Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety
Transcription
Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety
Einbauklappbetten - Bettlift mit Elektromotorantrieb Bettlift Built-in Foldaway Beds - with Electric Motor Drive Lits escamotables encastrés Bettlift avec commande par moteur électrique Camas rebatibles de montaje “Elevador cama”con accionamiento por motor eléctrico Letti ribaltabili da incasso - Bettlift con azionamente elettrico Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr schwerer Verletzungen! Bei fehlerhafter Montage ist die Betriebssicherheit des Bettlift mit Elektromotorantrieb nicht gewährleistet! Nur fachkundige Personen dürfen Montagearbeiten, sowie nachträgliche Einstellungen ausführen. Bettlift mit Elektromotorantrieb… 732.22.280 • …nur in trockenen Räumen einsetzen. Notes de sécurité générales WARNING Danger of severe injuries! If it is installed incorrectly, operating safety of the Bettlift with electric motor drive is not guaranteed! Risque de graves blessures! Lors d’un montage incorrect la sécurite de fonctionnement du Bettlift avec commande par moteur électrique n’est pas garanti! Only qualified persons are allowed to carry out the installation as well as subsequent adjustments. Bettlift with electric motor drive… • …use only in dry rooms. • …install only according to these installation instructions. • …nur entsprechend dieser Montageanleitung montieren. • Vor Einhängen der Frontplatte Bettlift immer mit Sicherungsbeschlägen gegen Kippen sichern. • The securing brackets are in accordance with EN 1129-1. • Die Sicherungsbeschläge entsprechen der EN 1129-1. • Netzstecker nur an eine fachgerecht installierte SchutzkontaktSteckdose anschließen. Dabei müssen Netzspannung und Netzanschluß der Steuerung übereinstimmen. • Do not exceed the maximum total weight of 60 kg for front panel and mattress. • Connect mains plug only to a correctly installed Schuko safety socket. Mains voltage and mains connection of the electric motor drive must be in conformity with each other. • Danger of impact and squashing when opening and closing the Bettlift. • Stoß- und Quetschgefahr beim Ein- und Ausklappen des Bettlifts. • After the installation is finished put the remote control in a safe place, inaccessible to children. • Die Fernbedienung nach abgeschlossener Montage sicher und für Kinder unzugänglich ablegen. • If repair works on electrical or mechanical units are necessary, please contact your Häfele office. • Wenn Reparaturen an der Elektrik oder an der Mechanik erforderlich werden, wenden Sie sich an Ihre Häfele-Vertretung. Français General Safety Information • Before mounting the front panel always secure the Bettlift with securing brackets against tilting. • Maximales Gesamtgewicht von 60 kg für Frontplatte und Matratze nicht überschreiten. HDE 06/2014 English 271.91.212 271.91.214 Les travaux de montage et des réglages postérieurs doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié. Bettlift avec commande par moteur électrique… • …n’utilser le lit que dans des pièces sèches. • …le montage doit être effectué selon les instructions de montage. • Avant d'accrocher la plaque avant utiliser toujours les ferrures de sécurité pour protéger le Bettlift contre le basculement. Les ferrures de sécurité sont conformes à la EN 