Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety

Transcription

Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety
Einbauklappbetten - Bettlift mit Elektromotorantrieb
Bettlift Built-in Foldaway Beds - with Electric Motor Drive
Lits escamotables encastrés Bettlift avec commande par moteur électrique
Camas rebatibles de montaje “Elevador cama”con accionamiento por motor eléctrico
Letti ribaltabili da incasso - Bettlift con azionamente elettrico
Deutsch
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Gefahr schwerer
Verletzungen!
Bei fehlerhafter Montage ist die
Betriebssicherheit des Bettlift mit
Elektromotorantrieb nicht
gewährleistet!
Nur fachkundige Personen dürfen
Montagearbeiten, sowie nachträgliche Einstellungen ausführen.
Bettlift mit Elektromotorantrieb…
732.22.280
• …nur in trockenen Räumen einsetzen.
Notes de sécurité générales
WARNING Danger of severe
injuries!
If it is installed incorrectly, operating
safety of the Bettlift with electric
motor drive is not guaranteed!
Risque de
graves blessures!
Lors d’un montage incorrect la
sécurite de fonctionnement du
Bettlift avec commande par moteur électrique n’est pas garanti!
Only qualified persons are allowed
to carry out the installation as well
as subsequent adjustments.
Bettlift with electric motor drive…
• …use only in dry rooms.
• …install only according to these
installation instructions.
• …nur entsprechend dieser Montageanleitung montieren.
• Vor Einhängen der Frontplatte
Bettlift immer mit Sicherungsbeschlägen gegen Kippen sichern.
• The securing brackets are in
accordance with EN 1129-1.
• Die Sicherungsbeschläge entsprechen der EN 1129-1.
• Netzstecker nur an eine fachgerecht installierte SchutzkontaktSteckdose anschließen. Dabei
müssen Netzspannung und
Netzanschluß der Steuerung
übereinstimmen.
• Do not exceed the maximum total weight of 60 kg for front panel
and mattress.
• Connect mains plug only to a
correctly installed Schuko safety
socket. Mains voltage and mains
connection of the electric motor
drive must be in conformity with
each other.
• Danger of impact and squashing
when opening and closing the
Bettlift.
• Stoß- und Quetschgefahr beim
Ein- und Ausklappen des Bettlifts.
• After the installation is finished
put the remote control in a safe
place, inaccessible to children.
• Die Fernbedienung nach abgeschlossener Montage sicher und
für Kinder unzugänglich ablegen.
• If repair works on electrical or
mechanical units are necessary,
please contact your Häfele
office.
• Wenn Reparaturen an der Elektrik oder an der Mechanik erforderlich werden, wenden Sie sich
an Ihre Häfele-Vertretung.
Français
General Safety Information
• Before mounting the front panel
always secure the Bettlift with
securing brackets against tilting.
• Maximales Gesamtgewicht von
60 kg für Frontplatte und Matratze nicht überschreiten.
HDE 06/2014
English
271.91.212
271.91.214
Les travaux de montage et des
réglages postérieurs doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié.
Bettlift avec commande par
moteur électrique…
• …n’utilser le lit que dans des
pièces sèches.
• …le montage doit être effectué
selon les instructions de montage.
• Avant d'accrocher la plaque
avant utiliser toujours les ferrures de sécurité pour protéger
le Bettlift contre le basculement.
Les ferrures de sécurité sont
conformes à la EN 1129-1.
• Ne pas dépasser le poids total
max. de 60 kg pour matelas et
plaque avant.
• Insérer la fiche secteur seulement dans une prise de courant
à contact de protection qui a été
installée par un spécialiste.
S’assurer que la tension secteur
est conforme à la tension de
connexion de la commande.
• Attention vous risquer de vous
coincer ou heurter en fermant et
ouvrant le Bettlift.
• Après le montage, la télécommande doit être gardée à un lieu
sûr, hors de la portée d’enfants.
• Si l’électrique ou la mécanique
ont besoin de réparations, veuillez vous adresser à un point de
vente de Häfele.
1/16
Español
Italiano
Advertencias generales
sobre seguridad
Avvisi di sicurezza
generali
¡Peligro de graves accidentes!
Al hacer el montaje erróneamente
no se garantiza la seguridad de funcionamiento del elevador cama
con accionamiento por motor
eléctrico!
