on pose les tuyaux
réfrigérants pour les séparer uniformément pour bien les aligner et afin qu’ils soient à un bon
niveau de la base. En anglais, ces dispositifs s’appellent «spacers». Gaétan Lacourse, directeur
responsable des glaces, et son comité ont entrepris dès juillet de remplacer les vieux sièges
rouillés et déformés. Le travail n’est pas une sinécure. Il faut en effet retirer les anciens sièges et le
sable, poser les nouveaux sièges et aligner les tuyaux, puis rajouter le sable en l’égalisant. Nos
glaces ne devraient que s’en porter que mieux…….
2
A Word from the President
Un mot de la présidente
Welcome back to another great curling season !
I hope that you have had an enjoyable summer and time for your favourite summer activities.
But how time flies! September is upon us and we will soon enjoy the wonderful sport of curling and
socializing with our curling friends. The Board and its’ Committees have been hard at work to prepare for
the coming season. To name a few projects, the floors in the Club house have been refinished and look
new and shiny; the ice pipes are being reset with new spacers so the they will be level once more; and the
Entertainment Committee is busy planning new events and renewing the traditional ones.
From a financial perspective we have prepared a balanced operating budget for 2010-2011. In doing so the
renovations mentioned above are included, we have carefully controlled other expenses, and have made a
small increase of 1.7% to the regular membership fee.
Our Membership Director is working hard on our membership recruiting campaign but all of us can help.
Word of mouth is a most effective ways to bring in new members and bring back former members. I would
ask everyone to promote the great sport of curling, to promote our Club and to bring in members. More
members mean good curling with full in house competitions, a lively socials ambience, and sustained
financial viability.
To welcome members, Open House evenings will be held on September 29 and 30. Do invite your friends.
Clinics are planned for early October. A Golf / Curling event, an open event, is planned for Oct 9 which
should be great fun for the golfers among us.
In closing I would ask all members to participate actively in not just curling but in social events that make the
St-Lambert Curling Club a place to be proud of. I wish everyone a splendid curling season and I look
forward to seeing you at the Club.
Edna Ouellette, President
Bienvenue à une autre belle saison de curling !
J’espère que vous avez passé un bel été en consacrant du temps à vos activités estivales favorites.
Mais comme le temps file! Septembre est déjà là et nous pourrons bientôt pratiquer ce sport merveilleux
qu’est le curling tout en fraternisant entre amis. Les administrateurs et leurs comités se sont activés pour
préparer la prochaine saison. Le plancher de la salle principale a été sablé et vernis: il brille comme un sous
neuf. Les tuyaux de réfrigération ont été réalignés et équipés de nouveaux sièges pour les mettre à niveau.
Le comité des activités sociales s’affaire à planifier de nouvelles activités et à renouveler les événements
traditionnels.
Au plan des finances, nous avons préparé un budget de fonctionnement équilibré pour 2010-2011. Il
renferme des provisions pour les améliorations énumérées plus haut. Nous avons contrôlé les dépenses
avec soin et nous n’avons adopté qu’une légère de hausse de 1,7% des frais pour un membre régulier.
Notre directeur responsable du recrutement travaille diligemment à la campagne de recrutement, mais nous
pouvons tous et toutes contribuer. Le bouche-à-oreille est très efficace pour attirer de nouveaux membres et
ramener d’anciens membres au bercail. Je demande à chacun des membres de promouvoir notre
merveilleux sport et notre Club, et de recruter des membres. Avoir plus de membres signifie une bonne
participation aux compétitions internes, une ambiance sociale vibrante et une viabilité financière.
Des soirées Portes Ouvertes auront lieu les 29 et 30 septembre pour recruter de nouveaux membres.
Invitez vos amis à y assister. Des cliniques sont prévues pour le début d’octobre. Une activité Golf / Curling,
ouverte à tous, est prévue pour le 9 octobre, et il y aura du plaisir pour tous les golfeurs parmi nous.
En terminant, je demande à chaque membre de s’impliquer activement, non seulement sur les glaces, mais
aussi en participant aux activités sociales qui font que le Club de curling St-Lambert est un endroit qui fait la
fierté de tous et toutes. Je souhaite une merveilleuse saison à tous. Au plaisir de vous voir au Club.
Edna Ouellette, présidente
3
x CALENDRIER 2010-2011
SCHEDULE 2010-2011 xx
29-30 sept.
Soirées Portes Ouvertes
Sept. 29-30
Open House Nights
6-7 oct.
18 oct.
14-17 oct.