1129-1. • Ne pas dépasser le poids total max. de 60 kg pour matelas et plaque avant. • Insérer la fiche secteur seulement dans une prise de courant à contact de protection qui a été installée par un spécialiste. S’assurer que la tension secteur est conforme à la tension de connexion de la commande. • Attention vous risquer de vous coincer ou heurter en fermant et ouvrant le Bettlift. • Après le montage, la télécommande doit être gardée à un lieu sûr, hors de la portée d’enfants. • Si l’électrique ou la mécanique ont besoin de réparations, veuillez vous adresser à un point de vente de Häfele. 1/16 Español Italiano Advertencias generales sobre seguridad Avvisi di sicurezza generali ¡Peligro de graves accidentes! Al hacer el montaje erróneamente no se garantiza la seguridad de funcionamiento del elevador cama con accionamiento por motor eléctrico! Pericolo di lesioni gravi! In caso di montaggio erroneo non è garantita la sicurezza durante il funzionamento del Bettlift con azionamento elettrico! Elevador cama con accionamiento por motor eléctrico… • …solamente usar en entornos secos. • …solamente montar según estas instrucciones de montaje. • Antes de enganchar la placa frontal siempre asegurar el elevador cama con herrajes de seguridad contra el volqueo. Los herrajes de seguridad corresponden a la EN 1129-1. • No se debe superar el peso máx. total de 60 kg para la placa frontal y el colchón. • La clavija de alimentación solamente se debe conectar en una caja de enchufe con toma a tierra de protección instalada correctamente. • La tensión y la toma de la red del control tienen que coincidir al mismo tiempo. • Peligro de magullamiento y de empuje al abrir y cerrar el elevador cama. • Después de haber terminado el montaje situar el mando a distancia en un lugar seguro donde sea inaccesible para los niños. I lavori di montaggio e le successive regolazioni devono essere eseguiti solo da personale competente. Bettlift con azionamento elettrico… • …impiegare solo in ambienti asciutti. • …montare solo seguendo le presenti istruzioni di montaggio. • Prima di agganciare la piastra frontale assicurare il Bettlift contro il ribaltamento con le staffe antiribaltamento. • Le staffe antiribaltamento sono conformi a EN 1129-1. • Non superare il peso totale massimo di 60 kg per piastra frontale e materasso. 732.22.280 Solamente el personal especializado puede realizar los trabajos de montaje, así como los ajustes posteriores. • Collegare la spina elettrica solo a una presa con messa a terra installata a regola d’arte. La tensione di rete e il collegamento di rete del comando devono corrispondere. • Pericolo d’urto e di schiacciamento nella chiusura e apertura del Bettlift. • Dopo la conclusione del montaggio conservare il telecomando in luogo sicuro e inaccessibile a bambini. • Se so rendono necessarie riparazioni al sistema elettrico o meccanico, rivolgetevi alla vostra rappresentanza Häfele. HDE 06/2014 • En caso de reparaciones en la eléctrica o en la mecánica, diríjanse a su representación de Häfele. 