Sartorius PMA Models
Transcription
Sartorius PMA Models
Sartorius PMA Models Electronic Paint-mixing Scale for Hazardous Areas|Locations Installation Instructions and Safety Information Elektronische Farbmischwaagen für explosionsgefährdete Bereiche Installation und Sicherheitshinweise Balances électroniques pour mélanges de peintures autorisées pour l’utilisation dans les domaines à risques d’explosions Installation et conseils de sécurité Bilance elettroniche per vernici per l’impiego nelle aree a pericolo di esplosione Istruzioni per l’installazione e la sicurezza Balanzas electrónicas para la mezcla de pinturas en áreas con peligro de explosión Advertencias de instalación y seguridad Elektronische kleurmengweegtoestellen voor explosiegevaarlijke bereiken Installatie en veiligheidsaanwijzingen Balanças Electrónicas de Mistura de Tintas para Zonas com Perigo de Explosão Instalação e Indicações de Segurança Elektroniska färgblandningsvågar för områden utsatta för explosionsrisk Installation och säkerhetsföreskrifter Elektroniset räjähdysvaarallisille alueille soveltuvat värinvalmistusvaa’at Asennus- ja turvaohjeet Elektroniske farveblandevægte til eksplosionsfarlige områder Installation og sikkerhedshenvisninger Ηλεκτρονικ ζυγαρι µεξης χρωµτων για περιοχς που υπρχει ο κνδυνος εκρξεων Οδηγες εγκατστασης και ασφλειας 98648-008-13 2 English page 3 Deutsch Seite 14 Français page 25 Italiano pagina 36 Español página 47 Nederlands pagina 58 Português página 69 Svensk sida 81 Suomi sivu 92 Dansk side 105 Ελληνικ Σελδα 116 Contents Intended Use 3 Warning and Safety Information 5 Getting Started Storage and Shipping Conditions Unpacking the Scale Equipment Supplied Installation Instructions Conditioning the Scale Seal on Scales Verified for Use in Legal Metrology in the EU 8 8 8 8 9 9 9 Connecting the Scale to AC Power Setting up the Scale 10 11 Care and Maintenance Service Repairs Cleaning Safety Inspection 12 12 12 12 13 3 Intended Use The PMA7500.. or PMA35.... Series EX-approved scales from Sartorius meet all requirements for fast and reliable paint mixing. The scale housing is solvent-resistant. The weighing capacity of the singlerange scales, models PMA7500-X and PMA7500-X.., is 7,500 g. The capacity of the dual-range scales, models PMA7500D-X and PMA7500D-X.., is 7,500 g and 1,000 g, respectively. Models PMA35D-X and PMA35 D-X000C have a 35-kg weighing capactiy. The built-in formulation program lets you calculate different batch sizes and measure out any amount as you would a standard batch. The models that are equipped with the recalculation program can quickly recalculate batch amounts to correct the filling procedure if a component is overpoured or underpoured; this saves you having to make time-consuming calculations. All models come with a program for mass unit conversion (toggling between weight units), as well as a serial data interface and overload protection. The PMA scales are ideal for use as inspection, measuring and test equipment in quality management systems. – – – – – – – – – – Built-in application programs can be used for: Measuring in two weight units Recalculation Calculation Initializing the scale automatically PMA scales meet the highest requirements on the accuracy and reliability of weighing results through the following features: Efficient filtering-out of vibration Stable and reproducible results Excellent readability under any lighting conditions Rugged, durable weighing system Approved for use in Category 2 and 3 hazardous areas|locations (Zones 1 and 2, Class 1, Divisions 1 and 2 hazardous areas|locations) (models PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500D-X.. and PMA35...X.. in conformity with EU Council Directive 94/9/EEC, marked with the codes EEx ib IIB T4 and II 2G, approval certificate no. KEMA 98ATEX0609X and 99ATEX3013X) Model 609308-01 and 609308-21 AC adapters or power supplies are marked with the code [EEx ib]IIB and may only be installed as associated electrical apparatus outside the hazardous area|location (PTB* approval certificate no. EX–92.C2151) * Physikalisch-Technische Bundesanstalt = German Federal Institute of Physics and Metrology 4 Warning and Safety Information All AC adapters or power supplies may only be connected to an electrical outlet (mains supply) (48 – 62 Hz) with at least for 184 V and no more than 264 V. Model 609308-011 and 609308-211 AC adapters (power supplies) are associated electrical apparatus with the approval marking [EEx ib] IIC and II (2) G, and are suitable for installation only outside a hazardous area (EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X). Model YPS03-XDR and YDP03-XGR power supplies are Category 2 and 3 apparatus that is suitable for use in Zones 1 and 2 hazardous areas according to the Council Directive 94/9/EC; EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X). The explosion-protected equipment of the PMA Series meets the currently valid harmonized European standards in compliance with CENELEC: EN 50014: 1992 EN 50020: 1994 Install your PMA Series scale according to acknowledged technical regulations. You must also comply with the national laws and safety regulations of your country. Important Note to Users ! Make sure to carefully read and follow sections marked with this symbol – they contain important safety instructions. Improper use or handling can result in property damage and|or personal injury. To prevent damage to the equipment, read these operating instructions thoroughly before using your scale. Keep these instructions in a safe place. The manufacturer shall not be held liable for damage caused by failure to observe this warning and safety information or the instructions. When you use electrical equipment in installations and under ambient conditions requiring higher safety standards, you must comply with the provisions specified in the applicable regulations for installation in your country. Before you operate your scale in a hazardous area|location, the scale must be inspected either by a certified electrician or under the guidance and supervision of a certified electrician to make sure that the scale complies with the applicable regulations (in Germany, in accordance with Section 12 of the ElexV). Determine whether your scale must be reported to the technical inspection authorities (e.g., trade board) in your country. The system must also be inspected during operation. The system should be inspected at intervals which allow for early detection of the faults which occur as a result of normal wear and tear, so that they can be corrected before damage is caused. In any case, inspection must be performed at least every three years. 5 Warning and Safety Information Follow the instructions below to ensure safe and trouble-free operation of your scale: ! Make sure that the voltage rating printed on the AC adapter or power supply is identical to your local AC power rating ! PMA Series equipment may only be ! The only way to turn the scale power ! The equipment must be used indoors. off completely is to disconnect the AC adapter or power supply from the scale. Only disconnect the power cable from the scale after the AC adapter or power supply has been disconnected from the wall outlet (mains supply). operated in an ambient temperature range from 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F). Make sure there is sufficient ventilation to prevent heat from building up in the equipment. ! The scale is IP40-protected; the peripheral equipment is IP54 or IP65protected. Handle the equipment with care as required by the IP protection ratings. The environment in which it is used must also be protected. ! Protect the AC adapter or power supply as required by the IP65 standard (dust-tight and washdown-resistant) ! The casing on the power cable of the AC adapter or power supply is made of – rubber (on model 609308-01) – PVC (on model 609308-21). All other cables connecting the weighing equipment and peripheral devices, as well as the wiring inside the devices, are cased in PVC materials. Chemicals that corrode these materials must be kept away from these cables. ! Use only cabling and extensions approved by Sartorius, as these are made in accordance with the restrictions on cable lengths imposed by the capacitance and inductivity values (see the attached certificate of conformity) and the requirements for electromagnetic compatibility. ! Connect only Sartorius-approved cables to the data interface port on the PMA scale. Attach the cable securely to the interface port. To ensure safety, disconnect the equipment from power before connecting or disconnecting the data cable. For transmission of data to peripheral equipment located outside the hazardous area|location, type Z966 (EEx ia) IIC certified Zener barriers must be installed, such as the Zener barriers made by the Pepperl + Fuchs company. The barriers must be installed outside the hazardous area|location and must be connected to the equipotential bonding conductor by an equipotential busbar. The barrier can be used in an ambient temperature range from 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F). Connected devices must not be capable of supplying more than 250 V to the barriers. ! Make sure all operating personnel are trained to recognize malfunctions and to take the appropriate corrective or preventive measures (such as disconnecting the equipment from power). 6 ! Clean the equipment in accordance with the instructions (see the section entitled “Care and Maintenance”). ! Avoid build-up of electrostatic charging on the dust cover and in glass parts (see the section entitled “Care and Maintenance”). ! When cleaning your scale, make sure that no liquid enters the scale housing; use only a slightly moistened cloth for cleaning the scale. Warning: ! Any tampering with this scale by anyone other than persons authorized by Sartorius will result in forfeiture of the approval for use in the stated hazardous area|location and of all claims under the manufacturer’s warranty. If you have any trouble with your scale: $ contact your local Sartorius office, dealer or service center ! The equipment meets the requirements for electromagnetic compatibility. Avoid interference stronger than that allowed for in the relevant standards. ! Have the equipment inspected at appro- priate intervals for correct functioning and safety by a trained technician (for instance, inspection of the cables for damage). ! If you use the scale in a hazardous area or location outside Germany, you must comply with the national electrical code and applicable safety regulations of your country. Ask your local Sartorius office or dealer for information on the legal regulations applicable in your country. 7 Getting Started Storage and Shipping Conditions – Allowable storage temperature: 0 °C to + 40 °C (+32 °F to +104 °F) – The packaging has been designed to ensure that the scale will not be damaged even if it is dropped from a height of 80 centimeters (about 31 inches) onto a concrete surface. Once the scale is unpacked, strong vibrations may cause a loss of accuracy; very strong shocks may have a negative effect on the safety of the equipment. – Do not expose the scale to extreme temperatures, moisture, shocks or vibration. Unpacking the Scale § After unpacking the scale, check it immediately for any visible damage as a result of rough handling during shipment. $ If any damage is visible, proceed as directed in the chapter entitled “Care and Maintenance,” under the section on “Safety Inspection.” $ It is a good idea to save the box and all parts of the packaging until you have successfully installed your scale. Only the original packaging provides the best protection for shipment. Equipment Supplied The equipment supplied includes the components listed below: PMA.. – Scale with data interface port – Weighing pan – AC adapter or power supply 8 – – – – – – Installation Instructions The Sartorius PMA scales are designed to provide reliable weighing results under normal ambient conditions. When choosing a location to set up your scale, observe the following so that you will be able to work with added speed and accuracy: Set up the scale on a stable, even surface Avoid placing the scale in close proximity to a heater or otherwise exposing the scale to heat or direct sunlight Protect the scale from drafts that come from open windows or doors Avoid exposing the scale to extreme vibrations during weighing Protect the scale from aggressive chemical vapors Do not expose the scale to extreme moisture over long periods Turn off the equipment when not in use. Conditioning the Scale Moisture in the air can condense on the surfaces of a cold scale whenever it is brought into a substantially warmer place. If you transfer the scale to a warmer area, make sure to condition it for about 2 hours at room temperature, leaving it unplugged from AC power. Afterwards, if you keep the scale connected to AC power, the continuous positive difference in temperature between the inside of the scale and the outside will practically rule out the effects of moisture condensation. Seal on Scales Verified for Use in Legal Metrology in the EU*: EU legislation requires that a control seal be affixed to the verified scale. The control seal consists of a sticker with the “Sartorius” logo. This seal will be irreparably damaged if you attempt to remove it. If the seal is broken, the validity of verification will become void and you must have your scale re-verified. * Including the Signatories of the Agreement on the European Economic Area 9 Connecting the Scale to AC Power § Check the voltage rating and the plug design – If they do not match the rating or standard you use, contact your Sartorius office or dealer ! Use only original Sartorius AC adapters or power supplies (outside the hazardous area|location): – 609308-01 – 609308-21 § Install the power cable and grounding cable so that they are protected from damage. ! Connect only Sartorius-approved cables to the data interface port on the PMA scale. Attach the cable securely to the interface port. To ensure safety, disconnect the equipment from power before connecting or disconnecting the data cable. To operate the scale in a Zone 1 hazardous area or a Class I, Division 1 hazardous (classified) location, please comply with the currently valid standards and regulations for installation of explosion-protected equipment in such areas. ! If you use the scale in a hazardous area or location outside Germany, you must comply with the national electrical code and applicable safety regulations of your country. Ask your local Sartorius office or dealer for information on the legal regulations applicable in your country. – Installation must be carried out by a certified electrician 10 § Ground the scale inside the hazardous area|location. Connect the cable to the equipotential bonding terminal. ! Before operating the equipment, connect the following devices to a central equipotential busbar: – Scale – Zener barrier ! Installation must be carried out by a certified electrician working in accordance with acknowledged technical regulations. Before putting the equipment into operation for the first time, make sure that the area of installation is not hazardous. ! Make sure all operating personnel are trained to operate the equipment and to take appropriate action in case of malfunctions (such as connecting peripheral devices or disconnecting the equipment from power). If there is any indication that safe operation of the equipment is not warranted, do not put the system into operation (see the section entitled “Safety Inspection”). Setting Up the Scale § Place the weighing pan on the scale. F 11 Care and Maintenance Service Regular servicing by a Sartorius technician will extend the service life of your scale and ensure its continued weighing accuracy. Sartorius can offer you service contracts with your choice of regular maintenance intervals ranging from 6 months to 2 years. Repairs ! Repair work must be performed by authorized Sartorius service technicians using original spare parts. Any attempt by untrained persons to perform repairs may result in considerable hazards for the user. Incorrect opening of the equipment housing will void the Ex-approval rating. ! Disconnect defective equipment from power immediately. Repair work must be performed by authorized Sartorius service technicians using original spare parts. Any attempt by untrained persons to perform repairs may result in considerable hazards for the user. ! If a cable or cable connector is defective or damaged, replace the entire cable as a single unit. § Before packing your scale for shipment, disconnect all cables to prevent damage. 12 Cleaning ! Unplug the AC adapter from the wall outlet (mains supply). If you have a data cable connected to the interface, unplug it from the scale. ! Make sure that no liquid enters the scale housing ! Do not use any aggressive cleaning agents (solvents or similar agents) § Wipe down the scale with a cloth that has been slightly dampened with naphtha or alcohol. ! Do not wash down the equipment with water or dry it with compressed air; this is not permitted. Safety Inspection If there is any indication that safe operation of the scale with the AC adapter or power supply is no longer warranted: § Disconnect from AC power: unplug the AC adapter|power supply from the wall outlet (mains supply) > Lock the equipment in a secure place to ensure that it cannot be used for the time being Safe operation of the scale with the AC adapter or power supply is no longer ensured when: – there is visible damage to the AC adapter|power supply – the AC adapter|power supply no longer functions properly In this case, notify your nearest Sartorius Service Center or the International Technical Support Unit based in Goettingen, Germany. Maintenance and repair work may only be performed by service technicians who are authorized by Sartorius and who – have access to the required service and maintenance manuals, or – have attended the relevant service training courses ! The seals affixed to this equipment indicate that only authorized service technicians are allowed to open the equipment and perform maintenance work so that safe and trouble-free operation of the equipment is ensured and the warranty remains in effect. – the AC adapter|power supply has been stored for a relatively long period under unfavorable conditions – the equipment has been exposed to rough handling during shipment 13 Inhalt 14 Verwendungszweck 15 Warn- und Sicherheitshinweise 16 Inbetriebnahme Lager- und Transportbedingungen Auspacken Lieferumfang Aufstellhinweise Waage akklimatisieren Versiegelungsmarke der geeichten Varianten 19 19 19 19 20 20 20 Netzanschluss herstellen Teile aufsetzen 21 21 Pflege und Wartung Service Reparaturen Reinigung Sicherheitsüberprüfung 22 22 22 22 23 Verwendungszweck Die Sartorius Farbmischwaagen der Serie PMA7500.. oder PMA35.... (EX-Waagen) erfüllen alle Anforderungen, wenn es um das schnelle und zuverlässige Mischen von Lacken geht. Das Gehäuse ist gegen Lösungsmittel resistent. Der Wägebereich der Geräte liegt bei der 1-Bereichswaage PMA7500-X, PMA7500-X.. bei 7500 g. Bei der 2-Bereichswaage PMA7500D-X, PMA7500D-X.. bei 7500 g bzw. 1000 g. Bei den Modellen PMA35D-X und PMA35D-X000C bei 35 kg. – – – – – Mit Hilfe des integrierten Rezepturrechners können verschiedene Gebindegrößen errechnet und einfach wie Standardgebinde verwogen werden. Bei den Modellen mit Rekalkulation können fehlerhafte Dosierungen ohne zeitaufwendiges Rechnen schnell korrigiert werden. Alle Modelle verfügen über eine Gewichtseinheitenumschaltung, eine serielle Datenschnittstelle und sind gegen Überlast geschützt. Die PMA Waagen eignen sich hervorragend als Prüfmittel in Qualitätsmanagement-Systemen. – – – – Eingebaute Anwendungsprogramme, Anwendung : Zweite Gewichtseinheit Rekalkulation Verrechnen Automatische Initialisierung beim Einschalten der Waage – PMA Waagen erfüllen höchste Anforderungen an die Zuverlässigkeit der Wägeergebnisse durch: Ausfiltern von ungünstigen Umgebungsbedingungen wie Vibrationen, Luftbewegungen, usw. Stabile, reproduzierbare Wägeergebnisse Gute Ablesbarkeit bei allen Lichtverhältnissen Robuste Ausführung und Langlebigkeit Zulässig für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Kategorie 2 und 3 (Zone 1, 2) (für die Modelle PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X und PMA7500D-X.. und die Modelle PMA35....X.. gemäß Richtlinie 94/9/EG und entsprechend gekennzeichnet mit EEx ib IIB T4 und II 2G (EG-Baumusterprüfung KEMA 98ATEX0609X und 99ATEX3013X) Die Netzgeräte 609308-01 609308-21 sind als zugehörige elektrische Betriebsmittel mit der Kennzeichnung [EEx ib]IIB, nur zur Installation außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches geeignet; Zulassungsnummer PTB Nr. EX–92.C2151 Alle Netzgeräte dürfen nur an Netzspannungen (48 – 62 Hz) von mindestens 184 V und höchstens 264 V angeschlossen werden. 15 Warn- und Sicherheitshinweise Die Netzgeräte 609308-011 und 609308-211 sind als zugehörige elektrische Betriebsmittel mit der Kennzeichnung [EEx ib] IIC und II (2) G, nur zur Installation außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs geeignet; (EG Baumusterprüfung/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X). Die Netzgeräte YPS03-XDR und YDP03-XGR sind Geräte der Kategorie 2 und 3, die zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 und 2 gemäß Richtlinie 94/9/EG geeignet sind. Kennzeichnung EEx d ib IIC T4 und II2 (2) G (EG Baumusterprüfung/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X). Das explosionsgeschützte Gerät der PMA-Serie ist in Übereinstimmung mit den geltenden harmonisierten europäischen Normen von CENELEC hergestellt: EN 50014: 1992 EN 50020: 1994 Die Aufstellung und Inbetriebnahme der explosionsgeschützten Waagen der PMA-Serie und Zubehör ist nach den anerkannten Regeln der Technik durchzuführen. Dabei die entsprechenden nationalen Gesetze/Vorschriften befolgen (z.B. ElexV, VbF, EX-RL, DIN VDE 0165, DIN VDE 0100, DIN VDE 0101, DIN VDE 0800). Benutzerhinweis „!