21 oct.
21-24 oct.
29 oct.
Cliniques – nouveaux membres
Début – Compétition Ladder
Curl In – Juniors
Curl In – Dames-Jour
Curl-In – Seniors
Début – Ligue mixte du vendredi
Oct. 6-7
Oct. 18
Oct. 14-17
Oct. 21
Oct. 21-24
Oct. 29
Clinics – New members
Ladder begins
Junior Curl In
Day Ladies Curl In
Senior Curl In
Friday Mixed League begins
7 nov.
24 nov.
27 nov.
Début – Programme junior
Assemblée gén. semi-annuelle
Grand Match / Grande Dame
Nov. 7
Nov. 24
Nov. 27
Junior Program begins
Semi Annual General Meeting
Grand Match / Grande Dame
13-18 déc.
26 déc.
27-29 déc.
Tournoi Taylor de Noël
Journée de la famille
Tournoi junior Tim Caverly
Dec. 13-18
Dec. 26
Dec. 27-29
Taylor Christmas Bonspiel
Family Day
Tim Caverly Junior Spiel
15 janv.
Tournoi invitation – Dames du soir Jan. 15
Evening Curlers Invitational
19-20 fév.
21-26 fév.
Colts – qualifications régionales
Tournoi Georges Clark
Feb. 19-20
Feb. 21-26
Regional – Colts
George Clark Bonspiel
26 mars
Kurling for Kids
Mar. 26
Kurling for Kids
Avril
23 avril
28 avril
Championnat du Club
Souper de fermeture
Assemblée annuelle
April
April 23
April 28
Club Championships
Closing Dinner
Annual Meeting
4 juin
Tournoi de golf
June 4
Golf Tournament
Note: Dates and events subject to change.
Please check bulletin boards
Note: dates et événements sujets à changement.
Veuillez consulter les tableaux d’affichage
Curl-In 2010 - 41e édition
Le Curl-In 2010 marque la 41e édition de l’événement. Trois catégories seront présentées. Voici les dates
des diverses compétitions (avec les noms des responsables):
Juniors
Femmes (jour)
Seniors
14 - 17 octobre
21 octobre
21 - 24 octobre
Cliniques pour nouveaux membres:
Clinics for new members:
Norm Birrell
Linda LaRoche
Marc-André Bouchard
6-7 octobre
October 6-7
19 h
7 pm
Information: François Vary 450-676-8067 [email protected]
4
Maurice Robert (1924-2010)
Maurice Robert est décédé le lundi 17 mai à l’âge de 85 ans. Il était Membre honoraire à vie du Club
(intronisé en 2003) et il était un de nos anciens présidents (1974-1975). Originaire d’Ottawa, Maurice a
consacré toute sa carrière chez Bell Canada, un peu partout au Québec et en Ontario. Il a été très actif dans
le monde du curling au fil des années. Il serait trop long d’énumérer tous ses antécédents. Notons
cependant qu’il a été président de la Filiale canadienne du Royal Caledonian Curling Club (connu sous le
nom de Branch) et qu’il était Membre émérite du Club de curling du Gouverneur Général. La dernière fois
qu’un Championnat masculin canadien a eu lieu à Montréal (au Vélodrome en 1977), Maurice était un des
principaux organisateurs et agissait comme maître de cérémonies. Enfin, mentionnons que Maurice a été
d’un grand soutien, tant concret que moral, lors de la reconstruction du Club en 2002-2003. Un grand
nombre de personnalités du curling et de membres du Club sont venus offrir leurs condoléances à son
épouse Denise et à ses enfants le samedi 22 mai à St-Lambert. Plus tard, une messe commémorative a été
célébrée à la Cathédrale Notre-Dame d'Ottawa le vendredi 28 mai.
Volunteers required:
With the Club hosting several competitions, Match Chairman David Glasspoole will need volunteers to help
for the following events:
•
Grand Match / Grand Dame on Saturday November 27th.
•
Tim Caverly Junior Christmas Bonspiel on December 27-28 and 29.
•
Colts Regionals February 19-20.
Eric Sharp
The St. Lambert community mourned the passing May 24 of former mayor Eric Sharp, who
headed the City council between 1986 and 1990. Mr. Sharp was also the father of Club members
David and Stephen. Our condolences to his family.
ENTERTAINMENT COMMITTEE:
Charlene Pincombe, Chair of the Club’s Entertainment Committee, has recruted a solid group to
help with planning and organizing activities for the upcoming season. Committee members are:
Gaétan Beaudoin, Claire Boulanger, Ann Cassin, Claude Coutu, Mike Dawson, Louis-Simon
Généreux, Margaret Hamilton and France Racine.
