J. HURÉ - La petite Lingère A. FAVARA - Canzoni
Transcription
J. HURÉ - La petite Lingère A. FAVARA - Canzoni
Donnez-lui de beaux draps blanc8 pour ce roi qu'est tout pni88ant l O Madame de céans qu'on dit qu'etes si belle Le couteau qu'est Bur la table qui r egarde le gateau Coupez-le en quat morceaux et donn ez moi le plus gros l C'est Guignolot d'Sait Lazot l cherchez voir dans vot'gouBSer s'il n'y a pas De ux trois gros BOUS pour le pauvre, pauvre Guignolot l J. HURÉ - La petite Lingère Canzone bretone A PariB, il y a une peti te lingère , Elle coud si menu qu'elle n'avance guère, Jamais je n'ai vu coudre aussi menu. Elle a fai t un rabat pour notre vicaire. Elle B'en va hii porter un dimanche au ·oir. Je n'ai jamais vu coudre aussi menu , etc., Combien ce sera-t-il ma p etite lingère n. « Monsieur, quinze franca n. Ce n'est pas trop cher n. Je n'ai jamais vu coudre au si menu, etc. « Je vous embraBserai donc, ! .. ~! petite lingère n, Je n'emb r a se pas leB grandes robes, noirés n. Je n'o,i jamais vu coudre aus i menu , etc. J e n'embra se pas les grandes robes, Mais j'embrasserai bien mon bel ami Pierre n. J e n'ai jamais vu coudre au i menu , etc. l( l( l( A. FAVARA - Canzoni Siciliane I. A la Barcillunisa - Modo di Bam//ona (Mmina) - Traduzione italiana Caro cognato , lo. faceste alla lesta; ve la portaste (via) lo. mia sorellina. ' e lo, portaste linda e onesta, tal che può stare in una signoria. II. Cantu di caccia. - Traduzione italiana In mezzo agli olivi c'è una pernice. Va a prenderla, pagnola e torn a indietro. erca, pugnola, e portamela qua. e non la cerchi 8ubito, Be ne va lontana verso la IIlQntagna. Vicino a quell~ lumia c'è una quaglia. a a prenderla, pagnola, e toma indi-etro. Cer a , pagnola, e porta qua lo, quaglia. e non la cercbi subito, In Quaglia apr l'ali se ne va.