Guide Festival Film de Marrakech 2015
Transcription
Guide Festival Film de Marrakech 2015
Le Festival International du Film de Marrakech est heureux de vous accueillir et vous souhaite un excellent festival de cinéma. The Marrakech International Film Festival is pleased to welcome you and wishes you a great festival. LES MEMBRES DE LA FONDATION LES MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION DE LA FONDATION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE MARRAKECH MEMBERS OF THE MARRAKECH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL FOUNDATION BOARD OF DIRECTORS SOUS LA PRÉSIDENCE DE SON ALTESSE ROYALE LE PRINCE MOULAY RACHID UNDER THE PRESIDENCY OF HIS ROYAL HIGHNESS PRINCE MOULAY RACHID M. Faïçal LARAÏCHI Vice-Président Délégué de la Fondation Deputy Vice-Chairman of the Foundation Président-Directeur Général de la SNRT Chief Executive Officer of the SNRT M. Sarim EL HAQ FASSI FIHRI Vice-Président Délégué de la Fondation Deputy Vice-Chairman of the Foundation Directeur Général du Centre Cinématographique Marocain Director of the Moroccan Cinema Center MEMBERS OF THE FOUNDATION M. Mohamed MOUFAKKIR Wali de Marrakech Safi Wali of Marrakech Safi M. Abderrafia ZOUITEN Directeur Général de l’ONMT General Manager of the ONMT M. Larbi BELCAID Président du Conseil Municipal de la ville de Marrakech Chairman of the Marrakech Urban District M. Mostafa TERRAB Président de l’OCP Chairman of the OCP M. Hassan OURIAGHLI Président-Directeur Général de la SNI Chief Executive Officer of the SNI M. Abdeslam AHIZOUNE Président de Maroc Telecom Chairman of Maroc Telecom M. Mohamed BOUSSAÏD Ministre de l’Économie et des Finances Minister of Economics and Finance M. Azeddine BENMOUSSA Conseiller Financier du Président Financial Counsellor of the President M. Mohamed Amine SBIHI Ministre de la Culture Minister of Culture M. Abdelkrim AAZIBOU Trésorier Général Treasurer M. Mustapha EL KHALFI Ministre de la Communication, porte-parole du Gouvernement Minister of Communication, Spokesman for the Government Mme Fadwa MEGZARI Secrétaire Générale de la Fondation General Secretary of the Foundation M. Lahcen HADDAD Ministre du Tourisme Minister of Tourism M. Mohamed Mounir EL MAJIDI Directeur du Secrétariat particulier de Sa Majesté le Roi General Manager of His Majesty’s Personal Secretarial Office 3 SOMMAIRE | CONTENTS 5 LES MEMBRES DE LA FONDATION MEMBERS OF THE FOUNDATION ................................................................................................................ 2 .......................................................................................................................................... 7 LES PROGRAMMES LES HOMMAGES | TRIBUTES .....................................................................................................................8 HOMMAGE AU CINÉMA CANADIEN TRIBUTE TO CANADIAN CINEMA ................................................................................................................12 LA COMPÉTITION .............................................................................................................................................18 HORS COMPÉTITION | OUT OF COMPETITION COUP DE CŒUR | FROM THE HEART LA COMPÉTITION CINÉCOLES MASTERCLASS ....................................................................................22 .....................................................................................................24 .....................................................................................................................26 ...................................................................................................................................................30 LE CINÉMA EN AUDIODESCRIPTION CINEMA FOR THE BLIND ...............................................................................................................................32 PLACE JEMAA EL FNA .....................................................................................................................................34 LES FILMS Par ordre alphabétique du titre | By alphabetical order of title INFORMATIONS PRATIQUES | USEFUL INFORMATION LES LIEUX DU FESTIVAL | FESTIVAL VENUES LES BUREAUX DU FESTIVAL | FESTIVAL OFFICES L’ÉQUIPE DU FESTIVAL | FESTIVAL TEAM 37 75 .....................................................................................76 LES SÉANCES DU FESTIVAL | FESTIVAL SCREENINGS LA VILLE ROUGE | RED CITY ................................................ .................................................................... ....................................................................78 ............................................................................81 ............................................................................................82 .....................................................................................................................86 TÉLÉPHONER | TO MAKE A PHONE CALL ..............................................................................................88 LES HÔTELS OFFICIELS | OFFICIAL HOTELS QUELQUES HÔTELS | SOME HOTELS ...................................................................................... 89 ......................................................................................................90 QUELQUES RESTAURANTS & CLUBS | SOME RESTAURANTS & CLUBS ....................................91 QUELQUES MONUMENTS HISTORIQUES SOME HISTORICAL MONUMENTS ...............................................................................................................93 L’AGENDA ............................................................................................................................................................94 LES PROGRAMMES LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION LES HOMMAGES BILL MURRAY Comédien & réalisateur | Actor & director – États-Unis | USA | Ven 4 | 18h00 | Salle des Ministres 1984 S.O.S. FANTÔMES (Ghostbusters) Ivan Reitman (États-Unis/USA, 1h45, VF, p.38) 1993 UN JOUR SANS FIN (Groundhog Day) Harold Ramis (États-Unis/USA, 1h41, VF & audioF, p.39) 2003 LOST IN TRANSLATION Sofia Coppola (États-Unis & Japon/USA & Japan, 1h41, VAstf, p.39) 2005 BROKEN FLOWERS Jim Jarmusch (États-Unis/USA & France, 1h46, VAstf, p.39) MADHURI DIXIT Comédienne | Actress – Inde | India | Sam 5 | 18h00 | Salle des Ministres 1997 THE HEART IS CRAZY (Dil to pagal hai) Yash Chopra (Inde/India, 2h59, VOsta, p.32) 1997 DEATH SENTENCE LES HOMMAGES TRIBUTES (Mrityu dand) Prakash Jha (Inde/India, 2h30, VOsta, p.32) 2000 CALL (Pukar) Rajkumar Santoshi (Inde/India, 2h56, VOsta, p.32) 2002 DEVDAS Sanjay Leela Bhansali (Inde/India, 3h05, VOsta, p.33) 9 LES HOMMAGES KAMAL DERKAOUI Directeur de la photographie | Director of photography – Maroc | Morocco | Mar 8 | 20h00 | Salle des Ministres 2007 OÙ VAS-TU MOSHÉ ? (Finemachi ya Moché) Hassan Benjelloun (Maroc/Morocco & Canada, 1h30, VARstf, p.25) 2010 THE TALL MAN (The Secret) Pascal Laugier (États-Unis/USA, Canada & France, 1h46, VF, p.27) 2013 SECRETS D’OREILLER (Sarirou al assrar) Jillali Ferhati (Maroc/Morocco & Qatar, 1h27, VARstf, p.27) 2015 RABID DOGS (Enragés) Éric Hannezo (France & Canada, 1h40, VF, p.27) PARK CHAN-WOOK Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – Corée du Sud | South Korea | Mer 9 | 19h30 | Salle des Ministres 2000 JSA – JOINT SECURITY AREA (Gongdong gyeongbi guyeok JSA) Park Chan-wook (Corée du Sud/South Korea, 1h50, VF, p.44) 2003 OLD BOY (Oldeuboi) Park Chan-wook (Corée du Sud/South Korea, 2h, VOstf, p.45) 2009 THIRST (Thirst, ceci est mon sang – Bakjwi) Park Chan-wook (Corée du Sud/South Korea, 2h13, VOstf, p.45) 2013 STOKER Park Chan-wook (Royaume-Uni & États-Unis/UK & USA, 1h39, VAstf, p.45) TRIBUTES WILLEM DAFOE Comédien | Actor – États-Unis | USA | Ven 11 | 19h30 | Salle des Ministres 1986 PLATOON Oliver Stone (Royaume-Uni & États-Unis/UK & USA, 2h, VF, p.19) 1988 LA DERNIÈRE TENTATION DU CHRIST (The Last Temptation of Christ) Martin Scorsese (États-Unis/USA & Canada, 2h44, VF & audioF, p.21) 2004 THE LIFE AQUATIC WITH STEVE ZISSOU (La Vie aquatique) Wes Anderson (États-Unis/USA, 1h59, VAstf, p.21) 2011 THE HUNTER (Le Chasseur) Daniel Nettheim (Australie/Australia, 1h42, VAstf, p.21) 11 LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION HOMMAGE AU CINÉMA CANADIEN | Dim 6 | 19h30 | Salle des Ministres 1967 ENTRE LA MER ET L’EAU DOUCE Michel Brault (Canada, 1h35, VF, p.63) 1972 LA VRAIE NATURE DE BERNADETTE Gilles Carle (Canada, 1h55, VF, p.63) 1973 LA MORT D’UN BÛCHERON Gilles Carle (Canada, 1h55, VF, p.63) 1974 ORDERS (Les Ordres) Michel Brault (Canada, 1h49, VOstf, p.64) 1980 FANTASTICA Gilles Carle (Canada & France, 1h50, VFsta, p.64) 1986 LE DÉCLIN DE L’EMPIRE AMÉRICAIN Denys Arcand (Canada, 1h41, VF, p.64) 1987 LES FOUS DE BASSAN Yves Simoneau (Canada & France, 1h45, VF, p.65) 1992 LÉOLO HOMMAGE AU CINÉMA CANADIEN TRIBUTE TO CANADIAN CINEMA Jean-Claude Lauzon (Canada & France, 1h47, VFsta, p.65) 1994 EXOTICA Atom Egoyan (Canada, 1h43, VOstf, p.65) 1994 REALITY SHOW (Louis 19, le roi des ondes) Michel Poulette (Canada & France, 1h35, VF, p.66) 1997 THE SWEET HEREAFTER (De beaux lendemains) Atom Egoyan (Canada, 1h52, VAstf, p.66) 13 HOMMAGE AU CINÉMA CANADIEN 1998 AUGUST 32nd ON EARTH (Un 32 août sur Terre) Denis Villeneuve (Canada, 1h28, VFsta, p.66) 2003 THE SADDEST MUSIC IN THE WORLD Guy Maddin (Canada, 1h40, VAstf, p.67) TRIBUTE TO CANADIAN CINEMA 2012 ANTIVIRAL Brandon Cronenberg (Canada & France, 1h48, VAstf, p.71) 2012 COSMOPOLIS David Cronenberg (Canada, France, Portugal & Italie/Canada, France, Portugal & Italy, 1h49, VAstf, p.71) 2003 THE BARBARIAN INVASIONS 2012 WAR WITCH 2005 C.R.A.Z.Y. 2013 THE F WORD (Les Invasions barbares) Denys Arcand (Canada & France, 1h39, VOstf, p.67) Jean-Marc Vallée (Canada, 2h07, VOstf, p.67) 2005 A HISTORY OF VIOLENCE (Une histoire de violence) David Cronenberg (Canada, États-Unis & Allemagne/Canada, USA & Germany, 1h36, VAstf, p.69) 2006 UN DIMANCHE À KIGALI Robert Favreau (Canada, 1h58, VFsta, p.69) 2006 AWAY FROM HER (Loin d’elle) Sarah Polley (Canada, Royaume-Uni & États-Unis/Canada, UK & USA, 1h50, VAstf, p.69) 2007 THE CAPTURE (La Capture) Carole Laure (Canada & France, 1h32, VFsta, p.70) 2011 STARBUCK Ken Scott (Canada, 1h49, VOstf, p.70) 2011 MONSIEUR LAZHAR Philippe Falardeau (Canada, 1h34, VF & audioF, p.70) (Rebelle) Kim Nguyen (Canada, 1h30, VOstf, p.71) (Et (beaucoup) plus si affinités) Michael Dowse (Canada& Irlande/Ireland, 1h38, VAstf, p.72) 2014 MOMMY Xavier Dolan (Canada, 2h19, VOstf, p.72) 2014 LOVE PROJECT Carole Laure (Canada, 1h44, VFsta, p.72) 2014 AN EYE FOR BEAUTY (Le Règne de la beauté) Denys Arcand (Canada, 1h42, VOstf, p.73) 2015 SLEEPING GIANT (Le Géant endormi) Andrew Cividino (Canada, 1h29, VAstf, p.73) 2015 REMEMBER Atom Egoyan (Canada & Allemagne/Germany, 1h35, VAstar-f, p.73) Hors Compétition/Out of Competition 2015 CLOSET MONSTER Stephen Dunn (Canada, 1h30, VAstar-f, p.73) – Compétition 15 LA DÉLÉGATION CANADIENNE CANADIAN DELEGATION LES RÉALISATEURS | DIRECTORS Andrew CIVIDINO | Brandon CRONENBERG | Michael DOWSE | Stephen DUNN | Atom EGOYAN | Robert FAVREAU | Norman JEWISON | Kim NGUYEN | Michel POULETTE | Ken SCOTT LES COMÉDIENNES & COMÉDIENS | ACTRESSES & ACTORS Aaron ABRAMS | Pascale BUSSIÈRES | Michel CÔTÉ | Caroline DHAVERNAS | Sarah GADON | Yves JACQUES | Arsinée KHANJIAN | Carole LAURE | Gabrielle LAZURE | Don McKELLAR | Aliocha SCHNEIDER | Niels SCHNEIDER LES PRODUCTEURS | PRODUCERS Pierre EVEN | Claude LÉGER LE COMPOSITEUR | COMPOSER Lewis FUREY LA PRÉSIDENTE & CHEF DE LA DIRECTION DE LA SODEC PRESIDENT & CEO OF SODEC Monique SIMARD 17 LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION LA COMPÉTITION 19 LE JURY Le Président du Jury FRANCIS FORD COPPOLA Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – États-Unis | USA Les membres du Jury | Jury members AMAL AYOUCH - Comédienne | Actress – Maroc | Morocco SERGIO CASTELLITTO - Comédien, réalisateur & scénariste | Actor, director & screenwriter – Italie | Italy RICHA CHADDA - Comédienne | Actress – Inde | India ANTON CORBIJN - Réalisateur & photographe | Director & photographer – Pays-Bas | Netherlands JEAN-PIERRE JEUNET - Réalisateur & scénariste | Director & screenwriter – France NAOMI KAWASE - Réalisatrice & scénariste | Director & screenwriter – Japon | Japan OLGA KURYLENKO - Comédienne & productrice | Actress & producer – Ukraine THOMAS VINTERBERG - Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – Danemark | Denmark LES PRIX | AWARDS Lors de la cérémonie de Clôture & Palmarès du Festival, cinq prix prestigieux sont remis par le Jury aux films sélectionnés en Compétition : During the Festival Closing & Award Ceremony, five prestigious prizes are awarded by the Jury to films selected in Competition: L’ÉTOILE D’OR – LE GRAND PRIX DU FESTIVAL | FESTIVAL GRAND PRIZE LE PRIX DU JURY | JURY PRIZE LA COMPÉTITION LE PRIX DE LA MISE EN SCÈNE | BEST DIRECTING PRIZE LE PRIX D’INTERPRÉTATION FÉMININE BEST PERFORMANCE BY AN ACTRESS LE PRIX D’INTERPRÉTATION MASCULINE BEST PERFORMANCE BY AN ACTOR | Cérémonie du Palmarès | Award Ceremony | Sam 12 | 18h00 | Salle des Ministres LES FILMS EN COMPÉTITION BABAI 21 Visar Morina (Allemagne, Kosovo, Macédoine & France/Germany, Kosovo, Macedonia & France, 1h44, p.89) CLOSET MONSTER Stephen Dunn (Canada, 1h30, p.90) COP CAR Jon Watts (États-Unis/USA, 1h29, p.91) DESIERTO Jonás Cuarón (Mexique/Mexico & France, 1h34, p.92) KEEPER Guillaume Senez (Belgique, Suisse & France/Belgium, Switzerland & France, 1h35, p.93) KEY HOUSE MIRROR (Nøgle hus spejl) Michael Noer (Danemark/Denmark, 1h33, p.94) LINGERING MEMORIES Keiko Tsuruoka (Japon/Japan, 1h32, p.95) NEON BULL (Boi neon) Gabriel Mascaro (Brésil, Uruguay & Pays-Bas/Brazil, Uruguay & Netherlands, 1h41, p.96) PARADISE (Ma dar behesht) Sina Ataeian Dena (Iran & Allemagne/Germany, 1h40, p.97) REBELLIOUS GIRL (Insoumise) Jawad Rhalib (Belgique & Maroc/Belgium & Morocco, 1h16, p.98) STEEL FLOWER Park Suk-young (Corée du Sud/South Korea, 1h23, p.99) THITHI Raam Reddy (Inde & États-Unis/India & USA, 2h, p.100) TOLL BAR Zhassulan Poshanov (Kazakhstan, 1h02, p.101) VERY BIG SHOT (Film kteer kbeer) Mir-Jean Bou Chaaya (Liban/Lebanon & Qatar, 1h47, p.102) VIRGIN MOUNTAIN (L’Histoire du géant timide – Fúsi) Dagur Kári (Islande & Danemark/Iceland & Denmark, 1h34, p.103) | Les films de la Compétition sont présentés en version originale sous-titrée (st) en arabe (ar), anglais (a) et français (f), sauf indication contraire dans Le Programme du Festival en regard de la séance et du film concernés | Films selected in Competition are screened with Arabic (ar), English (a) and French (f) subtitles (st) unless otherwise stated in The Festival Programme after screening time and film title LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION HORS COMPÉTITION OUT OF COMPETITION 23 BRAQUEURS Julien Leclercq (France, 1h20, p.111) CAROL Todd Haynes (Royaume-Uni & États-Unis/UK & USA, 1h58, p.112) – Film de Clôture | Closing film LA MARCHE VERTE (Al Massira) Youssef Britel (Maroc/Morocco, 1h34, p.113) MR. HOLMES Bill Condon (États-Unis & Royaume-Uni/USA & UK, 1h43, p.114) REMEMBER Atom Egoyan (Canada & Allemagne/Germany, 1h35, p.115) ROCK THE KASBAH Barry Levinson (États-Unis/USA, 1h46, p.116) – Film d’Ouverture | Opening film TRUMAN Cesc Gay (Espagne & Argentine/Spain & Argentina, 1h50, p.117) THE WHITE KNIGHTS (Les Chevaliers blancs) Joachim Lafosse (Belgique/Belgium & France, 1h43, p.118) YOU CAN’T SAVE YOURSELF ALONE (Nessuno si salva da solo) Sergio Castellitto (Italie/Italy, 1h42, p.119) HORS COMPÉTITION OUT OF COMPETITION | Les films Hors Compétition sont présentés en version originale sous-titrée (st) en arabe (ar), anglais (a) et français (f), sauf indication contraire dans Le Programme du Festival en regard de la séance et du film concernés | Films selected Out of Competition are screened with Arabic (ar), English (a) and French (f) subtitles (st) unless otherwise stated in The Festival Programme after screening time and film title LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION COUP DE CŒUR FROM THE HEART 25 BLACK Adil El Arbi & Bilall Fallah (Belgique/Belgium, 1h35, p.123) EVA DOESN’T SLEEP (Eva no duerme) Pablo Agüero (France, Argentine & Espagne/France, Argentina & Spain, 1h25, p.124) FAMILY FILM (Rodinny film) Olmo Omerzu (République tchèque, Allemagne, France & Slovénie/ Czech Republic, Germany, France & Slovenia, 1h35, p.125) LA ISLA Ahmed Boulane (Maroc & Espagne/Morocco & Spain, 1h29, p.126) MEMORIES OF THE WIND (Les Mémoires du vent – Rüzgârin hatiralari) Özcan Alper (Turquie, France, Allemagne & Géorgie/Turkey, France, Germany & Georgia, 2h25, p.127) NO REGRET (Sans regret) Jacques Trabi (Côte d’Ivoire/Ivory Coast & France, 1h44, p.128) RISING VOICES (Le Chant des hommes) Bénédicte Liénard & Mary Jiménez (Belgique/Belgium, 1h35, p.129) COUP DE CŒUR FROM THE HEART | Les films Coup de cœur sont présentés en version originale sous-titrée (st) en arabe (ar), anglais (a) et français (f), sauf indication contraire dans Le Programme du Festival en regard de la séance et du film concernés | Films selected in From the Heart are screened with Arabic (ar), English (a) and French (f)subtitles (st) unless otherwise stated in The Festival Programme after screening time and film title LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION LA COMPÉTITION CINÉCOLES LE JURY CINÉCOLES Le Président du Jury Cinécoles JOACHIM LAFOSSE Réalisateur & scénariste | Director & screenwriter – Belgique | Belgium Les membres du Jury Cinécoles VALERIA BRUNI TEDESCHI - Comédienne & réalisatrice | Actress & director – France & Italie | France & Italy SAÂD CHRAÏBI - Réalisateur | Director – Maroc | Morocco ANAÏS DEMOUSTIER - Comédienne | Actress – France VALERIA GOLINO - Comédienne & réalisatrice | Actress & director – Italie | Italy NIELS SCHNEIDER - Comédien | Actor – Canada & France LE PRIX CINÉCOLES | CINÉCOLES PRIZE Lors de la cérémonie de Clôture & Palmarès du Festival, le Jury Cinécoles remet LE PRIX CINÉCOLES à un film concourant dans la Compétition Cinécoles. During the Festival Closing & Award Ceremony, the Cinécoles Jury awards THE CINÉCOLES PRIZE to a film presented in the Cinécoles Competition. LA COMPÉTITION CINÉCOLES | Cérémonie du Palmarès Cinécoles | Cinécoles Award Ceremony Sam 12 | 18h00 | Salle des Ministres 27 LES COURTS CINÉCOLES CINÉCOLES SHORTS DISSONANCE Youssef Chiki (ESAV – Marrakech, 13 min, p.138) EXIT Sarra R’Kha & Lucas Jacquier (ESAV – Marrakech, 17 min, p.138) LA FILLE QUI VENAIT DE NULLE PART Reda Jai (Studio M – Casablanca, 9 min, p.138) LEYLA Mustapha Inak (IHB Art Media – Casablanca, 11 min, p.138) LA MAGIE DE L’ART (Ghir bel Fen) Nabil Qerjij (ISCA – Rabat, 13 min, p.139) MÉMOIRE CHRONISME Karim Tajouaout (ISMC – Ouarzazate, 13 min, p.139) PLATFORM Mehdi El Khattabi, Amine Mrhailaf & Jean-Chardon Kouadio (Studio M – Casablanca, 4 min 30, p.139) | Les courts Cinécoles sont présentés avec sous-titres en français uniquement Cinécoles shorts are presented with French subtitles only 29 LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION MASTERCLASS 31 FATIH AKIN Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – Allemagne & Turquie | Germany & Turkey | Lun 7 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs PARK CHAN-WOOK Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – Corée du Sud | South Korea | Mar 8 | 17h00 | Salle des Ambassadeurs ABBAS KIAROSTAMI Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – Iran | Mer 9 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs Les Masterclasses de Fatih Akin et Park Chan-wook sont animées par Jean-Pierre Lavoignat, journaliste, écrivain de cinéma et cinéphile passionné. La Masterclass d’Abbas Kiarostami est animée par Geoff Andrew du British Film Institute. Fatih Akin’s and Park Chan-wook’s Masterclasses are moderated by Jean-Pierre Lavoignat, French journalist, writer on cinema and passionate cinephile. Abbas Kiarostami’s Masterclass is moderated by Geoff Andrew, Head of Film Programme at the British Film Institute. Durée/Duration: 1h30 environ/90 min approx. Traduction simultanée disponible en arabe, anglais ou français/Simultaneous translation available in Arabic, English or French MASTERCLASS LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION LE CINÉMA EN AUDIODESCRIPTION CINEMA FOR THE BLIND 1988 LA DERNIÈRE TENTATION DU CHRIST (The Last Temptation of Christ) Martin Scorsese (États-Unis/USA & Canada, 2h44, VF & audioF, p.152) 1993 UN JOUR SANS FIN (Groundhog Day) Harold Ramis (États-Unis/USA, 1h41, VF & & audioF, p.152) 1995 LA CITÉ DES ENFANTS PERDUS Jean-Pierre Jeunet & Marc Caro (France, Allemagne & Espagne/France, Germany & Spain, 1h52, VF & & audioF, p.152) 2004 HEAD-ON (Gegen die Wand) Fatih Akin (Allemagne & Turquie/Germany & Turkey, 2h01, VF & & audioF, p.153) 2006 NUE PROPRIÉTÉ Joachim Lafosse (Belgique/Belgium, France & Luxembourg, 1h35, VF & audioF, p.153) 2011 MONSIEUR LAZHAR Philippe Falardeau (Canada, 1h34, VF & audioF, p.153) 2014 L’ORCHESTRE DES AVEUGLES Mohamed Mouftakir (Maroc/Morocco & France, 1h50, VARstf & audioAR, p.151) LE CINÉMA EN AUDIODESCRIPTION CINEMA FOR THE BLIND | Audiodescription pour les non-voyants et les malvoyants en arabe (audioAR) ou en français (audioF) | Audiodescribed for the blind and partially sighted audience in Arabic (audioAR) or French (audioF) 33 LA DÉLÉGATION JAPONAISE THE JAPANESE DELEGATION PLACE JEMAA EL FNA 35 1974 LE PARRAIN – 2e PARTIE (The Godfather: Part II) Francis Ford Coppola (États-Unis/USA, 3h20, VF, p.157) 1984 S.O.S. FANTÔMES (Ghostbusters) Ivan Reitman (États-Unis/USA, 1h45, VF, p.157) 1986 PLATOON Oliver Stone (Royaume-Uni & États-Unis/UK & USA, 2h, VF, p.157) 1997 THE HEART IS CRAZY (Dil to pagal hai) Yash Chopra (Inde/India, 2h59, VOsta, p.158) 2000 JSA – JOINT SECURITY AREA (Gongdong gyeongbi guyeok JSA) Park Chan-wook (Corée du Sud/South Korea, 1h50, VF, p.158) 2002 DEVDAS Sanjay Leela Bhansali (Inde/India, 3h05, VOsta, p.158) 2002 SPIDER-MAN Sam Raimi (États-Unis/USA, 2h01, VF, p.159) 2010 THE TALL MAN (The Secret) Pascal Laugier (États-Unis/USA, Canada & France, 1h46, VF, p.159) 2011 MONSIEUR LAZHAR Philippe Falardeau (Canada, 1h34, VF, p.159) PLACE JEMAA EL FNA | Les films de la Place Jemaa El Fna sont présentés sans sous-titres, sauf les films indiens THE HEART IS CRAZY et DEVDAS (présentés avec sous-titres en anglais) | Films presented Place Jemaa El Fna are screened with no subtitles, except the Indian films THE HEART IS CRAZY and DEVDAS (with English subtitles) LES FILMS Par ordre alphabétique du titre | By alphabetical order of title THE FILMS 39 A HISTORY OF VIOLENCE | p.69 | Sam 5 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | David Cronenberg Interprétation | Cast | Viggo Mortensen, Maria Bello, Ed Harris, William Hurt, Ashton Holmes, Peter MacNeill Canada, États-Unis & Allemagne | Canada, USA & Germany 2005. 1h36. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Dans un restaurant, Tom Stall, un père de famille sans histoires, abat son agresseur dans un réflexe de légitime défense. Il devient alors un personnage médiatique dont le quotidien est désormais livré au grand public… In a restaurant, in a self-defense reflex, Tom Stall, a father living a quiet life, kills his aggressor. He then becomes a media figure whose once-private existence is now known to a wider audience… AN EYE FOR BEAUTY | p.73 | Sam 5 | 16h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Denys Arcand Interprétation | Cast | Éric Bruneau, Mélanie Thierry, Melanie Merkosky, Marie-Josée Croze, Mathieu Quesnel, Yves Jacques Canada 2014. 1h42. En français & anglais sous-titré en français/In French & English with French subtitles Luc, un jeune architecte québécois, mène une vie paisible avec son épouse. Invité à un colloque à Toronto, il rencontre Lindsay, une femme mystérieuse qui va bouleverser sa vie… Luc, an architect and married man from Quebec, begins an extramarital affair with Lindsay while on a business trip to Toronto… ANTIVIRAL | p.71 | Lun 7 | 22h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Brandon Cronenberg Interprétation | Cast | Caleb Landry Jones, Sarah Gadon, Lisa Berry, Douglas Smith, Nenna Abuwa Canada & France 2012. 1h48. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Dans un futur sombre, une clinique se spécialise dans la vente et l’injection de virus de célébrités. En exploitant le système pour son compte personnel, un simple employé va se retrouver piégé au cœur d’une mystérieuse machination… In a blackly near future, a thriving industry sells celebrity illnesses to their obsessed fans. Employee Syd March’s attempts to exploit the system backfire when they involve him in a potentially deadly mystery… LES FILMS THE FILMS AUGUST 32nd ON EARTH Bakjwi | voir/see THIRST | p.66 | Sam 5 | 14h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Denis Villeneuve Interprétation | Cast | Pascale Bussières, Emmanuel Bilodeau, Joanne Côté, Frédéric Desager BARBARIAN INVASIONS (THE) Canada 1998. 1h28. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles À la suite d’un violent accident de voiture, Simone Prévost remet sa vie en question. Elle quitte son emploi, annule un voyage qu’elle devait faire en Italie et part à la recherche de son meilleur ami… After surviving a violent car crash, Simone Prévost is rethinking her entire life. She quits her job, cancels a scheduled trip to Italy and heads off in search of her closest friend… AWAY FROM HER 41 | p.67 | Lun 7 | 16h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Denys Arcand Interprétation | Cast | Rémy Girard, Stéphane Rousseau, Marie-Josée Croze, Marina Hands, Dorothée Berryman, Yves Jacques Canada & France 2003. 1h39. En français & anglais sous-titré en français/In French & English with French subtitles Lorsque Rémy, la cinquantaine et divorcé, est hospitalisé, son ex-femme rappelle d’urgence leur fils Sébastien. N’ayant plus rien à dire à son père depuis longtemps, Sébastien hésite, mais finit par revenir de Londres à Montréal… | p.69 | Sam 6 | 14h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Sarah Polley Interprétation | Cast | Julie Christie, Gordon Pinsent, Olympia Dukakis, Deanna Dezmari Rémy, in his early fifties and divorced, is hospitalized. His ex-wife immediately asks their son Sébastien to come home. He and his father haven’t had much to say to one another in years. He hesitates, then accepts to fly from London to Montréal... Canada, Royaume-Uni & États-Unis | Canada, UK & USA 2006. 1h50. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles BLACK Mariés depuis cinquante ans, Grant et Fiona mènent une existence remplie de bonheur et de tendresse malgré le fait que Fiona, atteinte de la maladie d’Alzheimer, se réfugie chaque jour davantage dans le passé… | p.123 | Ven 11 | 22h30 | Salle des Ministres – Sam 12 | 23h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Adil El Arbi & Bilall Fallah Interprétation | Cast | Martha Canga Antonio, Aboubakr Bensaihi, Soufiane Chilah, Éric Kabongo Married for fifty years, Grant and Fiona’s life together is full of happiness and tenderness, their serenity only broken by Fiona’s increasingly evident memory loss due to Alzheimer’s disease… Belgique | Belgium 2015. 1h35. En français, arabe, néerlandais & lingala sous-titrés en arabe, anglais & français/ In French, Arabic, Dutch & Lingala with Arabic, English & French subtitles BABAI Mavela, âgée de quinze ans, appartient à la bande des Black Bronx. Elle tombe éperdument amoureuse de Marwan, le plus charismatique des membres de la bande rivale, les 1080… | p.89 | Mer 9 | 10h30 | Salle des Ministres – Jeu 10 | 18h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Visar Morina Interprétation | Cast | Val Maloku, Astrit Kabashi, Adriana Matoshi, Enver Petrovci, Xhevdet Jashari, Alban Ukaj Allemagne, Kosovo, Macédoine & France | Germany, Kosovo, Macedonia & France 2015. 1h44. En albanais, serbe & allemand sous-titrés en arabe, anglais & français/ In Albanian, Serbian & German with Arabic, English & French subtitles Au Kosovo, dans les années 1990, avant que la guerre n’éclate. Nori, âgé de dix ans, et Gezim, son père, vendent des cigarettes pour gagner leur vie. Gezim s’apprête à fuir le pays seul, sans son fils, lequel tente par tous les moyens de le retenir… Ten-year-old Nori and his father Gezim earn their living by selling cigarettes in ‘90s pre-war Kosovo. It’s without Nori that Gezim now wants to flee Kosovo. But the boy tries everything in his means to prevent his dad from leaving… 15-year-old Mavela is a Black Bronx. She falls madly in love with Marwan, an extremely charismatic member of a rival gang, the 1080s… Boi neon | voir/see NEON BULL BRAQUEURS | p.111 | Lun 7 | 20h00 | Salle des Ministres – Mer 9 | 22h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Julien Leclercq Interprétation | Cast | Sami Bouajila, Guillaume Gouix, Youssef Hajdi, Redouane Behache, Kahina Carina, Kaaris, David Saracino France 2015. 1h20. En français sous-titré en arabe & anglais/In French with Arabic & English subtitles LES FILMS Yanis, Éric, Nasser et Franck forment l’équipe de braqueurs la plus efficace de toute la région parisienne. Amine, le petit frère de Yanis, va commettre une erreur qui va les obliger à travailler pour des caïds de cité. Cette fois, il ne s’agit plus de braquer un fourgon blindé… Yanis, Eric, Nasser and Frank form a team of the whole Paris region’s most efficient robbers. Amine, Yanis’ little brother, will make a mistake that will force them to work for bullies. In this case, it is no longer an attack of an armored car… BROKEN FLOWERS | p.39 | Sam 5 | 19h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Jim Jarmusch Interprétation | Cast | Bill Murray, Julie Delpy, Heather Simms, Brea Frazier États-Unis & France | USA & France 2005. 1h46. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Alors que Don Johnston vient d’être abandonné par sa femme, il reçoit un courrier d’une ancienne conquête l’informant qu’il a un fils et que ce dernier pourrait être à sa recherche… As Don Johnston is dumped by his latest woman, he receives an anonymous letter from a former lover informing him that he has a son who may be looking for him… CALL | | p.32 | Lun 7 | 18h00 | Place Jemaa El Fna | Mer 9 | 20h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Rajkumar Santoshi Interprétation | Cast | Anil Kapoor, Madhuri Dixit, Namrata Shirodkar, Om Puri, Rohini Hattangadi, Farida Jalal Inde | India 2000. 