The Junior program begins November 7
The Junior program begins its activities Sunday November 7. There will be clinics, and some teams will play in the
Junior Interclub. David Glasspoole, our Junior coordinator, can rely on a good group of instructors but help is
always welcome. Anyone interested in helping should contact Dave at 450-672-0487.
Des projets de réceptions en vue ?
Un mariage? Un anniversaire? Une fête? Quelle que soit l’occasion, le Club se prête à toutes sortes d’activités. Notre
salle peut accueillir jusqu’à 125 personnes. Le chalet climatisé possède des planchers de bois franc, une cuisine
bien équipée, un accès pour fauteuils roulants et un bar moderne pour accommoder vos besoins. Notre directrice
Charlene Pincombe peut vous renseigner sur les possibilités de location et même vous aider avec votre projet.
Are you planning a reception ?
A wedding? An anniversary? A party? No matter the occasion, the Club is suitable for all kinds of activities. Our hall
can host up to 125 people. The Club is air-conditioned, has hardwood floors, a well-equipped kitchen, weelchair
access and a modern bar to accommodate your needs. Director Charlene Pincombe can inform you about rental
possibilities and even help you with your project.
5
X
Adhésion - Informations pour 2010-2011 xx
•
Les tarifs pour 2010-2011 n’ont connu que de légers ajustements. Le coût total d’un abonnement pour
un membre régulier est de 475 $ (ce montant inclut les taxes et la cotisation à Curling Québec), soit une
hausse de 1,7 % par rapport à la saison dernière. Le formulaire 2010-2011 a été simplifié pour faciliter
l’inscription, mais tous les tarifs apparaissent sur le formulaire d’adhésion transmis par courriel en
format PDF aux membres (ceux n’ayant pas de courriel recevront leur formulaire par la poste). Le
formulaire se trouve aussi sur le site du Club (www.curlingstlambert.com).
•
Le tarif pour les «nouveaux membres réguliers» est le même que pour les membres qui renouvellent
leur adhésion. Veuillez noter que le coût d'une obligation non remboursable de 100 $, payable dès la
première saison d’adhésion par un nouveau membre régulier, est inclus dans le montant de l’adhésion.
Les nouveaux membres réguliers reçoivent une épinglette à leur nom avant le début des activités.
•
Le / la conjoint(e) de chaque membre régulier peut devenir membre social sans frais, en ayant son nom
inscrit sur le formulaire d’adhésion.
•
En page 2 du formulaire, on retrouve une section pour ceux et celles qui voudraient partager leurs
talents comme bénévoles pour aider le Club. Prenez aussi soin de remplir la section concernant la
divulgation de renseignements personnels à Curling Québec.
•
AIDEZ-NOUS À RECRUTER UN NOUVEAU MEMBRE ET GAGNEZ ! Les membres qui réfèrent un
nouveau membre seront éligibles au tirage de trois montants de 100 $.
•
Les candidats à l’adhésion sont invités à nos soirées «Portes Ouvertes» qui auront lieu les 29 et 30
septembre. Des cliniques d’initiation au curling sont prévues en début d’octobre. Si vous avez des
questions ou connaissez des personnes intéressées à se joindre au Club, n’hésitez pas à appeler
François Vary, responsable des adhésions, au 450-676-8067.
X
Membership Info - 2010-2011
xx
•
The 2010-2011 annual fees have only been slightly adjusted. The rate for a regular member is $ 475
(this amount includes taxes and Curling Québec fees); this is an increase of 1.7% compared to last
season. The Membership Application form was simplified to help with registration. All rates appear on
the 2010-2011 form sent by e-mail in PDF format (the form will be mailed to those without e-mail). The
form is also available on the Club’s website (www.curlingstlambert.com).
•
The rate for “new regular members" is the same as for returning members. Note that the purchase cost
of the required non-refundable $ 100 debenture, payable in full in the first season by a new regular
member, is included in the membership fee. New regular members will receive a tag with their name
before the start of activities.
•
A Social membership is granted at no charge to all spouses of regular members. Please indicate his /
her name on the application form.
•
On page 2 of the form, a section appears for those who want to help the Club with their talents as
volunteers. Also please fill the part concerning the sharing of personal information with Curling Québec.
•
HELP US RECRUIT A NEW MEMBER AND WIN ! Members who refer a new member will be eligible
to a draw of three $100 prizes.