“ Abschnitte mit diesem Zeichen sind unbedingt zu befolgen. Sie enthalten sicherheitstechnische Hinweise und Anweisungen. 16 Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Die Anleitung aufmerksam durchlesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Dadurch werden Schäden am Gerät vermieden. Die Anleitung sorgfältig aufbewahren. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden. Bei Verwendung elektrischer Betriebsmittel in Anlagen und Umgebungsbedingungen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die Auflagen gemäß den zutreffenden Errichtungsbestimmungen einzuhalten. Vor Inbetriebnahme der Waage im explosionsgefährdeten Bereich muss der ordnungsgemäße Zustand der Anlage durch eine Elektrofachkraft oder unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft überprüft werden (§ 12 ElexV.). Prüfen, ob die zuständige Behörde (z.B. Gewerbeaufsichtsamt) informiert werden muss. Auch während des Betriebes sind Prüfungen der Anlage erforderlich. Die Fristen dazu sind so zu bemessen, dass entstehende Mängel, mit denen gerechnet werden muss, rechtzeitig erkannt werden. Die Prüfungen sind mindestens alle 3 Jahre durchzuführen. Die folgenden Hinweise für einen sicheren und problemlosen Betrieb mit der Waage beachten: ! Der auf dem Netzgerät aufgedruckte Spannungswert muss mit der lokalen Netzspannung übereinstimmen. Eventuelle Spannungsschwankungen beachten! ! Alle Geräte der PMA-Serie dürfen im Betrieb nur einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 40 °C ausgesetzt werden. Für eine hinreichende Belüftung sorgen, um Wärmestau zu vermeiden. ! Alle Betriebsmittel nur innerhalb von Gebäuden einsetzen. ! Die Waage kann nur durch Trennen des Ex-Netzgerätekabels von der Waage spannungslos geschaltet werden. Kabel aus Sicherheitsgründen nur an- und abschrauben, wenn das Netzgerät vom Netz getrennt ist. ! Der IP-Schutz der Waagen beträgt IP40, der des Ex-Zubehörs IP65 oder IP54. Die Geräte müssen gemäß ihrem IP-Schutz sorgfältig behandelt werden. Ihre Umgebung muss entsprechend gesichert sein. ! Netzgerät entsprechend der Schutz- klasse IP65 schützen. ! Die Ummantelung des Netzkabels des Netzgerätes: 609308-01 besteht aus Gummi, die des Netzgerätes 609308-21 besteht aus PVC. Alle anderen Verbindungskabel zwischen den Geräten, aber auch Litzen der inneren Verdrahtungen, bestehen aus PVC-Material. Chemikalien, die diese Materialien angreifen, müssen von diesen Leitungen ferngehalten werden. ! Nur die von Sartorius freigegebenen Kabel und Kabellängen benutzen, die Beschränkungen der Kabellängen aufgrund der Kapazitäts- und Induktivitätswerte (siehe Anlage zur Konformitätsbescheinigung) und des EMVVerhaltens berücksichtigen. ! An den Datenausgang der PMA nur die von Sartorius zugelassenen Kabel anschließen. Die Kabelverbindung fest an die Datenschnittstelle anschrauben. Kabel aus Sicherheitsgründen nur anund abschrauben, wenn das Gerät vom Netz getrennt ist. Zur Datenübertragung an Geräte die außerhalb des Ex-Bereiches stehen, dürfen nur zertifizierte Zenerbarrieren vom Typ Z966 (EEx ia) IIC eingesetzt werden z.B.: Zenerbarrieren vom Hersteller Pepperl + Fuchs. Die Barrieren dürfen nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches installiert werden und müssen über eine Potentialausgleichsschiene mit dem Potentialausgleich (PA) verbunden sein. Die Barrieren sind in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 40 °C einsetzbar. Angeschlossene Geräte dürfen nicht in der Lage sein, eine höhere Spannung als 250 V an die Barriere zu liefern. 17 ! Bedienpersonal einweisen, so dass es fehlerhafte Betriebszustände erkennt und die dazu erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen einleiten kann. (z.B.: Trennen der Netzgeräte vom Netz) ! Geräte nur nach Reinigungshinweis reinigen (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“). ! Elektrostatische Aufladung, z.B.: (bei Arbeitsschutzhauben und Glasteilen) ist zu vermeiden (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“). ! Beim Reinigen dürfen keine Flüssig- keiten in die Waage gelangen: nur leicht angefeuchtetes Reinigungstuch verwenden. ! Die Geräte erfüllen die Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Stärkere Störungen als die in den Normen erlaubten Höchstwerte vermeiden. ! Ein Überprüfen der Anlage ist in angemessenen Abständen auf ihre ordnungsgemäße Funktion und Sicherheit durch eine dafür entsprechend ausgebildete Fachkraft erforderlich (z.B. Überprüfung der Kabel auf Beschädigung). ! Wird die Waage und das Zubehör außerhalb von Deutschland im explosionsgefährdeten Bereich verwendet, so sind die entsprechenden nationalen Gesetze/Vorschriften zu beachten. Den Lieferanten nach den in Ihrem Land geltenden Richtlinien befragen. 18 Warnung: ! Jeder Eingriff in das Gerät (außer durch von Sartorius autorisierte Personen) führt zum Verlust der Ex-Zulassung und aller Garantieansprüche! Falls einmal ein Problem mit der Waage auftritt: $ zuständige Sartorius Kundendienstleitstelle befragen Inbetriebnahme Lager- und Transportbedingungen – Zulässige Lagertemperatur: 0 … +40 °C – Die Originalverpackung ist so ausgelegt, dass die verpackten Geräte oder Zubehör einen ungewollten Fall aus 80 cm Höhe auf eine Betonunterlage schadlos überstehen. Unverpackte Waagen und Wägeplattformen können durch stärkere Erschütterungen ihre Präzision verlieren, bei zu starken Erschütterungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. – Gerät nicht unnötig extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, Stößen und Vibrationen aussetzen. Auspacken § Das Gerät sofort nach dem Auspacken auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen und Transportschäden überprüfen $ Im Beschädigungsfall Kapitel „Pflege und Wartung“, Abschnitt „Sicherheitsüberprüfung“ beachten $ Alle Teile der Verpackung für einen eventuell notwendigen Versand aufbewahren, denn nur die Originalverpackung gewährleistet einen sicheren Transport Lieferumfang Folgende Einzelteile werden mitgeliefert: PMA.. – Waage mit Datenschnittstelle – Waagschale – Netzgerät 19 – – – – – – Aufstellhinweise Die Waage ist so konstruiert, dass unter den im Betrieb üblichen Einsatzbedingungen zuverlässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeitet die Waage, wenn der richtige Standort gewählt ist: Waage auf eine stabile, gerade Fläche stellen extreme Wärme durch Aufstellen neben der Heizung oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Waage schützen vor direktem Luftzug (geöffnete Fenster und Türen) starke Erschütterungen während des Wägens vermeiden Waage vor aggressiven chemischen Dämpfen schützen extreme Feuchte vermeiden Bei Nichtgebrauch ist die Waage auszuschalten. Waage akklimatisieren Eine Betauung kann auftreten (Kondensation von Luftfeuchtigkeit am Gerät), wenn ein kaltes Gerät in eine wesentlich wärmere Umgebung gebracht wird. Das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur akklimatisieren. Das Gerät ständig am Netz lassen. Durch die dauernde positive Temperaturdifferenz zwischen Geräteinnenraum und Umgebung ist dann ein Feuchteeinfluss nahezu auszuschließen. Versiegelungsmarke der geeichten Varianten: Der Gesetzgeber fordert eine Versiegelung der geeichten Waage. Diese Versiegelung erfolgt mittels einer Klebemarke mit Namenszug „Sartorius“. Beim Versuch, sie zu entfernen, zerstört sie sich selbst. In diesem Fall erlischt die Eichgültigkeit und die Waage muss nachgeeicht werden. 20 Netzanschluss herstellen § Netzspannung/Netzfrequenz und Steckerausführung überprüfen – Wenn keine Übereinstimmung: Lieferanten ansprechen ! Verwenden Sie nur Originalnetzgeräte: (Einsatz außerhalb des Ex-Bereichs) – 609308-01 – 609308-21 § Betriebsspannungsanschluss der Waage. Versorgungskabel und Erdungskabel vor Beschädigungen schützen! ! An den Datenausgang der PMA nur die von Sartorius zugelassenen Kabel anschließen. Die Kabelverbindung fest an die Datenschnittstelle anschrauben. Kabel aus Sicherheitsgründen nur an- und abschrauben, wenn das Gerät vom Netz getrennt ist. Beim Betrieb der Waage in der Zone 1 beachten: Derzeit gültige Normen und Vorschriften für die Installation von Geräten in der Zone 1 einhalten, z.B. der ElexV vom 27.02.1980 (BGBI. I, S.214) ! Wird die Waage und das Zubehör außerhalb von Deutschland im explosionsgefährdeten Bereich verwendet, so sind die entsprechenden nationalen Gesetze/Vorschriften zu beachten. Den Lieferanten nach den in Ihrem Land geltenden Richtlinien befragen. – Die Installation der Geräte in der Zone 1 von einem Fachmann durchführen. 21 § Die Waage im Ex-Bereich erden. Kabel an die Potentialausgleichsklemme anschließen. ! Folgende Geräte vor dem Betrieb an eine zentrale Potentialausgleichsschiene anschließen: – Waage – Zenerbarriere ! Die Installation muss von einer dafür ausgebildeten Fachkraft vorschriftsmäßig und nach den anerkannten Regeln der Technik durchgeführt werden. Die Anlage erstmalig nur dann in Betrieb nehmen, wenn sichergestellt ist, dass der Bereich nicht explosionsgefährdet ist. ! Bedienpersonal einweisen, so dass es fehlerhafte Betriebszustände erkennt und die dazu erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen einleiten kann (z.B.: Trennen der Netzgeräte vom Netz, anschließen von Zubehör). Ist die Sicherheit nicht gewährleistet (z.B. bei einer Beschädigung der Waage, Transportschäden) die Anlage nicht in Betrieb nehmen. Siehe unter: Sicherheitsüberprüfung. Teile aufsetzen § Waagschale aufsetzen F 22 Pflege und Wartung Service Eine regelmäßige Wartung Ihrer Waage durch einen Mitarbeiter des Sartorius-Kundendienstes gewährleistet deren fortdauernde Messsicherheit. Sartorius kann Ihnen Wartungsverträge mit Zyklen von 6 Monaten bis zu 2 Jahren anbieten. Reinigung ! Waage von der Spannungsversorgung trennen, ggf. angeschlossenes Datenkabel an der Waage lösen ! Es darf keine Flüssigkeit in die Waage gelangen ! Keine aggressiven Reinigungsmittel Reparaturen ! Reparaturen nur durch von Sartorius autorisiertes Fachpersonal mit Originalersatzteilen durchführen lassen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Durch unsachgemäßes Öffnen erlischt der Ex-Schutz. verwenden (Lösungsmittel o.ä.) § Waage mit in Waschbenzin oder Alkohol leicht angefeuchtetem Tuch reinigen ! Abspritzen mit Wasser oder Abblasen mit Druckluft ist unzulässig ! Defektes Gerät sofort von Netz trennen! Reparaturen nur durch von Sartorius autorisiertes Fachpersonal mit Originalersatzteilen durchführen lassen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ! Defekte oder beschädigte Kabel oder Kabelverschraubungen als Einheit austauschen lassen! $ Vor dem Versand alle angeschlossenen Kabel trennen, um unnötige Beschädigungen zu vermeiden. 23 Sicherheitsüberprüfung Erscheint ein gefahrloser Betrieb der Waage nicht mehr gewährleistet: § Spannungsversorgung trennen: Netzgerät aus der Steckdose ziehen > Waage vor weiterer Benutzung sichern – – – – 24 Ein gefahrloser Betrieb des Netzgerätes ist nicht mehr gewährleistet: Wenn das Netzgerät sichtbare Beschädigungen aufweist Wenn das Netzgerät nicht mehr arbeitet Nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen Nach schweren Transportbeanspruchungen In diesem Fall den Sartorius-Kundendienst benachrichtigen. Instandsetzungsmaßnahmen dürfen ausschließlich von Fachkräften ausgeführt werden: – die Zugang zu den nötigen Instandsetzungsunterlagen und Anweisungen haben oder an entsprechenden Schulungen teilgenommen haben ! Die auf dem Gerät angebrachten Siegelmarken weisen darauf hin, dass das Gerät nur durch autorisierte Fachkräfte geöffnet und gewartet werden darf, damit der einwandfreie und sichere Betrieb des Gerätes gewährleistet ist und die Garantie erhalten bleibt. Sommaire Description générale 26 Conseils de sécurité 27 Mise en service Conditions de stockage et de transport Déballage Contenu de la livraison Conseils d’installation Adaptation de la balance à l’environnement Sceau adhésif sur les balances approuvées pour l’utilisation en usage réglementé 30 30 30 30 31 Raccordement au secteur Montage des éléments 32 33 Entretien et maintenance Service après-vente Réparations Nettoyage Contrôle de sécurité 34 34 34 34 35 31 31 25 Description générale Les balances pour peintures Sartorius de la série PMA7500.. ou PMA35.... (modèles autorisés pour l’utilisation dans les domaines à risques d’explosions) répondent à toutes les exigences lorsqu’il s’agit de mélanger des peintures de manière rapide et fiable. Le boîtier de la balance résiste aux solvants. L’étendue de pesée des balances à 1 étendue PMA7500-X, PMA7500-X.. est de 7500 g. L’étendue de pesée des balances à 2 étendues PMA7500D-X, PMA7500D-X.. est de 7500 g ou 1000 g. L’étendue de pesée des modèles PMA35D-X et PMA35D-X000C est de 35 kg. A l’aide d’un ordinateur de formulation intégré, il est possible de calculer différents volumes de mélanges et de les peser tout simplement comme des mélanges standard. Les modèles avec fonction de recalcul vous permettent de corriger rapidement tout dosage erroné sans calculs longs et fastidieux. Tous les modèles disposent d’une fonction de commutation d’unités pondérales, d’une interface de données en série et d’une protection contre les surcharges. Les balances PMA sont idéales pour le contrôle des systèmes de management de la qualité. – – – – 26 Programmes d’application intégrés : Application : deuxième unité pondérale, recalcul, calcul, initialisation automatique à la mise en marche de la balance. – – – – – Les balances PMA garantissent des résultats de pesée fiables pour les exigences les plus élevées grâce aux avantages suivants : filtrage des conditions ambiantes défavorables telles que vibrations, courants d’air… etc…, résultats de pesée stables et reproductibles, bonne lisibilité quel que soit l’éclairage, construction robuste et résistante permettant une longue durée de vie, autorisation pour l’utilisation dans les domaines à risques d’explosions des catégories 2 et 3 (zone 1, 2) (pour les modèles PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X et 7500D-X.. et les modèles PMA35....X.. conformément à la directive 94/9/CE et comportant l’identification EEx ib IIB T4 et II 2G (vérification CE de modèle CE KEMA 98ATEX0609X). – Les blocs d’alimentation 609308-01 et 609308-21, matériels électriques accessoires, comportant l’identification [EEx ib]IIB sont conçus uniquement pour l’installation en dehors des domaines à risques d’explosions ; numéro d’approbation : PTB n° EX–92.C2151. Tous les blocs d’alimentation doivent être raccordés à des tensions secteur (48 – 62 Hz) de 184 V minimum et de 264 V maximum. Conseils de sécurité Les blocs d’alimentation 609308-011 et 609308-211, matériels électriques accessoires, comportant l’identification [EEx ib] IIC et II (2) G sont conçus uniquement pour l’installation en dehors des domaines à risques d’explosions (Vérification de modèle EC/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X). Les blocs d’alimentation YPS03-XDR et YPS03-XGR, appareils des catégories 2 et 3, sont conçus pour l’utilisation dans les domaines à risques d’explosions des zones 2 et 3 conformément à la directive 94/9/CE. Identification EEx d ib IIC T4 et II 2 (2) G (vérification de modèle EC/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X) La balance anti-déflagrante de la série PMA est conçue en conformité avec les normes européennes harmonisées applicables du CENELEC : EN 50014 : 1992 et EN 50020 : 1994. L’installation et la mise en service des balances anti-déflagrantes de la série PMA et de leurs accessoires doivent être effectuées conformément aux règles techniques reconnues. Veuillez vous conformer pour cela aux lois et directives nationales en vigueur dans votre pays. Remarque pour l’opérateur «!» Les paragraphes précédés de ce symbole doivent être lus et observés très attentivement. Ils contiennent des conseils et des instructions de sécurité. Toute utilisation non conforme de la balance peut s’avérer dangereuse et entraîner des dommages. Veuillez lire attentivement ce manuel de mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle balance afin d’éviter tout dommage. Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable de dommages occasionnés par le non-respect des conseils de sécurité. En cas d’utilisation de matériel électrique dans des lieux et des conditions d’environnement soumis à des exigences de sécurité élevées, il vous faut respecter les conditions imposées par les directives d’installation correspondantes. Avant de mettre la balance en service dans un domaine à risques d’explosions, faites effectuer la vérification de la conformité du dispositif par un électricien ou bien sous la direction et le contrôle d’un électricien (§ 12 ElexV.). Vérifiez si les autorités compétentes (par ex. les services de l’Inspection du Travail) doivent en être informées. Des vérifications sont également nécessaires pendant le fonctionnement du dispositif. La périodicité de ces vérifications doit être fixée de telle manière que l’apparition d’imperfections ou de tout défaut éventuel, avec lesquels il faut toujours compter, puisse être détectée à temps. Ces vérifications doivent être réalisées au minimum tous les 3 ans. 27 Veuillez vous conformer aux instructions suivantes en vue d’un fonctionnement sûr et fiable de la balance : ! Vérifiez si la tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’utilisation. Attention aux éventuelles fluctuations de tension ! ! Tous les appareils de la série PMA ! La balance est hors tension uniquement ! L’indice de protection des balances lorsque le câble du bloc d’alimentation anti-déflagrant est débranché de la balance. Pour des raisons de sécurité, ne connectez ou déconnectez ce câble que lorsque le bloc d’alimentation est débranché de la prise secteur. doivent être utilisés à une température ambiante de 0°C à 40°C. Prévoyez une aération suffisante afin d’éviter toute accumulation de chaleur. ! N’utilisez le matériel électrique qu’à l’intérieur des bâtiments. est IP40, celui des accessoires antidéflagrants IP65 ou IP54. Les appareils doivent être manipulés et utilisés avec précaution conformément à leur classe de protection. Leur environnement doit être protégé en conséquence. ! Protégez le bloc d’alimentation confor- mément à la classe de protection IP65. ! La gaine du câble de raccordement secteur du bloc d’alimentation 609308-01 est en caoutchouc, celle du bloc d’alimentation 609308-21 en CPV. Tous les autres câbles de raccordement entre les appareils, mais aussi les cordons de câblage internes, sont en CPV. Les produits chimiques qui attaquent ces matériaux doivent être tenus à l’écart de ces lignes électriques. ! Utilisez uniquement des câbles et longueurs de câbles autorisés par Sartorius ! Observez les limitations de longueur de câbles en raison des valeurs de capacité et d’inductance (cf certificats de conformité en annexe) et de la compatibilité électromagnétique. 28 ! Raccordez uniquement les câbles auto- risés par Sartorius à la sortie de données de la balance PMA. Raccordez le câble de manière fixe en le vissant à l’interface de données. Pour des raisons de sécurité, ne connectez ou déconnectez ce câble que lorsque l’appareil est débranché du secteur. Seules des barrières Zener certifiées de type Z966 (EEx ia) IIC, par ex. barrières Zener du fabricant Pepperl + Fuchs, sont autorisées pour le transfert des données vers des appareils situés en dehors du domaine à risques d’explosions. Ces barrières ne doivent être installées qu’en dehors du domaine à risques d’explosions et doivent être reliées à la compensation de potentiel par l’intermédiaire d’une ligne d’équipotentialité. Les barrières doivent être utilisées à une température ambiante de 0°C à 40°C. Les appareils raccordés ne doivent pas être à même de fournir une tension supérieure à 250 V à la barrière. ! Informez les opérateurs de façon à ce qu’ils sachent reconnaître les fonctionnements défectueux et qu’ils puissent entreprendre les mesures de sécurité nécessaires (par ex., débrancher les blocs d’alimentation du secteur). ! Nettoyez les appareils conformément aux conseils de nettoyage. (voir chapitre «Entretien et maintenance»). ! Evitez toute accumulation d’électricité statique, par ex. sur les housses de protection et les éléments en verre (voir chapitre «Entretien et maintenance»). ! Lors du nettoyage, veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la balance. Utilisez un chiffon légèrement humecté. ! Les appareils répondent aux exigences ! Pour toute utilisation de la balance et de ses accessoires dans un domaine à risques d’explosions dans un pays autre que l’Allemagne, conformez-vous aux lois et directives nationales du pays dans lequel la balance est utilisée. Adressez-vous à votre fournisseur si vous désirez obtenir des informations concernant la réglementation actuellement en vigueur dans votre pays. Attention : ! Toute intervention effectuée sur l’appareil (sauf par le personnel autorisé par Sartorius) entraîne la perte de l’autorisation anti-déflagrante et de tous droits de garantie ! Si un problème survenait : $ veuillez avertir le centre de service après-vente Sartorius le plus proche. de compatibilité électromagnétique (CEM). Evitez toutes émissions parasites supérieures aux valeurs maximales autorisées par les normes. ! Faites vérifier le fonctionnement et la sécurité du dispositif à intervalles réguliers par un spécialiste possédant les qualifications nécessaires pour ce contrôle. (vérifier par ex. si le câble n’est pas endommagé) 29 Mise en service Conditions de stockage et de transport – Température de stockage autorisée : 0…+40 °C – L’emballage d’origine est conçu de telle manière qu’une chute involontaire de l’appareil ou des accessoires emballés de 80 cm de hauteur sur une surface en béton ne provoque aucune détérioration. Des chocs violents risquent d’entraîner la perte de la précision de mesure des balances et des platesformes de pesée non emballées et de nuire à la sécurité de l’appareil. – N’exposez pas inutilement l’appareil à des températures, des chocs, des vibrations et une humidité extrêmes. Déballage § Aussitôt après avoir déballé l’appareil, veuillez vérifier s’il ne présente aucune détérioration externe visible ou aucun dommage dû au transport. $ Si ce devait être le cas, veuillez vous reporter au chapitre «Entretien et maintenance», paragraphe «Contrôle de sécurité». $ Veuillez conserver tous les éléments de l’emballage au cas où une éventuelle réexpédition serait nécessaire. Seul l’emballage d’origine vous garantit la sécurité nécessaire pendant le transport. Contenu de la livraison Les éléments suivants sont livrés avec la balance : PMA.. – balance avec interface de données, – plateau de pesée, – bloc d’alimentation. 