2h56. En hindi sous-titré en anglais/In Hindi with English subtitles Le major Jaidev Rajvansh et l’officier Hussein sont chargés de secourir un homme politique retenu en otage par Abrush, un terroriste recherché depuis plusieurs années. Plus tard, Jaidev est rattrapé par Abrush qui pousse sa promise à le trahir… THE FILMS 43 CAPTURE (THE) | p.70 | Sam 12 | 11h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Carole Laure Interprétation | Cast | Catherine de Léan, Laurent Lucas, Pascale Bussières, Thomas Lalonde, Francis Ducharme Canada & France 2007. 1h32. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles Rose a vingt ans et mène une existence normale. Elle dissimule pourtant un passé fait de violences familiales. Après deux ans d’absence, elle retourne à Montréal pour revoir sa mère et son frère, toujours terrorisés par le père… Rose is twenty and has a normal life. However she is concealing a past full of family violence. After two years away, she comes back to Montreal to see her mother and her brother, still being terrorised by the father… CAROL | p.112 | Sam 12 | 18h00 | Salle des Ministres Film de Clôture | Closing Film Réalisation | Direction | Todd Haynes Interprétation | Cast | Cate Blanchett, Rooney Mara, Sarah Paulson, Kyle Chandler Royaume-Uni & États-Unis | UK & USA 2015. 1h58. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles Dans le New York des années 1950, Thérèse, une jeune employée d’un grand magasin de Manhattan, fait la connaissance d’une cliente distinguée, Carol. À l’étincelle de la première rencontre succède rapidement un sentiment plus profond… In the 1950s, in New York, Therese, a young employee of a Manhattan department store, makes the acquaintance of a distinguished client, Carol. The spark of the first meeting is quickly followed by a deeper feeling... Chant des hommes (Le) | voir/see RISING VOICES Major Jaidev Rajvansh and his fellow officer Hussein manage to rescue a leading politician and capture his kidnapper Abrush, a terrorist searched for years. When his old love betrays him on Abrush’s behalf, Jaidev is dismissed from the army… Chasseur (Le) | voir/see THE HUNTER Capture (La) | voir/see CAPTURE (THE) Chevaliers blancs (Les) | voir/see WHITE KNIGHTS (THE) LES FILMS THE FILMS 45 CITÉ DES ENFANTS PERDUS (LA) COSMOPOLIS | p.152 | Ven 11 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Jean-Pierre Jeunet & Marc Caro Interprétation | Cast | Ron Perlman, Daniel Emilfork, Judith Vittet, Dominique Pinon, Jean-Claude Dreyfus | p.71 | Sam 5 | 21h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | David Cronenberg Interprétation | Cast | Robert Pattinson, Sarah Gadon, Paul Giamatti, Kevin Durand, Juliette Binoche France, Allemagne & Espagne | France, Germany & Spain 1995. 1h52. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described in French Canada, France, Portugal & Italie | Canada, France, Portugal & Italy 2012. 1h49. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Un jeune milliardaire traverse Manhattan en limousine pour rejoindre son coiffeur. Au fil de son odyssée, il va assister à l’effondrement de son empire… Sur une plate-forme en mer, Krank vit entouré de clones et de personnages tous plus étranges les uns que les autres. Il doit voler leurs rêves aux enfants afin de réussir à ne pas vieillir trop vite… Riding across Manhattan in a stretch limo in order to get a haircut, a young billionaire asset manager’s day devolves into an odyssey with a cast of characters that start to tear his world apart… Krank, a strange character, lives on a sea platform surrounded by clones and other characters even stranger. He shall not grow old too fast. That’s why he needs to steal their dreams from the children… C.R.A.Z.Y. CLOSET MONSTER | | p.73 & 90 | Lun 7 | 14h30 | Salle des Ministres – Mar 8 | 20h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Stephen Dunn Interprétation | Cast | Connor Jessup, Aaron Abrams, Joanne Kelly, Aliocha Schneider, Sofia Banzhaf, Jack Fulton, Mary Walsh, the voice/la voix d’Isabella Rossellini Canada 2015. 1h30. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles Rattrapé par les traumatismes de son enfance, Oscar doit affronter les dysfonctionnements familiaux, une sexualité encore indécise et le pénible souvenir du tragique passage à tabac d’un homosexuel dont, enfant, il a été témoin… | p.67 | Ven 11 | 13h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Jean-Marc Vallée Interprétation | Cast | Michel Côté, Marc-André Grondin, Danielle Proulx, Émile Vallée, Pierre-Luc Brillant, Maxime Tremblay, Alex Gravel Canada 2005. 2h07. En français & anglais, allemand, espagnol, polonais sous-titrés en français/ In French & English, German, Spanish, Polish with French subtitles 25 décembre 1960, Zachary Beaulieu vient au monde. Le quatrième d’une famille de cinq garçons. Le début d’une belle enfance. Pas pour longtemps cependant… December 25, 1960, Zachary Beaulieu comes into the world, fourth in a family of five boys. The beginning of a beautiful childhood.But not for long… Oscar Madly hovers on the brink of adulthood destabilized by his dysfunctional parents, unsure of his sexuality, and haunted by horrific images of a tragic gay bashing he witnessed as a child… De beaux lendemains | voir/see SWEET HEREAFTER (THE) COP CAR DEATH SENTENCE | p.91 | Dim 6 | 10h30 | Salle des Ministres – Lun 7 | 20h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Jon Watts Interprétation | Cast | Kevin Bacon, Shea Whigham, Camryn Manheim, James Freedson-Jackson, Hays Wellford | p.32 | Lun 7 | 20h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Prakash Jha Interprétation | Cast | Shabana Azmi, Madhuri Dixit, Ayub Khan, Shilpa Shirodkar, Om Puri États-Unis | USA 2015. 1h29. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles Au fin fond des États-Unis, le shérif véreux d’une toute petite ville se lance à la poursuite des deux enfants de dix ans qui lui ont volé sa voiture… A shady small town sheriff sets out to find the two kids who have taken his car on a joy ride... Inde | India 1997. 2h30. En hindi sous-titré en anglais/In Hindi with English subtitles Trois femmes sont condamnées à mort pour avoir osé prendre la parole et tenter de briser le carcan dans lequel les maintient une société patriarcale… Three women are sentenced to death as they dared to speak out and threaten to break the status quo of a male-dominated society… LES FILMS DÉCLIN DE L’EMPIRE AMÉRICAIN (LE) | p.64 | Sam 5 | 11h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Denys Arcand Interprétation | Cast | Dominique Michel, Dorothée Berryman, Louise Portal, Pierre Curzi, Rémy Girard, Yves Jacques Canada 1986. 1h41. En français/In French Quatre universitaires de renom et leurs compagnes se réunissent le temps d’un week-end dans une maison de campagne au Québec. Après le repas, des révélations sur une relation adultère interrompent momentanément la fête… Four renowned academics and their partners gather for a weekend at a countryside house in Québec. After-dinner, revelations of adultery briefly disrupt the party… DERNIÈRE TENTATION DU CHRIST (LA) THE FILMS 47 Moises travels with a group of immigrants through an unguarded, hellish section of the Sonoran desert trying to cross into the United States. Suddenly a shot rings out. They fall into the sight of Sam, a deranged vigilante who is taking border laws into his own hands… DEVDAS | | p.33 & 158 | Sam 5 | 20h30 | Place Jemaa El Fna Réalisation | Direction | Sanjay Leela Bhansali Interprétation | Cast | Shah Rukh Khan, Madhuri Dixit, Aishwarya Rai Bachchan, Jackie Shroff, Kiron Kher Inde | India 2002. 3h05. En hindi sous-titré en anglais/In Hindi with English subtitles Devdas, le fils d’un riche propriétaire, et Paro, la fille de leur modeste voisin, s’aiment passionnément. Malheureusement, le père de Devdas n’accepte pas l’entrée de Paro dans sa famille en raison de la différence de classes sociales… | | p.21 & 152 | Sam 12 | 10h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Martin Scorsese Interprétation | Cast | Willem Dafoe, Harvey Keitel, Verna Bloom, Paul Greco Devdas, the son of a wealthy landowner, and Paro, the daughter of a small neighbor, passionately love each other. Unfortunately, Devdas’ father does not accept Paro’s entry in the family because of the social gap... États-Unis & Canada | USA & Canada 1988. 2h44. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described in French Dil to pagal hai | voir/see HEART IS CRAZY (THE) Un conflit intérieur déchire Jésus de Nazareth, un charpentier qui fabrique des croix que les Romains utilisent pour des crucifixions. Jésus s’isole dans le désert et revient, convaincu d’être le fils de Dieu... An inner conflict tears Jesus of Nazareth, a carpenter who makes crosses for the Roman’s crucifixions. He isolates himself in the desert, and when he comes back, he is convinced of being the son of God... DESIERTO | p.92 | Ven 11 | 10h30 | Salle des Ministres – Sam 12 | 14h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Jonás Cuarón Interprétation | Cast | Gael García Bernal, Jeffrey Dean Morgan, Alondra Hidalgo, Diego Cataño, Marco Pérez, Oscar Flores, David Lorenzo Mexique & France | Mexico & France 2015. 1h35. En espagnol & anglais sous-titrés en arabe, anglais & français/In Spanish & English with Arabic, English & French subtitles Moises, un clandestin mexicain, cherche avec d’autres migrants à traverser la frontière américaine et à échapper à un agent sans foi ni loi. La confrontation vire au duel dans les grands espaces désertiques du sud de la Californie... DISSONANCE | p.138 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres Réalisation | Direction | Youssef Chiki École | School | ESAV – Marrakech Maroc | Morocco 13 min Adam, un jeune musicien leader d’un groupe de rock, doit travailler comme mécanicien pour répondre aux besoins de son père, un ex-musicien alcoolique qui pleure sur sa carrière musicale ratée… Adam, the young leader of a rock group, has to work as a mechanic to meet the needs of his father, an alcoholic ex-musician who never got over his own failed musical career… Enragés | voir/see RABID DOGS ENTRE LA MER ET L’EAU DOUCE | p.63 Réalisation | Direction | Michel Brault Interprétation | Cast | Claude Gauthier, Geneviève Bujold, Paul Gauthier, Denise Bombardier, Robert Charlebois, Louise Latraverse LES FILMS Canada 1967. 1h35. En français/In French THE FILMS EXOTICA Claude Tremblay, chanteur en devenir, quitte son village natal pour aller tenter sa chance à Montréal. En chemin, il fait la connaissance de Geneviève, une jeune serveuse… | p.65 | Ven 11 | 22h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Atom Egoyan Interprétation | Cast | Bruce Greenwood, Mia Kirshner, Elias Koteas, Arsinée Khanjian, Don McKellar Claude Tremblay leaves his small hometown and moves to Montreal to try and make a name for himself as a singer. Eventually, he meets Geneviève, a young waitress… Canada 1994. 1h43. En anglais & hébreu sous-titrés en français/In English & Hebrew with French subtitles Et (beaucoup) plus si affinités | voir/see F WORD (THE) Christina est danseuse dans un club de striptease, l’Exotica. Francis, un contrôleur des impôts, vient régulièrement demander à Christina de danser pour lui… EVA DOESN’T SLEEP Christina is an exotic dancer in a strip club called Exotica. Francis, a tax auditor, is a customer who comes regularly and always has Christina give him a private dance… | p.124 | Mer 9 | 17h00 | Salle des Ministres – Jeu 10 | 23h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Pablo Agüero Interprétation | Cast | Gael García Bernal, Denis Lavant, Daniel Fanego, Imanol Arias, Sofia Brito, Nicolas Goldschmidt, Sabrina Macchi, Ailin Salas France, Argentine & Espagne | France, Argentina & Spain 2015. 1h25. En espagnol sous-titré en arabe, anglais & français/In Spanish with Arabic, English & French subtitles En 1952, Eva Perón vient de mourir à trente-trois ans. Un spécialiste chargé d’embaumer son corps y consacre des années d’efforts. Dans sa mort, Evita “la Belle Endormie” continue à être plus puissante qu’aucun autre personnage politique de son vivant… 1952, Eva Perón just died. An expert is in charge of her embalming. Her body becomes a stake of clashes during twenty-five years. This “Sleeping Beauty” has become a much more powerful figure than any other living politician… 49 F WORD (THE) | p.72 | Jeu 10 | 10h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Michael Dowse Interprétation | Cast | Daniel Radcliffe, Zoe Kazan, Megan Park, Adam Driver, Mackenzie Davis, Rafe Spall Canada & Irlande | Canada & Ireland 2013. 1h38. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Wallace, un jeune homme habitué aux échecs amoureux, noue une amitié profonde avec Chantry. Ils vont peu à peu tomber amoureux l’un de l’autre et ainsi appréhender la frontière ténue qui existe entre amour et amitié… Eva no duerme | voir/see EVA DOESN’T SLEEP Wallace, who is burned out from a string of failed relationships, forms an instant bond with Chantry, who lives with her longtime boyfriend. Together, they puzzle out what it means if your best friend is also the love of your life… EXIT FAMILY FILM | p.138 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres Réalisation | Direction | Sarra R’Kha & Lucas Jacquier École | School | ESAV – Marrakech Maroc | Morocco 17 min Un harrag s’enferme dans un container en partance pour l’Espagne. Il s’agite, plonge dans les ténèbres de son imaginaire et fait de son voyage une descente aux enfers... An immigrant hides in a container destined for Spain. He moves about in the confines of the container, lost in the dark recesses of his imagination, turning the journey into a trip to hell.. | p.125 | Dim 6 | 16h30 | Salle des Ministres – Mar 8 | 13h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Olmo Omerzu Interprétation | Cast | Daniel Kadlec, Jenovéfa Boková, Karel Roden, Vanda Hybnerová, Eliska Krenková, Martin Pechlát République tchèque, Allemagne, France, Slovaquie & Slovénie | Czech Republic, Germany, France, Slovekia & Slovenia 2015. 1h35. En tchèque sous-titré en arabe, anglais & français/In Czech with Arabic, English & French subtitles Igor et Irena, un couple fortuné de Prague, partent avec leur chien Otto pour de longues vacances à la voile dans l’océan Indien. Leurs deux enfants, Anna et Erik, laissés seuls et sans contrôle parental chez eux, souhaitent profiter pleinement de cette liberté nouvelle… LES FILMS Igor and Irena are a wealthy Prague couple who embark with their dog Otto on a sailing holiday in Indian Ocean. Left behind are their two children, Anna and Erik, who finally get to enjoy freedom without parental control… FANTASTICA THE FILMS Après cinq années d’exil suite à une violente dispute avec son père, Stevens Brown revient dans son village natal… After a five-year exile caused by a violent quarrel with his father, Stevens Brown returns to his native village… Fúsi | voir/see VIRGIN MOUNTAIN | p.64 | Jeu 10 | 22h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Gilles Carle Interprétation | Cast | Carole Laure, Lewis Furey, Serge Reggiani, Claudine Auger, John Vernon Géant endormi (Le) | voir/see SLEEPING GIANT Canada & France 1980. 1h50. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles Gegen die Wand | voir/see HEAD-ON La vedette d’une comédie musicale tombe amoureuse d’un militant écologiste. Ensemble, ils vont tenter d’empêcher la construction d’une usine au beau milieu d’une forêt centenaire… Ghir bel fen | voir/see MAGIE DE L’ART (LA) The star of a musical falls in love with an environmental activist. Together they will try to stop a factory from being built over an old-growth forest… Ghostbusters | voir/see S.O.S. FANTÔMES FILLE QUI VENAIT DE NULLE PART (LA) Godfather: Part II (The) | voir/see LE PARRAIN – 2e PARTIE Gongdong gyeongbi guyeok JSA | voir/see JSA – JOINT SECURITY AREA | p.138 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres Réalisation | Direction | Reda Jai École | School | Studio M – Casablanca Groundhog Day | voir/see UN JOUR SANS FIN Maroc | Morocco 9 min HEAD-ON L’histoire d’un jeune homme, plutôt renfermé et sensible, dont la vie change suite à sa rencontre avec une jeune femme qui lui propose de danser avec elle au beau milieu d’un rond-point… | p.153 | Mer 9 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Fatih Akin Interprétation | Cast | Birol Ünel, Sibel Kekilli, Güven Kiraç The story of a rather reserved, sensitive young man, whose life changes after he meets a young woman who asks him to dance with her in the middle of a roundabout… Film kteer kbeer | voir/see VERY BIG SHOT Finemachi ya Moché | voir/see OÙ VAS-TU MOSHÉ ? FOUS DE BASSAN (LES) | p.65 Réalisation | Direction | Yves Simoneau Interprétation | Cast | Steve Banner, Charlotte Valandrey, Laure Marsac, Angèle Coutu, Paul Hébert Canada & France 1987. 1h45. En français/In French 51 Allemagne & Turquie | Germany & Turkey 2004. 2h01. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described in French Cahit, émigré turc vivant en Allemagne, a perdu le goût de vivre depuis la mort de sa femme. Une nuit, au volant de sa voiture, il tente de se suicider en se jetant contre un arbre. Dans la clinique psychiatrique où il passe sa convalescence, il rencontre Sibel… Cahit, Turkish German in his 40s, has given up on life after his wife’s death. One night, he intentionally drives his car into a wall and barely survives. At the psychiatric clinic he is taken to, Sibel Güner, another Turkish German who has tried to commit suicide, approaches him… LES FILMS HEART IS CRAZY (THE) | | p.32 & 158 | Sam 12 | 18h00 | Place Jemaa El Fna Réalisation | Direction | Yash Chopra Interprétation | Cast | Shah Rukh Khan, Madhuri Dixit, Karisma Kapoor, Akshay Kumar Inde | India 1997. 2h59. En hindi sous-titré en anglais/In Hindi with English subtitles Rahul dirige une troupe de danseurs. Au cours d’une répétition de son nouveau spectacle, Nisha, la danseuse vedette, est blessée. Rahul rencontre alors Pooja, une jeune danseuse exceptionnellement douée mais réticente à se produire en public… Rahul leads a troupe of dancers. During a rehearsal of his new show, Nisha, the female star dancer, is injured. That’s when Rahul meets Pooja, a young woman gifted for dancing but reluctant to perform in public… Histoire du géant timide (L’) | voir/see VIRGIN MOUNTAIN HUNTER (THE) | p.21 | Lun 7 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Daniel Nettheim Interprétation | Cast | Willem Dafoe, Frances O’Connor, Sam Neill Australie | Australia 2011. 1h42. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Martin, un mercenaire, est mandaté par une mystérieuse compagnie de biotechnologies pour traquer le dernier tigre de Tasmanie… Martin, a mercenary, is sent from Europe by a mysterious biotech company to the Tasmanian wilderness on a hunt for the last Tasmanian tiger… Insoumise | voir/see REBELLIOU Invasions barbares (Les) | voir/see BARBARIAN INVASIONS (THE) ISLA (LA) | p.126 | Mar 8 | 20h00 | Salle des Ministres – Mer 9 | 20h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Ahmed Boulane Interprétation | Cast | Abdellah Ferkous, Issa N’Diaye, Bouchra Ahrich, Rosario Pardo, Miguel Hirmoso, Hans Richter, Cuca Escribano Maroc & Espagne | Morocco & Spain 2015. 1h29. En arabe, français & espagnol sous-titrés en arabe, anglais & français/ In Arabic, French & Spanish with Arabic, English & French subtitles THE FILMS 53 Ibrahim, un soldat des Forces auxiliaires marocaines, est envoyé sur un îlot désert en Méditerranée pour surveiller le passage des immigrants clandestins. Un jour, Ibrahim découvre Mamadou, un clandestin que la mer a rejeté sur la plage... Ibrahim, a Moroccan soldier, is sent to a deserted island off the Mediterranean coast of Morocco to monitor the movements of illegal immigrants. One day, Ibrahim finds a Sub-Saharan man, Mamadou, washed up on the beach… JSA – JOINT SECURITY AREA | | p.44 & 158 | Mar 8 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs | Mer 9 | 18h00 | Place Jemaa El Fna Réalisation | Direction | Park Chan-wook Interprétation | Cast | Lee Young-ae, Song Kang-ho, Lee Byung-heon, Kim Tae-woo Corée du Sud | South Korea 2000. 1h50. En français/In French with no subtitles Deux soldats sont tués au cours d’une mystérieuse fusillade dans la zone de sécurité d’un poste frontière séparant les deux Corées. Le sergent Sophie E. Jean est chargée de faire la lumière sur ce drame… After a shootout at the common security area at the border of the two Koreas, when two soldiers were murdered, Maj. Sophie E. Jean is assigned to investigate the incident… KEEPER | p.93 | Ven 11 | 14h30 | Salle des Ministres – Sam 12 | 16h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Guillaume Senez Interprétation | Cast | Kacey Mottet Klein, Galatea Bellugi, Catherine Salée, Sam Louwyck, Lætitia Dosch Belgique, Suisse & France | Belgium, Switzerland & France 2015. 1h35. En français sous-titré en arabe & anglais/In French with Arabic & English subtitles Maxime et Mélanie s’aiment. Ensemble, ils explorent leur sexualité avec amour et maladresse. Un jour, Mélanie découvre qu’elle est enceinte. Du haut de leurs quinze ans, Maxime et Mélanie vont devenir parents… Maxime and Mélanie are in love. Together, they clumsily explore their sexuality with fiery curiosity until the day Mélanie realizes she’s pregnant. Maxime and Mélanie, both of fifteen years old, are going to become parents… KEY HOUSE MIRROR | p.94 | Jeu 10 | 14h30 | Salle des Ministres – Ven 11 | 18h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Michael Noer Interprétation | Cast | Ghita Nørby, Sven Wollter, Jens Brenaa LES FILMS Danemark | Denmark 2015. 1h33. En danois sous-titré en arabe, anglais & français/In Danish with Arabic, English & French subtitles Lily et Max sont mariés depuis plus de cinquante ans. Tous les deux vivent désormais dans une maison de retraite, car Max requiert une assistance médicale constante depuis son attaque cérébrale. Pour rester aux côtés de son époux, Lily accepte provisoirement d’ignorer ses propres envies et sentiments… Lily and Max have been married for more than fifty years. Now, they live in a nursing home, where Max has been reliant on professional care since his stroke. Lily has been putting her own needs aside and is desperately longing for excitement and intimacy in her life… Last Temptation of Christ (The) | voir/see DERNIÈRE TENTATION DU CHRIST (LA) LÉOLO | p.65 | Dim 6 | 13h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Jean-Claude Lauzon Interprétation | Cast | Maxime Collin, Ginette Reno, Julien Guiomar, Pierre Bourgault, Guiditta Del Vecchio Canada & France 1992. 1h47. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles Dans un quartier pauvre de Montréal, Léo Lauzon échappe par ses rêveries à la dure réalité de son quotidien. S’imaginant que sa mère a été mise enceinte par un Sicilien, il décide de se faire appeler dorénavant Léolo Lozone… Léo Lauzon, a young boy who lives in a Montreal tenement, uses his active fantasy life to escape the harsh reality of his daily life. After deciding that his mother was impregnated by a Sicilian, he rechristens himself Leolo Lozone… LEYLA | p.138 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres Réalisation | Direction | Mustapha Inak École | School | IHB Art Média – Casablanca Maroc | Morocco 11 min Dans une société qui considère l’art comme quelque chose d’inutile, vit Leyla, une jeune actrice obsédée par l’interprétation et qui essaie désespérément de devenir la nouvelle Cendrillon… In a society that considers art as worthless lives a young actress, Leyla, who is obsessed by her craft and who is desperately trying to become the new Cinderella… THE FILMS 55 LIFE AQUATIC WITH STEVE ZISSOU (THE) | | p.21 & 39 | Dim 6 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Wes Anderson Interprétation | Cast | Bill Murray, Owen Wilson, Cate Blanchett, Anjelica Huston, Willem Dafoe, Jeff Goldblum, Michael Gambon, Bud Cort États-Unis | USA 2004. 1h59. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Afin de venger la mort de son partenaire, l’océanographe Steve Zissou se lance dans la traque d’un requin légendaire. Il réunit pour l’occasion une équipe de choc constituée de son ex-femme, d’un journaliste et d’un jeune homme qui pourrait s’avérer être son fils… With a plan to exact revenge on a mythical shark that killed his partner, oceanographer Steve Zissou rallies a crew that includes his estranged wife, a journalist, and a man who may or may not be his son… LINGERING MEMORIES | p.95 | Lun 7 | 11h00 | Salle des Ministres – Mar 8 | 11h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Keiko Tsuruoka Interprétation | Cast | Misaki Kinoshita, Yuki Izumisawa, Shohei Ueki, Mao Nakagawa, Ryuzo Tanaka Japon | Japan 2015. 1h32. En japonais sous-titré en arabe, anglais & français/In Japanese with Arabic, English & French subtitles Un jour d’été, prise d’une impulsion soudaine, Tokiko monte à bord d’un bus et débarque le matin suivant à la campagne, loin de Tokyo où sa vie n’avait plus aucun sens. C’est là qu’habite Yohei, un jeune lycéen qui ne parvient pas à faire le deuil de son ami qu’il considérait comme un grand frère… One summer day, Tokiko, whose life in Tokyo has reached a dead end, impulsively hops on a midnight bus and heads to a rural town. Yohei, a high school student who lives there, struggles alone unable to accept the young man’s death he looked up to as an older brother… Loin d’elle | voir/see AWAY FROM HER LOST IN TRANSLATION | p.39 | Sam 5 | 18h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Sofia Coppola Interprétation | Cast | Scarlett Johansson, Bill Murray États-Unis & Japon | USA & Japan 2003. 1h41. En anglais & japonais sous-titrés en français/In English & Japanese with French subtitles Une star de cinéma sur le déclin et une jeune femme déboussolée forment un duo improbable après que leurs chemins se sont croisés à Tokyo… A faded movie star and a neglected young woman form an unlikely bond after crossing paths in Tokyo… LES FILMS Louis 19, le roi des ondes | voir/see REALITY SHOW LOVE PROJECT | p.72 | Jeu 10 | 16h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Carole Laure Interprétation | Cast | Benoît McGinnis, Magalie Lépine Blondeau, Natacha Filiatrault, Charles-Williams Ross, Éric Robidoux, Pascale Bussières Canada 2014. 1h44. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles L’histoire de jeunes adultes qui évoluent dans la sphère artistique. Issus de la génération Y, ils sont en permanence partagés entre leur soif de liberté et leur crainte du futur… The life of young adults evolving in the artistic community. Generation Y lives torn between dreams of freedom and anxiety about the future… Ma dar behesht | voir/see PARADISE MAGIE DE L’ART (LA) | p.139 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres Réalisation | Direction | Nabil Qerjij École | School | ISCA – Rabat Maroc | Morocco 13 min Un jeune artiste voyageur passe par un petit village où il veut partager son art avec les habitants et, surtout, avec les enfants. Il va alors devoir affronter l’obscurantisme de certains villageois… A young traveling artist passes through a small village where he wants to share his art with the inhabitants, especially the children. He will first have to confront the obscurantism of certain villagers… MARCHE VERTE (LA) | p.113 | Jeu 10 | 22h00 | Salle des Ministres – Ven 11 | 23h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Youssef Britel Interprétation | Cast | Mourad Zaoui, Mohamed Khouyi, Mohamed Choubi, Saadia Azgoune, Nadia Niyazi, Rachid El Ouali, Driss Roukh, Ghalia Benzaouia Maroc | Morocco 2015. 1h34. En français, arabe & espagnol sous-titrés en arabe, anglais & français/ In French, Arabic & Spanish with Arabic, English & French subtitles THE FILMS 57 La Marche Verte, c’est 350 000 participants, 350 000 histoires. Tous avancent dans un même et unique but, le destin de tout un peuple, l’avenir de toute une nation. Ensemble, à l’appel de leur monarque, ils entament cette Marche pacifique et partent à la reconquête de leur pays, le royaume du Maroc… The Green March is 350,000 participants, 350,000 stories. All moving in one, with the same goal, the destiny of a people, the future of an entire nation. Together, called for by their monarch, they start this pacific March to recapture their country, the Kingdom of Morocco… Massira (Al) | voir/see MARCHE VERTE (LA) MÉMOIRE CHRONISME | p.139 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres Réalisation | Direction | Karim Tajouaout École | School | ISMC – Ouarzazate Maroc | Morocco 13 min Un jeune homme en pyjama. Il souffre de schizophrénie. Sa vie est virtuelle. Dans une maison virtuelle. Il est le prisonnier des crimes qu’il a commis. Et qu’il ne peut oublier… A young man in pajamas. He suffers from schizophrenia. His life is a virtual one, lived out in a virtual house. He is the prisoner of the crimes he committed, and which he cannot forget… Mémoires du vent (Les) | voir/see MEMORIES OF THE WIND MEMORIES OF THE WIND | p.127 | Sam 12 | 11h00 | Salle des Ministres Réalisation | Direction | Özcan Alper Interprétation | Cast | Onur Saylak, Sofya Khandamirova, Mustafa Ugurlu, Ebru Özkan, Murat Daltaban, Tuba Büyüküstün Turquie, France, Allemagne & Géorgie | Turkey, France, Germany & Georgia 2015. 2h25. En turc, arménien & russe sous-titrés en arabe, anglais & français/ In Turkish, Armenian & Russian with Arabic, English & French subtitles En pleine Seconde Guerre mondiale, Aram, un traducteur et peintre d’origine arménienne, s’enfuit d’Istanbul pour sauver sa vie. Caché dans un village forestier, il tombe amoureux de la femme du paysan qui l’héberge… In the midst of World War II, Armenian translator and painter Aram escapes from Istanbul to save his life. While hiding in a forest village, he falls in love with the farmer’s wife whom he stays with… LES FILMS THE FILMS MOMMY MR. HOLMES | p.72 | Mar 8 | 15h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Xavier Dolan Interprétation | Cast | Anne Dorval, Suzanne Clément, Antoine-Olivier Pilon, Patrick Huard | p.114 | Sam 5 | 18h00 | Salle des Ministres – Dim 6 | 21h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Bill Condon Interprétation | Cast | Ian McKellen, Laura Linney, Milo Parker, Hiroyuki Sanada, Hattie Morahan, Patrick Kennedy Canada 2014. 2h19. En joual & anglais sous-titrés en français/In Joual & English with French subtitles Une veuve monoparentale hérite de la garde de son fils, un adolescent impulsif et violent. Ensemble, ils tentent de joindre les deux bouts, notamment grâce à l’aide inattendue de la mystérieuse voisine d’en face… A widowed single mom finds herself burdened with the full-time custody of her explosive teenager son. As they try to make ends meet, the new girl across the street benevolently offers needed support… MONSIEUR LAZHAR | | | p.70, 153 & 159 | Dim 6 | 18h00 | Place Jemaa El Fna – Ven 11 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Philippe Falardeau Interprétation | Cast | Mohamed Fellag, Sophie Nélisse, Émilien Néron, Marie-Ève Beauregard Canada 2011. 