•
Potential new members are invited to attend our «Open House Nights» on September 29 and 30.
Curling clinics are scheduled in early October. Should you have any questions or know people
interested in joining the Club, please do not hesitate to call François Vary, Membership Chairman, at
450-676-8067.
6
GOLF / CURLING
SEASON STARTER- 9 HOLES OF GOLF AND 6 ENDS OF CURLING
SATURDAY, OCTOBER 9, 2010
Golf at the St-Lambert Golf Club (The Royal Rockpile) and curling at the St-Lambert Curling Club.
Activities from 12:30 PM onwards - $ 25.00 per person ($ 5.00 per person for BBQ only).
Wrap-up at the curling club after your last game of golf or curling around 6:00 p.m. for drinks, BBQ
(hamburgers/hot dogs) and participation prizes.
Curling members and friends may play.
There must be at least 1 curling member in a team. To facilitate the process, registration is as a
foursome, and the same foursome plays both golf and curling. Payment is due by Friday,
September 17th, 2010.
FIRST COME, FIRST SERVED. Minimum 24 (6 teams) max. 48 players (12 teams) (24 players
will start with golf and 24 players with curling).
SIGN UP AS SOON AS POSSIBLE WITH ONE OF THE CONTACTS BELOW:
Claire Boulanger at (514) 213-6074 or [email protected]
Louis-Simon Généreux at (514) 978-7253 or [email protected]
Seniors :
Golf before you Curl – Golfez avant de jouer au curling
Club Triangle d’Or (St. Rémi)
Lundi / Monday, 20 Sept. 2010 (départs entre / tee-offs between 12:00 & 13:00)
Golf, cart, practice balls, dinner, gifts / Golf, voiturette, balles de pratique, souper, cadeaux: $85.00
INFO: NORMAND LAFORCE 450 632-6676
E-MAIL: [email protected]
CHAMPIONS
2009-2010 XXXXXXXX
d
CHAMPIONS DU CLUB 2009-2010 - L’équipe de Brad Fitzherbert a remporté le championnat du Club
le samedi 10 avril 2010. Le quatuor de Brad était formé de Paul Fantie (troisième), John Gammon
(deuxième) et Louis-Simon Généreux (lead). Ils ont remporté la finale en triomphant de l’équipe de Gaétan
Lacourse qui était épaulé par Andrew Griffiths (troisième), Tony Greene (deuxième) et John Rainsford
(lead). Paul Fantie agissait comme substitut à Nathalie Audet lors du match ultime.
MIXED - CHAMPIONS 2009-2010 – For a second straight year, the team skipped by Bob Devine won
th
the Club Mixed Championship on Friday April 16 , 2010. The team consisted of Edna Ouellette (third),
Gilles Dumas (second) and Judy Cruchet (lead).
LINDA LAROCHE WINS VIP AWARD – Last Spring, Linda LaRoche was named winner of the VIP
Award for 2010. The award is given each year to a Club member who showed exceptional dedication as a
volunteer over the years. Among her many achievements, Linda is a former president of the Day Ladies
Section and has been involved with that group for many years, helping with Match and the Curl-In.
GARY McLARNON: GAGNANT DU PRIX HAMMER POUR 2009-2010 - Le Prix Hammer, décerné
chaque année à un nouveau membre du Club, a été attribué à Gary McLarnon pour la saison 2009-2010.
Ce prix vise à souligner les efforts d’un nouveau membre ayant contribué aux activités du Club à sa
première saison, tant par sa participation que son implication bénévole.
7
CERTAINS FAITS SAILLANTS DE LA SAISON 2009-2010
SOME HIGHLIGHTS FROM THE 2009-2010 SEASON
RETOUR SUR LE CURL-IN 2009 - Comme c’est la coutume, la compétition Junior a lancé le CURL-IN 2009 (16-18
octobre) avec une vingtaine d’équipes inscrites. Chez les garçons, l’équipe de Kevin Rivest (Longue-Pointe) a remporté
les honneurs, tandis que chez les filles l’équipe de Mylène Dupont (Laval-sur-le-Lac) l’a emporté. La catégorie des
Femmes (jour) a été disputée le jeudi 22 octobre. Un total de 10 équipes provenant de 9 clubs y ont participé. Une équipe
de Lacolle a gagné le tournoi. La compétition de la catégorie Senior s’est déroulée du 22 au 25 octobre. Seize équipes
étaient inscrites. Les tenants du titre canadien chez les Seniors en 2009, l’équipe de Bruce Delaney (Ottawa Navy), ont
remporté la finale du «A» aux dépens du quatuor de Mike Carson (Glenmore).