30 – – – – – – Conseils d’installation La balance a été conçue pour donner des résultats de pesée fiables dans les conditions d’utilisation habituelles en milieu industriel. Elle travaille de façon rapide et précise lorsque son lieu d’installation a été convenablement choisi : positionner la balance sur une surface stable et plane, éviter les rayonnements de chaleur extrêmes, par exemple dus à un radiateur ou aux rayons du soleil directs, protéger la balance des courants d’air directs causés par des fenêtres ou des portes ouvertes, éviter les vibrations extrêmes pendant la pesée, protéger la balance de dégagements chimiques corrosifs et éviter de l’exposer à une humidité extrême. Mettez la balance hors service si vous ne l’utilisez plus. Adaptation de la balance à l’environnement Il peut se produire de la condensation lorsqu’un appareil froid est placé dans un environnement nettement plus chaud. Adaptez l’appareil, débranché du secteur, à la température de la pièce pendant environ 2 heures. Puis laissez-le continuellement branché. L’influence de l’humidité est pratiquement exclue du fait de la différence de température en permanence positive entre l’intérieur de l’appareil et son environnement. Sceau adhésif sur les balances approuvées pour l’utilisation en usage réglementé : Une balance approuvée pour l’utilisation en usage réglementé doit comporter un sceau adhésif légal. Ce sceau adhésif est constitué par une bande de sécurité portant le sigle de la société «Sartorius». Si l’on tente de l’enlever, ce sceau adhésif se brise. Dans ce cas, l’autorisation pour l’utilisation en usage réglementé n’est plus valide et la balance doit faire l’objet d’une nouvelle vérification. 31 Raccordement au secteur § Vérifiez la tension d’alimentation/fréquence et la version de la prise secteur. – Si celles-ci ne correspondent pas, veuillez vous adresser à votre fournisseur. ! N’utilisez que des blocs d’alimentation d’origine Sartorius : (utilisation en dehors des domaines à risques d’explosions) – 609308-01 – 609308-21 § Raccordement d’alimentation de la balance : Protégez le câble d’alimentation et le câble de mise à la terre contre tous dommages ! ! Raccordez uniquement les câbles autorisés par Sartorius à la sortie de données de la balance PMA. Raccordez le câble de manière fixe en le vissant à l’interface de données. Pour des raisons de sécurité, ne connectez ou déconnectez ce câble que lorsque l’appareil est débranché du secteur. Remarque en cas d’utilisation de la balance dans la zone 1 : veuillez observer les normes et les directives actuellement en vigueur concernant l’installation des appareils dans la zone 1. ! Pour toute utilisation de la balance et de ses accessoires dans un domaine à risques d’explosions dans un pays autre que l’Allemagne, conformezvous aux lois et directives nationales du pays dans lequel la balance est utilisée. Adressez-vous à votre fournisseur si vous désirez obtenir des informations concernant la réglementation actuellement en vigueur dans votre pays. – Faites effectuer l’installation des appareils dans la zone 1 par un spécialiste. 32 § Mettez la balance à la terre dans les domaines à risques d’explosions. Raccordez le câble à la borne d’équipotentialité. ! Raccordez les appareils suivants avant leur utilisation à une ligne centrale de compensation de potentiel : – balance, – barrière Zener. ! L’installation doit être réalisée par une main d’œuvre qualifiée de manière réglementaire et conformément aux règles techniques reconnues. Mettez le dispositif en service la première fois uniquement après vous être assuré qu’il n’existe aucun risque d’explosions dans cette zone. ! Informez les opérateurs de façon à ce qu’ils sachent reconnaître les fonctionnements défectueux et qu’ils puissent entreprendre les mesures de sécurité nécessaires (par ex., débrancher les blocs d’alimentation du secteur, raccordement d’accessoires). Ne mettez pas en service le dispositif si la sécurité n’est pas garantie (par ex. en cas de détérioration de la balance, de dommages dus au transport). Voir chapitre «Contrôle de sécurité». Montage des éléments § Posez le plateau de pesée. F 33 Entretien et maintenance Service après-vente Une maintenance régulière de votre balance par un spécialiste du service après-vente Sartorius prolonge la durée de vie de l’appareil et augmente la précision de mesure. Sartorius peut vous proposer différents contrats de maintenance de 6 mois à 2 ans. Nettoyage ! Débranchez la balance du secteur. Le cas échéant, débranchez les câbles de transmission des données de la balance. ! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la balance. ! N’utilisez aucun produit de nettoyage Réparations ! Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes autorisés par Sartorius avec des pièces de rechange d’origine Sartorius. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l’opérateur. Toute ouverture non conforme de la balance entraîne la perte de l’autorisation anti-déflagrante. ! Débranchez aussitôt du secteur tout appareil défectueux ! Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes autorisés par Sartorius avec des pièces de rechange d’origine Sartorius. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l’opérateur. ! Remplacez les câbles et raccords de câble défectueux ou endommagés en bloc ! $ Avant le transport, démontez tous les câbles de connexion afin d’éviter tout dommage. 34 corrosif (solvants ou produits similaires). § Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humecté de ligroïne ou d’alcool. ! Ne nettoyez jamais la balance avec un jet d’eau ou un appareil à air comprimé. Contrôle de sécurité S’il vous semble que la balance ne peut plus fonctionner sans danger : § Débranchez-la du secteur : débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur. > Assurez-vous qu’elle ne sera plus utilisée. – – – – Un fonctionnement exempt de danger n’est plus garanti : lorsque le bloc d’alimentation présente des chocs visibles, lorsque le bloc d’alimentation ne fonctionne plus, après un stockage prolongé dans des conditions défavorables, après un transport dans de mauvaises conditions. Informez dans ce cas le service aprèsvente Sartorius. La remise en état de l’appareil ne doit être effectuée que par une main d’œuvre qualifiée : – ayant accès à la documentation et aux conseils techniques nécessaires au dépannage et ayant participé aux stages de formation correspondants. ! Les sceaux adhésifs apposés sur l’appareil indiquent que seuls des spécialistes agréés sont autorisés à ouvrir l’appareil et à en effectuer la maintenance. Ceci permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de l’appareil et de conserver tout droit à la garantie. 35 Indice 36 Uso previsto 37 Istruzioni di sicurezza e di avvertenza 38 Messa in funzione Condizioni di deposito e di trasporto Disimballaggio Equipaggiamento fornito Consigli per l’installazione Acclimatizzazione della bilancia Apposizione del sigillo adesivo sulle versioni verificate 41 41 41 41 42 42 Collegamento alla rete Montaggio delle parti 43 44 Cura e manutenzione Servizio Riparazioni Pulizia Controllo di sicurezza 45 45 45 45 46 42 Uso previsto Le bilance per vernici Sartorius della serie PMA7500 .. oppure PMA35.... (bilance con protezione antideflagrante) soddisfano tutte le richieste per quanto riguarda una miscelazione di vernici veloce e sicura. L’alloggiamento della bilancia è costruito con materiale r esistente contro i solventi. Il campo di pesata degli strumenti che fanno parte del campo 1: PMA7500-X, PMA7500-X.. è di 7500 g. Il campo di pesata degli strumenti del campo 2: PMA7500D-X, PMA7500D-X.. è di 7500 g oppure di 1000 g. Per i modelli PMA35D-X e PMA35DX000C è di 35 kg. Grazie al computer per la formulazione integrato si possono calcolare le diverse grandezze dei contenitori i quali poi possono essere pesati come contenitori standard. I modelli con la funzione di ricalcolo, permettono di correggere velocemente i dosaggi sbagliati senza perdere tempo in calcoli laboriosi. Tutti i modelli dispongono di un programma di commutazione delle unità di peso, un’interfaccia dati seriale e sono protetti contro i sovraccarichi. Le bilance PMA si adattano in modo eccellente all’utilizzo come strumenti di misura in sistemi di assicurazione della qualità. – – – – Programmi applicativi incorporati, Applicazione : Seconda unità di peso Ricalcolo Calcolo Inizializzazione automatica all’accensione della bilancia – – – – – – Le bilance PMA soddisfano le esigenze più elevate per quanto riguarda la precisione dei risultati di pesata grazie alle seguenti caratteristiche: Filtraggio delle condizioni ambientali sfavorevoli, come vibrazioni, correnti d’aria ecc. Risultati di pesata stabili e riproducibili Una lettura perfettamente chiara in ogni condizione di luce Costruzione robusta e di lunga durata Autorizzata all’impiego in atmosfere potenzialmente esplosive della categoria 2 e 3 (zona 1, 2) (per i modelli PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X e PMA7500D-X.. e i modelli PMA35....X.. in conformità alla direttiva 94/9/CE e contrassegnate rispettivamente con EEx ib IIB T4 e II 2G (Certificato di esame CE del tipo KEMA n°98ATEX0609X e 99ATEX3013X) Gli alimentatori 609308-01 609308-21 in quanto materiale elettrico relativo contrassegnati con [EEx ib]IIB, sono idonei ad essere installati solo al di fuori delle atmosfere potenzialmente esplosive; autorizzazione: PTB Nr. EX–92.C2151 Tutti gli alimentatori possono essere collegati solo alle tensioni di rete (48 – 62 Hz) di almeno 184 V e un massimo di 264 V. Gli alimentatori 609308-011 e 609308-211 sono adatti, in quanto materiale elettrico relativo con identificazione [EEx iB] IIC e II (2) G, ad essere installati solo al di fuori dell’atmosfera potenzialmente explosiva (Certificato di esame CE del tipo: KEMA 98ATEX2752X) 37 Istruzioni di sicurezza e di avvertenza Gli alimentatori YPS03-XDR e YPS03-XGR sono apparecchi delle categorie 2 e 3, adatti all’impiego nelle atmosfere potenzialmente esplosive delle zone 1 e 2 in conformità alla direttiva 94/9/CE. Identificazione EEx d iB IIC T4 e II 2 (2) G (Certificato di esame CE del tipo: KEMA 98ATEX2771 X) Un uso non idoneo dello strumento può causare dei danni a persone e cose. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’installazione prima di rendere operativa la Vostra bilancia. È una precauzione di sicurezza per Voi stessi ed inoltre evitate che lo strumento possa venire danneggiato. Conservare il manuale d’istruzioni. Lo strumento con protezione antideflagrante della serie PMA è stato costruito in concordanza con le norme europee armonizzate vigenti del CENELEC (Comitato Europeo per la Normalizzazione Elettrotecnica): EN 50014: 1992 EN 50020: 1994 Il costruttore non può essere reso responsabile per danni causati dalla non osservanza delle istruzioni di sicurezza e di avvertenza. L’installazione e la messa in funzione delle bilance con protezione antideflagrante della serie PMA e degli accessori relativi devono essere eseguite secondo le norme tecnologiche vigenti. Inoltre si devono osservare le leggi/disposizioni nazionali relative all’impiego della bilancia in aree a pericolo di esplosione. Istruzione per l’utente «!» Leggere e seguire attentamente i paragrafi contrassegnati con questo simbolo, contengono istruzioni tecniche di sicurezza. 38 Utilizzando il materiale elettrico in impianti e in condizioni ambientali che richiedono maggiori misure di sicurezza, si devono rispettare le disposizioni per l’installazione vigenti nel Vostro Paese. Prima della messa in funzione della bilancia in un’area a pericolo di esplosione, deve essere controllato lo stato di funzionamento regolare dell’impianto da parte o sotto la direzione e sorveglianza di un elettrotecnico. Controllare se si devono informare le autorità competenti (per es. l’ispettorato del lavoro). le scadenze per i controlli devono essere fissate in modo che gli eventuali difetti che potrebbero risultare, possano essere riconosciuti in tempo. I controlli devono essere eseguiti ogni 3 anni. Osservare le seguenti indicazioni per un funzionamento della bilancia sicuro e senza problemi: ! Il voltaggio riportato sull’alimentatore deve coincidere con il voltaggio locale. Fare attenzione ad eventuali variazioni di tensione! ! Tutti gli strumenti della serie PMA possono lavorare ad una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 40 °C. Si deve garantire una sufficiente aerazione per evitare l’accumulo di calore. ! Tutta la strumentazione deve essere utilizzata in un ambiente interno ! La bilancia può venire spenta estraendo il cavo dell’alimentatore con protezione antideflagrante solo se non è collegata alla corrente elettrica. Per motivi di sicurezza avvitare o svitare il cavo solo se l’alimentatore è staccato dalla rete elettrica. ! Proteggere l’alimentatore secondo la ! Il livello di protezione IP della bilancia è IP40, mentre quello degli accessori con protezione antideflagrante è IP65 oppure IP54. Gli strumenti devono essere usati con cura secondo il loro livello di protezione IP. L’ambiente di lavoro deve essere protetto in modo corrispondente. classe di protezione IP65. ! Collegare all’uscita dati della PMA ! Il rivestimento del cavo di rete dell’alimentatore: 609308-01 è di gomma, quello dell’alimentatore 609308-21 è di PVC. Tutti gli altri cavi di collegamento tra gli strumenti, ma anche dei conduttori del cablaggio interno sono in PVC. Le sostanze chimiche che possono corrodere questi materiali devono essere tenute lontano da questi cavi. ! Usare soltanto i cavi e le lunghezze permessi dalla Sartorius in quanto rispettano le limitazioni riguardanti le lunghezze del cavo in base ai valori di capacità e di induttanza (vedere l’allegato al certificato di conformità) e le richieste della compatibilità elettromagnetica (CEM). solo il cavo permesso dalla Sartorius. Avvitare in modo fisso l’attacco del cavo all’interfaccia dati. Per motivi di sicurezza avvitare o svitare il cavo solo se lo strumento è staccato dalla rete elettrica. Per la trasmissione dei dati a degli strumenti che si trovano al di fuori dell’area a pericolo di esplosione, si possono impiegare solo barriere di Zener certificate del tipo Z966 (EEx ia) IIC, per es. le barriere di Zener del costruttore Pepperl + Fuchs. Le barriere possono essere installate solo al di fuori dell’area a pericolo di esplosione e devono essere collegate al conduttore equipotenziale mediante una barra centrale del conduttore equipotenziale. Le barriere sono impiegabili in un campo di temperatura compreso tra 0 °C e 40 °C. Gli strumenti collegati non devono essere in grado di fornire alle barriere una tensione superiore a 250V. 39 ! Assicurarsi che tutto il personale di servizio sia in grado di riconoscere un funzionamento non corretto del sistema e sia in grado di prendere le misure di sicurezza necessarie (per esempio, staccare il sistema dalla rete elettrica). ! Pulire gli strumenti attenendosi alle norme di pulizia (vedere il capitolo «Cura e manutenzione»). ! Se lo strumento viene usato fuori dalla Germania Federale nell’area a pericolo di esplosione bisogna attenersi alle leggi/disposizioni vigenti nel proprio Paese. Rivolgersi al proprio rivenditore o Centro di Assistenza Cliente Sartorius per essere informati sulla normativa vigente nel proprio Paese. Avvertenza: ! Ogni intervento sullo strumento ! Evitare il formarsi di cariche elettro- statiche, per es. sulle copertine antipolvere e sulle parti in vetro (vedere il capitolo «Cura e manutenzione»). ! Durante la pulizia non deve entrare del liquido nella bilancia. Per la pulizia utilizzare solo un panno inumidito. ! Gli strumenti soddisfano le richieste riguardanti la compatibilità elettromagnetica (CEM). Evitare il presentarsi di valori di disturbo più forti dei valori massimi permessi dalle norme (vedere anche le istruzioni per l’uso, capitolo «Visione d’insieme, certificati di conformità»). ! Far controllare l’impianto ad intervalli regolari per garantirne un perfetto funzionamento e la sua sicurezza. Il controllo deve essere fatto da parte di un tecnico specializzato (per es. per controllare se i cavi sono danneggiati). 40 (eccetto quello del personale autorizzato Sartorius) porta alla perdita dell’autorizzazione antideflagrante e di tutti i diritti di garanzia! Nel caso sorgessero dei problemi con la bilancia: $ contattare il Centro Assistenza Tecnica Sartorius di competenza Messa in funzione Condizioni di deposito e di trasporto – Temperatura di deposito permessa: 0…+40 °C – L’imballaggio originale è stato concepito in modo che gli strumenti o gli accessori imballati non subiscano alcun danno anche cadendo su una base di cemento da una altezza di 80 cm. Le bilance e le piattaforme di pesata una volta disimballate possono perdere la loro precisione se esposte a forti vibrazioni; se le vibrazioni sono troppo forti la sicurezza stessa dello strumento può venire danneggiata. – Non esponete lo strumento a temperature estreme, umidità, urti, correnti d’aria e vibrazioni. Disimballaggio § Dopo aver disimballato lo strumento Vi preghiamo di controllare subito eventuali danni visibili o danni dovuti al trasporto $ In caso di danni, vedere il capitolo «Cura e manutenzione», sezione «Controllo di sicurezza» $ Conservare tutte le parti dell’imballaggio originale per evitare in caso di rispedizione della bilancia, dei danni dovuti al trasporto. Equipaggiamento fornito Fanno parte dell’equipaggiamento i seguenti componenti: PMA.. – Bilancia con interfaccia dati – Piatto di pesata – Alimentatore 41 – – – – – – Consigli per l’installazione la bilancia è costruita in modo tale che in condizioni di utilizzo normali fornisce risultati di pesata precisi. La bilancia lavora in modo veloce ed esatto quando è stato scelto un luogo di installazione appropriato: mettere la bilancia su una superficie di lavoro stabile e piana evitare l’irraggiamento di calore diretto attraverso raggi solari, riscaldamento o simili evitare correnti d’aria (provenienti da porte, finestre aperte) evitare forti vibrazioni durante la pesata proteggere la bilancia da vapori chimici aggressivi evitare l’umidità estrema Lo strumento deve essere spento se non viene usato. Acclimatizzazione della bilancia L’umidità dell’aria può condersarsi sulle superfici della bilancia, quando da fredda viene portata in un ambiente sensibilmente più caldo. Quando trasferite lo strumento in un luogo più caldo, tenetelo per circa due ore a temperatura ambiente, senza collegarlo alla corrente elettrica. Poi, tenendo la bilancia continuamente collegata alla rete elettrica, la continua differenza positiva di temperatura tra l’interno della bilancia e l’esterno annullerà praticamente gli effetti della condensa di umidità. Apposizione del sigillo adesivo sulle versioni verificate: Per legge, sulla bilancia verificata deve essere apposta una sigillatura. Questa sigillatura consiste in un marchio adesivo portante la firma autografa «Sartorius». Se si cerca di togliere questo marchio, esso si rompe. In questo caso viene a meno la validità della verifica e la bilancia deve essere verificata nuovamente. 42 Collegamento alla rete § Controllare il voltaggio e la forma della spina – Se non corrispondono: rivolgersi al proprio rivenditore: ! Utilizzare solo alimentatori originali: (impiego al di fuori dell’area a pericolo di esplosione) – 609308-01 – 609308-21 ! Collegamento della tensione di esercizio della bilancia. Proteggere il cavo di alimentazione e il cavo della messa a terra contro eventuali danni! ! Collegare all’uscita dati della PMA solo il cavo permesso dalla Sartorius. Avvitare in modo fisso l’attacco del cavo all’interfaccia dati. Per motivi di sicurezza avvitare o svitare il cavo solo se lo strumento è staccato dalla rete elettrica. Se la bilancia viene usata nell’area a pericolo di esplosione della zona 1, bisogna osservare le norme e disposizioni vigenti. ! Se la bilancia e gli accessori vengono usati fuori dalla Germania Federale nell’area a pericolo di esplosione, bisogna attenersi alle leggi/disposizioni vigenti nel proprio Paese. Rivolgersi al proprio rivenditore o Centro di Assistenza Cliente Sartorius per essere informati sulla normativa vigente nel proprio Paese. – L’installazione del sistema nell’area a pericolo di esplosione della zona 1 deve essere eseguita da un tecnico specializzato. 