Pericolo di lesioni
gravi!
In caso di montaggio erroneo non
è garantita la sicurezza durante il
funzionamento del Bettlift con
azionamento elettrico!
Elevador cama con accionamiento por motor eléctrico…
• …solamente usar en entornos
secos.
• …solamente montar según estas
instrucciones de montaje.
• Antes de enganchar la placa
frontal siempre asegurar el elevador cama con herrajes de seguridad contra el volqueo.
Los herrajes de seguridad corresponden a la EN 1129-1.
• No se debe superar el peso máx.
total de 60 kg para la placa frontal y el colchón.
• La clavija de alimentación solamente se debe conectar en una
caja de enchufe con toma a tierra
de protección instalada correctamente.
• La tensión y la toma de la red del
control tienen que coincidir al
mismo tiempo.
• Peligro de magullamiento y de
empuje al abrir y cerrar el elevador cama.
• Después de haber terminado el
montaje situar el mando a distancia en un lugar seguro donde sea
inaccesible para los niños.
I lavori di montaggio e le successive
regolazioni devono essere eseguiti
solo da personale competente.
Bettlift con azionamento
elettrico…
• …impiegare solo in ambienti
asciutti.
• …montare solo seguendo le
presenti istruzioni di montaggio.
• Prima di agganciare la piastra
frontale assicurare il Bettlift
contro il ribaltamento con le
staffe antiribaltamento.
• Le staffe antiribaltamento sono
conformi a EN 1129-1.
• Non superare il peso totale
massimo di 60 kg per piastra
frontale e materasso.
732.22.280
Solamente el personal especializado puede realizar los trabajos de
montaje, así como los ajustes posteriores.
• Collegare la spina elettrica solo
a una presa con messa a terra
installata a regola d’arte. La
tensione di rete e il collegamento
di rete del comando devono
corrispondere.
• Pericolo d’urto e di schiacciamento nella chiusura e apertura
del Bettlift.
• Dopo la conclusione del montaggio conservare il telecomando in
luogo sicuro e inaccessibile a
bambini.
• Se so rendono necessarie
riparazioni al sistema elettrico o
meccanico, rivolgetevi alla vostra
rappresentanza Häfele.
HDE 06/2014
• En caso de reparaciones en la
eléctrica o en la mecánica, diríjanse a su representación de
Häfele.
2/16
2x
B
A
12x
C
M8 x 35
15x
D
2x
F
3x
3x
2x
2x
G
2x
J
K
12x
P
L
4 x 17
5 x 20
H
Q
M 2x
M8
732.22.280
E
R
4x
N
O 4x
I
M8 x 35
HDE 06/2014
2x
3/16
„mm“
A
≥ 420
≥3
E
3
19
2100
E
B
≥6
45 °
960
y 75 - 95
z = 19-22
60
C
80
≥6
D
≥3
C
D
mm
A
MDF
19 - 22
B
19 - 22
19 - 22
D
19 - 22
E
19
HDE 06/2014
C
732.22.280
≥3
4/16
1
„mm“
1
2
2
Ø9
Ø12
732.22.280
90°
2
„mm“
C
HDE 06/2014
B
5/16
3
E
D
4
PZ 1 / 2
„mm“
F
732.22.280
1
100
G
2
H
J
400 N
HDE 06/2014
I
6/16
HDE 06/2014
732.22.280
5
I
6
1
2
C
B
7
R
7/16
8
PZ 1 / 2
„mm“
y
732.22.280
z
415
~770
20
L
K
785
2091 - y + z
120
218
26
550
HDE 06/2014
≤ 954
8/16
9
2
1
15 - 20°
T
732.22.280
3
10
4,5x30
4,5x30
HDE 06/2014
L
9/16
HDE 06/2014
12
10/16
732.22.280
11
1
M
N
O
HDE 06/2014
732.22.280
13
3
2
1
2
1
1
2
11/16
Deutsch
English
• Eine Montageanleitung sichtbar und dauerhaft im
Korpus in der Nähe der Befestigungsstelle anbringen.
• Den Benutzer bzw. den Betrieber des Bettlifts mit
Elektromotorantrieb die Bedienunganleitung zum
Lesen und Verwahren übergeben.
• Den Benutzer bzw. den Betreiber des Bettlifts mit
Elektromotorantrieb in die Bedienung einweisen
und auf die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hinweisen.