OKTOBERFEST: VIF SUCCÈS D’UNE PREMIÈRE - Le Club a organisé un événement Oktoberfest le vendredi
30 octobre. Tous les membres du Club, anciens et nouveaux, étaient cordialement invités à cette première. Près
de 100 personnes ont assisté au souper (dont plus de vingt-cinq ont aussi joué du curling amical, incluant 7
nouveaux membres). Les participants ont eu l’occasion de rencontrer les autres membres du Club, tout en
dégustant d’excellents mets bavarois préparés de main de maître par le groupe formé par Dan Lemieux.
GRAND MATCH ET GRANDE DAME 2009 – Nos sept équipes masculines de St-Lambert ont terminé au
troisième rang lors du Grand Match 2009 (samedi 21 novembre). Un total de 114 équipes provenant de 16 clubs
ont participé à la compétition. Dans le Grande Dame, nos quatre équipes féminines ont pris le quatrième rang. La
compétition se déroulait aussi le 21 novembre et regroupait 38 équipes provenant de 14 clubs.
OUR EVENING LADIES HOST SUCCESSFUL FUNDRAISER - The Fundraiser hosted by the Evening Ladies’
Section on Saturday, November 28, 2009 was a great success. The more than 100 people in attendance at the
5 à 7 Cocktail Party enjoyed good food, a warm ambience and a very interesting silent auction. Eight local artists
donated their original paintings and, with the generosity of many local businesses and Club members, organizers
were able to surpass their goal.
BONSPIEL DE NOËL TAYLOR - Le Bonspiel Taylor 2009 a été déplacé de novembre à décembre, et s’est
déroulé du 14 au 19 décembre. Un total de 64 membres (16 équipes) y ont participé. L’activité a été couronnée le
samedi 19 décembre par un souper dansant sous le thème de Noël, auquel ont assisté plus de 70 personnes.
Les gagnants des diverses catégories ont reçu des bons d’achat gracieuseté des magasins Taylor. L’équipe
gagnante du «A» était celle de Harvey Carter, François Vary, Lucie Roy et Pierre Hamel.
TOURNOI ANNIVERSAIRE GEORGE K. CLARK - Le Tournoi Anniversaire George K. Clark (17 au 20 février 2010) a
connu du succès. Un total de 12 équipes ont participé à la compétition, et près de 60 personnes ont assisté au souper
dansant (20 février). Dans le «A» les gagnants ont été René Hill, Jean-Marc Noiseux, Steve Munger et Ann Cassin.
NORM BIRRELL WINS ASHAM AWARD, COACHES JUNIOR TEAM TO QUEBEC CHAMPIONSHIP TITLE Norm Birrell received on December 29 the Asham Award, remitted at the Quebec Junior Provincials to the men’s
coach «par excellence». Team Rivest, coached by Norm, later won the Provincial Junior title and played as
Team Québec at the Canadian Junior «M &M» Nationals held in Sorel-Tracy (January 16-24).
NOUVELLES ARMOIRES POUR NOS TROPHÉES – L’hiver dernier, le Club a fait l’acquisition de trois
élégants meubles, de type curio, qui serviront d’armoires pour nos trophées. Au printemps, la direction du Club
a procédé à la pose des plaques et tableaux afin que tout soit harmonisé avec le nouveau look du Club.
OUR LADIES AT THE PROVINCIALS - A team of St. Lambert members participated March 4-7 in the Ladies’
Masters Provincial Championships at the Otterburn Legion Curling Club. The team consisted of Pam Zitman (skip),
Judy Cruchet (third), Edna Ouellette (second) and Ann Cassin (lead), with Jacqueline Germain as the alternate.
CLINIQUES – RETOMBÉES OLYMPIQUES POUR NOTRE CLUB - L’effervescence olympique a généré
un vif intérêt pour le curling. Ainsi, notre clinique tenue l’après-midi du samedi 27 février a connu un vif
succès. En tout 13 néophytes ont participé à la clinique d’initiation et 6 membres se sont présentés pour le
volet perfectionnement. Plus tard, la tenue du Brier a justifié une autre clinique (dimanche 11 avril). En tout
11 aspirants curleurs y ont participé. Les instructeurs Marc-André Bouchard, Serge Campeau et JeanMarc Noiseux ont aidé à la tenue de ces deux cliniques.