43 § La bilancia usata nell’area a pericolo di esplosione deve essere messa a terra. Collegare il cavo al morsetto del conduttore equipotenziale. ! Prima della messa in funzione, collegare i seguenti strumenti ad una barra centrale del conduttore equipotenziale: – bilancia – barriera di Zener ! L’installazione deve essere eseguita secondo le regole e le norme tecnologiche da parte di un tecnico specializzato. Mettere in funzione l’impianto per la prima volta solo dopo essersi assicurati che l’area non è a pericolo di esplosione. ! Assicurarsi che tutto il personale di servizio sia in grado di riconoscere un funzionamento non corretto del sistema e sia in grado di prendere le misure di sicurezza necessarie (per esempio, staccare il sistema dalla rete elettrica, collegamento di accessori). Se la sicurezza non può essere garantita (per es. danneggiamento della bilancia, danni dovuti al trasporto), non mettere in funzione l’impianto. Vedere il paragrafo: «Controllo di sicurezza». Montaggio delle parti § Montare il piatto di pesata F 44 Cura e manutenzione Servizio Una regolare manutenzione della Vostra bilancia da parte del Servizio di Assistenza Cliente Sartorius prolunga la vita dello strumento. Sartorius può offrire contratti di manutenzione con ogni tipo di frequenza, da 6 mesi fino a 2 anni. Pulizia ! Staccare la bilancia dalla alimentazione ed eventualmente anche il cavo per la trasmissione dei dati collegato alla bilancia ! Non deve entrare liquido nella bilancia ! Non utilizzare detergenti aggressivi Riparazioni ! Le riparazioni possono essere eseguite solo da personale specializzato e usando ricambi originali. In caso di riparazioni non idonee si possono causare dei pericoli rilevanti per l’operatore. Se lo strumento viene aperto in modo non conforme decade la protezione antideflagrante. (solventi o simili) § Pulire la bilancia con un panno leggermente inumidito con benzina solvente o alcol ! Non è permesso l’uso di acqua a getto o di aria compressa per la pulizia della bilancia ! Staccare subito dalla rete elettrica lo strumento difettoso! Le riparazioni possono essere eseguite solo da personale specializzato e usando ricambi originali. In caso di riparazioni non idonee si possono causare dei pericoli rilevanti per l’operatore. ! Far sostituire come unità i cavi o i raccodi a vite del cavo che sono difettosi o danneggiati! $ Prima della spedizione, staccare tutti i cavi per evitare inutili danni. 45 Controllo di sicurezza Se Vi sembra che la sicurezza operativa della bilancia non sia più garantita: § Staccare la bilancia dall’alimentazione: togliere l’alimentatore dalla presa > assicurare la bilancia contro un eventuale utilizzo – – – – 46 La sicurezza operativa dell’alimentatore non è più garantita quando: l’alimentatore presenta segni visibili di danneggiamento l’alimentatore non funziona più correttamente l’alimentatore è stato conservato per lungo tempo in condizioni ambientali non adatte dopo forti sollecitazioni dovute al trasporto In questo caso rivolgersi al più vicino Centro Assistenza Cliente Sartorius. Solo personale autorizzato dotato della necessaria documentazione può eseguire lavori di riparazione e manutenzione della strumentazione in quanto: – ha accesso alla documentazione e alle istruzioni per la riparazione ha partecipato ai relativi corsi di formazione ! I sigilli adesivi posti sullo strumento indicano che lo strumento può essere aperto e sottoposto a manutenzione solo da parte di tecnici autorizzati in modo che venga assicurato un sicuro funzionamento dello strumento ed il mantenimento dei diritti di garanzia. Contenido Uso 48 Advertencias de seguridad 49 Puesta en funcionamiento Condiciones de transporte y almacenaje Desembalar Suministro Advertencias de instalación Aclimatar balanza Marcas de sello de las variantes verificadas 52 52 52 52 53 53 Conexión de red Montar componentes 54 55 Cuidado y mantenimiento Servicio Reparaciones Limpieza Controles de seguridad 56 56 56 56 57 53 47 Uso Las balanzas de la serie PMA7500 .., o bien, PMA35 (balanzas Ex) para la mezcla de pinturas Sartorius satisfacen todos los requerimientos, si hay que mezclar pinturas en forma rápida y segura. La carcasa es resistente contra los disolventes. La capacidad de pesada de las balanzas de rango 1 PMA7500-X, PMA7500-X.. es de 7500 g. La capacidad de pesada de las balanzas de rango 2 PMA7500D-X, PMA7500D-X.. es de 7500 g, o bien, 1000 g. En los modelos PMA35D-X y PMA35DX000C de 35 kg. Con ayuda del ordenador integrado para la formulación pueden calcularse diferentes volúmenes de mezcla y pesarse simplemente como mezclas estándares. En los modelos con función de recalculación pueden corregirse rápidamente dosificaciones erróneas, sin pérdida de tiempo en la realización de cálculos. Todos los modelos disponen de conmutación de unidad de peso, una interfaz serial y están protegidos contra las sobrecargas. Las balanzas PMA son las más idóneas como instrumentos de control en los sistemas del control de la calidad. – – – – 48 Programas de aplicación incorporados, Aplicación : segunda unidad de peso recalculación cálculo Inicialización automática al encender la balanza – – – – – – Las balanzas PMA satisfacen los más altos requerimientos de fiabilidad en resultados de medición mediante: filtración de condiciones ambientales adversas, como p. ej. vibraciones, corrientes de aire, etc. resultados de pesada estables y reproducibles buena legibilidad bajo cualquier condición de luz construcción robusta y durable utilizable en atmósferas potencialmente explosivas, categorias 2 y 3 (zona 1, 2), para los modelos PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X y PMA7500D-X.., y los modelos PMA35....X.. según la Directiva 94/9/CEE e identificados correspondientemente con EEx ib II 2G (Certificado de Control CE de tipo KEMA 98ATEX0609X y 99ATEX3013X).) Los adaptadores de CA 609308-01 609308-21 como dispositivos eléctricos adicionales con la identificación [EEx ib]IIB, son apropiados sólo para la instalación fuera del área con peligro de explosión; número de certificado PTB N° EX–92.C2151 Todos los adaptadores de CA han de conectarse sólo a tensiones de red (48 – 62 Hz) mínimas de 184V y máximas de 264V. Los adaptadores de CA 609308-011 y 609308-211, como material eléctrico correspondiente (accesorio) e identificado con [EEx iB], son apropiados sólo para la instalación fuera de las atmósferas potencialmente explosivas; (Certificado de Control CE de tipo KEMA 98ATEX2752 X) Advertencias de seguridad Las unidades de alimentación CA YPS03-XDR e YPS03-XGR son dispositivos de las categorías 2 y 3, apropiados para el empleo en atmósferas potencialmente explosivas de las zonas 1 y 2, según Directiva 94/9/CEE. Identificación EEx d ib IIC T4 y II 2 (2) G (Certificado de Control CE de tipo KEMA 98ATEX2771 X) El aparato de la serie PMA con protección contra explosiones ha sido fabricado de acuerdo con las normas europeas armonizadas vigentes CENELEC: NE 50014: 1992 NE 50020: 1994 La instalación y la puesta en funcionamiento de las balanzas con protección contra la explosión de la serie PMA y accesorios ha de realizarse según las reglas aceptadas por la técnica. Con esto, han de cumplirse las regulaciónes/ leyes nacionales correspondientes. Advertencia al usuario “!” Párrafos que van acompañados de este símbolo han de ser respetados, puesto que son advertencias e indicaciones referentes a la seguridad técnica. El uso inadecuado puede causar daño tanto a personas como a cosas. Lea con atención las instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento; de tal manera se evitará dañar el aparato. Conserve las instrucciones en lugar seguro. El fabricante no se responsabiliza por daños que puedan ser causados por la no observación de las advertencias de seguridad. Al emplear material eléctrico en equipos y en ambientes con elevados requerimientos de seguridad, han de observarse las reglamentaciones pertinentes dispuestas para tales instalaciones. Antes de la puesta en funcionamiento de la balanza en áreas con peligro de explosión, ha de controlarse el estado correcto del equipo por un eléctrico especialista, o bien, bajo la dirección y presencia de un especialista. Cerciorarse, si las autoridades pertinentes (p. ej. el organismo de inspección de industrias) han de ser informadas. También durante el funcionamiento se requieren controles del equipo; para esto, los plazos han de fijarse de tal manera que las deficiencias resultantes, con las que hay que contar, se reconozcan oportunamente. Los controles han de realizarse, como mínimo, cada tres años. 49 Observe las siguientes advertencias para el funcionamiento seguro y sin problemas de su balanza: ! El valor de tensión impreso en el adaptador de CA ha de corresponder con el de la tensión de red local. Tenga en cuenta las fluctuaciones eventuales de tensión ! Todos los aparatos de la serie PMA en funcionamiento han de exponerse sólo a una temperatura ambiental de 0 °C hasta 40 °C. Procurar una ventilación apropiada, para evitar acumulación de calor. ! Utilizar todos los instrumentos sólo dentro de edificios ! La conexión en la balanza ha de reali- zarse separando el cable del adaptador de CA-Ex de la balanza, sin tensión. Por razones de seguridad, atornillar o desatornillar cables sólo cuando el adaptador de CA se encuentra separado de la tensión de red. ! La protección de la balanza corresponde a IP40, la protección de accesorios-Ex es IP65 o IP54. Los aparatos han de ser tratados cuidadosamente, de acuerdo a su clase de protección IP. Su ambiente ha de estar correspondientemente asegurado. ! Proteger el adaptador de CA en confor- midad con la clase de protección IP65. ! El recubrimiento del cable de red del adaptador de CA: 609308-01 es de goma; el recubrimiento del adaptador de CA 609308-21 es de PVC. Todos los demás cables conectores entre los aparatos, también el cableado interno, están recubiertos por material PVC. Productos químicos que atacan estos materiales tienen que mantenerse alejados de estos conductores. ! Utilizar sólo cables y longitudes de cables autorizados por Sartorius, que contemplan limitaciones de longitudes, a causa de los valores de capacitancia e inductividad (ver anexo, certificado de conformidad) y comportamiento electromagnético CEM. 50 ! En la salida de datos de la PMA conectar sólo cables autorizados por Sartorius. Atornillar la conexión de cable en la hembrilla interfaz de datos. Por razones de seguridad, atornillar/ desatornillar cables sólo cuando el aparato está separado de la tensión de red. Para la transferencia de datos hacia aparatos que se encuentran fuera del área-Ex, han de emplearse sólo barreras Zener certificadas del tipo Z966 (EEx ia) IIC, p. ej.: barreras Zener del fabricante Pepperl + Fuchs. Las barreras han de ser instaladas sólo fuera del área con peligro de explosión y conectadas mediante un borne equipotencial (PA). Las barreras se utilizan en un rango de temperatura de 0 °C hasta 40 °C. Aparatos conectados no deben suministrar a la barrera una tensión superior a 250 V. ! Informar al personal de servicio, de manera que pueda reconocer estados irregulares de funcionamiento y tomar las medidas de seguridad necesarias (p. ej. separar adaptadores de CA de la tensión de red) ! Si la balanza y accesorios se emplean fuera de la R. F. de Alemania en áreas con peligro de explosión, han de observarse las reglamentaciones/leyes nacionales pertinentes. Consulte a su suministrador en el país, respecto a las directivas vigentes. ! Limpiar los aparatos siguiendo las instrucciones de limpieza correspondientes. (ver en “Cuidado y mantenimiento”) ! Evitar cargas electrostáticas, p. ej. (en cubiertas protectoras y componentes de vidrio) (ver en “Cuidado y mantenimiento”) ! Al limpiar no debe penetrar líquido en la balanza: utilizar sólo paños ligeramente humectados. Avertencia: ! Toda intervención en el aparato (excepto la que realicen las personas autorizadas por Sartorius) conduce a la pérdida de la autorización-Ex y de todos los derechos que ofrece la garantía En caso de surgir algún problema en su balanza: $ dirigirse al servicio técnico Sartorius que corresponda ! Los aparatos cumplen con los requeri- mientos respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM). Evitar distorsiones cuyos valores sean superiores a los que permiten las normas. ! Es necesario un control de la correcta funcionalidad del equipo en etapas razonables por un técnico especialista (p. ej. controlar que el cable no presente daños) 51 Puesta en funcionamiento Condiciones de transporte y almacenaje – Temperatura de almacenaje permisible: 0…+40 °C – El embalaje original está concebido de tal manera que los aparatos embalados o accesorios resisten sin sufrir daños una caída imprevista desde una altura de 80 cm sobre una superficie de hormigón. Balanzas y plataformas de pesada sin embalaje pueden perder su precisión a causa de sacudidas, y en caso de sacudidas muy fuertes, puede afectarse la seguridad del aparato. – No exponer el aparato a temperaturas extremas innecesarias, humedad, choques y vibraciones. Desembalar § Controlar el aparato de inmediato al desembalar para detectar daños de transporte eventuales visibles exteriormente $ En caso de daños, observar lo indicado en “Controles de seguridad” $ Conservar todas las piezas del embalaje para algún envío eventual y necesario, ya que sólo el embalaje original garantiza un transporte seguro Suministro Se suministran los siguientes componentes individuales: PMA.. – balanza con interfaz de datos – plato de pesada – adaptador de CA 52 – – – – – – Advertencias de instalación La balanza está construida de tal manera que al funcionar bajo condiciones normales de empleo emite resultados fiables de pesada. La balanza trabaja en forma rápida y precisa, si se elige el lugar de instalación apropiado: colocar la balanza sobre una superficie plana y estable evitar temperaturas extremas no instalando la balanza cerca de calefactores y no exponiéndola directamente a los rayos solares proteger la balanza contra las corrientes de aire (puertas y ventanas abiertas) evitar sacudidas fuertes durante la medición proteger la balanza contra emanaciones agresivas de productos químicos evitar humedades extremas Apagar la balanza al no ser empleada. Aclimatar la balanza Una condensación de humedad del aire en el aparato puede producirse, si un aparato que está frío se instala en un ambiente más temperado. Aclimatar el aparato a la temperatura ambiente, aproximadamente 2 horas, sin conectar a la tensión de red. Después, mantener el aparato conectado a la red; mediante la diferencia de temperatura positiva y constante entre el interior del aparato y el ambiente; así se descartará casi por completo la influencia de la humedad. Marcas de sello de las variantes verificadas: El legislador exige la selladura de la balanza verificada. Aquí se trata de una marca de sello en forma de un adhesivo con la sigla “Sartorius”. Al tratar de quitarlo, se autodestruye. En este caso, caduca la validez de verificación y la balanza tiene que ser nuevamente verificada. 53 Conectar a la tensión de red § Controlar tensión /frecuencia de red y diseño de conector – Si no concuerda: comunicar al suministrador ! Emplee sólo adaptadores de CA originales: (empleo fuera del área-Ex) – 609308-01 – 609308-21 § Conexión tensión de funcionamiento de la balanza. ¡proteger cable de alimentación y cable de puesta a tierra contra los daños! ! En la salida de datos de la balanza PMA, conectar sólo cables autorizados por Sartorius. Atornillar la conexión de cable en la interfaz de datos. Por razones de seguridad, atornillar/desatornillar conexiones sólo cuando el aparato está separado de la tensión de red. Con balanza en funcionamiento en la zona 1 hay que observar, para la instalación de aparatos en la zona 1, las normas y prescripciones actuales y vigentes en el país. ! Al emplear la balanza y accesorios fuera de la R. F. de Alemania en áreas con peligro de explosión, han de observarse las leyes/prescripciones nacionales correspondientes. Consultar al suministrador por las Directivas válidas en el país. – La instalación de los aparatos en la zona 1 ha de ser realizada por un técnico especialista. 54 § En el área-Ex, poner a tierra la balanza. Conectar cable con borne equipotencial. ! Antes de la puesta en funcionamiento, conectar los siguientes aparatos a una barra central equipotencial: – balanza – barrera Zener ! La instalación ha de realizarla un especialista en este ramo, de acuerdo a lo prescrito en las reglas de la técnica. Poner el equipo en funcionamiento recién después de cerciorarse que el área no está expuesta a los peligros de explosión. ! Instruir al personal de servicio, de manera que pueda reconocer estados irregulares de funcionamiento y tomar las medidas de seguridad necesarias (p. ej.: separar adaptadores de CA de la tensión de red, conexión de accesorios). Si la seguridad no se garantiza (p. ej. al dañarse la balanza, daños por transporte) no poner en funcionamiento el equipo; ver en “Controles de seguridad”. Montar componentes § Colocar el plato de pesada F 55 Cuidado y mantenimiento Servicio Un mantenimiento regular de su balanza, por un técnico de servicio Sartorius, garantiza la seguridad permanente de medición. Sartorius le ofrece contratos de mantenimiento en ciclos de 6 meses hasta 2 años. Limpieza ! Separar la balanza de la tensión de red, en caso dado, aflojar cable de datos conectado ! No debe penetrar líquido en la balanza ! No emplear productos químicos Reparaciones ! Reparaciones sólo pueden ser realizadas por técnicos autorizados por Sartorius con repuestos originales. Reparaciones incorrectas pueden causar considerables daños al usuario. Una apertura realizada incorrectamente invalida la protección-Ex. de limpieza agresivos (disolventes o similares) § Limpiar la balanza con un paño humectado ligeramente con nafta de limpiar u alcohol ! No está permitido rocear con agua o utilizar sopladores de aire comprimido ! Un aparato defectuoso debe ser separado de inmediato de la tensión de red. Para las reparaciones utilizar sólo repuestos originales y realizadas por un especialista del servicio técnico Sartorius. Reparaciones incorrectas pueden significar graves peligros para el usuario. ! Cable defectuoso o dañado, o bien, atornillamientos de cables, han de recambiarse por completo $ Antes de un envío, separar todas las conexiones de cable, para evitar daños innecesarios. 56 Controles de seguridad Cuando un funcionamiento libre de peligro de la balanza ya no se garantiza: § Separar el aparato de la tensión de red: desconectar adaptador de CA de la red > asegurar la balanza contra el uso ulterior – – – – Un funcionamiento libre de peligro del adaptador de CA ya no se garantiza: si el aparato presenta daños visibles si el aparato no funciona correctamente si el aparato ha sido almacenado por largo tiempo bajo condiciones inapropiadas si el aparato ha sido transportado en precarias condiciones En estos casos, comunicar a un técnico de servicio Sartorius. Los trabajos de restablecimiento deben ser realizados únicamente por especialistas: – que tienen acceso a la documentación necesaria y que cuentan con la instrucción correspondiente ! Las marcas de sello en el aparato significan que el aparato ha de ser abierto y reparado sólo por técnicos autorizados, para garantizar un funcionamiento perfecto y seguro y conservar los derechos que le brinda la garantía. 57 Inhoud 58 Toepassing 59 Waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen 60 In gebruik nemen Opslag- en transportvoorwaarden Uitpakken Leveringsomvang Installatieaanwijzingen Weegtoestel acclimatiseren Verzegeling van de geijkte varianten 63 63 63 63 64 64 64 Netaansluiting maken Onderdelen opzetten 65 66 Onderhoud Service Reparaties Reiniging Veiligheidscontrole 67 67 67 67 68 Toepassing De Sartorius kleurmengweegtoestellen uit de serie PMA7500 en PMA35.... (EX-weegtoestellen) voldoen aan alle eisen wanneer het gaat om het snel en betrouwbaar mengen van lak. De behuizing is bestand tegen oplosmiddelen. Het weegbereik ligt bij het enkelbereiksweegtoestel PMA7500-X, PMA7500-X.. bij 7500 gr. Bij het dubbelbereiksweegtoestel PMA7500D-X, PMA7500D-X... bij 7500 gr. resp. 1000 gr. Bij de modellen PMA35D-X en PMA35D-X000C bij 35 kg. Met behulp van de geïntegreerde receptuurrekenmachine kunnen verschillende samenstellingen worden berekend en eenvoudig als standaarddoseringen worden gewogen. – – – – – – – – – Bij het dubbelbereiksweegtoestel modellen met hercalculatie kunnen verkeerde doseringen zonder tijdrovend rekenen snel worden gecorrigeerd. Alle modellen beschikken over een gewichtseenhedenomschakeling, een seriële interface en zijn beveiligd tegen overbelasting. De PMA-weegtoestellen zijn uitstekend geschikt als controle-instrument in kwaliteitsmanagementsystemen. – Ingebouwde toepassingsprogramma’s Toepassing: tweede gewichtseenheid hercalculatie verrekenen automatisch initialiseren bij inschakelen van het weegtoestel PMA-weegtoestellen voldoen aan de hoogste eisen wat betreft betrouwbare weegresultaten door: uitfilteren van ongunstige omgevingsfactoren zoals trillingen, luchtbewegingen etc. stabiele reproduceerbare weegresultaten goede afleesbaarheid bij alle lichtsterkten robuuste uitvoering en lange levensduur toegelaten voor explosiegevaarlijke zones van de categorie 2 en 3 (zone 1,2) voor de modellen PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., 7500D-X en PMA7500D-X.., en de modellen PMA35...X.. volgens richtlijn 94/9/ EG en dienovereenkomstig aangeduid met EEx ib IIB T4 en II 2G (EG-typekeuring KEMA 98ATEX0609X en 99ATEX3013X). de voedingsapparaten 609308-01 609308-21 zijn als bijbehorende elektrische apparaten met de markering [EEx ib]IIB alleen geschikt voor installatie buiten explosiegevaarlijke bereiken. Registratienummer PTB nr. EX-92.C2151 Alle voedingsapparatuur mag alleen aan netspanningen (48–62 Hz) van tenminste 184 V en ten hoogste 264 V worden aangesloten. 