Technische Information
Blendenhöhe des Sockel
75 - 100 mm
Lichte Innenhöhe des Korpus
2100 mm
Max. Breite der Frontplatte
954 mm
Haltekraft FH für einen Sicherungsbe- min. 400 N
schlag mit vier Schrauben an der
Wand befestigt
60 kg
Matratzengröße
900x2000 mm2
Gewicht Häfele-Matratze
(Art.-Nr. 271.65.473)
14 kg
Dicke Häfele-Matratze
(Art.-Nr. 271.65.473)
160 mm
Öffnungs-/Schließzeit
ca. 30 - 40 sek.
Spannung Motor
24 VDC
Netzanschluß standardmäßig
(auf Anfrage auch andere Netzanschlüße erhältlich)
230VAC/50Hz
• Attach an assembly instruction visibly and permanently in the carcase next to the place where it is
fastened.
• Instruct the user or operator of the Bettlift with electric motor drive to the operation and refer to the
safety information in the operating instructions.
• Give the operating instruction to the user or operator of the Bettlift with electric motor drive so he can
make himself familiar with the operation.
Technical Information
Plinth height
75 - 100 mm
Internal height of the carcase
2100 mm
Max. width of the front panel
954 mm
Holding force FH for one safety stop
fastened with 4 screws to the wall
at least 400 N
Max. total weight, mattress and front
panel
60 kg
Mattress size
900 x 2000 mm2
Weight of Häfele mattress
(Cat. No. 271.65.473)
14 kg
Thickness of Häfele mattress
(Cat. No. 271.65.473)
160 mm
Opening /closing time
approx. 30 - 40
sec.
Voltage of motor
24 VDC
Standard mains connection
230VAC/50Hz
(other mains connections are available
upon request)
HDE 06/2014
Max. Gesamtgewicht, Matratze und
Frontplatte
• If two Bettlifts with electric motor drive in the same
room are operated independently, adjust the code
switches on the infrared receiver and the remote
controls differently, see operating instruction.
732.22.280
• Wenn zwei Bettlifte mit Elektromotorantrieb im
gleichen Raum unabhängig voneinander betrieben werden, die Codierschalter an den InfrarotEmpfänger und den Fernbedienungen unterschiedlich einstellen, siehe Bedienungsanleitung.
12/16
Français
Español
• Lorsqu’il y a deux Bettlifts avec moteur électrique
prévus pour un fonctionnement indépendant dans
la même pièce, utiliser des réglages différents pour
les commutateurs de codage sur les récepteurs à
infrarouge et les télécommandes, voir mode d’emploi.
• Cuando haya dos elevadores cama en la misma
habitación, y se vayan a utilizar de modo independiente, seleccione distintas posiciones en el conmutador codifícable del receptor y del mando a
distancia por infrarrojos. Vea las instrucciones de
manejo.
• Attacher un exemplaire des instructions de montage de façon bien visible et durable au corps près
de la position de fixation.
• Coloque las instrucciones de montaje en un lugar
visible del cuerpo del armario, cerca de los puntos
de fijación.
• Expliquez l’emploi du Bettlift avec moteur électrique à l’utilisateur et informez-le sur la sécurité.
• Explique al usuario, o al responsable del manejo,
cómo utilizar el elevador cama con motor eléctrico
y asegúrese de que comprende las advertencias
sobre seguridad.
• Donnez le mode d’emploi à l’utilisateur du Bettlift
avec moteur électrique afin qu’il puisse se familiariser avec l’emploi.
Information technique
Hauteur de la façade du socle
75 - 100 mm
Hauteur intérieure du corps
2100 mm
Largeur max. de la plaque avant
954 mm
au moins 400 N
Force de retenue FH pour une
ferrure de sécurité qui est fixée au mur
avec quatre vis
Datos técnicos
Altura del zócalo
75 - 100 mm
Altura interior del cuerpo del armario
2100 mm
Anchura máxima del panel frontal
954 mm
Fuerza de sujeción de cada herraje
de seguridad fijado con cuatro
tornillos
Peso total máximo del colchón y el
panel frontal
Minimo 400 N
Poids total max., matelas et plaque
avant
60 kg
Dimensions du matelas
900 x 2000 mm2
Poids du matels Häfele
(Réf. 271.65.473)
14 kg
Epaisseur du matelas Häfele
(Réf. 271.65.473)
160 mm
Dimensiones del colchón
900x2000 mm2
env. 30 - 40 sec.