ST. LAMBERT HOSTED THE COLTS REGIONALS - On March 6 and 7, our Club hosted the 2010
Regional Colts playdowns, for players with 5 years or less of curling experience. A total of 14 Colts teams
from 7 different Clubs participated in the event. There were seven draws. Dave Glasspoole and Dave
Sharp hosted the event. They got help from members from our competition junior girls’ team.
DON O’DOHERTY’S 50+ YEARS OF DEDICATION TO OUR CLUB - On the occasion of the St. Patrick party
on March 17, the Club honoured Don O’Doherty for more than 50 years of presence and dedication.
8
Curling Québec
Nouveau logo, nouveaux cours, nouvelles compétitions
Curling Québec a tenu sa réunion annuelle le dimanche 22 août 2010, au club de curling Laurier à Victoriaville. Les
dirigeants ont fait le point sur la dernière année et sur les projets en marche. Le président Jean Lamère a réitéré qu’au
cours de la dernière année, CQ avait conclu qu’il fallait mettre de l’emphase sur la communication, les finances et la
participation. La nouvelle identité visuelle de CQ, ancrée par un logo simple et évocateur, a été présentée aux participants
à l’assemblée. Concernant la formation, Alan Smith, responsable du dossier à CQ, a décrit la refonte des cours de divers
niveaux élaborée au cours de la dernière année pour se conformer aux normes nationales. Au plan des compétitions, le
responsable Dwayne Fowler, a dressé un portrait de la dernière année et des défis qui se présentent. En effet, CQ
occupera une place plus grande dans la gestion du Circuit provincial, puisque les responsables inititiaux se délestent de
cette tâche. Il faut aussi donner suite à la nouvelle orientation qu’on entend donner à des compétitions traditionnelles de la
Filiale canadienne (Branch), mais peu connues jusqu’ici de la plupart des régions du Québec. En ce qui concerne le
financement, Curling Québec a récemment embauché Marco Ferraro, comme directeur du marketing, avec comme
mandat d’intéresser des commanditaires à l’échelle du Québec. Parmi les autres points discutés le 22 août, il faut noter
les préoccupations des responsables juniors quant aux disparités entre les groupes d’âges pour les diverses compétitions.
On a aussi eu droit à une présentation du programme des «Bleuets Givrés», un camp d’été de curling pour jeunes à Alma,
un concept original qui risque de faire boule de neige.
ARCM
•
•
•
L’Association régionale de curling de Montréal a tenu son assemblée annuelle le 26 mai. Vingt
représentants de clubs de la région ont assisté à la réunion.
Le comité exécutif de l’ARCM est le suivant pour 2010-2011: Greg Sleno (président), François Vary
(vice-président), Sylvie O. Lemieux (secrétaire), et les directeurs Kevin Alladin et Martin Lavoie.
Au cours de la dernière saison pas moins de cinq championnats provinciaux se sont tenus dans la
région de Montréal, soit le Dominion (oct.-nov. à Longue Pointe), les Juniors (décembre, à Longue
Pointe), les Féminins Scott (en janvier, à Montreal West), le Masters Hommes (en mars, à Baie d’Urfé)
et le Masters Femmes (en mars, à Otterburn Legion).
L’Association canadienne de curling heureuse d’une année exceptionnelle
L’assemblée générale annuelle de l’Association canadienne de curling (ACC) s’est tenue à Gatineau, le samedi 19
juin. Pour une troisième année de suite le bilan financier est positif, avec un surplus de 853 044 $ pour l’année 20092010. Au niveau des compétitions, le Canada est monté sur le podium international 11 fois sur 11. Le curling a
également joui du plus grand nombre d’heures de couverture télévisé de son histoire, grâce aux Olympiques.
Comme changement majeur adopté, le processus de qualification olympique pour 2014 se fera sur une période de
deux ans au lieu de trois ans. L’ACC introduira un match pour la médaille de bronze pour le Tournoi des Coeurs
Scotties et pour le Brier Tim Hortons en 2011. En outre, l’association étudie l’établissement d’un système permettant
aux 14 associations membres de l’ACC d’avoir une opportunité équitable pour accéder aux championnats Mixte,
Senior Hommes et Femmes en 2012. TSN, le télédiffuseur de l’ACC, couvrira plus de 240 heures en direct sur son
réseau en 2010-2011 lors des championnats de curling de la Saison des Champions.