59 Waarschuwingsen veiligheidsaanwijzingen De netvoedingen 609308-011 en 609308-211 zijn als bijhorende elektrische apparaten met de typebenaming [EEx ib] IIC en II (2) G enkel geschikt voor installatie buiten explosiegevaarlijke zones; (EG-typekeuring / EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X). De netvoedingen YPS03-XDR en YPS03-XGR zijn apparaten van de categorie 2 en 3 die geschikt zijn voor installatie in explosiegevaarlijke domeinen van de zones 1 en 2 volgens richtlijn 94/9/EG. Typebenaming EEx d ib IIC T4 en II 2 (2) G (EG- typekeuring /EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X). Het explosieveilige toestel van de PMA-serie is in overeenstemming met de geldende geharmoniseerde normen van CENELEC geproduceerd: EN 50014: 1992 EN 50020: 1994 De installatie en het in gebruik nemen van de explosieveilige weegtoestellen uit de PMA-serie en van toebehoren moet volgens de erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. Daarbij moeten de desbetreffende nationale wetten/voorschriften in acht worden genomen. Aanwijzing voor de gebruiker „!” Tekstpassages die van dit teken zijn voorzien moeten per se worden gelezen en opgevolgd. Ze bevatten veiligheidstechnische aanwijzingen. 60 Ondeskundig gebruik kan tot schade aan personen en goederen leiden. Lees vóór het in gebruik nemen van het toestel de installatiehandleiding aandachtig door. Zo wordt schade aan het toestel voorkomen. Bewaar de installatiehandleiding zorgvuldig. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen. Bij gebruik van elektrische apparatuur in installaties en omgevingen met verhoogd veiligheidsrisico moeten de verplichtingen inzake de desbetreffende installatievoorschriften in acht worden genomen. Vóór het in gebruik nemen van het weegtoestel in een explosiegevaarlijk bereik moet de correcte toestand van de installatie door een deskundig elektromonteur of onder leiding en toezicht van een elektromonteur worden gecontroleerd. Controleer of een bevoegde instantie (bv. de arbeidsinspectie) moet worden geïnformeerd. Ook tijdens het werk zijn controles van de installatie noodzakelijk. Plan de controle intervallen zodanig dat optredende storingen, waarmee rekening moet worden gehouden, op tijd worden herkend. De controles moeten minstens iedere drie jaar worden uitgevoerd. Neem de volgende aanwijzingen voor veilig en probleemloos gebruik van het weegtoestel in acht: ! De op het voedingsapparaat gedrukte spanningswaarde moet overeenstemmen met de lokale netspanning. Let op eventuele spanningsschommelingen. ! Alle toestellen uit de PMA-serie mogen tijdens het werk alleen aan een omgevingstemperatuur van 0 °C tot 40 °C worden blootgesteld. Zorg voor voldoende ventilatie om een warmteophoping te voorkomen. ! Alle apparatuur alleen binnen gebruiken. ! Door de Ex-netvoedingskabel aan het weegtoestel uit te trekken staat er op het toestel geen spanning. Schroef de kabel uit veiligheidsoverwegingen alleen vast of los als het voedingsapparaat niet op het net is aangesloten. ! De IP-beveiliging van de weegtoestellen is IP40, die van de Ex-toebehoren IP65 of IP54. De toestellen moeten volgens hun IP-beveiliging zorgvuldig worden behandeld. Hun omgeving moet overeenkomstig zijn beveiligd. ! Het voedingsapparaat moet beveiligd zijn volgens veiligheidsklasse IP65. ! Het omhulsel van de voedingskabel van het voedingsapparaat 609308-01 bestaat uit rubber, die van voedingsapparaat 609308-21 bestaat uit PVC. Alle andere verbindingskabels tussen de toestellen bestaan evenals de kabelstrengen van de interne bedrading uit PVC-materiaal. Chemicaliën, die dit materiaal aantasten mogen niet in aanraking komen met deze leidingen. ! Alleen door Sartorius vrijgegeven kabels en kabellengtes mogen worden gebruikt, daar zij op grond van capaciteits- en induktiviteitswaarden (zie bijlage m.b.t. conformiteitsverklaring) en EMC-gedrag rekening houden met de beperkingen van de kabellengte. ! Sluit aan de gegevenspoort van de PMA alleen de door Sartorius toegestane kabels aan. Schroef de kabelstekker vast aan de data-interface. Schroef de kabel uit veiligheidsoverwegingen alleen vast of los als het voedingsapparaat niet op het net is aangesloten. Voor gegevensoverdracht naar apparaten die buiten het Ex-bereik staan, mogen alleen gecertificeerde zenerbarrières van het type Z966 (Eex ia) IIC worden gebruikt, bv. zenerbarrières van fabrikant Pepperl + Fuchs. De barrières mogen alleen buiten het explosiegevaarlijke bereik worden geïnstalleerd en moeten via een aarder met de potentiaalvereffening (PA) zijn verbonden. De barrières zijn te gebruiken binnen een temperatuurbereik van 0 °C tot 40 °C. Aangesloten apparaten mogen geen hogere spanningen dan 250 V aan de barrière leveren. 61 ! Het bedieningspersoneel moet zo geïnstrueerd worden dat het bedrijfsstoringen kan herkennen en de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen (bv. van het net loskoppelen van de voedingsapparaten) kan treffen. ! Toestellen alleen volgens de reinigings- aanwijzing schoonmaken. (zie hoofdstuk „Onderhoud“) ! Elektrostatische lading van bv. be- schermkappen en glasdelen vermijden. (zie hoofdstuk „Onderhoud“) ! Bij het reinigen mogen geen vloeistoffen in het weegtoestel binnendringen: gebruik alleen een licht vochtige reinigingsdoek. ! De toestellen voldoen aan de eisen van de elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Zwaardere storingen dan de in de normen toegestane hoogste waarden vermijden. ! De installatie regelmatig door een daarvoor opgeleide vakkracht op correcte werking en veiligheid laten controleren (bv. controle van de kabels op beschadigingen). ! Worden weegtoestel en toebehoren buiten de Bondsrepubliek Duitsland in een explosiegevaarlijk bereik gebruikt, dan moeten de overeenkomstige nationale wetten/voorschriften in acht worden genomen. Vraag de leverancier naar de in uw land geldende richtlijnen. 62 Waarschuwing: ! Iedere verandering aan het toestel (behalve door personen die door Sartorius geautoriseerd zijn) leidt tot verlies van de Ex-goedkeuring en alle aanspraken op garantie! ! Mocht zich een keer een probleem met het weegtoestel voordoen: $ neem contact op met uw Sartoriusservicedienst. In gebruik nemen Opslag- en transportvoorwaarden – Toegestane opslagtemperatuur: 0 °C … + 40 °C. – De originele verpakking is zo gemaakt dat de verpakte toestellen en toebehoren een val vanaf een hoogte van 80 cm op een betonnen ondergrond zonder schade kunnen doorstaan. Onverpakte weegtoestellen en weegplatforms kunnen door zwaardere schokken hun precisie verliezen, te zware schokken kunnen de veiligheid van het toestel doen verminderen. – Het toestel niet onnodig blootstellen aan extreme temperaturen, vocht, schokken en trillingen. Uitpakken § Het toestel meteen na het uitpakken op eventueel zichtbare beschadigingen en transportschade controleren. $ Is er sprake van beschadiging, zie dan het hoofdstuk „Onderhoud”, paragraaf „Veiligheidscontrole”. $ Bewaar alle delen van de verpakking voor eventueel noodzakelijk versturen, want alleen de originele verpakking staat borg voor een veilig transport. Leveringsomvang De volgende onderdelen werden geleverd: PMA.. – weegtoestel met data-interface – weegschaal – voedingsapparaat 63 – – – – – – Installatieaanwijzingen Het weegtoestel is zo geconstrueerd dat onder normale bedrijfsomstandigheden betrouwbare weegresultaten worden behaald. Het weegtoestel werkt precies en snel als de juiste standplaats is gekozen: Zet het weegtoestel op een stabiele en vlakke ondergrond. Vermijd extreme warmte. Plaats het toestel niet naast de verwarming of in direct zonlicht. Bescherm het weegtoestel tegen tocht (geopende vensters en deuren). Voorkom sterke schokken tijdens het wegen. Bescherm het weegtoestel tegen agressieve chemische dampen. Vermijd extreme vochtigheid. Schakel het weegtoestel uit als het niet wordt gebruikt. Weegtoestel acclimatiseren Er kan zich vocht vormen (condensatie van de luchtvochtigheid op het toestel) als een koud toestel in een aanzienlijk warmere ruimte wordt gebracht. Laat het van het elektriciteitsnet afgekoppelde toestel ca. 2 uur bij kamertemperatuur acclimatiseren. Het toestel voortdurend aan het net gekoppeld houden. Door het voortdurende positieve temperatuurverschil tussen de binnenkant van het toestel en de omgeving is invloed van vocht nagenoeg uit te sluiten. Verzegeling van de geijkte varianten: De wetgever eist een verzegeling van het geijkte weegtoestel. Deze verzegeling gebeurt met een plakzegel met het opschrift „Sartorius”. Bij een poging het zegel te verwijderen, gaat dit kapot. In dat geval vervalt de ijkgeldigheid en moet het weegtoestel opnieuw worden geijkt. 64 Netaansluiting maken § Netspanning/netfrequentie en stekkeruitvoering controleren – Als geen overeenstemming bestaat: contact opnemen met leverancier ! Gebruik alleen originele voedingsapparatuur: (gebruik buiten het Ex-bereik) – 609308-01 – 609308-21 § Bedrijfsspanningsaansluiting van het weegtoestel. Bescherm de voedingskabel en aardingskabel tegen beschadigingen! ! Sluit aan de gegevenspoort van de PMA alleen de door Sartorius toegestane kabels aan. Schroef de kabelverbinding aan de data-interface vast. Uit veiligheidsoverwegingen de kabel alleen vast- en losschroeven als het toestel niet onder spanning staat. Bij gebruik van het weegtoestel in zone 1 erop letten dat de dan geldende normen en voorschriften voor de installatie van apparatuur in zone 1 worden nageleefd. ! Worden weegtoestel en toebehoren buiten Duitsland in een explosiegevaarlijk bereik gebruikt, dan moeten de overeenkomstige nationale wetten/voorschriften in acht worden genomen. Vraag de leverancier naar de in uw land geldende richtlijnen. – Laat de installatie van de apparatuur in zone 1 door een vakman uitvoeren. 65 § Het weegtoestel in het Ex-bereik aarden. Sluit de kabel aan de equipotentiaalklem aan. ! Sluit de volgende apparatuur voor het gebruik aan een centrale aarder aan: – weegtoestel – zenerbarrière ! De installatie moet door een daarvoor opgeleide vakman volgens voorschrift en volgens de erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. De installatie voor de eerste keer pas dan in gebruik nemen als zeker is dat het bereik niet explosiegevaarlijk is. ! Het bedieningspersoneel moet zo geïnstrueerd worden dat het bedrijfsstoringen kan herkennen en de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen kan treffen (bv. van het net loskoppelen van de voedingsapparatuur, het aansluiten van de toebehoren). Is de veiligheid niet gegarandeerd (bv. bij beschadiging van het weegtoestel, transportbeschadigingen) de installatie niet in gebruik nemen. Zie „Veiligheidscontrole” Onderdelen opzetten $ Weegschaal opzetten F 66 Onderhoud Service Regelmatig onderhoud van uw weegtoestel door een medewerker van de Sartorius-servicedienst garandeert een blijvende meetzekerheid. Sartorius kan u onderhoudscontracten aanbieden met een loopduur van 6 maanden tot 2 jaar. Reiniging ! Voedingskabel van het weegtoestel uittrekken, indien nodig aangesloten interfacekabel aan het weegtoestel losmaken. ! Er mag geen vloeistof in het weeg- toestel komen. Reparaties ! Laat reparaties (met originele onderdelen) alleen door geautoriseerd vakpersoneel van Sartorius uitvoeren. Voor de gebruiker kan er aanzienlijk gevaar ontstaan als de reparaties ondeskundig worden uitgevoerd. Door ondeskundig openen vervalt de Ex-beveiliging. ! Geen agressief reinigingsmiddel gebruiken (oplosmiddelen e.d.). § Weegtoestel met een met wasbenzine of alcohol licht bevochtigde doek reinigen. ! Afsproeien met water of afblazen met perslucht is niet toegestaan. ! Trek van een defect toestel meteen de voedingskabel uit! Laat reparaties (met originele onderdelen) alleen door geautoriseerd vakpersoneel van Sartorius uitvoeren. Voor de gebruiker kan er aanzienlijk gevaar ontstaan als de reparaties ondeskundig worden uitgevoerd. ! Defecte of beschadigde kabels of kabel- schroeven als geheel laten vervangen! $ Voor het versturen alle aangesloten kabels losmaken om onnodige beschadigingen te voorkomen. 67 Veiligheidscontrole Lijkt het zonder gevaar gebruiken van het weegtoestel niet meer gegarandeerd: § spanningsverzorging onderbreken: voedingskabel uit de contactdoos trekken > weegtoestel tegen verder gebruik beveiligen. In dat geval de Sartorius-servicedienst informeren. Reparatiemaatregelen mogen uitsluitend door vakpersoneel worden uitgevoerd: – dat toegang heeft tot de benodigde reparatiedocumenten en -aanwijzingen of dat heeft deelgenomen aan gepaste scholing. ! De op het toestel aangebrachte zegels – – – – 68 Het zonder gevaar gebruiken van het voedingsapparaat is niet meer gegarandeerd: als het voedingsapparaat duidelijk beschadigd is als het voedingsapparaat niet meer werkt als het voedingsapparaat langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen na zware transportbelastingen wijzen erop dat het toestel alleen door geautoriseerd vakpersoneel mag worden geopend en mag worden onderhouden. Alleen zo is foutloos en veilig gebruik van het toestel gegarandeerd en blijft de garantie behouden. Índice Campo de Aplicação 70 Advertências e Indicações de Segurança 71 Instalação Condições de Armazenamento e de Transporte Desempacotamento Lista de Peças Indicações de Instalação Aclimatização da Balança Selo de Identificação das Variantes Verificadas 74 74 75 75 76 Estabelecimento da Ligação à Rede Colocação das Peças 77 78 Cuidados e Manutenção Assistência Técnica Reparações Limpeza Verificações de Segurança 79 79 79 79 80 74 76 69 Campo de Aplicação As balanças para mistura de tintas da Sartorius, Série PMA7500 .. ou PMA35 (Balanças-EX) preenchem todos os requisitos no que diz respeito à mistura rápida e exacta de tintas. A caixa é resistente a solventes. O domínio de pesagem dos aparelhos encontra-se, nas balanças da gama 1 PMA7500-X, PMA7500-X.. nos 7500g. Nas balanças da gama 2 PMA7500D-X, PMA7500D-X.. nos 7500 g ou 1000 g. Nos modelos PMA35D-X e PMA35DX000C nos 35 kg. Com a ajuda do computador de receitas integrado, podem ser calculadas diversas grandezas de mistura que são simplesmente pesadas como misturas standard. Nos modelos com recalculação os doseamentos incorrectos podem ser rapidamente corrigidos sem que seja necessária a realização de novo cálculo. Todos os modelos dispõem de um comutador de unidades de peso, de um interface em série de transmissão de dados e encontram-se protegidos contra excessos de carga. As balanças PMA adequam-se particularmente como instrumento de ensaios em sistemas de gestão de qualidade. – – – – 70 Programas de aplicação incluídos, Utilização: Segunda unidade de peso Recalculação Ajustamentos Inicialização automática quando a balança é ligada – – – – – As balanças PMA preenchem os requisitos mais elevados no que diz respeito à fiabilidade dos resultados das pesagens devido a: Filtração de condições ambientes desfavoráveis como vibrações, movimentações do ar, etc. Resultados de pesagem estáveis e reprodutíveis Boa leitura dos resultados em todas as condições de iluminação Construção robusta e durabilidade Utilização permitida em áreas com perigo de explosão das categorias 2 e 3 (Zona 1,2) para os modelos PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X e PMA7500D-X.., e os modelos PMA35....X.. de acordo com a directiva 94/ 9 / UE e respectivamente identificado como EEx ib IIB T4 e II 2G (Ensaio de modelos UE KEMA 98ATEX0609X e 99ATEX3013X). – Os equipamentos para alimentação a partir de rede 609308-01 609308-21 são equipamentos acessórios de funcionamento eléctricos identificados com [EEx ib]IIB, apenas apropriados para instalação fora da área com perigo de explosão; Número de Homologação PTB Nº EX-92.C2151 Todos os equipamentos para alimentação a partir da rede devem somente ser ligados a redes (48–62 Hz) com uma tensão de pelo menos 184 V e no máximo de 264 V. Advertências e Indicações de Segurança Os equipamentos para alimentação a partir da rede 609308-011 e 609308211 são equipamentos eléctricos acessórios de funcionamento identificados como [EEx ib] IIC e II (2) G, apenas apropriados para instalação fora da área com perigo de explosão; (Ensaio de modelos UE / EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X). Os equipamentos para alimentação a partir da rede YPS03-XDR e YPS03XGR são equipamentos da categoria 2 e 3, apropriados para instalação em áreas com perigo de explosão das zonas 1 e 2, de acordo com a directiva 94/9/UE. Identificação EEx d ib IIC T4 e II 2 (2) G (Ensaio de modelos UE /EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X). O aparelho protegido contra perigo de explosão da série PMA é fabricado de acordo com as normas europeias harmonizadas válidas da CENELEC: EN 50014; 1992 EN 50020; 1994 A instalação e utilização das balanças protegidas contra perigo de explosão da série PMA e seus acessórios deve ser feita de acordo com as regras reconhecidas actualmente. Devem ser cumpridas os regulamentos/legislação nacionais correspondentes. Indicações ao Utilizador “!” Os parágrafos identificados com este sinal devem ser rigorosamente respeitados. Contêm indicações e informações técnicas de segurança. Uma utilização não indicada pode resultar em danos em pessoas e objectos. Leia as instruções cuidadosamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Desta forma reduzirá os riscos de causar danos no aparelho. Conserve as instruções. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos que resultem do incumprimento das indicações de segurança e da ignorância das advertências. Ao utilizar equipamentos de funcionamento eléctrico em instalações e condições ambientes com necessidades de segurança elevadas devem ser cumpridas as indicações de segurança correspondentes às mesmas. Antes de colocar a balança em funcionamento numa área com perigo de explosão, a instalação correcta do aparelho deve ser verificada por um electricista especializado ou sob a direcção e supervisão de um electricista especializado. Verificar se as autoridades correspondentes (p. ex. fiscalização industrial) devem ser informadas acerca desta verificação. Depois da balança ser posta em funcionamento, devem ser também realizadas verificações. A periodicidade destas verificações deve ser tal que as deficiências previsíveis sejam identificadas a tempo. Deve ser realizada uma verificação pelo menos de três em três anos. 71 Devem ser cumpridas as seguintes instruções para um funcionamento seguro e sem problemas da balança: ! O valor de tensão que se encontra impresso sobre o equipamento para alimentação a partir da rede deve corresponder ao valor local de tensão de rede. Ter atenção a eventuais variações de tensão! relação à sua compatibilidade electromagnética (EMV). ! Todos os aparelhos da série PMA devem ser utilizados apenas a temperaturas ambientes entre os 0 °C e os 40 °C. Promover um arejamento adequado de modo a evitar a acumulação de calor. ! Instalar todos os meios de funcionamen- ! A balança só fica desligada da tensão quando o cabo-Ex de ligação ao equipamento para alimentação a partir da rede é desligado da balança. Por razões de segurança, enroscar e desenroscar os cabos apenas quando o equipamento para alimentação a partir da rede se encontrar desligado da rede. to no interior de edifícios. ! O valor da protecção IP das balanças é IP40, o do equipamento Ex é IP65 ou IP54. Os aparelhos devem ser utilizados de acordo com o seu valor de protecção IP. O ambiente onde estes se encontram deve obedecer às indicações de segurança correspondentes. ! Proteger o equipamento para alimentação a partir da rede de acordo com a classe de protecção IP65. ! O revestimento do cabo do equipa- mento para alimentação a partir da rede: 609308-01 é composto por borracha 609308-21 é composto por PVC Todos os outros cabos de ligação entre os equipamentos, e também os fios internos dos aparelhos são revestidos com material de PVC. Os produtos químicos que podem corroer estes materiais devem ser mantidos afastados destes condutores. ! Utilizar apenas os cabos e extensões fornecidos pela Sartorius. Respeitar as limitações impostas em relação a extensões, relativamente aos seus valores de capacitância e inductância (ver anexo para a certificação de conformidade) e o comportamento em 72 ! Apenas se devem ligar à saída de dados das PMA os cabos fornecidos pela Sartorius. Enroscar a ligação do cabo firmemente ao interface de saída de dados. Por razões de segurança, enroscar e desenroscar o cabo apenas quando o equipamento para alimentação a partir da rede se encontrar desligado da rede. No caso de transmissão de dados para aparelhos que se encontram fora da zona EX, apenas devem ser utilizadas barreiras Zener certificadas do tipo Z966 (EEx ia) IIC, p. ex. barreiras Zener do fabricante Pepperi + Fuchs. As barreiras devem ser instaladas fora da zona com perigo de explosão e devem ser ligadas através de uma linha de compensação de potencial com compensação de potencial (PA). As barreiras são utilizáveis a uma gama de temperaturas entre os 0 °C e os 40 °C. Os aparelhos ligados não devem encontrar-se em situação de enviar uma tensão mas alta que 250V para a barreira. ! Utilizar pessoal formado de forma a que possa reconhecer modos de operação defeituosos e consiga implementar as medidas de segurança necessárias (p. ex. desligar o equipamento para alimentação a partir da rede da rede eléctrica). ! Limpar os aparelhos apenas segundo as instruções de limpeza fornecidas. (ver capítulo “Cuidados e Manutenção”) Aviso: ! Qualquer intervenção realizada sobre o aparelho (excepto por pessoal autorizado pela Sartorius) tem como consequência a perda da autorização-Ex e de todas as garantias. Na eventualidade de surgir um problema com a balança: $ Informe-se junto ao serviço de assistência a clientes da Sartorius ! A carga electrostática, p. ex.:(nas caixas de protecção e partes de vidro), deve ser evitada. (ver capítulo “Cuidados e Manutenção”) ! Durante os procedimentos de limpeza, não devem entrar líquidos na balança: utilizar apenas um pano ligeiramente húmido. ! Os aparelhos respeitam os requisitos de compatibilidade electromagnética (EMV). Perturbações mais fortes que os valores mais altos permitidos segundo as normas devem ser evitadas. ! É necessária a realização de uma peritagem da instalação em intervalos adequados, verificando-se o seu funcionamento e segurança por pessoal especializado. (p. ex. verificação de danos ocorridos nos cabos) ! No caso da balança e acessórios serem utilizados em zonas com perigo de explosão que se encontrem fora do território alemão, devem ser respeitados os regulamentos/legislação nacionais. Informe-se junto do seu fornecedor acerca das directivas válidas no seu país. 73 Instalação Condições de Armazenamento e de Transporte – Temperatura de armazenamento permitida: 0 °C … +40 °C – A embalagem original foi concebida de tal forma que uma queda acidental da embalagem com os aparelhos ou os acessórios de uma altura de 80 cm sobre uma superfície de betão não conduz a danos nos mesmos. As balanças desempacotadas e as plataformas das balanças podem perder a sua precisão se forem agitadas, sendo que a segurança do aparelho pode ser afetado caso este seja agitado fortemente. – Não sujeitar o aparelho a temperaturas, humidade, choques e vibrações extremas desnecessárias. Desempacotamento § Verificar imediatamente após retirar da embalagem se existem danos externos aparentes ou provocados pelo transporte. $ No caso de terem sido detectado danos, consultar o capítulo “Cuidados e Manutenção”, secção “Verificações de Segurança” $ Conservar todas as partes da embalagem no caso de ser necessário expedir o aparelho, já que apenas a embalagem original garante um transporte seguro. 