Peso del colchón Häfele
(Nº de ref. 271.65.473)
14 kg
Temps d’ouverture/fermeture
Tension du moteur
24 VCC
230VAC/50Hz
Grosor del colchón Häfele
(Nº de ref. 271.65.473)
160 mm
Connecteur secteur standard
(d’autres connecteurs secteur sont
disponibles sur demande)
Duración de la apertura / cierre
30 - 40 seg.
aprox.
Potencia del motor
24 VDC
Conexión eléctrica estándar
(otras variantes disponibles por
encargo)
230VAC/50Hz
60 kg
HDE 06/2014
732.22.280
• Entregue las instrucciones de manejo del elevador
cama con motor eléctrico al usuario, o al responsable del elevador cama, para que las lea y las
guarde.
13/16
Italiano
• Se due Bettlift vengono azionati nello stesso
locale indipendentemente l’uno dall’altro,
impostare diversamente i decodificatori sui
ricevitori a infrarossi e i telecomandi: vedere le
istruzioni d’uso.
• Applicare le istruzioni di montaggio in modo visibile
e durevole nel mobile, nelle vicinanze del punto di
fissaggio.
• Trasmettere le istruzioni d’uso all’utente o al
gestore del Bettlift con azionamento elettrico
perché le leggano e le conservino.
• Istruire l’utente o il gestore del Bettlift con azionamento elettrico sull’azionamento e richiamare la
loro attenzione sugli avvisi di sicurezza contenuti
nelle istruzioni d’uso.
Informazioni tecniche
Altezza frontale dello zoccolo
75 - 100 mm
Luce altezza interna del mobile
2100 mm
Larghezza massima della piastra
frontale
954 mm
Peso total max., materasso e piastra
frontale
60 kg
Dimensioni del materasso
900x2000 mm2
Peso del materasso Häfele
(codice 271.65.473)
14 kg
Spessore del materasso Häfele
(codice 271.65.473)
160 mm
ca. 30 - 40 sec.
Tensione motore
24 VDC
Collegamento di rete standard (su
richiesta sono disponibili anche altri
collegamenti di rete)
230VAC/50Hz
HDE 06/2014
Tempo di apertura/chiusura
732.22.280
Forza di tenuta FH per una staffa
min. 400 N
antiribaltamento fissata alla parete con
4 viti
14/16
15/16
HDE 06/2014
732.22.280
Portugal
Häfele GmbH & Co KG
Escritorio de Vendas Portugal
4465-671 Leça de Balio
Phone +3 51 (0)22 / 9 05 90 80
Fax
+3 51 (0)22 / 9 05 90 89
[email protected]
Afrika
Fernost
Hauptsitz Deutschland
Häfele GmbH & Co KG
72202 Nagold
Phone +49 (0)74 52 / 95-0
Fax
+49 (0)74 52 / 95-2 00
[email protected]
Südafrika
Häfele South Africa (Pty) Ltd
Honeydew 2040
Phone +27 (0)11 / 7 96 81 00
Fax
+27 (0)11 / 7 94 14 90
[email protected]
Belgien
Häfele Belgium N. V.
9240 Zele
Phone +32 (0)52 / 45 01 14
Fax
+32 (0)52 / 45 01 51
[email protected]
Rumänien
Häfele Romania S.R.L.
RO-300562 Timi¸soara
Phone +40 (0)2 56 / 30 61 72
Fax
+40 (0)2 56 / 30 61 73
[email protected]
Amerika
China
Häfele Hardware Technology
(China) Co., Ltd.
101318 Beijing
Phone +86 (0)10 / 80 48 26 86
Fax
+86 (0)10 / 80 48 28 85
[email protected]
Finnland
Häfele GmbH & Co KG
Sivuliike Suomessa
15200 Lahti
Phone +3 58 (0)3 / 8 77 77-0
Fax
+3 58 (0)3 / 8 77 77-88
[email protected]
Frankreich
Häfele France s.à.r.l.
95157 Taverny Cédex
Phone +33 (0)1 / 30 40 54 50
Fax
+33 (0)1 / 30 40 54 61
[email protected]
Griechenland
Häfele GmbH & Co KG
Information Office
15124 Maroussi
Phone +30 2 10 / 6 17 95 44
Fax
+30 2 10 / 6 17 95 45
[email protected]
Großbritannien
Häfele U.K. Ltd.