Curling Québec couronne ses lauréats Méritas
Curling Québec, pour une huitième année, a reconnu le travail de ses artisans à travers la
province dans le cadre des Méritas 2010. Les réalisations devaient être inscrites entre le 1er mai
2008 et le 30 avril 2010. Les lauréats ont reçu leur trophée Granite lors du souper du tournoi de
golf de Curling Québec le 21 août, au club de golf Canton à Warwick. Voici les gagnants
Entraîneur de club de l’année:
Programme junior de l’année:
Évènement de l’année:
Bénévole de l’année:
Club de curling de l’année:
Technicien de glace de l’année:
Alfred Whittier (Club de curling de Lennoxville)
Club de curling de Trois-Rivières
Classique 75ème anniversaire - Club de curling Etchemin
Gilles Pelchat (Club de curling de Valleyfield)
Club de curling Pointe-Claire (PCCC)
Laurier Bergeron (Club de curling de Chicoutimi)
9
Club de curling St-Lambert Curling Club
OPEN LADDER 2009-2010
Classement final de la 4e et dernière ronde (15 fév. – 15 mars 2010)
Final ranking of the 4th and final round (Feb. 15 – March 15, 2010)
Rang /
Place
Capitaine / Skip
SECTION A x A
1
Brad Fitzherbert
2
Daniel Fontaine
3
Bob Devine
4
Neil Alexander
5
Michel Rousseau
6
Guy Lussier
X SECTION B x
1
André Boudreault
2
Gaétan Beaudoin
3
Paul Fantie
4
Gaétan Lacourse
5
René Auger
6
Andrew Griffiths
X SECTION C x
1
Marc-André Bouchard
2
Jos Toth
3
David Glasspoole
4
Wendy Klacko
5
François Vary
6
Jack Landerman
X SECTION D x
1
Doug Eddy
2
René Hill
3
Pamela Zitman
4
Substitut - Spare
5
Steve Sharp
3ième / Third
2ième / Second
1er / Lead
Nathalie Audet
Dominique Carbonneau
Laurent Faust
Dave Saunders
Patrice Boucher
Bernard Thibault
John Gammon
Richard Wright
Michel Leblanc
Harvey Carter
Michel Sauvé
Guy Fillion
Louis-Simon Généreux
André Mulet
Claude Coutu
Jean Tremblay
Brian Williams
Ray Cassin
Kevin Williams
Dan Lemieux
Marc Sasseville
Daniel Arcand
Jean-Marc Noiseux
Norm Birrell
Sylvain Morneau
Gilles Beaudoin
Matthew Greene
Tony Greene
Andrew Manning
Adam Griffiths
Éric Landry
Alain Ayotte
Terry Baumber
John Rainsford
Eric Korn
Matt Birrell
Serge Campeau
Jean-Pierre Lepage
Marc Auclair
Lucie Roy
Claude Trudel
Gilles Dumas
Gilles Chouinard
Georges Couser
Francis G.-Sénéchal
Jocelyne Côté
Daniel Vincent
Dave Sharp
Marc Delisle
André Landry
Henri Bélanger
France Racine
Pierre Hamel
Peter McCauley
Greg Parker
Ted Yudelson
Judy Cruchet
Marcel Lafleur
Mike Dawson
Steve Shee
Pierre Petit
Edna Ouellette
Al McEvoy
Xiangyun Sauvé
Louis Gagnon
Chris Oikawa
J. Watson/A. Cassin
Rosa Swan
Cathy Sauvé
LIGUE MIXTE – MIXED LEAGUE 2009-2010
Équipes (en ordre alphabétique des noms de capitaines) après la 3e et dernière ronde (au 26 mars 2010)
rd
Teams (in alphabetical order of the skips’ names) after 3 and final round (as of March 26, 2010)
ième
Capitaine / Skip
3
/ Third
2ième / Second
1er / Lead
Alexander, Neil
Romanchuk, Brian
Tremblay, Jean
Arsenault, Janique
Beaudoin, Gaétan
Beaudoin, Gilles
Shee, Steve
Boulanger, Claire
Cassin, Ray
Cassin, Ann
Cuffling, Kevin
Cuffling, Leslie
Devine, Bob
Ouellette, Edna
Dumas, Gilles
Cruchet, Judy
Hill, René
Sharp, Dave
Dawson, Mike
Swan, Rosa
Klacko, Wendy
Arcand, Daniel
Watson, Jane
McLarnon, Gary
Landerman, Jack
Vary, François
Munger, Steve
Vary, Ginette
Lemieux, Daniel
Racine, France
Lemieux, Lynn
Coutu, Claude
Lussier, Guy
Côté, Jocelyne
Gagnon, Louis
Fernandes, Joanne
Spindelmann, Ingrid
Sharp, Steve
Sauvé, Cathy
Mizener, Nelson
Thibault, Bernard
Pincombe, Charlene
Hanley, Jim
Hanley, Anne Marie
10
Junior Girls:
Junior coordinator David Glasspoole reports that Team Boisvert, our Junior ladies high performance
team, have been quite busy over the summer preparing for the next season. Their first tournament
is on September 3-5 in Ottawa, followed again by another competition in Ottawa on October 2-4.