74 Lista de Peças Deve receber as seguintes peças unitárias: PMA: – Balança com interface de transmissão de dados – Prato da balança – Equipamento para alimentação a partir da rede – – – – – – Indicações de Instalação A balança foi concebida e construída de modo a que, nas condições encontradas normalmente na indústria, sejam obtidos dados fiáveis. A balança trabalhará de forma rápida e exacta, desde que seja seleccionado um local adequado para a sua instalação. Colocar a balança numa superfície plana e estável. Evitar a exposição da balança a condições de temperatura elevada, colocando-a longe de aquecimentos e evitando que sobre ela incida luz solar directa. Proteger a balança de correntes de ar directas (janelas e portas abertas) Evitar vibrações violentas durante os processos de pesagem Proteger a balança de vapores químicos agressivos Evitar a exposição a condições de humidade elevada Deve desligar-se a balança quando esta não estiver a ser utilizada. 75 Aclimatização da Balança Pode acontecer que a balança fique “embaciada” (condensação da humidade do ar sobre o aparelho) quando esta se encontra fria e é transportada para um ambiente mais quente. Deve-se deixar que o aparelho se aclimatize, durante aproximadamente duas horas, desligado da corrente. Deixar o aparelho permanentemente ligado à electricidade. A diferença de temperatura positiva permanente entre a parte interna do aparelho e o ambiente evita a influência da humidade. Selo de Identificação das Variantes Verificadas A legislação obriga à identificação da balança verificada. Esta identificação é feita através de uma marca autocolante com a identificação “Sartorius”. Qualquer tentativa de a retirar resulta na sua auto-destruição. Neste caso perde-se a validade da verificação, sendo necessário voltar a verificar a balança. 76 Estabelecimento da Ligação à Rede § Verificar a tensão/frequência da rede e a saída de conecção – Se não existir compatibilidade: Contactar o fornecedor ! Utilize apenas equipamento para alimentação a partir da rede original (a utilizar apenas fora do ambiente-Ex) – 609308-01 – 609308-21 § Proteger a ligação à rede da balança. Evitar danos no cabo de alimentação e no cabo de ligação à terra. ! Apenas se devem ligar à saída de dados das PMA os cabos fornecidos pela Sartorius. Enroscar a ligação do cabo firmemente ao interface de saída de dados. Por razões de segurança, enroscar e desenroscar o cabo apenas quando o aparelho se encontra desligado da rede. Quando o aparelho for utilizado na Zona 1 atenção: Respeitar as normas e regulamentos válidos para a instalação de aparelhos na Zona 1. ! No caso de a balança e seus acessórios serem utilizados em zonas com perigo de explosão que se encontrem fora do território alemão, devem ser respeitados os regulamentos/legislação nacionais. Informe-se junto do seu fornecedor acerca das directivas válidas no seu país. – A instalação dos aparelhos na Zona 1 deve ser realizada por pessoal especializado. 77 § Ligar a balança à terra quando este se encontra numa área-Ex. Ligar o cabo ao borne de compensação de potencial. ! Ligar os seguintes aparelhos, antes de os utilizar, a uma linha de compensação de potencial: – Balança – Barreira Zener ! A instalação deve ser efectuada por pessoal especializado de acordo com as instruções e respeitando as regras técnicas reconhecidas. A instalação deve apenas ser posta em funcionamento pela primeira vez, depois de se ter verificado que a zona onde se encontra não se encontra com perigo de explosão. ! Formar o pessoal de forma a que possa reconhecer modos de operação defeituosos e consiga implementar as medidas de segurança necessárias (p. ex. desligar o equipamento para alimentação a partir da rede eléctrica, ligar os acessórios). Se a segurança não se encontrar assegurada (p. ex. por danos na balança, danos causados pelo transporte), a instalação não deve ser posta em funcionamento. Ver “Verificações de Segurança”. Colocação das peças § Colocar o prato da balança F 78 Cuidados e Manutenção Serviço A manutenção regular da sua balança efectuada por um colaborador do Serviço a Clientes da Sartorius assegura a fiabilidade continuada das medições. A Sartorius pode oferecer-lhe contratos de serviço com periodicidades que podem variar entre 6 meses a 2 anos. Limpeza ! Desligar a balança da fonte de alimen- tação, eventualmente desligar o cabo de transmissão de dados da balança. ! Não deixar escorrer nenhum líquido para o interior da balança. ! Não utilizar agentes de limpeza agressi- Reparações ! Permita apenas reparações quando efectuadas por pessoal especializado autorizado pela Sartorius e utilizando peças originais. Reparações inadequadas podem causar perigo ao utilizador. A abertura imprópria do aparelho torna inválida a protecção-Ex. vos (solventes e outros). § Limpar a balança com um pano levemente humedecido com benzina para lavar ou com álcool. ! A limpeza com jacto de água ou de ar sob pressão não é adequada. ! Desligar imediatamente um aparelho defeituoso da rede! Permita apenas reparações quando efectuadas por pessoal especializado autorizado pela Sartorius e utilizando peças originais. Reparações inadequadas podem originar perigos para o utilizador. ! Cabos com defeito ou danificados ou com ligações defeituosas devem ser trocados como um conjunto! $ Antes de expedir o aparelho, desligar todos os cabos, evitando desta forma a ocorrência de danos desnecessários. 79 Verificação de Segurança No caso de surgir um problema que ponha em causa a operação isenta de perigo da balança: § Desligar a fonte de alimentação: Desligar da rede o equipamento para alimentação a partir da rede. > Colocar a balança em local seguro para evitar que esta volte a ser utilizada. Neste caso, informar o Serviço a Clientes da Sartorius. Os trabalhos de reparação podem apenas ser efectuados por pessoal especializado: – que tem acesso à documentação e instruções necessárias para efectuar reparações ou tomou parte em cursos de formação adequados. ! Os selos que se encontram colocados – – – – 80 O funcionamento isento de perigo do equipamento para alimentação a partir da rede não se encontra assegurado quando: O equipamento para alimentação a partir da rede apresenta danos visíveis O equipamento para alimentação a partir da rede não funciona Quando este tiver sido armazenado durante um período de tempo prolongado em condições desfavoráveis. Após condições de transporte complicadas sobre o aparelho garantem que o aparelho apenas foi aberto e sujeito a manutenção por pessoal especializado autorizado, o que assegura uma utilização segura e perfeita do aparelho, e que mantém a validade da garantia. Innehållsförteckning Användningsområde 82 Varnings- och säkerhetsföreskrifter 83 Driftsättning Lagrings- och transportvillkor Uppackning Leveransomfattning Installationsanvisningar Acklimatisering av vågen Plomberingsmärke på e kalibrerade varianterna 86 86 86 86 87 87 Nätanslutning Montering av delar 88 89 Service och underhåll Service Reparationer Rengöring Säkerhetskontroll 90 90 90 90 91 87 81 Användningsområde Sartorius färgblandningsvågar serie PMA7500 eller PMA35.... (Ex-vågar) uppfyller alla krav på snabb och tillförlitlig blandning av lacker. Inkapslingen är resistent mot lösningsmedel. Vägningsområdet för 1-områdesvågarna PMA7500-X, PMA7500-X är 7500 g, och för 2-områdesvågarna PMA7500D-X och PMA7500D-X 7500 resp. 1000 g. 35 kg för modellerna PMA35D-X och PMA35D-X000C. Tack vare inbyggda receptprogram kan olika mängder beräknas och enkelt användas som standardmängder. På modeller med omräkningsfunktion kan felaktiga doseringar snabbt korrigeras utan tidsödande räkning. Alla modeller är utrustade med en viktenhetsomkopplare, ett seriellt datagränssnitt och skydd mot överbelastning. PMA-vågarna är utmärkta som kontrollinstrument i kvalitetskontrollsystem. 82 – – – – – – – – – Inbyggda användningsprogram för alternativ viktenhet omräkning beräkning automatisk initialisering när vågen startas PMA-vågarna uppfyller högsta krav på tillförlitliga vägningsresultat genom bortfiltrering av störande omgivningsfaktorer som vibrationer, luftdrag osv. stabila, reproducerbara vägningsresultat god avläsbarhet vid alla ljusförhållanden robust utförande och lång livslängd tillåten användning i områden utsatta för explosionsrisk kategori 2 och 3 (zon 1, 2): modellerna PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X och PMA7500D-X.. och modellerna PMA35....X.. enligt direktiv 94/9/EG märkta med EEx ib IIB T4 och II 2G (EG-typprovning KEMA 98ATEX0609X och 99ATEX3013X). – nätaggregaten 609308-01 609308-21 är som elektriska tillbehör med märkningen [EEx ib]IIB endast avsedda för installation utanför område utsatt för explosionsrisk; PTB-tillståndsnummer EX-92.C2151 Varnings- och säkerhetsföreskrifter Samtliga nätaggregat får endast anslutas till nätspänningar på 184–264 V, frekvens 48–62 Hz. Nätaggregaten 609308-011 och 609308-211 är som elektriska tillbehör med märkningen [EEx ib] IIC och II (2) G endast avsedda för installation utanför område utsatt för explosionsrisk; (EG-typprovning/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X). Nätaggregaten YPS03-XDR och YPS03-XGR är apparater kategori 2 och 3, som är avsedda för installation i områden utsatta för explosionsrisk zon 1 och 2 enligt direktiv 94/9/EG. Märkning EEx d ib IIC T4 och II 2 (2) G (EG-typprovning/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X). Det explosionsskyddade instrumentet i PMA-serien är tillverkat i enlighet med gällande harmoniserade europeiska CENELEC-normer: EN 50014: 1992 EN 50020: 1994 Felaktig användning kan orsaka person- eller sakskada. Läs bruksanvisningen noggrant innan instrumentet monteras och tas I drift för att undvika att instrumentet skadas. Förvara installationsanvisningen på säkert ställe. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommit p g a att varnings- och säkerhetsföreskrifterna inte har följts. Vid användning av elektriska don i anläggningar och omgivningar med höjda säkerhetskrav ska relevanta monteringsbestämmelser följas. Innan vågen tas i drift i explosionsfarligt område ska enligt lag anläggningens funktion kontrolleras av eller under överinseende av utbildad elektriker. Kontrollera om behörig myndighet (t ex Yrkesinspektionen) ska informeras. Anläggningen ska även kontrolleras under drift, och intervallen ska vara så korta att fel och brister som kan uppstå hinner upptäckas i tid. Kontroll ska göras minst vart tredje år. Installation och driftsättning av explosionsskyddade vågar i PMA-serien med tillbehör ska utföras enligt vedertagna tekniska regler och gällande nationella lagar/föreskrifter. Användaranvisning ”!” Anvisningar med detta tecken ska ovillkorligen läsas och följas noggrant. De innehåller viktiga säkerhetstekniska upplysningar och instruktioner. 83 Följ nedanstående anvisningar för säker och problemfri drift: ! Nätaggregatets spänningsmarkering måste stämma med aktuell spänningsmatning. Beakta eventuella spänningsvariationer. ! Vågen kan endast göras strömlös genom att kabeln till Ex-nätaggregatet kopplas bort från vågen. Av säkerhetsskäl ska kabeln endast kopplas till och från när nätaggregatet är strömlöst. ! Skydda nätaggregatet enligt skyddsklass IP 65. ! Nätaggregatets nätkabelmantel består för 609308-01 av gummi och för 609308-21 av PVC. Alla andra förbindelsekablar mellan enheterna men även kablarna i den inre ledningsdragningen består av PVC-material. Kemikalier som kan skada dessa material får aldrig komma nära kablarna! ! Använd endast kablar och kabellängder som godkänts av Sartorius och som tar hänsyn till inskränkningar i kabellängderna på grund av kapacitetsoch induktionsvärden (se bilaga om konformitetsintyg) samt till EMCföreskrifterna. ! Alla instrument i PMA-serien får under drift endast utsättas för en omgivningstemperatur av 0 °C till 40 °C. Undvik ackumulering av värme genom att sörja för god ventiliation. 84 ! Alla elektriska don är endast avsedda för inomhusbruk. ! Vågarnas skyddsklass är IP 40, Ex-tillbehörens är IP 65 eller IP 54. Instrumenten ska hanteras varsamt och omgivningen ska skyddas enligt de villkor som gäller för skyddsklasserna. ! Endast kablar som har godkänts av Sartorius får anslutas till PMAdatautgången. Skruva fast konnektorn vid datagränssnittet; Av säkerhetsskäl ska kabeln endast kopplas till och från när nätaggregatet är strömlöst. Endast certifierade zenerbarriärer (från t ex Pepperl + Fuchs) typ Z966 (EEx ia) IIC får användas för dataöverföring till apparater utanför Ex-området! Barriärerna får endast installeras utanför det explosionsfarliga området och ska vid jordningsklämman (PA) anslutas till ett jordningsdon. Barriärerna kan användas i områden med temperaturer från 0 °C till 40 °C, och anslutna apparater får inte kunna leverera högre spänning till barriären än 250 V. ! Användare ska instrueras att upptäcka driftfel och kunna vidta säkerhetsåtgärder (t ex bryta spänningsmatningen till nätaggregat). ! Följ anvisningarna för rengöring (se kapitlet Service och underhåll). ! Undvik statisk laddning på skyddsöver- drag och glasdetaljer (se kapitlet Service och underhåll). ! Vätska får aldrig tränga in i instru- mentet. Rengör endast med en lätt fuktad trasa. VARNING! ! Eventuella ingrepp på instrumentet (av andra än av Sartorius auktoriserad personal) leder till att Ex-godkännande och samtliga garantianspråk förverkas. $ Om problem skulle uppstå – kontakta Sartorius kundtjänst. ! Instrumenten uppfyller kraven för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Undvik starkare störningar än de i normerna tillåtna maxvärdena. ! Behörig personal ska regelbundet kontrollera att instrumentet fungerar korrekt och säkert (kontrollera t ex kablar). ! Om vågen med tillbehör används i explosionsfarligt område utanför Tyskland ska gällande nationella lagar och föreskrifter följas. Rådfråga leverantören om relevant lagstiftning. 85 Driftsättning Lagrings- och transportvillkor – Tillåten lagringstemperatur: 0–40 °C – Instrumentet och tillbehören är förpackade för att klara ett fall från 80 cm mot ett betongunderlag utan att skadas. Kraftiga vibrationer kan leda till att oförpackade vågar och vågplattformar förlorar precision och säkerheten kan påverkas. – Utsätt inte instrument för extrema temperaturer, fukt, stötar eller vibrationer Uppackning § Kontrollera omedelbart efter uppackning om instrumenten transportskadats $ Vid transportskada, se avsnittet Säkerhetskontroll i kapitlet Service och underhåll $ Spara allt emballage för eventuell retur (endast originalemballaget ger tillräckligt skydd!) Leveransomfattning Leveransen omfattar följande PMA-komponenter: – våg med datagränssnitt – vågskål – nätaggregat 86 – – – – – – Installationsanvisningar Vågen är konstruerad för att producera tillförlitliga vägningsresultat under normala driftförhållanden. Platsen för installation är mycket viktig! Följande faktorer i vågcellens omgivning inverkar negativt på vågens precision och hastighet: instabilt, ojämnt underlag extrem värme, t ex närhet till värmeaggregat eller direkt solljus luftdrag (öppna dörrar och fönster) extrema skakningar under vägning aggressiva kemiska ångor extrem fukt Stäng av vågen när den inte används! Acklimatisering av vågen Kondens kan uppstå (luftfuktighet på instrumentet) när ett kallt instrument flyttas till ett betydligt varmare utrymme. Låt instrumentet acklimatiseras under ca två timmar innan det ansluts till nätet. Låt instrumentet vara kopplat till nätet hela tiden. Genom den ständigt positiva temperaturskillnaden mellan instrumentets innandöme och omgivningen kan fuktpåverkan nästan uteslutas. Plomberingsmärke på de kalibrerade varianterna Lagen kräver plombering av kalibrerade vågar. Denna plombering utförs med en dekal med signaturen ”Sartorius”. Vid försök att ta bort den går den sönder. I ett sådant fall gäller inte längre kalibreringen och vågen måste omkalibreras. 87 Nätanslutning § Kontrollera att nätspänning/nätfrekvens stämmer överens med kontaktens märkning. – Kontakta leverantören om angivelserna inte stämmer överens. ! Använd endast originalnätaggregat (användning utanför Ex-området): – 609308-01 – 609308-21 § Driftspänningsanslutning av vågen. Skydda kraftoch jordledningskablarna mot skador. ! Anslut endast kablar som godkänts av Sartorius vid PMA-datautgången. Skruva fast konnektorn vid datagränssnittet. Av säkerhetsskäl ska kabeln endast kopplas till och från när nätaggregatet är strömlöst. Om vågen används i zon 1, följ gällande normer och föreskrifter för installation av apparater i zon 1. ! Om vågen med tillbehör används i explosionsfarligt område utanför Tyskland ska gällande nationella lagar och föreskrifter följas. Rådfråga leverantören om relevant lagstiftning. – Endast behörig fackman får installera apparater i zon 1! 88 § Jorda vågen i Ex-området. Anslut kabeln vid jordanslutningsklämman (PA). ! Anslut följande instrument vid ett centralt jordningsdon: – våg – zenerbarriär ! Installationen ska utföras av behörig personal enligt gällande föreskrifter och tekniska regler. Anläggningen får inte tas I drift förrän det har konstaterats att området inte är explosionsfarligt. ! Användare ska instrueras att upptäcka driftfel och kunna vidta säkerhetsåtgärder (t ex bryta spänningsmatningen till nätaggregat och ansluta tillbehör). Om säkerheten inte kan garanteras (t ex vid skada på våg, transportskador) får anläggningen inte tas I drift! (Se avsnittet Säkerhetskontroll.) Montering av delar § Placera vågskålen på plattan. F 89 Service och underhåll Service Långvarig mätsäkerhet garanteras genom att Sartorius kundtjänstpersonal regelbundet underhåller vågen. Sartorius kan erbjuda serviceavtal med intervall mellan ett halvt och två år. Rengöring ! Bryt spänningsmatningen och lossa i förekommande fall datakabel från vågen ! Vätska får aldrig tränga in i instru- mentet. Reparationer ! Reparationer får endast utföras av servicepersonal auktoriserad av Sartorius och endast Sartorius originalreservdelar får användas. Felaktig reparation kan orsaka stor fara för användaren. ! Bryt omedelbart spänningsmatningen till defekt instrument. Reparationer får utföras endast av servicepersonal auktoriserad av Sartorius och endast Sartorius originalreservdelar får användas. Reparation som utförs av obehörig kan orsaka stor fara för användaren. ! Byt ut defekta kablar och kabelans- lutningar som en enhet. $ Lossa alla kablar före transport för att undvika onödig skada. 90 ! Inga aggressiva rengöringsmedel får användas (lösningsmedel e.dyl.). § Rengör vågen med trasa som fuktats lätt i tvättbensin eller alkohol. ! Rengör aldrig med tryckluft eller med högtrycksspolning med vatten. Säkerhetskontroll Om säker drift inte längre kan garanteras ska § spänningsmatningen brytas: dra ur kontakten! > instrumentet inte användas! – – – – – Säker drift kan inte längre garanteras om instrumentet har synliga skador instrumentet har slutat att fungera instrumentet under en längre tid förvarats under ogynnsamma förhållanden instrumentet har utsatts för stora transportpåfrestningar. Kontakta Sartorius kundtjänst i sådana fall. Reparationsarbeten får endast utföras av behörig personal som – har tillgång till reparationsanvisningar eller har deltagit i adekvat utbildning. ! Plomberingsmärkena på instrumentet anger att instrumentet endast får öppnas och servas av behörig fackpersonal. Detta för att säkerställa tillförlitlig och säker drift av instrumentet och för att garantin ska gälla. 