Rugby, Warks. CV211RD
Phone +44 (0)17 88 / 54 20 20
Fax
+44 (0)17 88 / 54 44 40
[email protected]
Irland
Häfele Ireland Ltd.
Kilcoole, Co. Wicklow
Phone +3 53 (0)1 / 2 87 34 88
Fax
+3 53 (0)1 / 2 87 35 63
[email protected]
Italien
Häfele Italia s.r.l.
20823 Lentate s.S. (MB).
Phone +39 03 62 / 57 74-1
Fax
+39 03 62 / 57 74-4 77
[email protected]
Kroatien
Häfele GmbH & Co KG
Representative in Kroatien
10090 Zagreb
Phone +38 51 / 3 43 57 40
Fax
+38 51 / 3 43 57 41
[email protected]
Niederlande
Häfele Nederland BV
7333 NZ Apeldoorn
Phone +31 (0)55 / 5 38 46 00
Fax
+31 (0)55 / 5 42 49 50
[email protected]
Österreich
Häfele Austria GmbH
5322 Hof bei Salzburg
Phone +43 (0)62 29 / 3 90 39-0
Fax
+43 (0)62 29 / 3 90 39-30
[email protected]
Polen
Häfele Polska Sp. z o.o.
55-090 Dlugoleka
Phone +48 (0)71 / 3 15 32 42
Fax
+48 (0)71 / 3 15 32 62
[email protected]
16/16
Russland
Häfele Rus OOO
MKAD 14. km, Building 10
109429 Moskow
Phone +7 (495)7 87 / 07 85
Fax
+7 (495)7 87 / 07 84
[email protected]
Schweden
Häfele GmbH & Co KG
Tyskland Fillial Sverige
55303 Jönköping
Phone +46 (0)46 36 / 18 00 88
Fax
+46 (0)46 36 / 18 00 99
[email protected]
Schweiz
Häfele Schweiz AG
8280 Kreuzlingen
Phone +41 (0)71 / 6 86 82 20
Fax
+41 (0)71 / 6 86 82 82
[email protected]
Serbien
Häfele Serbia d.o.o
22330 Nova Pazova
Phone +3 81 22 / 32 55 55
Fax
+3 81 22 / 32 59 99
[email protected]
Slowenien
Häfele GmbH & Co KG
1236 Trzin
Phone +3 86 / 15 34 36 42
Fax
+3 86 / 15 34 36 54
[email protected]
Spanien
Häfele Herrajes España S.L.
28923 Alcorcón-Madrid
Phone +34 91 / 6 44 80 21
Fax
+34 91 / 6 44 80 28
[email protected]
Tschechien & Slowakei
Häfele Czech & Slovakia s.r.o.
15 500 Praha 5
Phone +42 02 41 09 50 00
Fax
+42 02 41 09 50 01
[email protected]
Türkei
Häfele San. ve Tic. A.S.
34776, Ümraniye, Istanbul
Phone +90 (0)2 16 / 5 28 59 00
Fax
+90 (0)2 16 / 5 28 59 30
[email protected]
Ukraine
Häfele Ukraine LLC
80362 Kulykiv
Zhovkva District, Lviv Region
Phone +3 80 32 2 35 15 59
Fax
+3 80 32 2 35 15 60
[email protected]
Ungarn
Häfele GmbH & Co KG
Representative in Hungary
1132 Budapest
Phone +36 (0)1 / 2 25 34 14
Fax
+36 (0)1 / 2 02 01 82
[email protected]
Subject to
alterations
Hong Kong
Häfele GmbH & Co KG
HK Representative Office
Hong Kong
Phone +8 52 / 23 68 64 33
Fax
+8 52 / 23 68 99 72
[email protected]
Brasilien
Häfele Brasil Ltda.