Tournoi de golf 2010
Le tournoi de golf annuel du Club 2010 a été disputé le samedi 5 juin au Club de golf Rive-Sud (St-Basile). Vingt quatuors
ont pris part au tournoi, dont 58 membres et une vingtaine d’invités. Le tournoi était disputé selon la formule «meilleure
balle» et, au plan résultat, c’est l’équipe B. Fitzherbert / D. Wark / N. Saunders / M. Saunders qui l’a emporté avec un
compte de «moins 11». Un excellent souper au bifteck et la remise de nombreux prix ont eu lieu le soir au Club. Le tout
était organisé de main de maître par Gaétan Lacourse et sa fidèle équipe.
NORM BIRRELL SERA HONORÉ
La Ville de Saint-Lambert soulignera le travail du membre Norm Birrell lors d’une réception qui sera
organisée pour les bénévoles de Saint-Lambert en novembre prochain. Norm a été l’entraîneur de
l’équipe masculine qui a remporté le championnat junior du Québec en décembre 2009 au Club de
curling Longue-Pointe. Il a ensuite accompagné le quatuor au championnat canadien tenu à Sorel-Tracy.
Plus près de chez nous, Norm se dévoue comme président du comité organisateur du Curl-In Junior.
CBC introducing Men with Brooms – September 20
It was announced that CBC’s new fall lineup will be anchored by Men With Brooms, a sitcom
based on the Paul Gross curling film. The program wil be aired on Monday night and debuts
September 20. The comedy is about a group of friends who hang out at the same small-town
curling club that was featured in the 2002 movie. The debut features a cameo appearance by
Gross, who resumes his role as curling star Chris Cutter, but direct tie-ins to the original film
ends there, said writer Paul Mather. Shooting began in Winnipeg at the end of June and went
through August. Curling scenes were to be shot at an actual rink, the Fort Rouge Curling Club.
CURLING ON A CRUISE SHIP : THIS IDEA IS OUT TO SEA
Two Ottawa entrepreneurs organize a Caribbean cruise where participants will actually curl at
sea. Slated to sail April 19, 2011 from Port Canaveral, Florida, the Freedom of the Seas will carry
up to 600 curlers or more from around the world. The ship returns May 1 after stops at Cococay
(Bahamas), Charlotte Amelie (St. Thomas) and Philipsburg (Ste. Maarten). Vancouver Gold
Medalist John Morris and former World Champion Craig Savill head the list of two-person curling
teams who will vie for the $7,000 purse in the first ever World Championship Short Game. The
short game format is being used because the permanent ice rink on the ship is not big enough for
a traditional curling format. The idea was spawned by a Facebook site that saw upwards to 1,500
people from 14 countries join in just a week as they embraced the idea. All the cruise, curling and
even golf information is on the cruise website called Pebble the Sea: www.pebblethesea.ca.
People from anywhere can book now through Marlin Travel in Ottawa, Ontario via their toll free
number1-888-225-3289. For more information check the website or contact Joe Pavia (613 3559508) [email protected]; Dennis Elliott (613 296-7712) [email protected]
BONSPIEL
Veuillez communiquer vos nouvelles à François Vary ([email protected]).
Please send your news to François Vary ([email protected]).
11

Documents pareils

Bonspiel - Curling St

Bonspiel - Curling St A message from the Junior Coordinator Un message du responsable des Juniors December 27, 28 and 29th our Club will be hosting clubs for the annual Tim Caverly Junior Christmas Bonspiel. The best ju...

Plus en détail

Bonspiel - Curling St

Bonspiel - Curling St Les responsables des soupers du vendredi soir, Jack et Roberta Landerman, sont à la recherche de volontaires pour aider à la préparation de repas TGIF. Les équipes du Mixte et du Ladder sont tout p...

Plus en détail

Bonspiel - Curling St

Bonspiel - Curling St Don was born in Arvida. He is the 7th child from a family of 17. Don started to learn to scrape and maintain curling ice in 1955 at the Arvida Curling Club. This was the start of a long career in i...

Plus en détail