2/16 2x B A 12x C M8 x 35 15x D 2x F 3x 3x 2x 2x G 2x J K 12x P L 4 x 17 5 x 20 H Q M 2x M8 732.22.280 E R 4x N O 4x I M8 x 35 HDE 06/2014 2x 3/16 „mm“ A ≥ 420 ≥3 E 3 19 2100 E B ≥6 45 ° 960 y 75 - 95 z = 19-22 60 C 80 ≥6 D ≥3 C D mm A MDF 19 - 22 B 19 - 22 19 - 22 D 19 - 22 E 19 HDE 06/2014 C 732.22.280 ≥3 4/16 1 „mm“ 1 2 2 Ø9 Ø12 732.22.280 90° 2 „mm“ C HDE 06/2014 B 5/16 3 E D 4 PZ 1 / 2 „mm“ F 732.22.280 1 100 G 2 H J 400 N HDE 06/2014 I 6/16 HDE 06/2014 732.22.280 5 I 6 1 2 C B 7 R 7/16 8 PZ 1 / 2 „mm“ y 732.22.280 z 415 ~770 20 L K 785 2091 - y + z 120 218 26 550 HDE 06/2014 ≤ 954 8/16 9 2 1 15 - 20° T 732.22.280 3 10 4,5x30 4,5x30 HDE 06/2014 L 9/16 HDE 06/2014 12 10/16 732.22.280 11 1 M N O HDE 06/2014 732.22.280 13 3 2 1 2 1 1 2 11/16 Deutsch English • Eine Montageanleitung sichtbar und dauerhaft im Korpus in der Nähe der Befestigungsstelle anbringen. • Den Benutzer bzw. den Betrieber des Bettlifts mit Elektromotorantrieb die Bedienunganleitung zum Lesen und Verwahren übergeben. • Den Benutzer bzw. den Betreiber des Bettlifts mit Elektromotorantrieb in die Bedienung einweisen und auf die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hinweisen. Technische Information Blendenhöhe des Sockel 75 - 100 mm Lichte Innenhöhe des Korpus 2100 mm Max. Breite der Frontplatte 954 mm Haltekraft FH für einen Sicherungsbe- min. 400 N schlag mit vier Schrauben an der Wand befestigt 60 kg Matratzengröße 900x2000 mm2 Gewicht Häfele-Matratze (Art.-Nr. 271.65.473) 14 kg Dicke Häfele-Matratze (Art.-Nr. 271.65.473) 160 mm Öffnungs-/Schließzeit ca. 30 - 40 sek. Spannung Motor 24 VDC Netzanschluß standardmäßig (auf Anfrage auch andere Netzanschlüße erhältlich) 230VAC/50Hz • Attach an assembly instruction visibly and permanently in the carcase next to the place where it is fastened. • Instruct the user or operator of the Bettlift with electric motor drive to the operation and refer to the safety information in the operating instructions. • Give the operating instruction to the user or operator of the Bettlift with electric motor drive so he can make himself familiar with the operation. Technical Information Plinth height 75 - 100 mm Internal height of the carcase 2100 mm Max. width of the front panel 954 mm Holding force FH for one safety stop fastened with 4 screws to the wall at least 400 N Max. total weight, mattress and front panel 60 kg Mattress size 900 x 2000 mm2 Weight of Häfele mattress (Cat. No. 271.65.473) 14 kg Thickness of Häfele mattress (Cat. No. 271.65.473) 160 mm Opening /closing time approx. 30 - 40 sec. Voltage of motor 24 VDC Standard mains connection 230VAC/50Hz (other mains connections are available upon request) HDE 06/2014 Max. Gesamtgewicht, Matratze und Frontplatte • If two Bettlifts with electric motor drive in the same room are operated independently, adjust the code switches on the infrared receiver and the remote controls differently, see operating instruction. 732.22.280 • Wenn zwei Bettlifte mit Elektromotorantrieb im gleichen Raum unabhängig voneinander betrieben werden, die Codierschalter an den InfrarotEmpfänger und den Fernbedienungen unterschiedlich einstellen, siehe Bedienungsanleitung. 