91 Sisällys 92 Käyttötarkoitus 93 Varoitukset ja turvaohjeet 94 Käyttöönotto Varastointi ja kuljetus Pakkausten purkaminen Toimituksen sisältö Asennusohjeet Vaa’an lämpötilan tasaaminen Kalibroitujen mallien sinetöinnit 97 97 97 97 98 98 98 Verkkoliitäntä Osien asentaminen 99 100 Hoito ja huolto Huolto Korjaukset Puhdistus Turvatarkastus 101 101 101 101 102 Käyttötarkoitus Sartoriuksen sarjan PMA7500.. tai PMA35.... värinvalmistusvaa’at (Ex-vaa’at) täyttävät kaikki maalien nopeaa ja luotettavaa sekoittamista koskevat vaatimukset. Kotelo on valmistettu liuottimia kestävästä materiaalista. – – – – Yksialuevaakojen punnitusalue on 7500 g malleissa PMA7500-X, PMA7500-X. Kaksialuevaakojen punnitusalue on 7500 g tai 1000 g malleissa PMA7500D-X, PMA7500D-X. 35 kg malleissa PMA35D-X ja PMA35D-X000C. Integroidun reseptilaskurin avulla erikokoiset astiat voidaan laskea yhtä helposti kuin vakioastiat. Uudelleenlaskennalla varustetuilla malleilla virheellinen annostus voidaan korjata nopeasti ilman aikaavievää laskentaa. Kaikissa malleissa on punnitusyksikön vaihto, tiedonsiirron sarjaliitäntä ja ylikuormasuojaus. PA-vaa’at soveltuvat erinomaisesti laadunvalvonnan testilaitteiksi. – – – – – Laitteiden käyttöohjelmat ja niiden käyttö: valinnainen punnitusyksikkö uudelleenlaskenta kuittaus automaattinen alustus vaa’an käyttöönoton yhteydessä. PMA-vaa’at täyttävät punnitustulosten luotettavuutta koskevat suurimmatkin vaatimukset, koska niissä on seuraavat edut: epäedullisten olosuhteiden, kuten tärinän ja ilmavirtausten vaikutusten suodatus stabiilit ja toistettavat punnitustulokset hyvä luettavuus kaikissa olosuhteissa luja kestävä rakenne malleja PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X ja PMA7500D-X.. ja malleja PMA35....X.. on sallittu käyttää kategorioiden 2 ja 3 (vyöhyke 1, 2) mukaisilla räjähdysvaarallisilla alueilla direktiivin 94/9/EY mukaisesti ja kun varustettu vastaavalla merkinnällä EEx ib IIB T4 ja II 2G (EY-tyyppitarkastus KEMA 98ATEX0609X ja 99ATEX3013X). – verkkolaitteet 609308-01 609308-21 on laitteistoon kuuluvina sähköisinä käyttölaitteina varustettu merkinnällä [EEx ib]IIB, ja ne soveltuvat asennettavaksi vain räjähdysvaarallisten alueiden ulkopuolelle, lupanumero on PTB Nr. EX-92.C2151 Verkkolaitteet saa liittää vain virransyöttöön, jonka jännite on 184–264 V ja taajuus 48–62 Hz. 93 Varoitukset ja turvaohjeet Verkkolaitteet 609308-011 ja 609308-211 ovat laitteistoon kuuluvina tunnuksella [EEx ib] IIC ja II (2) G varustettuina sähkölaitteina sopivia asennettavaksi vain räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolelle; (EY-tyyppitarkastus / EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X). Verkkolaitteet YPS03-XDR ja YPS03XGR ovat kategorioiden 2 ja 3 laitteita, jotka soveltuvat käytettäväksi vyöhykkeiden 1 ja 2 räjähdysvaarallisilla alueilla direktiivin 94/9/EY mukaisesti. Tunnusmerkintä EEx d ib IIC T4 ja II 2 (2) G (EY-tyyppitarkastus /EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X). PMA-sarjan räjähdyssuojatut laitteet on valmistettu seuraavien voimassa olevien yhdenmukaistettujen eurooppalaisten CENELEC-normien mukaisesti: EN 50014: 1992 EN 50020: 1994. PMA-sarjan räjähdyssuojattujen vaakojen ja tarvikkeiden asennus ja käyttöönotto on tehtävä hyväksyttyjen teknisten määräysten mukaisesti. Samalla on noudatettava kansallisia asetuksia ja määräyksiä. Ohje ”!” Tällä merkinnällä varustettuja ohjeita on ehdottomasti noudatettava. Niissä annetaan turvateknisiä ohjeita ja selvityksiä. 94 Laite vastaa voimassa olevia turvamääräyksiä. Ohjeiden vastainen käyttö saattaa kuitenkin aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia menetyksiä. Asennusohje on luettava tarkasti ennen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohje huolellisesti. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat turvaohjeiden ja varoitusten noudattamatta jättämisestä. Räjähdysvaarallisella alueella laitteiston toiminta on tarkastettava ennen värinvalmistuslaitteiston käyttöönottoa. Tarkastuksen saa tehdä koulutettu sähköasentaja. Se on luvallista tehdä myös sähköasentajan johdoll. Tarkista ensin, onko asiasta ilmoitettava val-vontaviranomaisille (esimerkiksi palo- ja pelastusviranomaisille). Laitteisto on tarkastettava myös käytön aikana. Tarkastusvälit on valittava siten, että ennakoitavissa olevat viat voidaan todeta ajoissa. Tarkastukset on tehtävä kuitenkin vähintään kolmen vuoden välein. Noudata vaa’an turvallisen ja ongelmattoman käytön takaamiseksi seuraavia ohjeita: ! Verkkolaitteeseen merkityn käyttöjännitteen on vastattava käytössäolevaa verkkojännitettä. Ota mahdolliset jännitevaihtelut huomioon! ! Teholähteitä saa käyttää vain sisätiloissa ! Vaakojen suojausluokka on IP40, Ex-tarvikkeiden IP65 tai IP54. Laitteita on käsiteltävä niiden suojausluokan edellyttämällä tavalla ja niiden ympäristön on oltava vastaavasti varmistettu. ! Vaaka saadaan jännitteettömäksi vain irrottamalla Ex-verkkolaitekaapeli. Kaapelin saa irrottaa ja kytkeä vain, kun verkkolaite on irrotettu virransyötöstä. ! Verkkolaite on suojattava suojausluokan IP65 mukaisesti. ! Verkkolaitteen 609308-01 verkkokaapelin vaipan materiaali on kumi ja verkkolaitteen 609308-21 verkkokaapelin vaipan materiaali on PVC. Kaikkien muiden liitäntäkaapelien ja laitteen sisällä olevien johtimien vaippamateriaali on PVC. Tätä materiaalia vahingoittavat kemikaalit on pidettävä erossa johtimista. ! Asennuksessa saa käyttää vain Sartoriuksen hyväksymiä kaapeleita ja kaapelipituuksia, joissa on otettu huomioon kaapelipituuksien kapasitanssi- ja induktanssiarvojen sekä EMCominaisuuksien mukaiset rajoitukset (katso EU-rakennekoestukset). ! PMA-sarjan laitteiden sallittu käytt- ölämpötila on 0–40 °C . Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta lämpöhuippujen välttämiseksi. ! PMA-vaa’an datalähtöön saa liittää vain Sartoriuksen hyväksymän kaapelin. Kiinnitä kaapeli paikalleen ruuveilla. Kaapelin saa irrottaa tai kytkeä vain, kun laite on irrotettu virransyötöstä. Tiedonsiirtoon Ex-alueen ulkopuolella oleville laitteille saa käyttää vain hyväksyttyjä Z966 (EEx ia) IIC -tyyppisiä zenerdiodeja (esimerkiksi Pepperl + Fuchs). Diodit saa asentaa vain Ex-alueen ulkopuolelle ja ne on kytkettävä potentiaalintasaukseen (PA) potentiaalintasauskiskon avulla. Diodien sallittu käyttölämpötila on 0–40 °C. Kytketyt laitteet eivät saa johtaa diodeihin yli 250 V:n jännitteitä. ! Käyttöhenkilökunta on koulutettava tunnistamaan laitteiston virheellinen toiminta ja tekemään tarvittavat turvatoimet (esimerkiksi katkaisemaan Ex-Link-muuntimen virransyöttö). ! Laitteet saa puhdistaa vain ohjeiden mukaisesti. (katso kohta ”Hoito ja huolto”) ! Estä staattisten sähkövarausten syntyminen työsuojukseen ja lasiosiin (katso kohta ”Hoito ja huolto”). 95 ! Vaakaan ei saa joutua nestettä puhdis- tuksen yhteydessä. Käytä kevyesti kostutettua puhdistusliinaa. ! Laitteet täyttävät kaikki sähkömag- neettisen yhteensopivuuden (EMC) vaatimukset. Normissa mainittuja enimmäisarvoja voimakkaampia häiriötasoja on vältettävä. ! Jos laitetta käytetään Saksan ulkopuo- lella kategorian 2 (alue 1) tai kategorian 3 (alue 2) mukaisilla räjähdysvaarallisilla alueilla, voimassa olevia paikallisia asetuksia ja määräyksiä on noudatettava. Saat lisätietoja voimassa olevista normeista jälleenmyyjältä tai Sartoriuksen asiakaspalvelusta. Varoitus: ! Muiden kuin Sartoriuksen valtuuttamien ! Laitteiston toiminnan ja turvallisuuden saa testata vain tehtävään koulutettu henkilökunta annettuja varoetäisyyksiä noudattaen (esimerkiksi testattaessa mahdollisia kaapelivaurioita). 96 henkilöiden laitteistolle tekemät toimet mitätöivät laitteiston Ex-kelpoisuuden sekä kaikki takuuoikeudet! Joa vaa’an käytössä ilmenee ongelmia: $ pyydä apua Sartoriuksen asiakaspalvelusta Käyttöönotto Varastointi ja kuljetus – sallittu lämpötila: 0–40 °C – Alkuperäispakkaus on suunniteltu kestämään pudotus 0,8 m:n korkeudesta kovalle alustalle sisällön vaurioitumatta. Tätä voimakkaamman iskun seurauksena suojaamaton punnitusyksikkö voi menettää tarkkuutensa. Samoin laitteiston käyttöturvallisuus voi vaarantua. – Älä altista laitteistoa tarpeettomasti äärimmäisille lämpötiloille, kosteudelle, kolhuille tai tärinälle. Pakkausten purkaminen § Tarkista laitteiston mahdolliset kuljetusvauriot heti pakkauksia purettaessa. $ Katso vauriotapauksessa luvun ”Hoito ja huolto” kohta ”Turvallisuustarkistukset”. $ Säilytä pakkaustarvikkeet mahdollista palautuslähetystä varten, sillä vain alkuperäispakkaus takaa laitteiden turvallisen kuljetuksen. Toimituksen sisältö Toimitukseen kuuluvat seuraavat osat: PMA.. – vaaka ja tietoliikenneliitäntä – vaaka-alusta – verkkolaite. 97 – – – – – – Asennusohjeet Vaaka on rakennettu siten, että se antaa normaaleissa asennusolosuhteissa luotettavan punnitustuloksen. Asennuspaikan oikea valinta takaa tarkan ja nopean toiminnan. asenna vaaka vakaalle ja tasaiselle alustalle vältä korkeita lämpötiloja, esimerkiksi lämmityslaitteen läheisyyttä tai suoraa auringonvaloa suojaa vaaka suoralta vedolta (avatut ikkunat tai ovet) vältä voimakasta tärinää punnittaessa suojaa vaaka kemiallisesti aggressiivisilta höyryiltä vältä suurta kosteutta Katkaise virransyöttö, kun vaaka ei käytetä. Vaa’an lämpötilan tasaaminen Kosteus saattaa tiivistyä vaa’an pinnoille, jos laite tuodaan kylmästä huomattavasti lämpimämpään tilaan. Anna virransyötöstä irrotetun laitteen lämpötilan tasaantua huoneenlämpötilassa noin kaksi tuntia. Anna laitteen olla kytkettynä virransyöttöön. Tasainen pieni positiivinen lämpötilaero laitteen sisätilan ja ympäristön välillä poistaa kosteuden vaikutukset lähes kokonaan. Kalibroitujen mallien sinetöinnit: Lainsäätäjä vaatii sinetit kalibroituihin vaakoihin. Sinetöinti tehdään tarralla, jossa lukee Sartorius. Tarra vaurioituu, jos sitä yritetään irrottaa. Tällöin kalibroinnin kelpoisuus ei ole enää voimassa ja vaaka on kalibroitava uudelleen. 98 Verkkoliitäntä § tarkista verkkojännite, taajuus ja pistokkeet – jos arvot eivät täsmää, ota yhteys laitteen toimittajaan ! Käytä vai alkuperäistä verkkolaitetta: (käyttö vain Ex-alueen ulkopuolella) – 609308-01 – 609308-21 § Vaa’an virransyöttöliitäntä. Suojaa virransyöttö- ja maadoituskaapeli vaurioilta! ! PMA:n tietoliikenneliitäntään saa kytkeä vain Sartoriuksen hyväksymän kaapelin. Varmista liittimen paikallaanpysyminen kiristämällä liittimen ruuvit. Kaapelin saa irrottaa tai kiinnittää vain, kun laitteen virransyöttö on katkaistu. Ota huomioon seuraavat seikat, kun vaakaa käytetään alueella 1: noudata aluetta 1 koskevia asennusmääräyksiä ja -normeja. ! Jos vaakaa ja tarvikkeita käytetään Saksan ulkopuo- lella räjähdysvaarallisilla alueilla, voimassa olevia paikallisia asetuksia ja määräyksiä on noudatettava. Lisätietoja voimassa olevista normeista saat jälleenmyyjältä. – Asennuksen räjähdysvaarallisille alueille saa tehdä vain valtuutettu asentaja. 99 § Vaaka on maadoitettava Ex-alueella. Kytke kaapeli potentiaalintasaukseen. ! Seuraavat laitteet on liitettävä potentiaalintasauk- seen ennen käyttöä: – vaaka – zenerdiodit. ! Asennuksen saa tehdä vain koulutettu henkilökunta, ja se on tehtävä määräysten ja teknisten säädösten mukaisesti. Laitteiston saa käynnistää ensimmäisen kerran vain, kun ensin on varmistettu, että alue ei ole räjähdysvaarallinen. ! Käyttöhenkilökunta on koulutettava tunnistamaan laitteiston virheellinen toiminta ja tekemään tarvittavat turvatoimet (esimerkiksi irrottamaan verkkolaite virransyötöstä tai liittämään tarvikkeet). Jos laitteitta ei ole todettu turvallisiksi (jos esimerkiksi vaaka on vaurioitunut kuljetuksessa), laitteistoa ei saa ottaa käyttöön. Katso kohta ”Turvatarkastukset”. Osien asentaminen § asenna vaaka-alusta F 100 Hoito ja huolto Huolto Sartoriuksen asiakaspalvelun suorittamat säännölliset huollot takaavat vaakanne punnitustarkkuuden. Sartoriukselta saa pyydettäessä huoltosopimuksen, jonka jaksoväli on valittavissa kuukaudesta kahteen vuoteen. Korjaukset ! Korjauksia saa tehdä vain Sartoriuksen valtuuttama asentaja käyttämällä alkuperäisiä varaosia. Asiantuntemattomat korjaukset voivat vaarantaa käyttäjän turvallisuuden. Laitteiden luvaton avaaminen mitätöi Ex-kelpoisuuden. Puhdistus ! Irrota vaaka virransyötöstä ja irrota mahdollinen datakaapeli ! Vaakaan ei saa päästä mitään nestettä. ! Puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita pesuaineita (liuottimia tai vastaavia). § Puhdista vaaka vain bensiiniin tai alkoholiin kostutetulla liinalla. ! Laitteita ei saa ruiskuttaa vedellä tai puhdistaa paineilmalla. ! Viallinen laite on irrotettava heti virransyötöstä! Korjauksia saa tehdä vain Sartoriuksen valtuuttama asentaja käyttämällä alkuperäisiä varaosia. Asiantuntemattomat korjaukset voivat vaarantaa käyttäjän turvallisuuden. ! Jos kaapelit tai liittimet ovat vioittu- neet, koko kaapeli on vaihdettava! $ Irrota kaikki liitetyt kaapelit ennen lähettämistä vaurioiden välttämiseksi. 101 Turvatarkastus Jos vaa’an turvallinen käyttö ei ole mahdollista, toimi seuraavasti: § irrota virransyöttö, irrota verkkolaitteen virtapistoke > estä vaa’an käyttö – – – – Verkkolaitteen turvallinen käyttö ei ole mahdollista, kun: verkkolaitteessa on näkyviä vaurioita verkkolaite ei toimi laitetta on säilytetty pitkään epäsuotuisissa olosuhteissa laite on vaurioitunut kuljetuksessa. 102 Ota näissä tapauksissa yhteys Sartoriuksen asiakaspalveluun. Käyttöönoton saa suorittaa vain koulutettu henkilökunta, jolla on: – käyttöönottoon tarvittavat tiedot ja ohjeet tai kurssilla hankitut tarvittavat taidot ! Laitteissa olevat sinetit osoittavat, että laitteet saa avata ja huoltaa vain valtuutettu asentaja. Näin voidaan taata laitteiden moitteeton ja turvallinen toiminta ja takuun voimassaolo. Indhold Anvendelsesformål 104 Advarsels- og sikkerhedshenvisninger 105 Idrifttagning Opbevarings- og transportbetingelser Udpakning Leveringsomfang Opstillingshenvisninger Akklimatisering af vægten De justerede vægtes forseglingsmærke 108 108 108 108 109 109 Oprettelse af nettilslutningen Påsætning af delene 110 111 Pleje og vedligeholdelse Service Reparationer Rengøring Sikkerhedskontrol 112 112 112 112 113 109 103 Anvendelsesformål Sartorius farveblandevægtene fra serien PMA7500.. eller PMA35.... (Ex-vægte) opfylder alle krav, når det gælder om hurtigt og pålideligt at blande lakker. Kabinettet er resistent mod opløsningsmidler. Apparaternes vægtområde ligger ved 1-områdevægten PMA7500-X, PMA7500-X.. ved 7500 g Ved 2-områdevægten PMA7500D-X, PMA7500D-X.. ved 7500 g hhv. 1000 g. Ved modellerne PMA35D-X og PMA35-D-XOOOC ved 35 kg. Ved hjælp af den integrerede receptur-datamat kan forskellige beholderstørrelser beregnes og ganske enkelt vejes som standardbeholdere. – – – – – – – – – Ved modellerne med rekalkulation kan forkerte doseringer uden omstændelig beregning hurtigt korrigeres. Alle modeller råder over en vægtenheds-omstilling og et serielt datainterface og er beskyttet mod overbelastning. PMA-vægtene egner sig fremragende som kontrolmiddel i kvalitetsmanagement-systemer. – Indbyggede anvendelsesprogrammer, anvendelse: anden vægtenhed rekalkulation beregning automatisk initialisering ved indkobling af vægten PMA-vægte opfylder de højeste krav til vægtresultaternes pålidelighed på grund af: Udfiltrering af ugunstige omgivelsesbetingelser som vibrationer, luftbevægelser osv. Stabile, reproducerbare vægtresultater God aflæselighed ved alle lysforhold Stabil udførelse og holdbarhed Tilladt til anvendelse i eksplosionsfarlige områder af kategori 2 og 3 (zone 1, 2) for modellerne PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X, PMA7500D-X.. og modellerne PMA35....X.. i henhold til EU-direktiv 94/ 9 og tilsvarende betegnelse med EEx ib IIB T4 og II 2G (EU-typeafprøvning KEMA 98ATEX0609X og 99ATEX3013X). Netenhederne 609308-01 609308-21 er, som dertil hørende elektriske driftsmidler markeret med (EEx ib)IIB, kun egnet til installation uden for det eksplosionsfarlige område; godkendelsesnummer PTB nr. EX-92.C2151. Alle netenheder må kun tilsluttes til netspændinger (48–62 Hz) på min. 184 V og max. 264 V. 104 Advarsels- og sikkerhedshenvisninger Netenhederne 609308-011 og 609308-211 er som tilhørende elektriske driftsmidler med betegnelsen [EEx ib] IIC og II (2) G kun egnet til installation uden for det eksplosionsfarlige område; (EU-typeafprøvning/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X). En faglig ukorrekt brug kan medføre skader på personer og genstande. Inden apparatet tages i brug, skal installationsvejledningen læses opmærksomt igennem. Derved undgås skader på apparatet. Vejledningen skal opbevares omhyggeligt. Netenhederne YPS03-XDR og YPS03-XGR er apparater af kategori 2 og 3, og de er egnet til anvendelse i eksplosionsfarlige områder, zone 1 og 2, i henhold til EU-direktiv 94/9. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne. Betegnelsen EEx d ib IIC T4 og II 2 (2) G (EU-typeafprøvning/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X). Det eksplosionsbeskyttede apparat fra PMA-serien er fremstillet i overensstemmelse med de gældende harmoniserede europæiske standarder fra CENELEC: EN 50014; 1992 EN 50020; 1994. De eksplosionsbeskyttede vægte fra PMA-serien og tilbehøret skal opstilles i overensstemmelse med teknikkens anerkendte regler. Derved skal man overholde de tilsvarende nationale love/forskrifter. Brugerhenvisning „!“ Afsnit med dette tegn skal ubetinget læses omhyggeligt og overholdes. De indeholder sikkerhedstekniske henvisninger og anvisninger. Ved brug af elektriske driftsmidler i anlæg og ved omgivelsesbetingelser med øgede krav til sikkerheden skal pålæggene fra de gældende oprettelsesbestemmelser overholdes. Inden idrifttagning af vægten på et eksplosionsfarligt område skal det af en elektriker eller under ledelse og tilsyn af en elektriker kontrolleres, at anlægget befinder sig i en forskriftsmæssig tilstand. Kontroller, om det er nødvendigt at informere den ansvarlige myndighed (f.eks. fabrikstilsynet). Også under driften er det nødvendigt at kontrollere anlægget. Intervallerne skal være sådan, at mangler, der kan forventes at opstå, rettidigt fastslås. Kontrollerne skal gennemføres mindst hvert tredje år. 105 De følgende henvisninger for en sikker og problemfri drift af vægten skal overholdes: ! Den spændingsværdi, som er markeret på netenheden, skal stemme overens med netspændingen på stedet. Vær opmærksom på eventuelle spændingssvingninger! ! For alle apparater fra PMA-serien gælder, at de under driften kun må udsættes for en omgivelsestemperatur på 0 °C til 40 °C. Der skal sørges for en tilstrækkelig ventilation for at undgå varmeophobning. ! Alle driftsmidler må kun anvendes inde i bygninger. ! Vægten kan kun gøres spændingsløs ved at skille Ex-netenhedens ledning fra vægten. Ledningen må af sikkerhedsmæssige årsager kun skrues på og af, når netenheden er skilt fra strømnettet. ! Vægtenes IP-kapslingsklasse er IP40, kapslingsklassen fra Ex-tilbehøret er IP65 eller IP54. Apparaterne skal behandles forsigtigt i overensstemmelse med deres IP-kapslingsklasse, deres omgivelse skal sikres tilsvarende. ! Beskyt netenheden i overensstemmelse med kapslingsklasse IP65. ! Indkapslingen af netledningen fra netenheden: 609308-01 består af gummi, netledningen fra netenheden 609308-21 består af PVC. Alle andre forbindelseskabler mellem apparaterne samt trådene fra de indvendige ledningsføringer består af PVC-materiale. Kemikalier, som angriber dette materiale, skal holdes væk fra disse ledninger. ! Der må kun benyttes kabler, som er frigivet af Sartorius, og kabellængder, som tager hensyn til kabellængdernes begrænsninger med hensyn til kapacitets- og induktivitetsværdierne (se bilaget til overensstemmelsesattesten) og med hensyn til EMC-reaktionen. 106 ! Til dataudgangen fra PMA må der kun tilsluttes de af Sartorius godkendte ledninger. Ledningsforbindelsen skrues fast til datainterfacet. Ledninger må af sikkerhedsmæssige årsager kun skrues på og af, når netenheden er skilt fra strømnettet. Til dataoverføring til apparater, som står uden for Ex-området, må der kun anvendes certificerede zenerbarrierer af typen Z966 (EEx ia)IIC, f.eks. zenerbarrierer fra firmaet Pepperl + Fuchs. Barriererne må kun installeres uden for det eksplosionsfarlige område og skal være forbundet med potentialudligningen (PA) over en potentialudligningsskinne. Barriererne kan anvendes inden for et temperaturområde på 0° C til 40° C. De tilsluttede apparater må ikke være i stand til at levere større spændinger til barrieren end 250 V. ! Det personale, som betjener anlægget, skal instrueres, så det erkender fejlagtige driftstilstande og kan indlede de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger (f.eks. skille netenheden fra strømnettet). Advarsel: ! Ethvert indgreb i apparatet (undtagen, hvis disse udføres af personer, som er autoriseret af Sartorius) medfører, at Ex-godkendelsen samt alle garantikrav går tabt. ! Apparaterne må kun rengøres i overens- stemmelse med rengøringshenvisningen (se kapitlet „Pleje og vedligeholdelse“). ! Undgå en elektrostatisk opladning, Hvis der en gang opstår et problem med vægten: $ Spørg den ansvarlige Sartoriuskundeservice. f.eks. ved arbejdsbeskyttelseshætter og glasdele (se kapitlet „Pleje og vedligeholdelse“). ! Ved rengøringen må der ikke trænge væske ind i vægten: Benyt altid kun en let fugtig rengøringsklud. ! Apparaterne opfylder kravene vedrøren- de elektro-magnetisk fordragelighed (EMC). Stærkere forstyrrelser end de max.