1h34. En français, anglais, arabe non sous-titrés & audiodécrit en français/ In French, English, Arabic with no subtitles & audio-described in French À Montréal, Bachir Lazhar, un immigré algérien, est embauché au pied levé pour remplacer une enseignante de primaire qui s’est suicidée. Alors que Bachir aide les élèves à faire leur deuil, il doit affronter sa propre tragédie personnelle… At a Montreal public grade school, an Algerian immigrant is hired to replace a popular teacher who committed suicide in her classroom. While helping his students deal with their grief, he has to deal with his own recent loss… MORT D’UN BÛCHERON (LA) 59 États-Unis & Royaume-Uni | USA & UK 2015. 1h43. En anglais & japonais sous-titrés en arabe, anglais & français/In English & Japanese with Arabic, English & French subtitles 1947. Désormais à la retraite, Sherlock Holmes vit paisiblement dans le Sussex avec sa gouvernante et le fils de celle-ci, un jeune apprenti détective. Il se lance, avec l’aide du garçon, dans une ultime enquête… 1947. Sherlock Holmes faces the end of his days in his remote Sussex seaside farmhouse, with only the company of his housekeeper and her young son, a novice detective. He comes to rely upon the boy as he revisits the circumstances of an unsolved case… Mrityu dand | voir/see DEATH SENTENCE NEON BULL | p.96 | Mar 8 | 16h30 | Salle des Ministres – Mer 9 | 11h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Gabriel Mascaro Interprétation | Cast | Juliano Cazarré, Alyne Santana, Carlos Pessoa, Maeve Jinkings, Vinicius de Oliveira, Josinaldo Alves, Samya de Lavor Brésil, Uruguay & Pays-Bas | Brazil, Uruguay & Netherlands 2015. 1h41. En portugais sous-titré en arabe, anglais & français/In Portuguese with Arabic, English & French subtitles Le vaquerada est un rodéo traditionnel typique de la région du nord-est du Brésil. Un travail très physique confié à Iremar, lequel est chargé de préparer les bêtes au rodéo. Iremar se prend à rêver à la nouvelle vie qui pourrait être la sienne… | p.63 Réalisation | Direction | Gilles Carle Interprétation | Cast | Carole Laure, Willie Lamothe, Daniel Pilon, Pauline Julien, Marcel Sabourin Iremar works at the Vaquejadas, a traditional rodeo in northeastern Brazil. It’s dusty and back-breaking work, but Iremar is a natural “vaqueiro” feeding, prepping and taking care of the bulls. But Northeast Brazil regional booming clothing industry has stirred new ambitions in Iremar… Canada 1973. 1h55. En français/In French Nessuno si salva da solo | voir/see YOU CAN’T SAVE YOURSELF ALONE Marie, une jeune fille de la campagne québécoise, se rend à Montréal à la recherche de son père, un bûcheron mystérieusement disparu sans laisser de traces… Marie, a young woman from rural Quebec, comes to Montreal to find out the whereabouts of her missing father, a lumberjack… LES FILMS NO REGRET | p.128 | Lun 7 | 17h00 | Salle des Ministres – Mar 8 | 18h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Jacques Trabi Interprétation | Cast | Michel Bohiri, Bruno Henry, Naky Sy Savané, Prisca Marceleney, Mahoula Kané, Landry Amon Côte d’Ivoire & France | Ivory Coast & France 2015. 1h44. En français sous-titré en arabe & anglais/In French with Arabic & English subtitles Gaston vit difficilement de son travail de docker dans le port d’Abidjan. Il doit faire face aux dépenses de sa famille et payer les études de son fils, Faustin, qui souhaite intégrer l’école de la Police nationale. La vie de Gaston va soudain basculer… Gaston, a docker working in Abidjan harbour, struggles to make a living, facing constant challenges in meeting his family expenses and paying for studies of his son Faustin who wants to get into Police school. Gaston’s life suddenly takes a drastic turn… Nøgle hus spejl | voir/see KEY HOUSE MIRROR NUE PROPRIÉTÉ | p.153 | Mar 8 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Joachim Lafosse Interprétation | Cast | Isabelle Huppert, Jérémie Renier, Kris Cuppens Belgique, France & Luxembourg | Belgium, France & Luxembourg 2006. 1h35. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described in French Pascale vit avec ses deux fils, Thierry et François, dans une ferme en Belgique. Quand leur mère décide de vendre la maison familiale, les jumeaux réalisent qu’ils vont devoir désormais accepter de se comporter en adultes… Pascale lives with her twin sons François and Thierry in a farmhouse in Belgium. When Pascale decides to sell the farmhouse and make a new start, the close-knit relationship between François and Thierry turns into a fraternal war. OLD BOY | p.45 | Sam 5 | 23h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Park Chan-wook Interprétation | Cast | Song Kang-ho, Shin Ha-kyun, Bae Du-na, Lim Ji-eun Corée du Sud | South Korea 2003. 2h. En coréen sous-titré en français/In Korean with French subtitles only THE FILMS 61 Un père de famille sans histoires est kidnappé et se retrouve enfermé dans une cellule aménagée. Lorsqu’il apprend que sa femme a été assassinée, il jure de se venger… An ordinary man is kidnapped and later finds himself in a private makeshift prison. When he finds out that his beloved wife was brutally murdered, he swears to take revenge… Oldeuboi | voir/see OLD BOY ORCHESTRE DES AVEUGLES (L’) | p.151 | Jeu 10 | 15h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Mohamed Mouftakir Interprétation | Cast | Younes Megri, Ilyas El Jihani, Mouna Fettou, Fedoua Taleb, Majdouline Idrissi, Salima Benmoumen, Mohamed Bastaoui, Fehd Benchemsi, Abdlghani Sennak, Mohamed Louz, Souad Neijar, Oulaya Amamra Maroc & France | Morocco & France 2014. 1h50. En arabe sous-titré en français & audiodécrit en arabe/In Arabic with French subtitles & audio-described in Arabic Dans les premières années du règne d’Hassan II, Houcine est le chef d’un orchestre populaire. Les musiciens-hommes de cet orchestre sont parfois obligés de se faire passer pour des aveugles afin de pouvoir jouer dans les fêtes uniquement réservées aux femmes… In the early years of the reign of Hassan II, Houcine, fan of his new king, is the leader of a popular band. In this particular band, male musicians are forced to pretend to be blind in order to play in Moroccan conservative family homes at parties reserved for women… ORDERS | p.64 Réalisation | Direction | Michel Brault Interprétation | Cast | Hélène Loiselle, Jean Lapointe, Guy Provost, Claude Gauthier, Louise Pratte Canada 1974. 1h49. En français & anglais sous-titré en français/In French & English with French subtitles Octobre 1970. Suite à l’enlèvement d’un diplomate britannique et du ministre Pierre Laporte, le gouvernement canadien adopte la loi sur les Mesures de guerre pour rétablir l’ordre… October 1970. After the kidnapping of a British diplomat and the minister Pierre Laporte, the Canadian Parliament passes the War Measure Act… Ordres (Les) | voir/see ORDERS LES FILMS OÙ VAS-TU MOSHÉ ? | p.25 | Dim 6 | 20h00 | Salle des Ambassadeurs | Jeu 10 | 20h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Hassan Benjelloun Interprétation | Cast | Simon Elbaz, Abdelkader Lofti, Hassan Essakali, Mohamed Tsouli Maroc & Canada | Morocco & Canada 2007. 1h30. En français & arabe sous-titré en français/In French & Arabic with French subtitles Au début des années 1960, dans une période d’incertitude politique faisant suite à l’indépendance du Maroc, quand Mustapha, le gérant du seul bar de la petite ville de Bejjad, apprend que tous les juifs partent, il panique… In the early 1960s, after the independence of Morocco, when Mustapha, the manager of the only bar in the small town of Bejjad, learns that all the Jews depart, he panics. If all non-Muslims leave the city, he will be forced to close the bar… PARADISE | p.97 | Sam 5 | 15h00 | Salle des Ministres – Dim 6 | 18h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Sina Ataeian Dena Interprétation | Cast | Dorna Dibaj, Fariba Kamran, Fateme Naghavi, Nahid Moslemi, Hoshang Ghovanloo Iran & Allemagne | Iran & Germany 2015. 1h40. En persan sous-titré en arabe, anglais & français/In Persian with Arabic, English & French subtitles À 25 ans, Hanieh vit à Téhéran chez sa sœur. Elle doit prendre les transports en commun pour rejoindre une banlieue éloignée où elle enseigne à des jeunes filles. Exténuée par un quotidien qui la retient prisonnière, Hanieh cherche désespérément à échapper à sa condition… Living in the household of her married sister in Tehran, the 25-year-old Hanieh has to commute long and tedious hours every day to get to the suburbs where she works as a teacher at a girls’ primary school. Increasingly exhausted and paralyzed by her daily life, Hanieh struggles to find a way out… PARRAIN – 2e PARTIE (LE) | p.157 | Jeu 10 | 18h00 | Place Jemaa El Fna Réalisation | Direction | Francis Ford Coppola Interprétation | Cast | Al Pacino, Robert Duvall, Diane Keaton, Robert De Niro, John Cazale États-Unis | USA 1974. 3h20. En français/In French with no subtitles Dans les années 1920, le jeune Sicilien Vito Corleone arrive à New York et bâtit peu à peu un véritable empire du crime. À sa mort, son fils Michael lui succède… THE FILMS 63 In the 1920s, the young Sicilian Vito Corleone arrives in New York and gradually builds a criminal empire. After his death, when his son and heir Michael is brought to negotiating with Hyman Roth, the Jewish mafia boss, he escapes an assassination attempt… PLATFORM | p.139 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres Réalisation | Direction | Mehdi El Khattabi, Amine Mrhailaf & Jean-Chardon Kouadio École | School | Studio M – Casablanca Maroc | Morocco 4 min 30 Dans un monde de nuages et de planètes lointaines, quatre individus passent du bon temps sur une plate-forme pyramidale renversée et suspendue dans le vide : le Bourrin, l’Intelligent, le Naïf et le Fainéant… In a world of clouds and distant planets, four individuals spend their time on a platform that is an inverted pyramid, suspended in space: The Oaf, the Smart One, the Naive One and the Idler… PLATOON | | p.19 & 157 | Mar 8 | 20h30 | Salle des Ambassadeurs | Ven 11 | 18h00 | Place Jemaa El Fna Réalisation | Direction | Oliver Stone Interprétation | Cast | Tom Berenger, Keith David, Willem Dafoe, Forest Whitaker, Francesco Quinn, Kevin Dillon, John C. McGinley Royaume-Uni & États-Unis | UK & USA 1986. 2h. En français/In French with no subtitles Plongé dans l’horreur de la guerre du Vietnam, un jeune conscrit, confronté à l’ambivalence de la nature humaine, se retrouve face à un dilemme moral… A young recruit in Vietnam faces a moral crisis when confronted with the horrors of war and the duality of man… Pukar | voir/see CALL RABID DOGS | p.27 | Mar 8 | 22h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Éric Hannezo Interprétation | Cast | Lambert Wilson, Virginie Ledoyen, Guillaume Gouix, Laurent Lucas, Franck Gastambide, Gabrielle Lazure France & Canada 2015. 1h40. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles LES FILMS Un braquage tourne mal. Cernés, les quatre criminels abattent un homme et prennent une femme en otage. Ils arrêtent une voiture pour prendre la fuite. À bord, un père et son enfant malade, qu’il doit emmener d’urgence à l’hôpital… THE FILMS REMEMBER A robbery goes wrong. The four criminals shoot a man and take a woman hostage. They stop a car to run away. On board, a father and his sick child whom he must take in emergency to hospital… | | p.73 & 115 | Dim 6 | 19h30 | Salle des Ministres – Mer 9 | 18h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Atom Egoyan Interprétation | Cast | Christopher Plummer, Martin Landau, Dean Norris, Henry Czerny, Bruno Ganz, Heinz Lieven, Dean Norris, Jürgen Prochnow REALITY SHOW Canada & Allemagne | Canada & Germany 2015. 1h35. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles | p.66 | Jeu 10 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Michel Poulette Interprétation | Cast | Martin Drainville, Zenhu Han, Chantal Fontaine, Gilbert Lachance, Jean L’Italien, Yves Jacques Canada & France 1994. 1h35. En français/In French Louis Jobin est accro à la télévision. Il participe à un concours télévisé et y gagne le premier prix : devenir le héros d’un show TV en étant filmé 24h/24, pendant trois mois… Louis Jobin is a television fanatic who wins a contest to be on TV. His prize: to become a reality show hero and be followed around by a cameraman 24 hours a day for three months… Rebelle | voir/see WAR WITCH REBELLIOUS GIRL | p.98 | Dim 6 | 14h30 | Salle des Ministres – Lun 7 | 18h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Jawad Rhalib Interprétation | Cast | Sofiia Manousha, Benjamin Ramon, Hande Kodja, Nadège Ouedraogo, Benoit Van Dorslaer, Raphaëlle Bruneau, Izabela Kaeolczuk, Olivier Bonjour, Jean-Dominique Orsatelli Belgique & Maroc | Belgium & Morocco 2015. 1h16. En français & arabe sous-titrés en arabe, anglais & français/In French & Arabic with Arabic, English & French subtitles Jeune informaticienne marocaine sans emploi, Laila quitte son pays pour un travail de saisonnière en Belgique. La jeune femme atterrit dans la petite exploitation familiale tenue par André, un cultivateur de pommes. Très vite, Laila déchante… Laila, a young unemployed Moroccan IT specialist, leaves her country for seasonal work in Belgium. She starts working in the small farm of André, a fruit grower, but quickly gets disillusioned… Règne de la beauté (Le) | voir/see AN EYE FOR BEAUTY 65 Un vieil homme, survivant de l’Holocauste, parcourt les États-Unis pour se venger d’un passé qu’il ne cesse d’oublier… An old man, Holocaust survivor, travels the United States in retaliation for a past he keeps forgetting… RISING VOICES | p.129 | Ven 11 | 17h00 | Salle des Ministres – Sam 12 | 18h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Bénédicte Liénard & Mary Jiménez Interprétation | Cast | Maryam Zarée, Assaâd Bouab, Ahmet Rifat, Sam Louwyck, Zeïnabou Diori, Pitcho Womba Konga, Duraid Abbas, Saïda Manai Belgique | Belgium 2015. 1h35. En français, anglais, arabe, néerlandais & farsi sous-titrés en arabe, anglais & français/ In French, English, Arabic, Dutch & Farsi with Arabic, English & French subtitles Ils se nomment Moktar, Najat, Joseph, Gernaz, Duraid, Hayder, Kader ou Esma… Ils ont fui la Syrie, l’Iraq, l’Iran, le Congo, le Maroc, le Niger… Ensemble, ils décident d’occuper une église. Ils vont risquer leur vie pour des papiers. Le décompte des jours commence, l’épreuve de force aussi… Their names are Moktar, Najat, Joseph, Gernaz, Duraid, Hayder, Kader, or Esma... They fled Syria, Iraq, Iran, Congo, Morocco and Niger... Together, they occupy a church. They will risk their lives for asylum. Days of countdown begin, a test of strength in itself… ROCK THE KASBAH | | p.39 & 116 | Ven 4 | 18h00 | Salle des Ministres – Sam 5 | 21h00 | Le Colisée Film d’Ouverture | Opening Film Réalisation | Direction | Barry Levinson Interprétation | Cast | Bill Murray, Bruce Willis, Kate Hudson, Zooey Deschanel, Leem Lubany, Arian Moayed, Scott Caan, Danny McBride États-Unis | USA 2015. 1h46. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles Abandonné à son triste sort dans un Kaboul dévasté par la guerre, le manager de groupes de rock Richie Lanz découvre Salima Khan, une adolescente pachtoune à la voix sublime, qui rêve de devenir la première femme à concourir dans un télé-crochet afghan… LES FILMS Music promoter Richie Lanz, dumped and stranded in war-torn Kabul by his last remaining client, discovers Salima Khan, a Pashtun teenager with a beautiful voice and the courageous dream of becoming the first woman to compete on national TV in Afghanistan’s version of “American Idol”… Rodinny film | voir/see FAMILY FILM THE FILMS 67 SLEEPING GIANT | p.73 | Jeu 10 | 14h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Andrew Cividino Interprétation | Cast | Jackson Martin, Nick Serino, Reece Moffett, Rita Serino, David Disher, Katelyn McKerracher Rüzgârin hatiralari | voir/see MEMORIES OF THE WIND Canada 2015. 1h29. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles SADDEST MUSIC IN THE WORLD (THE) Adam passe ses vacances au lac Supérieur. La routine de l’adolescent est bousculée lorsqu’il se lie d’amitié avec deux cousins. La révélation d’un douloureux secret va pousser Adam à commettre un acte irréversible... | p.67 | Dim 6 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Guy Maddin Interprétation | Cast | Isabella Rossellini, Mark McKinney, Maria de Medeiros, Ross McMillan Canada 2003. 1h40. En anglais & espagnol sous-titrés en français/In English & Spanish with French subtitles 1933, Winnipeg, Canada. Au cœur de la Grande Dépression, Lady Port-Huntly, baronne de la bière, organise le concours de la musique la plus triste au monde. Des musiciens en provenance du monde entier affluent vers la ville… 1933, Winnipeg, Canada. During the Great Depression, Lady Port-Huntly, a local beer baroness, organizes a contest to find the saddest music in the world. Musicians from around the world descend on the city… Sans regret | voir/see NO REGRET Sarirou al assrar | voir/see SECRETS D’OREILLER Secret (The) | voir/see TALL MAN (THE) SECRETS D’OREILLER Teenager Adam is spending his summer vacation on rugged Lake Superior. His dull routine is shattered when he befriends two smart cousins. The revelation of a hurtful secret triggers Adam to set in motion a series of irreversible events… S.O.S. FANTÔMES | | p.38 & 157 | Ven 4 | 20h30 | Place Jemaa El Fna | Jeu 10 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Ivan Reitman Interprétation | Cast | Bill Murray, Dan Aykroyd, Sigourney Weaver, Harold Ramis, Rick Moranis, Annie Potts États-Unis | USA 1984. 1h45. En français/In French with no subtitles Trois professeurs chercheurs en parapsychologie décident de lancer le premier service de chasse aux fantômes…. Three unemployed parapsychology professors set up a unique ghost removal service… SPIDER-MAN | p.27 | Dim 6 | 15h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Jillali Ferhati Interprétation | Cast | Fatima Zohra, Majdouline Idriss, Raouia, Rita Belkhadir, Hasna Tamtaoui, Nirmine Jebli, Driss Zitan | | p.159 Réalisation | Direction | Sam Raimi Interprétation | Cast | Tobey Maguire, Willem Dafoe, Kirsten Dunst Maroc & Qatar | Morocco & Qatar 2013. 1h27. En arabe sous-titré en français/In Arabic with French subtitles États-Unis | USA 2012. 1h48. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Quand elle reconnaît le corps de la femme qui fut sa mère, une jeune femme est brutalement replongée dans son passé. Elle vivait dans cette maison close que sa mère dirigeait d’une main de fer… Dans un futur sombre, une clinique se spécialise dans la vente et l’injection de virus de célébrités. En exploitant le système pour son compte personnel, un simple employé va se retrouver piégé au cœur d’une mystérieuse machination… When she recognizes the woman’s body who was once her mother, a young woman is drawn violently back to her past. She once lived in this brothel, which her mother ruled with an iron fist… In a blackly near future, a thriving industry sells celebrity illnesses to their obsessed fans. Employee Syd March’s attempts to exploit the system backfire when they involve him in a potentially deadly mystery… LES FILMS THE FILMS STARBUCK SWEET HEREAFTER (THE) | p.70 | Lun 7 | 11h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Ken Scott Interprétation | Cast | Patrick Huard, Julie LeBreton, Antoine Bertrand, Dominic Philie, Marc Bélanger | p.66 | Sam 5 | 16h00 | Le Colisée | Ven 11 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | BAtom Egoyan Interprétation | Cast | Ian Holm, Caerthan Banks, Sarah Polley, Tom McCamus, Gabrielle Rose, Arsinée Khanjian Canada 2011. 1h49. En français & espagnol sous-titré en français/In French & Spanish with French subtitles Au moment où David Wosniak décide enfin de faire les efforts nécessaires pour réussir sa vie, cet éternel adolescent de 42 ans découvre qu’il est le géniteur de 533 enfants… Just when David Wosniak decides to finally put a big effort into making a success of his life, this 42-year-old eternal teenager discovers he’s the father of 533 children… STEEL FLOWER | p.99 | Sam 5 | 11h30 | Salle des Ministres – Dim 6 | 16h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Park Suk-young Interprétation | Cast | Jeong Ha-dam Corée du Sud | South Korea 2015. 1h23. En coréen sous-titré en arabe, anglais & français/In Korean with Arabic, English & French subtitles Ha-dam est une jeune sans-abri. Lorsque l’hiver arrive, elle quitte Séoul pour Busan dans l’espoir d’y trouver du travail. Un jour, elle est soudain attirée par le son de danseurs de claquettes. À partir de ce moment, Ha-dam se met à danser dans la rue, et elle adore ça… 69 Canada 1997. 1h52. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Un avocat de la ville débarque dans une petite bourgade traumatisée par un terrible accident de bus qui a provoqué la mort de quatorze enfants. Il persuade les parents des victimes d’intenter un procès contre la compagnie de transport… A metropolitan attorney travels to a small town where fourteen children have been killed in a bus accident. He persuades the reluctant parents to file a class action lawsuit against the bus company for negligence… TALL MAN (THE) | | p.27 & 159 | Mar 8 | 18h00 | Place Jemaa El Fna Réalisation | Direction | Pascal Laugier Interprétation | Cast | Jessica Biel, Jodelle Ferland, Stephen McHattie, William B. Davis, Eve Harlow, Colleen Wheeler États-Unis, Canada & France | USA, Canada & France 2010. 1h46. En français/In French with no subtitles Ha-dam, a homeless girl, stays in empty houses. In winter, she leaves Seoul and heads to Busan, searching for work. One day, she catches the sound of tap dancing on the way to her shelter. From that moment she starts dancing on the streets, loving every moment of it… À Cold Rock, petite ville minière isolée des États-Unis, plusieurs enfants ont disparu sans laisser de traces et n’ont jamais pu être retrouvés. Une nuit, le fils âgé de six ans de Julia, le médecin de cette ville sinistrée, est enlevé sous ses yeux par un mystérieux individu… STOKER At Cold Rock, a small isolated mining city in the United States, many children have disappeared without a trace over the years, and have never been found. One night the 6-year-old son of Julia, the doctor in this devastated city, is kidnapped by a mysterious individual… | p.45 | Dim 6 | 11h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Park Chan-wook Interprétation | Cast | Mia Wasikowska, Nicole Kidman, Matthew Goode, David Alford États-Unis & Royaume-Uni | USA & UK 2013. 1h39. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles Après la mort de son père, la jeune India voit un oncle dont elle ignorait l’existence venir s’installer avec elle et sa mère. Rapidement, l’adolescente se met à le soupçonner d’avoir d’autres motivations que celle de leur venir en aide… After the death of his father, India, a teenage girl, sees an uncle she did not know come and live with her and her mother. Quickly, the girl begins to suspect the man of having other motives than to help them… THIRST | p.45 | Lun 7 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Park Chan-wook Interprétation | Cast | Song Kang-ho, Kim Ok-vin, Park In-hwan Corée du Sud | South Korea 2009. 2h13. En coréen sous-titré en français/In Korean with French subtitles Sang-hyun est un jeune prêtre coréen, aimé et respecté. Contre l’avis de sa hiérarchie, il se porte volontaire pour tester en Afrique un vaccin expérimental contre un nouveau virus mortel… Sang- hyun is a young Korean priest, loved and respected. Against the advice of his superiors, he volunteers to test an experimental vaccine in Africa against a deadly new virus… LES FILMS Thirst, ceci est mon sang | voir/see THIRST THITHI | p.100 | Jeu 10 | 10h30 | Salle des Ministres – Ven 11 | 16h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Raam Reddy Interprétation | Cast | Abhishek H.N., Thammegowda S., Channegowda, Pooja S.M. Inde & États-Unis | India & USA 2015. 2h. En kannada sous-titré en arabe, anglais & français/In Kannada with Arabic, English & French subtitles Dans le sud de l’Inde, trois générations de fils vivent chacun à leur manière le deuil de leur aïeul centenaire : Gadappa le Barbu ; son propre fils Thamanna ; et Abhi, le fils de Thamanna. Onze jours après le décès, la cérémonie funéraire traditionnelle du “Thithi” est l’occasion pour les trois hommes de se retrouver… In South India, three generations of sons react to their Old Man’s death: Gadappa the Beard Man and his son Thamanna, and Abhi, Thamanna’s son. The three storylines intertwine before converging at the Old Man’s “Thithi”, the traditional final funeral celebration that takes place eleven days after a death… TOLL BAR | p.101 | Mar 8 | 14h30 | Salle des Ministres – Mer 9 | 14h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Zhassulan Poshanov Interprétation | Cast | Yerkebulan Daiyrov, Didar Keden, Elina Shakeyeva, Aldash Shalbayev Kazakhstan 2015. 1h02. En kazakh & russe sous-titrés en arabe, anglais & français/In Kazakh & Russian with Arabic, English & French subtitles Rauan est agent de sécurité dans une zone résidentielle privée d’un quartier d’Almaty où vit Aidar, le fils d’un riche propriétaire d’une compagnie pétrolière. Ils vivent et se croisent dans le même quartier et, pourtant, tout les sépare. À l’image de cette barrière dont Rauan a la responsabilité… Rauan is working as a security guard at a residential microdistrict in Almaty where Aidar, an oil company owner’s son, lives. They come across each other in the same neighborhood, but a huge gap stands between them. Like the toll bar of which Rauan is in charge. THE FILMS Julián reçoit la visite inattendue de son ami Tomás qui vit désormais au Canada. Escortés par Truman, le chien fidèle de Julián, les deux amis vont vivre ensemble quatre jours forts en émotions et en rebondissements… Julián receives an unexpected visit from his friend Tomás, who lives in Canada. The two friends, along with Julián’s faithful dog Truman, will share four intensely emotional and surprising days… Un 32 août sur Terre | voir/see AUGUST 32nd ON EARTH UN DIMANCHE À KIGALI | p.69 | Ven 11 | 10h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Robert Favreau Interprétation | Cast | Luc Picard, Fatou N’Diaye, Céline Bonnier, Luck Mervil, Maka Kotto Canada 2006. 1h58. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles Printemps 1994, à Kigali, au cœur de l’Afrique. Bernard Valcourt y tourne un documentaire sur les ravages du sida, alors que les tensions raciales entre Tutsis et Hutus s’amplifient. Il tombe follement amoureux de Gentille, une jeune serveuse rwandaise… Spring 1994, in Kigali, deep in the heart of Africa. Shooting a documentary on the devastation wreaked by AIDS, Bernard Valcourt watches on as tensions rapidly escalate between Tutsis and Hutus. He meets Gentille, a beautiful Rwandan waitress… UN JOUR SANS FIN | | p.39 & 152 | Mer 9 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Harold Ramis Interprétation | Cast | Bill Murray, Andie MacDowell, Chris Elliott, Stephen Tobolowsky, Brian Doyle-Murray États-Unis | USA 1993. 1h41. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described in French Un présentateur météo se retrouve bloqué dans le temps, contraint de revivre sans cesse la même journée… TRUMAN A weatherman finds himself living the same day over and over again… | p.117 | Mer 9 | 19h30 | Salle des Ministres – Ven 11 | 20h00 | Salle des Ambassadeurs Réalisation | Direction | Cesc Gay Interprétation | Cast | Ricardo Darín, Javier Cámara, Dolores Fonzi, le chien Troilo, Eduard Fernández Une histoire de violence | voir/see A HISTORY OF VIOLENCE Espagne & Argentine | Spain & Argentina 2015. 1h50. En espagnol sous-titré en arabe, anglais & français/In Spanish with Arabic, English & French subtitles 71 LES FILMS VERY BIG SHOT | p.102 | Mar 8 | 10h30 | Salle des Ministres – Mer 9 | 16h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Mir-Jean Bou Chaaya Interprétation | Cast | Alain Saadeh, Fouad Yammine, Tarek Yaacoub, Alexandra Kahwaji, Wissam Fares, Georges Hayeck, Fadi Abi Samra Liban & Qatar | Lebanon & Qatar 2015. 1h47. En arabe sous-titré en anglais & français/In Arabic with English & French subtitles Condamné et incarcéré il y a cinq ans pour un meurtre commis par son frère aîné Ziad, Jad est sur le point d’être libéré. De son côté, Ziad, pourtant déterminé à renoncer au trafic de drogue, se retrouve, malgré lui, entraîné dans une opération à grande échelle de trafic d’amphétamines… Jad is about to be released from jail for a crime his older brother Ziad committed five years ago. Ziad has now decided to stop his drug-dealing business when his best-laid plans are hindered by his involvement in a large-scale smuggling operation to transport amphetamines… THE FILMS Bernadette est imbue de théorie naturiste et libertaire. En rupture avec son milieu, elle part vivre à la campagne avec son jeune fils. Elle y fait la connaissance de Thomas, un paysan en lutte contre les puissants… Bernadette, imbued with naturalistic and libertarian theories, leaves her city home to live in the countryside with her young son. There she meets Thomas, a farmer who fights against the banks and the government… WAR WITCH | p.71 | Lun 7 | 14h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Kim Nguyen Interprétation | Cast | Rachel Mwanza, Serge Kanyinda, Ralph Prosper, Mizinga Mwinga, Starlette Mathata, Alex Herabo Canada 2012. 1h30. En anglais & lingala sous-titrés en français/In English & Lingala with French subtitles Vie aquatique (La) | voir/see LIFE AQUATIC WITH STEVE ZISSOU (THE) Komona, jeune fille de quatorze ans, raconte à l’enfant qui grandit dans son ventre l’histoire de sa vie quand elle a dû faire la guerre dans l’armée des guerriers rebelles d’un pays d’Afrique centrale… VIRGIN MOUNTAIN Somewhere in Sub-Saharan Africa, Komona, a fourteen-year-old girl, tells her unborn child, growing inside her, the story of her life since she has been at war | p.103 | Mer 9 | 14h30 | Salle des Ministres – Jeu 10 | 21h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Dagur Kári Interprétation | Cast | Gunnar Jónsson, Ilmur Kristjánsdóttir, Sigurjón Kjartansson, Margrét Helga Jóhannsdóttir, Franziska Una Dagsdóttir, Arnar Jónsson, Thorir Sæmundsson Islande & Danemark | Iceland & Denmark 2015. 