12/16 Français Español • Lorsqu’il y a deux Bettlifts avec moteur électrique prévus pour un fonctionnement indépendant dans la même pièce, utiliser des réglages différents pour les commutateurs de codage sur les récepteurs à infrarouge et les télécommandes, voir mode d’emploi. • Cuando haya dos elevadores cama en la misma habitación, y se vayan a utilizar de modo independiente, seleccione distintas posiciones en el conmutador codifícable del receptor y del mando a distancia por infrarrojos. Vea las instrucciones de manejo. • Attacher un exemplaire des instructions de montage de façon bien visible et durable au corps près de la position de fixation. • Coloque las instrucciones de montaje en un lugar visible del cuerpo del armario, cerca de los puntos de fijación. • Expliquez l’emploi du Bettlift avec moteur électrique à l’utilisateur et informez-le sur la sécurité. • Explique al usuario, o al responsable del manejo, cómo utilizar el elevador cama con motor eléctrico y asegúrese de que comprende las advertencias sobre seguridad. • Donnez le mode d’emploi à l’utilisateur du Bettlift avec moteur électrique afin qu’il puisse se familiariser avec l’emploi. Information technique Hauteur de la façade du socle 75 - 100 mm Hauteur intérieure du corps 2100 mm Largeur max. de la plaque avant 954 mm au moins 400 N Force de retenue FH pour une ferrure de sécurité qui est fixée au mur avec quatre vis Datos técnicos Altura del zócalo 75 - 100 mm Altura interior del cuerpo del armario 2100 mm Anchura máxima del panel frontal 954 mm Fuerza de sujeción de cada herraje de seguridad fijado con cuatro tornillos Peso total máximo del colchón y el panel frontal Minimo 400 N Poids total max., matelas et plaque avant 60 kg Dimensions du matelas 900 x 2000 mm2 Poids du matels Häfele (Réf. 271.65.473) 14 kg Epaisseur du matelas Häfele (Réf. 271.65.473) 160 mm Dimensiones del colchón 900x2000 mm2 env. 30 - 40 sec. Peso del colchón Häfele (Nº de ref. 271.65.473) 14 kg Temps d’ouverture/fermeture Tension du moteur 24 VCC 230VAC/50Hz Grosor del colchón Häfele (Nº de ref. 271.65.473) 160 mm Connecteur secteur standard (d’autres connecteurs secteur sont disponibles sur demande) Duración de la apertura / cierre 30 - 40 seg. aprox. Potencia del motor 24 VDC Conexión eléctrica estándar (otras variantes disponibles por encargo) 230VAC/50Hz 60 kg HDE 06/2014 732.22.280 • Entregue las instrucciones de manejo del elevador cama con motor eléctrico al usuario, o al responsable del elevador cama, para que las lea y las guarde. 13/16 Italiano • Se due Bettlift vengono azionati nello stesso locale indipendentemente l’uno dall’altro, impostare diversamente i decodificatori sui ricevitori a infrarossi e i telecomandi: vedere le istruzioni d’uso. • Applicare le istruzioni di montaggio in modo visibile e durevole nel mobile, nelle vicinanze del punto di fissaggio. • Trasmettere le istruzioni d’uso all’utente o al gestore del Bettlift con azionamento elettrico perché le leggano e le conservino. • Istruire l’utente o il gestore del Bettlift con azionamento elettrico sull’azionamento e richiamare la loro attenzione sugli avvisi di sicurezza contenuti nelle istruzioni d’uso. Informazioni tecniche Altezza frontale dello zoccolo 75 - 100 mm Luce altezza interna del mobile 2100 mm Larghezza massima della piastra frontale 954 mm Peso total max., materasso e piastra frontale 60 kg Dimensioni del materasso 900x2000 mm2 Peso del materasso Häfele (codice 271.65.473) 14 kg Spessore del materasso Häfele (codice 271.65.473) 160 mm ca. 30 - 40 sec. Tensione motore 24 VDC Collegamento di rete standard (su richiesta sono disponibili anche altri collegamenti di rete) 230VAC/50Hz HDE 06/2014 Tempo di apertura/chiusura 732.22.280 Forza di tenuta FH per una staffa min. 