-værdier, som er tilladt ifølge normerne, skal undgås. ! Anlægget skal med passende mellem- rum kontrolleres af en tilsvarende uddannet fagmand for, om dets funktion og sikkerhed er i orden (f.eks. kontrol af, om kablerne er beskadiget). ! Hvis vægten og tilbehøret anvendes uden for Forbundsrepublikken Tyskland i et eksplosionsfarligt område, skal de tilsvarende nationale love/forskrifter overholdes. Spørg leverandøren om de retningslinier, som gælder i Deres land. 107 Idrifttagning Opbevarings- og transportbetingelser – Tilladt opbevaringstemperatur: 0 °C ... + 40 °C – Den originale emballage er lavet sådan, at de emballerede apparater overstår et fald fra en højde på 80 cm ned på et betonunderlag uden at tage skade. Uemballerede vejeceller kan miste deres præcision ved kraftigere rystelser, ved for kraftige rystelser kan apparatets sikkerhed blive påvirket negativt. – Udsæt ikke apparatet unødigt for ekstreme temperaturer, fugtighed, stød og vibrationer. Udpakning § Kontroller apparatet for synlige udvendige beskadigelser og transportskader straks efter udpakningen. $ I tilfælde af beskadigelser bedes De se kapitlet „Pleje og vedligeholdelse“, punktet „Sikkerhedskontrol“. $ Alle emballagedele skal opbevares til en eventuelt nødvendig forsendelse, for kun den originale emballage garanterer en sikker transport. Leveringsomfang Leveringen omfatter følgende dele: PMA.. – vægt med datainterface – vægtskål – netenhed 108 – – – – – – Opstillingshenvisninger Vægten er konstrueret sådan, at der opnås pålidelige vægtresultater ved de anvendelsesbetingelser, som er normale under driften. Vægten arbejder præcist og hurtigt, hvis man har valgt det rigtige opstillingssted: Vægten skal opstilles på en stabil, plan flade Undgå høj varme ved opstilling ved siden af en radiator eller ved direkte sollys Beskyt vægten mod direkte træk (åbne vinduer og døre) Undgå stærke rystelser under vejningen Beskyt vægten mod aggressive kemiske dampe Beskyt vægten mod ekstrem fugtighed Når vægten ikke er i brug, skal der slukkes for den. Akklimatisering af vægten Der kan forekomme dugdannelse (kondensation af luftfugtighed i apparatet), hvis et koldt apparat bringes ind i en betydeligt varmere omgivelse. Apparatet, som ikke er tilsluttet strømnettet, skal akklimatisere sig i ca. 2 timer ved rumtemperatur. Lad ellers altid apparatet være tilsluttet til strømnettet. På grund af den vedvarende positive temperaturforskel mellem apparatets indre rum og omgivelsen kan man stort set udelukke en påvirkning fra fugtigheden. De justerede vægtes forseglingsmærke: Lovgiveren kræver en forsegling af den justerede vægt. Denne forsegling foretages ved hjælp af en mærkat med påtrykket „Sartorius“. Hvis man prøver at fjerne den, ødelægges den af sig selv. I så fald bortfalder justeringens gyldighed, og vægten skal justeres igen. 109 Oprettelse af nettilslutningen § Kontroller netspændingen/netfrekvensen og stikkets udførelse. – Ved manglende overensstemmelse: Tal med leverandøren ! Benyt altid kun originale netenheder (anvendelse uden for Ex-området) – 609308-01 – 609308-21 § Tilslutning af driftsspændingen til vægten: Beskyt tilførselsledningen og jordingsledningen mod beskadigelser! ! Til dataudgangen fra PMA må der kun tilsluttes de af Sartorius godkendte ledninger. Ledningsforbindelsen skrues fast til datainterfacet. Ledninger må af sikkerhedsmæssige årsager kun skrues på og af, når netenheden er skilt fra strømnettet. Ved brug af vægten i zone 1 skal man overholde: de p.t. gældende standarder og forskrifter vedrørende installationen af apparater i zone 1. ! Hvis vægten og tilbehøret anvendes uden for Forbundsrepublikken Tyskland i et eksplosionsfarligt område, skal de tilsvarende nationale love/forskrifter overholdes. Spørg leverandøren om de retningslinier, som gælder i Deres land. – Installationen af apparaterne i zone 1 skal udføres af en fagmand. 110 § Vægten jordsluttes i Ex-området. Ledningen tilsluttes til potentialudligningsklemmen. ! Følgende apparater skal tilsluttes til en central potentialudligningsskinne inden brugen: – vægt – zenerbarriere ! Indstallationen skal udføres korrekt af en uddannet fagmand og i overensstemmelse med teknikkens anerkendte regler. Anlægget må kun tages i brug første gang, når man har sikret sig, at området ikke er eksplosionsfarligt. ! Det personale, som betjener anlægget, skal instrueres, så det erkender fejlagtige driftstilstande og kan indlede de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger (f.eks. skille netenheden fra strømnettet). Hvis sikkerheden ikke er garanteret (f.eks. ved en beskadigelse af vægten, transportskader), må anlægget ikke tages i brug. Se punktet „Sikkerhedskontrol“. Påsætning af delene § Vægtskålen sættes på F 111 Pleje og vedligeholdelse Service En regelmæssig vedligeholdelse af Deres vægt, udført af en medarbejder fra Sartorius-kundetjenesten, sikrer vægtens vedvarende målesikkerhed. Sartorius kan tilbyde Dem vedligeholdelseskontrakter med intervaller på mellem 6 måneder og 2 år. Rengøring ! Skil vægten fra spændingsforsyningen, et evt. tilsluttet datakabel skal løsnes fra vægten ! Der må ikke trænge væske ind i vægten ! Undlad at benytte aggressive rengø- ringsmidler (opløsningsmidler ell.lign.) Reparationer ! Reparationer må man kun lade udføre af fagpersonale, som er autoriseret af Sartorius, og kun med originale reservedele. Ved fagligt ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Ved faglig ukorrekt åbning bortfalder Ex-beskyttelsen. ! Et defekt apparat skal straks skilles fra strømnettet! Reparationer må man kun lade udføre af fagpersonale, som er autoriseret af Sartorius, og kun med originale reservedele. Ved fagligt ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. ! Lad defekte eller beskadigede kabler eller kabelforskruninger udskifte som enhed! $ Skil alle tilsluttede kabler inden forsendelsen, på den måde undgås unødige beskadigelser. 112 § Vægten må kun gøres ren med en klud, som er fugtet med lidt rensebenzin eller spiritus ! Det er ikke tilladt at sprøjte vægten af med vand eller blæse den af med trykluft. Sikkerhedskontrol Hvis en farefri drift af vægten ikke kan garanteres: § Skil spændingstilførslen fra: Netenheden trækkes ud af stikdåsen. > Vægten skal sikres mod videre brug – – – – En farefri drift af netenheden kan ikke garanteres: hvis netenheden viser synlige tegn på beskadigelser hvis netenheden ikke længere arbejder efter længere opbevaring under ugunstige forhold Efter store transportbelastninger I så fald skal Sartorius-servicetjenesten underrettes. Istandsættelser må kun udføres af fagfolk, som: – har adgang til de nødvendige istandsættelsesunderlag og anvisninger eller har deltaget i tilsvarende skolinger. ! De forseglingsmærker, som er anbragt på apparatet, betyder, at apparatet kun må åbnes og vedligeholdes af autoriserede fagfolk, for at den upåklagelige og sikre drift af apparatet kan garanteres og garantien opretholdes. 113 Περιεχµενα Χρση 115 Προειδοποισεις και οδηγες ασφαλεας 117 Ενεργοποηση Προϋποθσεις αποθκευσης και µεταφορς Αποσυσκευασα Τι περιλαµβνεται στην παρδοση Οδηγες εγκατστασης Εγκλιµατισµς του ζυγο+ Σµανση σφργισης των τ+πων που χουν υποβληθε σε επσηµο λεγχο σταθµ-ν 114 120 120 120 121 121 122 122 Τοποθτηση και σνδεση στο δκτυο παροχς ρεµατος Τοποθτηση εξαρτηµτων 123 124 Φροντδα και συντρηση Τεχνικ υποστριξη Επισκευς Καθαρισµς 1λεγχος ασφαλεας 125 125 125 125 126 Χρση Η ζυγαρι µεξης χρωµτων της σειρς PMA7500.. 7 PMA35.... ανταποκρνεται πλρως σε λες τιςαπαιτσεις που αφορο+ν τη γργορη και αξιπιστη ανµειξη βερνικι-ν. Το περβληµα της συσκευς εναι ανθεκτικ στα διαλυτικ. – – – – Το ε+ρος ζ+γισης των συσκευ-ν εναι 7500 g για τις συσκευς ζ+γισης των περιοχ-ν της κατηγορας 1, PMA7500-X. Για τις συσκευς ζ+γισης περιοχ-ν της κατηγορας 2 PMA7500D-X, PMA7500D-X.. εναι 7500 g και 1000 g. Στα µοντλα PMA35D-X και PMA35D-X00C εναι στα 35 kg. Με την βοθεια του ενσωµατωµνου υπολογιστ, µπορο+ν να υπολογιστο+ν τα διφορα µεγθη µεξης και απλ να ζυγιστο+ν σαν πρτυπα. Μπορετε µε τα συγκεκριµνα µοντλα να διορθ-σετε τις λανθασµνες δοσολογες χωρς να χρειζεται να εκτελσετε χρονοβρους υπολογισµο+ς. =λα τα µοντλα διατθενται µε να προσαρµογα µονδας βρους, να σειριακ προσαρµογα δεδοµνων και προστατε+ονται απ το υπερβολικ βρος. Οι ζυγο PMA εναι κατλληλοι ως µσα πιστοποησης για συστµατα ποιτητας ελγχου – – – – – Εγκατεστηµνο πργραµµα εφαρµογς Εφαρµογ: ∆ε+τερη µονδα βρους Επανληφη υπολογισµο+ ∆ιορθ-σεις Αυτµατη εγκατσταση κατ την ενεργοποηση του ζυγο+ Οι ζυγο PMA ικανοποιο+ν τις υφηλτερες απαιτσεις σχετικ µε την αξιοπιστα των αποτελεσµτων ζ+γισης µε τα εξς χαρακτηριστικ τους: αποκλεισµς (φιλτρρισµα) των δυσµεν-ν συνθηκ-ν περιβλλοντος πως δονσεων, ρευµτων αρα, κ.τ.λ. σταθερ-ν επαναλαµβανµενων αποτελεσµτων ζ+γισης ενδεξεις ευανγνωστες σε λες τις συνθκες φωτισµο+ γερ κατασκευ και µεγλη διρκεια ζως Κατλληλοι για εγκατσταση και χρση σε περιοχς που υπρχει ο κνδυνος εκρξεων κατηγορας 2 και 3 (Ζ-νη 1,2) για τα µοντλα PMA7200-XCEV3, PMA7500-X, PMA7500-X.., PMA7500D-X και PMA7500D-X και τα µοντλα PMA35....X.. σ+µφωνα µε την Οδηγα 94/9/ ΕΟΚ και τα οποα φρουν τους αντστοιχους χαρακτηρισµο+ς EEx FG IIB T4 και II 2K (Οδηγες ΕΟΚ KEMA 98ATEX0609X και 99ATEX3013X). 115 – Οι συσκευς 609308-01 609308-21, ως ηλεκτρικς συσκευς µε τον χαρακτηρισµ [EEx ib]IIB, εναι κατλληλες για εγκατσταση µνο εκτς της περιοχς που υπρχει κνδυνος εκρξεων. Αρ. γκρισης PTB EX-92.C2151 =λες οι συσκευς πρπει να συνδονται µνο σε δκτυα παροχς ρε+µατος (48 – 62 Hz) µε ελχιστη τση 184 V και µγιστη 264 V. Οι συσκευς 609308-011 και 609308-211, ως ηλεκτρικς συσκευς, πληρο+ν τις Οδηγες [EEx ib] IIC και II (2) G και εναι κατλληλες για εγκατσταση σε περιοχς που δεν υπρχει κνδυνος εκρξεων. (Οδηγα ΕΟΚ/Πιστοποιητικ εξτασης πιστοποησης ΕΟΚ 98ATEX2752 X). Οι συσκευς YPS03-XDR και YPS03-XGR, εναι συσκευς που εµππτουν στις κατηγορες 2 και 3 και η τοποθτηση και χρση τους ενδεκνυται σε περιοχς που υπρχει κνδυνος εκρξεων στη Ζ-νη 1 και 2 σ+µφωνα µε την Οδηγα 94/9/ΕΟΚ. Οδηγες EEx d ib IIC T4 και II 2 (2) G (Οδηγα ΕΟΚ - /Πιστοποιητικ εξτασης πιστοποησης ΕΟΚ KEMA 98ATEX2771 X). 116 Η συσκευ της σειρς PMA που διαθτει προστασα κατ των εκρξεων εναι κατασκευασµνη σ+µφωνα µε τους ισχ+οντες εναρµονισµνους Ευρωπαϊκο+ς κανονισµο+ς της CENELEC: EN 50014: 1992 EN 50020: 1994 Ο ζυγς της σειρς PMA, ο οποος διαθτει προστασα κατ των εκρξεων, καθ-ς και τα εξαρτµατ του πρπει να τοποθετεται σ+µφωνα µε τους αναγνωρισµνους καννες της τεχνολογας. Κατ την εγκατσταση, πρπει να τηρο+νται οι σχετικο τοπικο νµοι και κανονισµο . Επισµανση για το χρστη “!” Οι εντητες που φρουν τη συγκεκριµνη σµανση πρπει να λαµβνονται οπωσδποτε υπφη αφο+ περιχουν υποδεξεις και πληροφορες που αφορο+ν θµατα τεχνικς ασφλειας. Προειδοποισεις και οδηγες ασφαλεας Η λανθασµνη χρση µπορε να προκαλσει ζηµες και τραυµατισµο+ς. ∆ιαβστε, προσεκτικ τις οδηγες προτο+ θσετε τη συσκευ σε λειτουργα. 1τσι θα αποφ+γετε ζηµες στην δια την συσκευ. Φυλξτε τις οδηγες εγκατστασης. Ο κατασκευαστς δεν φρει ευθ+νη για οποιεσδποτε ζηµες που προκαλο+νται ως αποτλεσµα της µη τρησης των οδηγι-ν τεχνικς ασφλειας και των προειδοποισεων. Κατ την χρση ηλεκτρικ-ν συσκευ-ν σε εγκαταστσεις και σε συνθκες περιβλλοντος µε υφηλς απαιτσεις ασφαλεας, πρπει να τηρο+νται οι οδηγες των σχετικ-ν καννων εγκατστασης. Πριν απ την ενεργοποηση της ζυγαρις µεξης χρωµτων σε περιοχ που υπρχει κνδυνος εκρξεων θα πρπει να ελγχεται η κατσταση της συσκευς απ εξειδικευµνο τεχνικ προσωπικ υπ την καθοδγηση και εποπτεα εξειδικευµνου τεχνικο+ προσωπικο+. Αν χρειαστε, πρπει να ειδοποιηθο+ν οι αρµδιες υπηρεσες. Κατ την διρκεια της λειτουργας θα πρπει να γνονται λεγχοι της συσκευς. Οι προθεσµες εναι υπολογισµνες τσι -στε να αναγνωρζονται γκαιρα τα σφλµατα. Οι λεγχοι πρπει να γνονται τουλχιστον κθε τρα χρνια. Για την ασφαλ και οµαλ λειτουργα του ζυγο, παρακαλοµε να λβετε υπφη τις ακλουθες υποδεξεις: ! Η τιµ τσης που αναγρφεται επνω στη συσκευ πρπει να ταιριζει µε την τση του τοπικο+ δικτ+ου. Προσοχ σε ενδεχµενες διακυµνσεις της τσης! ! Ο ζυγς αποµον-νεται απ το δκτυο παροχς ρε+µατος µνο µε την αφαρεση του καλωδου ρε+µατος απ την ανθεκτικ στις εκρξεις συσκευ. Μπορετε να βιδ-νετε και να ξεβιδ-νετε το καλ-διο µνο ταν η συσκευ δεν εναι συνδεδεµνη στο ρε+µα. ! Προστατφτε την συσκευ σ+µφωνα µε την κατηγορα προστασας IP65. ! Το περβληµα των καλωδων ρε+µατος της συσκευς: 609308-01εναι κατασκευασµνο απ καουτσο+κ, εν- της συσκευς 609308-21 εναι απ PVC. =λα τα υπλοιπα καλ-δια σ+νδεσης ανµεσα στις συσκευς, αλλ και το περβληµα των εσωτερικ-ν καλωδι-σεων, εναι κατασκευασµνα απ PVC. Για αυτ το λγο, χηµικ που προσβλλουν τα παραπνω υλικ, θα πρπει να διατηρο+νται µακρι απ τις καλωδι-σεις. 117 ! Χρησιµοποιετε µνο εδη και µκη καλωδων τα οποα χουν την γκριση της Sartorius και εναι σ+µφωνα µε τους περιορισµο+ς στα µκη των καλωδων που οφελονται τις τιµς χωρητικτητας και επαγωγς καθ-ς και της ηλεκτροµαγνητικς συµβαττητας (δετε το σχετικ σχεδιγραµµα το οποο συνοδε+ει τη βεβαωση συµ‘αττητας). ! =λες οι συσκευς της σειρς PMA πρπει να λειτουργο+ν σε θερµοκρασα περιβλλοντος η οποα θα πρπει να κυµανεται µεταξ+ 0°C και 40 °C. Εξασφαλστε επαρκ αερισµ -στε να αποφε+γεται η συσσ-ρευση θερµτητας. ! Οι συσκευς πρπει να τοπο- θετο+νται µνο σε εσωτερικο+ς χ-ρους. ! Η προστασα IP των ζυγ-ν εναι IP40, εν- αυτ των ανθεκτικ-ν στις εκρξεις εξαρτηµτων εναι IP65 IP54. Η χρση των συσκευ-ν πρπει να γνεται µε προσοχ και σ+µφωνα µε την προστασα IP που διαθτουν. Το περιβλλον τους πρπει να διαθτει την αντστοιχη ασφλεια. ! Συνδστε το καλ-διο που χετε προµηθευτε απ την Sartorius στην ξοδο δεδοµνων του ζυγο+ PMA. Βιδ-στε την σ+νδεση του καλωδου στο προσαρµογα δεδοµνων. Μπορετε να βιδ-νετε και να ξεβιδ-νετε το καλ-διο µνο ταν η συσκευ δεν εναι συνδεδεµνη στο δκτυο παροχς ρε+µατος. Για την σωστ µετδοση δεδοµνων σε συσκευ η οποα εναι τοποθετηµνη εκτς περιοχς που υπρχει ο κνδυνος εκρξεων θα πρπει να εναι τοποθετηµνοι µνο πιστοποιηµνοι δοδοι Zener του τ+που Z966 (EEx ia) IIC. Παραδεγµατος χριν: ∆οδοι Zener του κατασκευαστ Pepperl + Fuchs. Οι δοδοι µπορο+ν να εγκατασταθο+ν µνο εκτς της περιοχς που υπρχει ο κνδυνος εκρξεων και θα πρπει να εναι συνδεδεµνες µXσω του προσαρµογα στον εξοµαλυντ τσης (PA). Οι δοδοι πρπει να τοποθετο+νται σε περιοχ που η θερµοκρασα θα κυµανεται απ 0 °C ως 40 °C. Οι συνδεδεµνες συσκευς δεν πρπει να εναι ικανς να παργουν τση µεγαλ+τερη των 250 V. ! Παρχετε στους χειριστς εκπαδευση, τσι -στε να µπορο+ν να αναγνωρσουν τα προβλµατα λειτουργας και να προυν τα αναγκαα µτρα ασφαλεας (π.χ. αποσ+νδεση των συσκευ-ν απ το δκτυο παροχς ρε+µατος) 118 ! Ο καθαρισµς των συσκευ-ν πρπει να γνεται σ+µφωνα µε την τρηση των σχετικ-ν οδηγι-ν. (δετε το κεφλαιο “Φροντδα και Συντρηση”) ! Αποφε+γετε την ηλεκτροστατικ φρτιση, π.χ. (των προστατευτικ-ν καλυµµτων καθ-ς και των γυλινων τµηµτων, (δετε το κεφλαιο “Φροντδα και Συντρηση”) ! Κατ τον καθαρισµ δεν πρπει να εισχωρσουν υγρ στο εσωτερικ του ζυγο+: χρησιµοποιστε µνο να ελαφρ υγρ παν καθαρισµο+. ! Οι συσκευς πληρο+ν τις διατξεις που αφορο+ν την ηλεκτροµαγνητικ συµβαττητα (EMV). Αποφε+γετε τις παρεµβολς µε τιµς υφηλτερες απ αυτς που αναφρονται ως αν-τερα επιτρεπµενα ρια στους σχετικο+ς κανονισµο+ς. ! Αν η ζυγαρι και τα εξαρτµατα της πρκειται να χρησιµοποιηθο+ν εκτς Γερµανας σε περιοχς που υφσταται ο κνδυνος εκρξεων, πρπει να λαµβνονται υπφη οι σχετικο εθνικο νµοι και εθνικς προδιαγραφς. Απευθυνθετε στο προµηθευτ σας για ενηµρωση σχετικ µε τις ισχ+ουσες οδηγες για τη χ-ρα σας. Προειδοποηση: ! Κθε παρµβαση στη συσκευ (εκτς απ αυτς που γνονται απ εξουσιοδοτηµνα απ την Sartorius πρσωπα) οδηγε σε πα+ση ισχ+ος της γκρισης και της εγγ+ησης. Αν αντιµετωπσετε κποιο πρβληµα µε το ζυγ σας: $ Απευθυνθετε στο κεντρικ τµµα εξυπηρτησης πελατ-ν της Sartorius. ! Ελγχετε σε τακτ χρονικ διαστµατα την εγκατσταση ως προς την κανονικ λειτουργα και ασφλει της. Ο λεγχος πρπει να γνεται απ εξειδικευµνο προσωπικ που να διαθτει την σχετικ κατρτιση. (π.χ. λεγχος καλωδων για φθορς) 119 Ενεργοποηση Προϋποθσεις αποθκευσης και µεταφορς – Επιτρεπµενη θερµοκρασα αποθκευσης: 0…+40 °C – Η εργοστασιακ συσκευασα εναι τσι διαµορφωµνη -στε τα συσκευασµνα εδη να αντχουν χωρς να υποστο+ν ζηµα σε πτ-σεις απ +φος 80 εκατοστ-ν σε µπετν. Οι µη συσκευασµνοι ζυγο και πλατφρµες ζ+γισης µπορε να χσουν την ακρβει τους εξαιτας ισχυρ-ν κραδασµ-ν, αν οι κραδασµο εναι εξαιρετικ ισχυρο µπορε να επηρεαστε η ασφλεια της συσκευς. – Αποφ+γετε την σκοπη κθεση της συσκευς σε ακραες θερµοκρασες, µεγλη υγρασα, κρο+σεις και δονσεις. Αποσυσκευασα § Αµσως µετ απ το νοιγµα της συσκευασας, ελγξτε τη συσκευ για τυχν εµφαν ελαττ-µατα και ζηµες που µπορε να προκλθηκαν κατ την µεταφορ, $ Σε περπτωση που παρατηρσετε κποια ζηµα, ανατρξετε στο κεφλαιο “Φροντδα και Συντρηση”, και δετε την εντητα “1λεγχος ασφαλεας”. $ Φυλξτε λα τα µρη της αρχικς συσκευασας για περπτωση µεταφορς της συσκευς, δεδοµνου τι µνο η εργοστασιακ συσκευασα εξασφαλζει την ασφαλ µεταφορ. 120 Τι περιλαµβνεται στην παρδοση Στην παρδοση συµπεριλαµβνονται τα εξς µεµονωµνα µρη: PMA.. – Ζυγς µε ξοδο για µεταφορ δεδοµνων – Στοιχεο ζυγο+ – Συσκευ δικτ+ου παροχς ρε+µατος – – – – – – Οδηγες εγκατστασης Ο ζυγς εναι κατασκευασµνος κατ ττοιο τρπο, -στε κτω απ τις συνηθισµνες συνθκες λειτουργας να παρχει αξιπιστα αποτελσµατα. Ο ζυγς λειτουργε µε ακρβεια και ταχ+τητα αν χει επιλεγε η σωστ θση τοποθτησης: τοποθετστε το ζυγ σε σταθερ και εππεδη επιφνεια αποφ+γετε τη µεγλη θερµτητα τοποθετ-ντας το ζυγ µακρι απ τα θερµαντικ σ-µατα την ηλιακ ακτινοβολα προστατε+ετε τη συσκευ απ την µεση κθεση σε ρε+µατα αρα (ανοιχτς πρτες και παρθυρα) αποφε+γετε τους ισχυρο+ς κραδασµο+ς κατ τη ζ+γιση προστατε+ετε το ζυγ απ διαβρωτικο+ς χηµικο+ς ατµο+ς αποφε+γετε τη µεγλη υγρασα =ταν η συσκευ δεν χρησιµοποιεται, πρπει να απενεργοποιεται. 121 Εγκλιµατισµς του ζυγο Αν µια κρ+α συσκευ µεταφερθε σε περιβλλον σηµαντικ θερµτερο, µπορε να προκληθε “πχνη” (συµπ+κνωση της υγρασας του αρα στη συσκευ). Αφστε τη συσκευ, αποσυνδεδεµνη απ το δκτυο παροχς ρε+µατος να εγκλιµατιστε σε θερµοκρασα περιβλλοντος για περπου 2 -ρες. Αφνετε τη συσκευ πντα συνδεδεµνη στο ρε+µα. Με τον τρπο αυτ, η πντα θετικ διαφορ θερµοκρασας ανµεσα στο εσωτερικ της συσκευς και στο περιβλλον αποκλεει σχεδν εντελ-ς την επδραση της υγρασας. Σµανση σφργισης των τπων που χουν υποβληθε σε επσηµο λεγχο σταθµ.ν: Ο νοµοθτης προβλπει σφργιση του ζυγο+ που χει υποβληθε σε επσηµο λεγχο. Η σφργιση αυτ γνεται µε την σφραγδα που φρει την επιγραφ “Sartorius”. Αν γνει προσπθεια αφαρεσς της, η σφραγδα καταστρφεται και στην περπτωση αυτ, πα+ει η ισχ+ς της ρ+θµισης και ο ζυγς πρπει να υποβληθε σε να ρ+θµιση. 122 Τοποθτηση και σνδεση στο δκτυο παροχς ρεµατος § Ελγξτε τη τση και την συχντητα του δικτ+ου παροχς ρε+µατος καθ-ς και το εδος του ρευµατολπτη – Αν δεν ταιριζει: απευθυνθετε στο προµηθευτ σας ! Χρησιµοποιετε µνο γνσιες συσκευς: (Εγκατσταση εκτς της περιοχς που υφσταται κνδυνος εκρξεων) – 609308-01 – 609308-21 § Σ+νδεση του ζυγο+ µε το δκτυο παροχς ρε+µατος. Προστατφτε το καλ-διο σ+νδεσης καθ-ς και το καλ-διο της γεωσης απ πιθανς ζηµις. ! Συνδστε το καλ-διο που χετε προµηθευτε απ την Sartorius στην ξοδο δεδοµνων του ζυγο+ PMA. Βιδ-στε την σ+νδεση του καλωδου στο προσαρµογα δεδοµνων. Μπορετε να βιδ-νετε και να ξεβιδ-νετε το καλ-διο µνο ταν η συσκευ δεν εναι συνδεδεµνη στο δκτυο παροχς ρε+µατος. Η λειτουργα του ζυγο+ σε ζ-νη κατηγορας 1 θα πρπει να γνεται µε προσοχ: Τηρετε πντοτε τους εκστοτε κανονισµο+ς και προδιαγραφς που ισχ+ουν σχετικ µε την εγκατσταση της συσκευς σε ζ-νη 1. ! Σε περπτωση που η ζυγαρι και τα εξαρτ- µατ της πρκειται να χρησιµοποιηθο+ν εκτς Γερµανας σε περιοχς που υφσταται ο κνδυνος εκρξεων, πρπει να τηρο+νται και να λαµβνονται υπφη οι αντστοιχοι εθνικο νµοι και εθνικς προδιαγραφς. Απευθυνθετε στο προµηθευτ σας για ενηµρωση σχετικ µε τις ισχ+ουσες οδηγες για τη χ-ρα σας. – Η εγκατσταση της συσκευς στη ζ-νη 1 θα πρπει να γνεται απ εξειδικευµνο τεχνικ προσωπικ. 123 § Γει-στε το ζυγ εντς της περιοχς που υπρχει κνδυνος εκρξεων. Συνδστε το καλ-διο µε τον εξοµαλυντ τσης. ! Πριν θσετε σε λειτουργα την συσκευ συνδστε τις ακλουθες συσκευς σε µα κεντρικ γραµµ εξοµλυνσης τσεως: – το ζυγ – τις διδους Zener ! Η εγκατσταση πρπει να γνεται µνο απ το εξειδικευµνο τεχνικ προσωπικ και σ+µφωνα µε τις προδιαγραφς και τους τεχνικο+ς κανονισµο+ς. Η εγκατσταση πρπει να τεθε σε λειτουργα για πρ-τη φορ, µνο αφο+ επιβεβαι-σετε το γεγονς τι στην περιοχ δεν υφσταται κνδυνος εκρξεων. ! Παρχετε στους χειριστς εκπαδευση, τσι -στε F να µπορο+ν να αναγνωρσουν τα προβλµατα λειτουργας και να προυν τα αναγκαα µτρα ασφαλεας (π.χ. αποσ+νδεση των συσκευ-ν απ το δκτυο παροχς ρε+µατος, σ+νδεση εξαρτηµτων). Σε περπτωση που δεν εξασφαλζεται η ασφαλς λειτουργα της συσκευς (π.χ. λγω ζηµι-ν που προκλθηκαν στο ζυγ κατ την µεταφορ) µην ενεργοποιετε την εγκατσταση. ∆ετε παρακτω: 1λεγχος ασφαλεας. Τοποθτηση εξαρτηµτων § Τοποθετστε το στοιχεο ζυγο+ 124 Φροντδα και συντρηση Τεχνικ υποστριξη Η τακτικ συντρηση του ζυγο+ σας απ εκπρσωπο της τεχνικς υποστριξης της Sartorius εγγυται τη συνεχ εξαγωγ αποτελεσµτων µε ακρβεια. Η Sartorius σας προσφρει συµβλαια συντρησης µε κ+κλο απ 6 µνες ως 2 χρνια. Επισκευς ! Οι επισκευς πρπει να γνονται µνο απ εξειδικευµνους τεχνικο+ς εξουσιοδοτηµνους απ τη Sartorius και µνο µε γνσια ανταλλακτικ. Οι επισκευς που δεν γνονται κατ τον ενδεδειγµνο τρπο µπορο+ν να προκαλσουν σηµαντικο+ς κινδ+νους για το χρστη. Μσ] της ακατλληλης λειτουργας, µπορε να χαθε η προστασα ναντι του κινδ+νου εκρξεων. Καθαρισµς ! Αποσυνδστε το ζυγ απ την παροχ ρε+µατος και αν υπρχει σε αυτν συνδεδεµνο καλ-διο µεταφορς δεδοµνων, αποσυνδστε το και αυτ. ! ∆εν επιτρπεται να εισχωρσουν υγρ στο εσωτερικ του ζυγο+ ! Μην χρησιµοποιετε διαβρωτικ µσα καθαρισµο+ (διαλυτικ, κ.λ.π) § Καθαρζετε το ζυγ µε παν το οποο χει διαποτιστε µε βενζνη οινπνευµα ! ∆εν επιτρπεται ο φεκασµς µε νερ η χρση πεπιεσµνου αρα! ! Αποσυνδστε αµσως απ το δκτυο παροχς ρε+µατος τη συσκευ που παρουσιζει πρβληµα! Οι επισκευς πρπει να γνονται µνο απ εξειδικευµνους τεχνικο+ς εξουσιοδοτηµνους απ τη Sartorius και µνο µε γνσια ανταλλακτικ. Οι επισκευς που δεν γνονται κατ τον ενδεδειγµνο τρπο µπορο+ν να προκαλσουν σηµαντικο+ς κινδ+νους για το χρστη. ! Τα καλ-δια και οι συνδσεις που χουν υποστε βλβες φθορς πρπει να αντικαθστανται ως σ+νολο! $ Κατ τη µεταφορ, αφαιρστε λα τα καλ-δια, τσι -στε να αποφε+γετε σκοπες ζηµις. 125 0λεγχος ασφαλεας Αν δεν εναι εξασφαλισµνη η ακνδυνη λειτουργα του ζυγο+: § Αποσυνδστε το ζυγ απ την παροχ ρε+µατος βγζοντας τη συσκευ απ τη πρζα. > Βεβαιωθετε τι ο ζυγς δεν πρκειται να χρησιµοποιηθε λλο – – – – Η ακνδυνη λειτουργα της ηλεκτρικς συσκευς δεν εναι πλον εξασφαλισµνη ταν: η συσκευ χει ορατς ζηµες δεν λειτουργε η συσκευ χει προηγηθε µακροχρνια αποθκευση σε ακατλληλες συνθκες µετ απ σοβαρς φθορς, οι οποες συνβησαν κατ την µεταφορ 126 Σε αυτ την περπτωση, επικοινωνστε µε το τµµα τεχνικς υποστριξης και εξυπηρτησης πελατ-ν της Sartorius. Οι οποιεσδποτε παρεµβσεις και επιδιορθ-σεις πρπει να γνουν αποκλειστικ και µνο απ εξειδικευµνο τεχνικ προσωπικ: – η πρσβαση στις συγκεκριµνες οδηγες τεχνικς υποστριξης εναι δυνατ µνο σε τοµα τα οποα χουν την ανλογη τεχνικ κατρτιση ! Απ την στιγµ που θα αφαιρεθο+ν οι σφραγδες απ την συσκευ και γνει οποιαδποτε επµβαση στη συσκευ, απ προσωπικ το οποο δεν εναι εξουσιοδοτηµνο απ τη Sartorius, αυτ χει ως αποτλεσµα την απ-λεια της οµαλς και ασφαλο+ς λειτουργας καθ-ς και της δυναττητας αξι-σεων εγγ+ησης. Sartorius AG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Copyright by Sartorius AG, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius AG. The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below. Sartorius AG reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice. Status: May 2004, Sartorius AG, Goettingen, Germany Printed in Germany on paper that has been bleached without any use of chlorine W6A000 PMA · KT Publication No.: WPM6024-u04053