1h34. En islandais sous-titré en arabe, anglais & français/In Icelandic with Arabic, English & French subtitles C’est l’histoire d’un géant timide, ou comment Fúsi, colosse maladroit, englué dans un quotidien morose, va bouleverser sa vie, par amour… 73 WHITE KNIGHTS (THE) | p.118 | Ven 11 | 19h30 | Salle des Ministres – Sam 12 | 21h00 | Le Colisée Réalisation | Direction | Joachim Lafosse Interprétation | Cast | Vincent Lindon, Louise Bourgoin, Valérie Donzelli, Reda Kateb, Stéphane Bissot Belgique & France | Belgium & France 2015. 1h52. En français sous-titré en arabe & anglais/In French with Arabic & English subtitles This is the story of how Fúsi, a mountain of a man, shy and stuck in an unhappy daily routine, is going to let love change his life forever… Responsable de l’ONG Sud Secours, Jacques Arnault planifie une opération de grande envergure : son équipe et lui vont exfiltrer 300 orphelins, victimes de la guerre civile tchadienne, et les ramener en France pour les confier à des couples français en mal d’adoption… VRAIE NATURE DE BERNADETTE (LA) Jacques Arnault, head of Sud Secours NGO, is planning a high impact operation: he and his team are going to exfiltrate 300 orphan victims of Chadian civil war to bring them to French adoption applicants… | p.63 Réalisation | Direction | Gilles Carle Interprétation | Cast | Micheline Lanctôt, Donald Pilon, Reynald Bouchard, Robert Rivard, Willie Lamothe Canada 1972. 1h55. En français/In French LES FILMS YOU CAN’T SAVE YOURSELF ALONE | p.119 | Jeu 10 | 19h30 | Salle des Ministres – Ven 11 | 20h30 | Le Colisée Réalisation | Direction | Sergio Castellitto Interprétation | Cast | Riccardo Scamarcio, Jasmine Trinca, Anna Galiena, Marina Rocco, Massimo Bonetti Italie | Italy 2015. 1h42. En italien sous-titré en arabe, anglais & français/In Italian with Arabic, English & French subtitles Aujourd’hui séparés, Gaetano et Delia se remémorent avec une vive émotion les dix dernières années passées ensemble. Le couple a-t-il simplement été victime des effets néfastes du temps, de l’égoïsme de chacun ou d’une impression d’insécurité ? Gaetano and Delia meet for dinner to discuss the terms of their children’s holiday break. The meal immediately turns into an emotionally-charged reflection of the last ten years which led the separated couple to this sad but realistic point… INFORMATIONS PRATIQUES USEFUL INFORMATION LES LIEUX DU FESTIVAL FESTIVAL VENUES 77 Le Palais des Congrès Place Jemaa El Fna Véritable sanctuaire du Festival et lieux d’échange, il est réservé en priorité aux professionnels marocains et internationaux, à la presse et aux cinéphiles munis d’une accréditation ou d’une invitation afin de découvrir les films en Compétition ou Hors Compétition, et ceux programmés dans le cadre des sections Hommages ou Coup de cœur. Tous les films présentés dans la Salle des Ministres bénéficient de sous-titrage en arabe, anglais et français, sauf indication contraire mentionnée dans Le Programme du Festival en regard de la séance et du film concernés. Les Masterclasses ont lieu en Salle des Ambassadeurs, avec traduction simultanée disponible en arabe, anglais ou français. Pour cette 15e édition du Festival, l’espace Koutoubia est spécialement aménagé pour offrir un espace d’échanges et de rencontres dédié à tous les festivaliers. Chaque soir à la tombée de la nuit, sur la mythique Place Jemaa El Fna et en plein air, un film en lien avec la programmation du Festival est présenté en version française ou en version originale avec sous-titres français ou anglais (voir indication dans Le Programme du Festival en regard de l’horaire et du film concernés). Real sanctuary of the Festival and a site of exchange, it is reserved to Moroccan and international professionals, Press and festival-goers with an accreditation or invitation, who are able to discover the films in Competition or Out of Competition, and those presented in the Tribute or From the Heart sections. All the films shown in the Salle des Ministres are subtitled in Arabic, English and French unless otherwise stated in The Festival Programme after screening time and film title. Masterclasses take place in Salle des Ambassadeurs, with simultaneous translation available in Arabic, English or French. For this 15th edition of the Festival, the Espace Koutoubia is especially designed to offer a scene of exchange and meetings for all. Le Festival met en place un service de navettes par minibus entre certains hôtels (Savoy Le Grand Hôtel, Les Jardins de l’Agdal, Méridien, Sofitel Palais Impérial, Palace Es Saadi) et le Palais des Congrès, le cinéma Le Colisée et la Place Jemaa El Fna. Se renseigner auprès des comptoirs d’accueil du Festival dans les hôtels et autres lieux d’information du Festival. BOULEVARD MOHAMMED VI | TEL : +212 (0)5 24 33 91 00 Cinéma Le Colisée Les films en Compétition, Hors Compétition et Coup de cœur sont projetés au cinéma Le Colisée après leur présentation officielle au Palais des Congrès. Tous ces films bénéficient de sous-titrage en arabe, anglais et français, sauf indication contraire mentionnée dans Le Programme du Festival en regard de la séance et du film concernés. Certains films liés aux Hommages y sont également projetés. The films in Competition, Out of Competition and in From the Heart are also screened at the cinema Le Colisée following their official presentation at the Palais des Congrès. All these films are subtitled in Arabic, English and French unless otherwise stated in The Festival Programme after screening time and film title. Some films linked to Tributes are also screened in the cinema Le Colisée. BD ZERKTOUNI | TEL : +212 (0)5 24 44 88 93 Every evening at nightfall, outdoors and on the mythical Place Jemaa El Fna, a film linked to the Festival program is screened in French or in original version with French or English subtitles (as mentioned in The Festival Programme after screening time and film title). The Festival sets up a minibus shuttle service between some hotels (Savoy Le Grand Hôtel, Les Jardins de l’Agdal, Méridien, Sofitel Palais Impérial, Palace Es Saadi) and Le Palais des Congrès, Le Colisée and Square Jemaa El Fna. Check with the Festival Welcome desks in hotels and other Information desks in Festival venues. Bureau d’information | Information desk Le Bureau d’information situé au rez-de-chaussée du Palais des Congrès est à la disposition des festivaliers pour communiquer tout renseignement concernant la programmation, les horaires de projection et les conférences de presse. The Information desk situated on the ground floor of the Palais des Congrès is at your disposal for any information on the Festival program, screening schedule and press conferences. Nous vous souhaitons un bon Festival et un très agréable séjour à Marrakech à l’occasion de cette 15e édition. We wish you a great Festival and a pleasant stay in Marrakech on the occasion of this 15th edition. LES SÉANCES DU FESTIVAL FESTIVAL SCREENINGS 79 L’entrée des salles de cinéma est interdite aux moins de 18 ans, sauf dérogation spéciale accordée par les organisateurs du Festival. Access to all cinemas is forbidden to any person under 18, unless previously authorized by the Festival organization. L’accès à la séance du soir dans la Salle des Ministres du Palais des Congrès se fait sur invitation uniquement. Access to evening screenings in the Salle des Ministres of the Palais des Congrès is by invitation only. Pour des raisons de sécurité, l’entrée des salles de cinéma est strictement limitée aux places disponibles. For security reasons, all admissions are strictly limited to available seats. Les salles de cinéma et le Palais des Congrès doivent être évacués à la fin de chaque séance. All cinemas and Palais des Congrès will be emptied at the end of each screening. Les films présentés en Salle des Ministres et au Cinéma Le Colisée sont sous-titrés en arabe, anglais et français, sauf indication contraire dans Le Programme du Festival en regard de la séance et du film concernés. Films shown in the Salle des Ministres and in the Cinema Le Colisée are subtitled in Arabic, English and French unless otherwise stated in The Festival Programme after screening time and film title. Certaines copies des films projetés peuvent parfois présenter quelques défauts pour lesquels le Festival tient à s’excuser par avance. Some film prints screened during the Festival can be altered. Please accept the Festival apologies for any screening inconvenience. Le Programme du Festival est susceptible de subir d’éventuelles modifications de dernière minute. Tout changement est annoncé sur les panneaux prévus à cet effet dans les lieux du Festival et sur son site internet www.festivalmarrakech.info. The Festival Programme is likely to suffer last minute changes that will be announced on panels provided for this purpose at Festival venues and on the Festival website www.festivalmarrakech.info. LES BUREAUX DU FESTIVAL FESTIVAL OFFICES COORDONNÉES PERMANENTES DES BUREAUX DU FESTIVAL PERMANENT FESTIVAL OFFICES LA FONDATION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE MARRAKECH THE FOUNDATION OF THE MARRAKECH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL Bureaux de la Fondation à Marrakech | Foundation offices in Marrakech Angle boulevard Mohammed VI et rue Ibn El Kadi BP 14212 - Riad Larrouss 40000 Marrakech Maroc | Morocco Tel : +212 (0) 524 432 493 +212 (0) 524 432 494 Fax : +212 (0) 524 432 511 Email : [email protected] Bureaux de la Fondation à Rabat | Foundation offices in Rabat Avenue Addolb, Secteur 13, Bloc P, N°13, Hay Riad 10100 Rabat Maroc | Morocco Tel : +212 (0) 537 572 395 Fax : +212 (0) 537 572 397 www.festivalmarrakech.info 81 L’ÉQUIPE DU FESTIVAL Le 15e Festival International du Film de Marrakech est une réalisation de la Fondation du Festival International du Film de Marrakech et du Public Système Cinéma. The 15th Marrakech International Film Festival is co-organized by the Foundation of the Marrakech International Film Festival and Le Public Système Cinéma. LA FONDATION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE MARRAKECH THE FOUNDATION OF THE MARRAKECH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL Président Son Altesse Royale/His Royal Highness Le Prince MOULAY RACHID Vice-Président Délégué Deputy Vice-Chairman of the Foundation Faïçal LARAÏCHI Vice-Président Délégué Deputy Vice-Chairman of the Foundation Sarim EL HAQ FASSI FIHRI Directrice du Festival Festival Director Mélita TOSCAN DU PLANTIER assistée de/assisted by Ghita IBN KHALIDI Secrétaire Générale de la Fondation General Secretary of the Foundation Fadwa MEGZARI assistée de/assisted by Sarah MANSOURI Conseiller Financier du Président de la Fondation Financial Counsellor of the President of the Foundation Azeddine BENMOUSSA Trésorier Général - Treasurer Abdelkrim AAZIBOU Responsable Administrative - Administrative Manager Nadia EL HANSALI Responsable Partenariat & Relations Publiques Partners & Public Relations Manager Mohamed IRAQI Département comptable - Financial Department Said EL ABDOUNI - Dounia SAOUDI Khalid EL BOUCHHATI LE PUBLIC SYSTÈME CINÉMA Président Lionel CHOUCHAN Directeur Général - General Director Bruno BARDE Secrétariat général & Protocole Production & Protocol Grégory CAULIER - Anne COURTIER - Léa GRÉGOIRE Département Films - Film Department Delphine AGUT - Jérôme LASSERRE - Cécile BENSACI Anaïs COUREAUD - Anton VERNER Communication & Relations Presse Communication & Publicity Alexis DELAGE-TORIEL - Céline PETIT - Aïda BELLOULID Partenariat & Mécénat International International Sponsoring & Partners Belinda LOMBARD - Pauline PORCHERON ET POUR LA 15e EDITION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE MARRAKECH AND FOR THE 15TH EDITION OF THE MARRAKECH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL COMMUNICATION Directeur de la Communication & de la Ligne Éditoriale Communication & Editorial Line Director Driss C. JAYDANE assisté de/assisted by Zakaria LAHMIDI Responsable Communication Opérationnelle Communication Manager Nihal DJEBLI Chargé de la Rédaction & du Contenu Editorial & Content Manager Tarik QATTAB Chargée des Relations Presse Press Relation Coordinator Farah ACHAB FESTIVAL TEAM Rédacteurs - Editors Saadeddine LAMZOUAQ - Amanda CHAPON Mohamed Ahmed ODDA - Mohamed BAKRIME Traduction arabe - Arabic Translation Mohamed BELLOUT Site Web - Website Houda LAHLOU - Agence Emagin Réseaux sociaux - Social Networks Yasmina BELAHSEN - Agence MayaDigital Iconographie Asmaa LAGHMAR Infographiste - Graphic Designer Youssef EL MOUTASSADIQ Photographes - Photographers Karim SELMAOUI - Karim TIBARI - Hadnnan HAKOUN MUM Studio ÉDITIONS | PUBLICATIONS Coordination des éditions - Publishing Coordination Nadia EL HANSALI François-René RICHEZ - Les Quatre Lunes Conception logo, affiche & édition Poster, Logo & Edition Designer Les Quatre Lunes Le Public Système Cinéma Publications Philippe REILHAC Santiago BORDILS - Alain CHAMARRE Exécution graphique en arabe Arabic Graphical Execution Mohamed MOUNTASSIR Traduction anglaise - English Translation Charles MASTERS - Anna McQUEEN Photogravure - Photo Engraving Daniel DEVENDEVILLE Flashage & Impression - Plotting & Print Somadi | Visual Impact LOGISTIQUE | LOGISTICS Département Logistique - Logistics Department Souad REGRAGUI - Laila SEBBANE - Walid CHAKER Mathilde CABROL - Driss ENNAFIS Hébergement - Accommodation Hicham SABBAH Transport aérien - Air Transport Salah HILALI Transferts - Transfers Amine Abid NACIRI - Anas AIT OUASSIA 83 Chefs d’escale - Welcome Desks Siham BENHSAIN - Boujemaa OUADDAH Myriam NAGUIB - Salma ABARRO - Hatim RMILI Sofia MECHICHE - Mouna KHAMLICHI - Mehdi TRIQUI Mustapha LBOSSE - Jaouaher LOURAOUI - Rabie DAISSA Salima GUESSOUS - Samira ERRAFII - Lamia KHAMLICHI Othmane MOULINE - Nisrin MEHHA - Jabrane SAFI MOYENS GÉNÉRAUX | GENERAL RESSOURCES Isabelle NICLOT Accréditations, Accueil & Restauration Accreditations, Visitors Welcome & Catering Tiphaine EL JOUHARI - Radouane IKEN Sandrine EYANGO - Najlae NAAOUMI - Ibrahim TPONE Nadir EL KADIRI - Imane CHADLI - Afaf CHADLI Maha YACINE - Youssra DARAOUI - Rim MERINI Meriem LAHMER - Mohamed ABOUTARIK Base de données - Database Mostafa EL YOUNSSI – Si Smart RFID Mouad OUAZZANI - Omar CHAIB - Technotracking Staff Accueil - Visitors Welcome Claude GUILLAUME - Youssekf El KADIRI - Mahola PARTENARIAT & MÉCÉNAT | SPONSORING & PARTNERS Partenariat national - National Partners Mohamed IRAQI - Sara SALAMA - Rime ZAKI Amine MAACHI - Soraya DJEDIDI - Tarik SLAOUI Fatima ZAHRA EL ALAOUI - Afifa EL HADDAD Soufiane SAYAH - Soufiane EL KEBBAJ Partenariat & Mécénat international International Sponsoring & Partners Mounia EL OUKKAL PRESSE | PRESS Service de la Presse nationale - National Press L’Agence RP El Mekki LAHLOU - Mounia AITABDELLAH Salma MOUBSSETE - Salim BOUSSETTA - Medhi MENNI Camelia JATI - Safaa RAHBAOUI - Nadia MOUHSINE Lydie JANSSENS - Medhi WAHBI - Medhi KHOMSSI Service de la Presse Arabe - Arabic Language Press Concept Mena Siham EL FAYDI Service de la Presse internationale International Press Lucie TAURINES - Valérie DUTHEY - Youmaly BA Jessica UZZAN - Michelle MORETTA - Manlin STERNER Émilie DAVID - Anne-Sophie TRINTIGNAC L’ÉQUIPE DU FESTIVAL PRODUCTION Directeur de Production - Production Director Thibault STRAËBLER assisté de/assisted by Julie BERNARD & Mathilde OLIVEAU Directeur de Production Adjoint & Régisseur général Production Co-Director & General Manager Yassine CHARAI Directeur technique - Technical Director Samuel JORDAN Coordinateur des régies - Management Coordinator Roland BENARD Scénographie - Stage Scenography Bruno GRAZIANI - Marion ROUSTIT Interface TV - TV Coordinator Zined BENROCHD Décorateur & Chef Constructeur Set Designer & Head of Set Construction Mohammed KHATIRI assisté de/assisted by Amine KHATIRI & Fouad EL ABBADI Ensemblière, Accessoiriste & Régie Soirées Lamia ELMADHI Régie Théâtre Royal, Aménagements du PDC & des soirées Leila KHETIB Directeur de la photographie - Light Designer Philippe HATTE assisté de/assisted by Rachid TAHA-YASSINE Pupitreur Lights - Light Computer Operator Jean-Louis LECHEVALLIER Ingénieurs du son - Sound Designers Arnaud BAILLY - Pierre MALLET assistés de/assisted by Safaa OUJHAINE & Sanaa FADEL Réalisateur - Director Julien BENEDETTI assisté de/assisted by Thierry PISTRE Coordinateur technique TV - Technical Coordinator Mustapha HAKIM Coordinateur technique TV Terrain Field Technical Coordinator Mina MOUIZ Fiches TV - TV Forms Chama GHAZI Responsable Interphonie - Intercom Manager Benjamin GARCIA assisté de/assisted by Laurence BRUSTET & Noura MOUHATTA Ingénieur de la vision - Visual Engineer Vincent PELLEGRY Scripte - Script Clotilde DEFLANDRE Truquiste - Special Effects Jean-Ludovic PENAVA Opérateur LSM - LSM Operator Gaëlle FONTA Topeurs - Topers Jean-Benoît FOURNIER Metteur en scène - Stage director Bertrand BOSSARD 1er Assistant Mise en scène Stage Direction Coordinator Jean-Luc ANNEST assisté de/assisted by Riadh REBEI & Sanaa EL YOUNSI Conceptrice Rédactrice - Creative Writer Fanny POSTIC Présentateurs - Ceremony Hosts Fayrouz KARAWANI - Laurent WEIL Régisseurs Plateau & Mise en scène - Stage Managers Sana TOHARI - Mounir SAGUIA Animateur Tapis rouge - Catwalk Announcer Fayçal TADLAOUI Compositeur - Composer Mathieu LAMBOLEY Coordinateur Media Son - Sound Coordinator Ahmed BELGOURCH Photographe Officiel - Official Photographer Mohamed JANNAT Régie Palais des Congrès Palais des Congrès Management Mohamed HAJBI Régie Salle des Ministres Salle des Ministres Management Jalal SAKIB Régie Parcours officiel & Masterclass Official Itinerary & Masterclass Coordination Othman OUAZZANI TOUHAMI Régie technique extérieure Palais des Congrès PDC Exterior Management Amin RHARDA FESTIVAL TEAM Régie partenaires Avenue du Cinéma & Extérieurs Avenue du Cinéma Partners & Exterior Coordination Ali BAAMRANI Régie Place Jemaa El Fna Jemaa El Fna Square Coordination Hicham ASSOUHAD assisté de/assisted by - Mohamed Amine AGGNI Régie moyens & logistique opérationnelle Operational Logistics Coordinator Hamid EDRIAF EL BOUROUMI Régisseur Pavoisement & Extérieurs Banners & Exterior Coordinator Ahmed ABID Intendant Palais des Congrès PDC Superintendent Jaouad CHAJAI assisté de/assisted by Mostapha HOURMATALLAH, Oualid EL JIHAN & Tariq HANNOUNI Projections Cinéma 35mm & numérique 35mm & DCP Screenings Chef Projectionniste - Head Projectionist Marc REDJIL assisté de/assisted by Stéphane TEXIER, Servane HUSSON, Tarik BOUHAMEUR & Mustapha ARCHIQ Sous-titrage électronique - Electronic Subtitling Dune MK Stéphane LAMOUROUX Opérateurs - Operators Tanguy LE CHAPELIER - Raphaelle SICHEL-DULONG Création image & génériques Image Factory Mohamed REZQI & ses équipes Création image grand format Artabase Julien RIBES - Jacqueline HAULE Transport des copies - Film Print Traffic Olivier MAURICE – Filmair Services Laurent THIELLEUX PÔLE DÉVELOPPEMENT & PROJETS DEVELOPMENT & PROJECTS Nadia EL HANSALI Compétition Cinécoles - Cinécoles Competition Akram FERAA - Ahmed ZOURAK AZZABI Cinéma en audiodescription - Cinema for the Blind Mohamed AMMORA - Aziza LAAYOUNI 85 Cinéma Non-voyant Cinema for Partially-Sighted Audience Rachid SEBBAHI - Ilhame AQERROUT PROGRAMMATION | PROGRAMMING Jurys, Hommages & Masterclass Jurys, Tributes & Masterclass Olivia WEEMAES Département Film - Film Department Fadila TAHA Modérateurs & Interprètes - Moderators & Translators Massoumeh LAHIDJI - Léa LE DIMNA - SEO Seung-hee Jean-Pierre LAVOIGNAT - Geoff ANDREW Jihad Omar SAADI Films Hommages - Tribute Clips Yvan GAUTHIER PROTOCOLE | PROTOCOL Jurys - Juries Pauline MOSS - Houda CHELOUATI - Alia SEBBANE Anissa ALEM - Elsa LEEB Hommagés & Délégation canadienne Tributes & Canadian Delegation Flore MICHIELS - Hayet BENKARA Guillaume LECANNELIÉ - Loubna ALILLAT Protocole national - National Protocol Invités Professionnels nationaux, arabes & africains Industry Professional Guests from Morocco – Arab countries – Africa Zineb MRABET - Ikram RAHMOUN - Hind MJID Feriel SENOUSSAOUI - Oumama BENSAID Taha IBN RASS - Redouane BOULASRI - Ayoub ANASSE Badr HIJAJ - Mayssoun BESRI Gestion des Officiels - & du Cérémonial Officials & Ceremonial Coordination Fatima-Zahra EL ATLASSI - Zineb EL KORCHI Zeyneb EL MOUALLED - Rita BENAGHMOUCH Zaineb LARHRIB - Rajaa HATIM - Yazane MRABET Nadir KHETIB - Imane BARAKAT - Oumayma LHORRI Ghita ANTRA - Hind SAYEGRIH - Nizar NAJMI Hind EL BOUAB Protocole international - International Protocol Camille HÉBERT-BÉNAZET - Cassandre DESSARTS Souaâd OUKAKA - Anthony PARMANTIER - Éric MAREAU LA VILLE ROUGE RED CITY 87 Aussi éternelle que les neiges des plus hauts sommets, aussi imposante que les montagnes de l’Atlas, aussi enracinée dans l’histoire que les palmiers dans la terre, Marrakech apporte la touche finale à un tableau d’une beauté immuable. Les plus grands rois se la disputèrent, les dynasties s’y succédèrent, savants, artisans, architectes, peintres, sculpteurs de toutes époques y érigèrent de somptueux palais, mosquées, jardins, médersas... Marrakech, la ville impériale qui jadis a prêté son nom au Maroc. As eternal as the snow on the highest peaks, as impressive as the Atlas mountains, as steeped in history as the palm trees are rooted in the earth, Marrakech stands as the finishing touch to a picture of timeless beauty. The mightiest kings fought for it, a line of dynasties inherited it, sages, craftsmen, architects, painters and sculptors of all ages built magnificent palaces, mosques, gardens and Koranic schools. Marrakech, the imperial city which, at the dawn of the history, gave Morocco its name. Les Berbères et les Arabes s’y rejoignent, les nomades et les montagnards y convergent, les marchandises y abondent, l’artisanat y fleurit, tout comme les palaces, hôtels, restaurants, golfs, casinos... The Berbers and the Arabs come together here, to mingle with the nomads and the mountain people. Every imaginable commodity abounds, craftsmanship flourishes, and there are palaces, hotels, restaurants, golf courses, casinos... Marrakech est bien la capitale du Sud marocain. En se laissant entraîner au cœur de la ville sur la place Jemaa El Fna, en passant par les labyrinthes de la Médina, on découvre une multitude de monuments historiques tels que la Médersa Ben Youssef, le Palais Bahia, la Koutoubia ainsi que différents musées tels que le Musée Dar Si Said et le Musée de Marrakech. Marrakech is the unchallenged capital of southern Morocco. Walking through the heart of the city, across the Jemaa El Fna square, and passing through Medina’s labyrinths, we discover a variety of historical monuments such as the Medersa Ben Youssef, the Bahia Palace, the Koutoubia as well as museums such as the Dar Si Said Museum and the Marrakech Museum. TÉLÉPHONER TO MAKE A PHONE CALL NUMÉROS UTILES USEFUL PHONE NUMBERS Pour téléphoner à l’étranger depuis le Maroc : 00 + code international du pays appelé + numéro de votre correspondant To phone outside of Morocco: 00 + international country code + number you wish to reach Pour téléphoner au Maroc depuis l’étranger : 00 212 + numéro de votre correspondant sans composer le 0 To call Morocco from outside the country 00 212 + number you wish to reach (without the 0) Conseil Régional du Tourisme | Regional Council for Tourism 05 24 38 52 61 Délégation Régionale du Tourisme de Marrakech | Regional Delegation for Tourism 05 24 43 61 31 Royal Air Maroc (RAM) 05 24 33 97 00 / 05 24 42 55 03 - Call Center 08 9000 0800 Aéroport de Marrakech Ménara | Airport 05 24 44 79 10 Gare routière | Bus station 05 24 43 39 33 CTM Messagerie 05 24 43 69 00 Gare ferroviaire – Supratours | Train station Call Center ONCF 08 90 20 30 40 05 24 43 55 25 / 05 24 42 17 63 Consulat général de France à Marrakech | French Consulate 05 24 38 82 00 Consulat honoraire de Grande-Bretagne | Honorary Consulate for UK 05 24 43 60 78/05 24 43 78 74 Consulat honoraire d’Italie | Honorary Consulate for Italy 05 24 42 02 76 Consulat honoraire de Belgique | Honorary Consulate for Belgium 05 24 44 73 12 SOS Médecins | Medical emergency 05 24 40 40 40 SAMU | Hospital emergency 05 24 43 30 30 Centre antipoison | Poisoning emergency 05 37 68 64 64 Clinique Ibn Tofail | Hospital 05 24 43 87 18 Poste | Post office 05 24 38 46 01 Police 19 Police touristique | Touristic police 05 24 38 46 01 Pompiers | Fire brigade 15 Gendarmerie 177 Douanes | Customs 05 24 44 78 10 Prévisions météo | Weather report 05 24 43 04 09 LES HÔTELS OFFICIELS OFFICIAL HOTELS 89 HÔTEL LA MAMOUNIA HÔTEL ATLAS ASNI Arset El Maach Tel. : + 212 (0) 524 388 600 Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 339 900 HÔTEL SOFITEL PALAIS IMPÉRIAL HÔTEL LES JARDINS DE L’AGDAL Rue Haroun Errachid – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 425 600 Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 459 500 PALACE ES SAADI GARDENS & RESORT HÔTEL LES IDRISSIDES Rue Ibrahim El Mazini – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 337 400 [email protected] Avenue Mohammed VI Tel. : + 212 (0) 524 448 777 HÔTEL SAVOY LE GRAND HÔTEL Avenue Prince Moulay Rachid Tel. : + 212 (0) 524 351 000 HÔTEL ATLAS MÉDINA Avenue Hassan 1 – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 339 999 [email protected] er HÔTEL SELMAN MARRAKECH Km 5, Route d’Amizmiz – BP 24530 Tel. : + 212 (0) 524 459 600 / 386 718 HÔTEL LE MÉRIDIEN N’FIS Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 339 400 [email protected] Tarifs Festivaliers QUELQUES HÔTELS SOME HOTELS QUELQUES RESTAURANTS SOME RESTAURANTS 91 HÔTEL AMANI LE MÉRIDIEN LE 6 L’EXTRABLATT 11 rue Abou Baker Seddiq – Quartier de l’Hivernage, Palais des Congrès Tel. : + 212 (0) 524 425 959 Tarifs Festivaliers Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 339 400 Tarifs Festivaliers ADAM PARK MARRAKECH HOTEL & SPA PALMERAIE GOLF PALACE Avenue Mohammed VI – Résidence Hivernage – Quartier de l’Hivernage Tel. : +212 (0) 524 449 159 Remise de 10% sur la carte – Sur présentation du badge Festivalier Rue Abou El Abbes Sebti – Quartier de l’Hivernage Tel. : +212 (0) 524 435 043 Remise de 10% sur la carte – Sur présentation du badge Festivalier Circuit de la Palmeraie – BP 1488 Tel. : + 212 (0) 524 301 010 L’AMANI AL FASSIA GUÉLIZ 11 rue Abou Baker Seddiq – Quartier de l’Hivernage, Palais des Congrès Tel. : +212 (0) 524 425 959 Restaurant café littéraire – Menu du jour à 90 dhs au lieu de 130 dhs – Sur présentation du badge Festivalier Bd Zerktouni – Guéliz Tel. : +212 (0) 524 434 060 L’ATELIER CUISINE JACK IS BACK Rue Oued El Makhazine Tel : +212 (0) 661 943 373 Boulevard Oued Al Makhazine Tel : +212 (0) 524 433 890 Cocktail maison offert – Sur présentation du badge Festivalier Zone touristique Agdal Tel. : + 212 (0) 524 351 100 Tarifs Festivaliers BAB HOTEL Angle bd Mansour Eddhabbi & rue Mohammed El Beqal – Guéliz Tel. : + 212 (0) 524 435 250 Tarifs Festivaliers GRAND MOGADOR MÉNARA Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 339 330 Tarifs Festivaliers LAWRENCE D’ARABIE HOTEL 2 angle Omar Ibn Khattab & Abou Bakr Seddik – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 447 595 Tarifs Festivaliers TEMPOO HOTEL Avenue Mohammed VI – 15 angle Abou Bakr Seddik & Omar ben El Khattab – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 424 790 / 795 Tarifs Festivaliers ATLAS HOSPITALITY RESORTS ASNI / MEDINA / JARDINS de l’AGDAL / IDRISSIDES Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage www.hotelsatlas.com Tarifs Festivaliers LE BAB Angle Bd Mansour Eddhabi, rue Mohamed El Beqal – Guéliz Tel. : +212 (0) 524 435 250 Menu spécial Festival 100 dhs – Sur présentation du badge Festivalier Happy Hour de 19h à 21h tous les jours sauf le dimanche THE LOTUS CLUB HIVERNAGE Rue Ahmed Chawki – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 431 537 LE NEWS CAFÉ 14 rue Abou Baker Seddiq – Quartier de l’Hivernage, Palais des Congrès Tel. : + 212 (0) 650 810 948 Menu spécial Festival 100 dhs – Sur présentation du badge Festivalier BUDDHA BAR L’ULTIMO BACIO Avenue Prince Moulay Rachid, vers la Ménara Tel. : +212 (0) 524 459 300 Angle rue Tarik Ibn Ziad & rue Moulay Ali – Guéliz Tel : +212 (0) 661 112 609 LA COUR DES LIONS PALACE ES SAADI JO’S Rue Ibrahim El Mazini – Quartier de l’Hivernage Tel. : + 212 (0) 524 448 811 Résidence Palacio – 6 rue Mohammed el Beqal – Guéliz Tel : +212 (0) 524 449 853 Menu du jour à 100dhs au lieu de 125 dhs sur présentation du badge. Live music le week-end DAR YACOUT 79 Sidi Ahmed Soussi – Médina Tel : +212 (0) 524 382 929 QUELQUES CLUBS SOME CLUBS LE SO Hôtel Sofitel Palais Impérial, rue Haroun Errachid – Quartier de l’Hivernage Tel : +212 (0) 656 515 009 ACTORS Hôtel Atlas Médina – Avenue Hassan 1er Tel : +212 (0) 524 339 999 LE PACHA Bd Mohammed VI – Zone hôtellière de l’Agdal Tel : +212 (0) 524 388 400 LE PALACE QUELQUES MONUMENTS HISTORIQUES SOME HISTORICAL MONUMENTS À l’occasion de la 15e édition du Festival International du Film de Marrakech, le Ministère de la Culture offre l’accès gratuit aux monuments historiques mentionnés ci-dessous, pour tous les festivaliers portant le badge du FIFM 2015. On the occasion of the 15th Marrakech International Film Festival, the Ministry of Culture offers to all participants bearing the badge of FIFM 2015 free access to the historical monuments of Marrakech listed below PALAIS BAHIA Rue de la Bahia – Zitoun El Jadid Tel : +212 (0) 524 389 179 Palmeraie Golf Palace Tel : +212 (0) 524 301 010 TOMBEAUX DES SAADIENS THE CAT MARRAKECH PALAIS BADII Rue de la Kasbah Avenue Mohammed VI – Zone touristique Agdal Tel : +212 (0) 524 459 500 / +212 (0) 639 323 206 Ouvert de minuit à 4h du matin Le Mellah Tel : +212 (0) 524 435 827 THÉÂTRO Jardin de la Ménara Tel : +212 (0) 524 439 580 Palace Es Saadi, rue Ibrahim El Mazini – Quartier de l’Hivernage Tel : +212 (0) 524 448 811 555 Boulevard Mohammed VI Tel : +212 (0) 678 181 085 93 PAVILLON DE LA MÉNARA L’AGENDA 95 SAMEDI 5 DÉCEMBRE 2015 FRIDAY, DECEMBER 4 SATURDAY, DECEMBER 5 09H00 09H00 10H00 10H00 11H00 11H00 12H00 12H00 13H00 13H00 14H00 14H00 15H00 15H00 16H00 16H00 17H00 17H00 18H00 18H00 19H00 19H00 20H00 20H00 NOTES VENDREDI 4 DÉCEMBRE 2015 NOTES L’AGENDA 97 LUNDI 7 DÉCEMBRE 2015 SUNDAY, DECEMBER 6 MONDAY, DECEMBER 7 09H00 09H00 10H00 10H00 11H00 11H00 12H00 12H00 13H00 13H00 14H00 14H00 15H00 15H00 16H00 16H00 17H00 17H00 18H00 18H00 19H00 19H00 20H00 20H00 NOTES DIMANCHE 6 DÉCEMBRE 2015 NOTES L’AGENDA 99 MERCREDI 9 DÉCEMBRE 2015 TUESDAY, DECEMBER 8 WEDNESDAY, DECEMBER 9 09H00 09H00 10H00 10H00 11H00 11H00 12H00 12H00 13H00 13H00 14H00 14H00 15H00 15H00 16H00 16H00 17H00 17H00 18H00 18H00 19H00 19H00 20H00 20H00 NOTES MARDI 8 DÉCEMBRE 2015 NOTES L’AGENDA 101 VENDREDI 11 DÉCEMBRE 2015 THURSDAY, DECEMBER 10 FRIDAY, DECEMBER 11 09H00 09H00 10H00 10H00 11H00 11H00 12H00 12H00 13H00 13H00 14H00 14H00 15H00 15H00 16H00 16H00 17H00 17H00 18H00 18H00 19H00 19H00 20H00 20H00 NOTES JEUDI 10 DÉCEMBRE 2015 NOTES 103 SAMEDI 12 DÉCEMBRE 2015 SATURDAY, DECEMBER 12 09H00 10H00 11H00 12H00 13H00 14H00 15H00 16H00 17H00 18H00 19H00 NOTES 20H00 NOTES