400 N antiribaltamento fissata alla parete con 4 viti 14/16 15/16 HDE 06/2014 732.22.280 Portugal Häfele GmbH & Co KG Escritorio de Vendas Portugal 4465-671 Leça de Balio Phone +3 51 (0)22 / 9 05 90 80 Fax +3 51 (0)22 / 9 05 90 89 [email protected] Afrika Fernost Hauptsitz Deutschland Häfele GmbH & Co KG 72202 Nagold Phone +49 (0)74 52 / 95-0 Fax +49 (0)74 52 / 95-2 00 [email protected] Südafrika Häfele South Africa (Pty) Ltd Honeydew 2040 Phone +27 (0)11 / 7 96 81 00 Fax +27 (0)11 / 7 94 14 90 [email protected] Belgien Häfele Belgium N. V. 9240 Zele Phone +32 (0)52 / 45 01 14 Fax +32 (0)52 / 45 01 51 [email protected] Rumänien Häfele Romania S.R.L. RO-300562 Timi¸soara Phone +40 (0)2 56 / 30 61 72 Fax +40 (0)2 56 / 30 61 73 [email protected] Amerika China Häfele Hardware Technology (China) Co., Ltd. 101318 Beijing Phone +86 (0)10 / 80 48 26 86 Fax +86 (0)10 / 80 48 28 85 [email protected] Finnland Häfele GmbH & Co KG Sivuliike Suomessa 15200 Lahti Phone +3 58 (0)3 / 8 77 77-0 Fax +3 58 (0)3 / 8 77 77-88 [email protected] Frankreich Häfele France s.à.r.l. 95157 Taverny Cédex Phone +33 (0)1 / 30 40 54 50 Fax +33 (0)1 / 30 40 54 61 [email protected] Griechenland Häfele GmbH & Co KG Information Office 15124 Maroussi Phone +30 2 10 / 6 17 95 44 Fax +30 2 10 / 6 17 95 45 [email protected] Großbritannien Häfele U.K. Ltd. Rugby, Warks. CV211RD Phone +44 (0)17 88 / 54 20 20 Fax +44 (0)17 88 / 54 44 40 [email protected] Irland Häfele Ireland Ltd. Kilcoole, Co. Wicklow Phone +3 53 (0)1 / 2 87 34 88 Fax +3 53 (0)1 / 2 87 35 63 [email protected] Italien Häfele Italia s.r.l. 20823 Lentate s.S. (MB). Phone +39 03 62 / 57 74-1 Fax +39 03 62 / 57 74-4 77 [email protected] Kroatien Häfele GmbH & Co KG Representative in Kroatien 10090 Zagreb Phone +38 51 / 3 43 57 40 Fax +38 51 / 3 43 57 41 [email protected] Niederlande Häfele Nederland BV 7333 NZ Apeldoorn Phone +31 (0)55 / 5 38 46 00 Fax +31 (0)55 / 5 42 49 50 [email protected] Österreich Häfele Austria GmbH 5322 Hof bei Salzburg Phone +43 (0)62 29 / 3 90 39-0 Fax +43 (0)62 29 / 3 90 39-30 [email protected] Polen Häfele Polska Sp. z o.o. 55-090 Dlugoleka Phone +48 (0)71 / 3 15 32 42 Fax +48 (0)71 / 3 15 32 62 [email protected] 16/16 Russland Häfele Rus OOO MKAD 14. km, Building 10 109429 Moskow Phone +7 (495)7 87 / 07 85 Fax +7 (495)7 87 / 07 84 [email protected] Schweden Häfele GmbH & Co KG Tyskland Fillial Sverige 55303 Jönköping Phone +46 (0)46 36 / 18 00 88 Fax +46 (0)46 36 / 18 00 99 [email protected] Schweiz Häfele Schweiz AG 8280 Kreuzlingen Phone +41 (0)71 / 6 86 82 20 Fax +41 (0)71 / 6 86 82 82 [email protected] Serbien Häfele Serbia d.o.o 22330 Nova Pazova Phone +3 81 22 / 32 55 55 Fax +3 81 22 / 32 59 99 [email protected] Slowenien Häfele GmbH & Co KG 1236 Trzin Phone +3 86 / 15 34 36 42 Fax +3 86 / 15 34 36 54 [email protected] Spanien Häfele Herrajes España S.L. 28923 Alcorcón-Madrid Phone +34 91 / 6 44 80 21 Fax +34 91 / 6 44 80 28 [email protected] Tschechien & Slowakei Häfele Czech & Slovakia s.r.o. 15 500 Praha 5 Phone +42 02 41 09 50 00 Fax +42 02 41 09 50 01 [email protected] Türkei Häfele San. ve Tic. A.S. 34776, Ümraniye, Istanbul Phone +90 (0)2 16 / 5 28 59 00 Fax +90 (0)2 16 / 5 28 59 30 [email protected] Ukraine Häfele Ukraine LLC 80362 Kulykiv Zhovkva District, Lviv Region Phone +3 80 32 2 35 15 59 Fax +3 