Piraquara-Paraná, CEP: 83302-000
Phone +55 (0)41 / 30 34 - 81 50
Fax
+55 (0)41 / 30 34 - 81 52
[email protected]
Indien
Häfele India Private Limited
Mumbai 400 042
Phone +91 (0)22 / 66 95 09 20/21
Fax
+91 (0)22 / 66 95 09 22
[email protected]
Chile
Häfele GmbH & Co KG
Agencia en Chile
Av Estoril 120 Oficina 703
Phone +56 / 2 29 54 77 67
Fax
+56 / 2 29 48 84 35
[email protected]
Indonesien
P.T. Häfele Indotama
Tangerang 15314
Phone +62 (0)21 / 75 87 88 88
Fax
+62 (0)21 / 75 87 77 77
[email protected]
Kanada
Häfele Canada Inc.
Burlington, ON L7L 6A8
Phone +1 9 05 / 3 36 66 08
Fax
+1 9 05 / 3 19 44 46
[email protected]
Kolumbien
Häfele Colombia S.A.S.
CRA 55B # 79-45 Bogota
Phone +57 / 12 40 20 33
[email protected]
Mexiko
Häfele de México S.A.de C.V.
El Marqués, Querétaro, México.
Phone +52 (0)4 42 / 2 96 86 00
Fax
+52 (0)4 42 / 2 96 86 20
[email protected]
USA
Häfele America Co
Archdale, N.C. 27263
Phone +1 3 36 / 4 34 23 22
Fax
+1 3 36 / 4 31 38 31
[email protected]
Asien
Kasachstan
Häfele Kazakhstan TOO
050062 Almaty
Phone +7 (727) 230 16 20
Fax
+7 (727) 230 16 21
[email protected]
Australien, Neuseeland
Australien
Häfele Australia Pty. Ltd.
Dandenong, VIC 3175
Phone +61 (0)3 / 92 12 20 00
Fax
+61 (0)3 / 92 12 20 01
[email protected]
Neuseeland
Häfele (N.Z.) Limited
East Tamaki, Auckland
Phone +64 (0)9 / 2 74 20 40
Fax
+64 (0)9 / 2 74 20 41
[email protected]
Mittlerer Osten
Dubai
Häfele GmbH & Co KG
Dubai Representative Office
Dubai/U.A.E.
Phone +9 71 (0)4 / 2 84 44 06
Fax
+9 71 (0)4 / 2 86 08 49
[email protected]
Japan
Häfele Japan K.K.
Totsuka-ku, Yokohama 244-0806
Phone +81 (0)45 / 8 28 31 17
Fax
+81 (0)45 / 8 28 31 13
[email protected]
Korea
Häfele Korea Inc.
659 Jinu-ri, Dochuk-myon,
Gwangju-si, Gyeonggi-do
Phone +82 (0)31 / 7 60 76 00
Fax
+82 (0)31 / 7 60 76 09
[email protected]
Malaysia
Häfele (Malaysia) Sdn Bhd
40150 Shah Alam, Selangor
Phone +60 (0)3 / 55 69 25 26
Fax
+60 (0)3 / 55 69 35 26
[email protected]
732.22.280
Dänemark
Häfele Danmark A/S
7800 Skive
Phone +45 97 / 51 15 22
Fax
+45 97 / 51 12 13
[email protected]
Argentinien
Häfele Argentina S.A.
B1611GFG-Don Torcuato Buenos Aires
Phone +54 (0)11 / 63 47 26 00
Fax
+54 (0)11 / 63 47 26 26
[email protected]
Philippinen
Häfele Philippines Inc.
Barangay Ususan
Taguig City 1638
Phone +63 (0)2 / 8 42 33 53
Fax
+63 (0)2 / 5 71 36 99
[email protected]
Singapur
Häfele Singapore Pte Ltd
Singapore 729504
Phone +65 / 64 94 74 00
Fax
+65 / 64 94 74 01
[email protected]
Taiwan
Häfele Taiwan Ltd.
Taipei County 248, Taiwan (R.O.C.)
Phone +8 86 (0)2 / 22 98 00 30
Fax
+8 86 (0)2 / 22 98 00 31
[email protected]
Thailand
Häfele (Thailand) Limited
57 Soi Sukhumvit 64
Bangkok 10260
Phone +66 (0)2 / 7 41 71 71
Fax
+66 (0)2 / 7 41 72 72
[email protected]
Vietnam
Häfele Vina JSC
Ho Chi Minh City
Phone +84 (0)8 / 39 11 31 13
Fax
+84 (0)8 / 39 11 41 14
[email protected]
© 2014 by Häfele GmbH & Co KG
Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com
HDE 06/2014
Europa

Documents pareils