80 32 2 35 15 60 [email protected] Ungarn Häfele GmbH & Co KG Representative in Hungary 1132 Budapest Phone +36 (0)1 / 2 25 34 14 Fax +36 (0)1 / 2 02 01 82 [email protected] Subject to alterations Hong Kong Häfele GmbH & Co KG HK Representative Office Hong Kong Phone +8 52 / 23 68 64 33 Fax +8 52 / 23 68 99 72 [email protected] Brasilien Häfele Brasil Ltda. Piraquara-Paraná, CEP: 83302-000 Phone +55 (0)41 / 30 34 - 81 50 Fax +55 (0)41 / 30 34 - 81 52 [email protected] Indien Häfele India Private Limited Mumbai 400 042 Phone +91 (0)22 / 66 95 09 20/21 Fax +91 (0)22 / 66 95 09 22 [email protected] Chile Häfele GmbH & Co KG Agencia en Chile Av Estoril 120 Oficina 703 Phone +56 / 2 29 54 77 67 Fax +56 / 2 29 48 84 35 [email protected] Indonesien P.T. Häfele Indotama Tangerang 15314 Phone +62 (0)21 / 75 87 88 88 Fax +62 (0)21 / 75 87 77 77 [email protected] Kanada Häfele Canada Inc. Burlington, ON L7L 6A8 Phone +1 9 05 / 3 36 66 08 Fax +1 9 05 / 3 19 44 46 [email protected] Kolumbien Häfele Colombia S.A.S. CRA 55B # 79-45 Bogota Phone +57 / 12 40 20 33 [email protected] Mexiko Häfele de México S.A.de C.V. El Marqués, Querétaro, México. Phone +52 (0)4 42 / 2 96 86 00 Fax +52 (0)4 42 / 2 96 86 20 [email protected] USA Häfele America Co Archdale, N.C. 27263 Phone +1 3 36 / 4 34 23 22 Fax +1 3 36 / 4 31 38 31 [email protected] Asien Kasachstan Häfele Kazakhstan TOO 050062 Almaty Phone +7 (727) 230 16 20 Fax +7 (727) 230 16 21 [email protected] Australien, Neuseeland Australien Häfele Australia Pty. Ltd. Dandenong, VIC 3175 Phone +61 (0)3 / 92 12 20 00 Fax +61 (0)3 / 92 12 20 01 [email protected] Neuseeland Häfele (N.Z.) Limited East Tamaki, Auckland Phone +64 (0)9 / 2 74 20 40 Fax +64 (0)9 / 2 74 20 41 [email protected] Mittlerer Osten Dubai Häfele GmbH & Co KG Dubai Representative Office Dubai/U.A.E. Phone +9 71 (0)4 / 2 84 44 06 Fax +9 71 (0)4 / 2 86 08 49 [email protected] Japan Häfele Japan K.K. Totsuka-ku, Yokohama 244-0806 Phone +81 (0)45 / 8 28 31 17 Fax +81 (0)45 / 8 28 31 13 [email protected] Korea Häfele Korea Inc. 659 Jinu-ri, Dochuk-myon, Gwangju-si, Gyeonggi-do Phone +82 (0)31 / 7 60 76 00 Fax +82 (0)31 / 7 60 76 09 [email protected] Malaysia Häfele (Malaysia) Sdn Bhd 40150 Shah Alam, Selangor Phone +60 (0)3 / 55 69 25 26 Fax +60 (0)3 / 55 69 35 26 [email protected] 732.22.280 Dänemark Häfele Danmark A/S 7800 Skive Phone +45 97 / 51 15 22 Fax +45 97 / 51 12 13 [email protected] Argentinien Häfele Argentina S.A. B1611GFG-Don Torcuato Buenos Aires Phone +54 (0)11 / 63 47 26 00 Fax +54 (0)11 / 63 47 26 26 [email protected] Philippinen Häfele Philippines Inc. Barangay Ususan Taguig City 1638 Phone +63 (0)2 / 8 42 33 53 Fax +63 (0)2 / 5 71 36 99 [email protected] Singapur Häfele Singapore Pte Ltd Singapore 729504 Phone +65 / 64 94 74 00 Fax +65 / 64 94 74 01 [email protected] Taiwan Häfele Taiwan Ltd. Taipei County 248, Taiwan (R.O.C.) Phone +8 86 (0)2 / 22 98 00 30 Fax +8 86 (0)2 / 22 98 00 31 [email protected] Thailand Häfele (Thailand) Limited 57 Soi Sukhumvit 64 Bangkok 10260 Phone +66 (0)2 / 7 41 71 71 Fax +66 (0)2 / 7 41 72 72 [email protected] Vietnam Häfele Vina JSC Ho Chi Minh City Phone +84 (0)8 / 39 11 31 13 Fax +84 (0)8 / 39 11 41 14 [email protected] © 2014 by Häfele GmbH & Co KG Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com HDE 06/2014 Europa