Sartorius PMA Models

Transcription

Sartorius PMA Models
Sartorius PMA Models
Electronic Paint-mixing Scale for Hazardous Areas|Locations
Installation Instructions and Safety Information
Elektronische Farbmischwaagen für explosionsgefährdete Bereiche
Installation und Sicherheitshinweise
Balances électroniques pour mélanges de peintures autorisées
pour l’utilisation dans les domaines à risques d’explosions
Installation et conseils de sécurité
Bilance elettroniche per vernici per l’impiego nelle aree a pericolo di esplosione
Istruzioni per l’installazione e la sicurezza
Balanzas electrónicas para la mezcla de pinturas en áreas con peligro de explosión
Advertencias de instalación y seguridad
Elektronische kleurmengweegtoestellen voor explosiegevaarlijke bereiken
Installatie en veiligheidsaanwijzingen
Balanças Electrónicas de Mistura de Tintas para Zonas com Perigo de Explosão
Instalação e Indicações de Segurança
Elektroniska färgblandningsvågar för områden utsatta för explosionsrisk
Installation och säkerhetsföreskrifter
Elektroniset räjähdysvaarallisille alueille soveltuvat värinvalmistusvaa’at
Asennus- ja turvaohjeet
Elektroniske farveblandevægte til eksplosionsfarlige områder
Installation og sikkerhedshenvisninger
Ηλεκτρονικ ζυγαρι µεξης χρωµτων για περιοχς που υπρχει
ο κνδυνος εκρξεων
Οδηγες εγκατστασης και ασφλειας
98648-008-13
2
English page
3
Deutsch Seite
14
Français page
25
Italiano pagina
36
Español página
47
Nederlands pagina
58
Português página
69
Svensk sida
81
Suomi sivu
92
Dansk side
105
Ελληνικ Σελδα
116
Contents
Intended Use
3
Warning and Safety Information
5
Getting Started
Storage and Shipping Conditions
Unpacking the Scale
Equipment Supplied
Installation Instructions
Conditioning the Scale
Seal on Scales Verified for Use
in Legal Metrology in the EU
8
8
8
8
9
9
9
Connecting the Scale to AC Power
Setting up the Scale
10
11
Care and Maintenance
Service
Repairs
Cleaning
Safety Inspection
12
12
12
12
13
3
Intended Use
The PMA7500.. or PMA35.... Series
EX-approved scales from Sartorius meet
all requirements for fast and reliable
paint mixing. The scale housing is
solvent-resistant.
The weighing capacity of the singlerange scales, models PMA7500-X and
PMA7500-X.., is 7,500 g.
The capacity of the dual-range scales,
models PMA7500D-X and PMA7500D-X..,
is 7,500 g and 1,000 g, respectively.
Models PMA35D-X and PMA35 D-X000C
have a 35-kg weighing capactiy.
The built-in formulation program lets
you calculate different batch sizes and
measure out any amount as you would
a standard batch. The models that are
equipped with the recalculation program
can quickly recalculate batch amounts
to correct the filling procedure if a component is overpoured or underpoured;
this saves you having to make time-consuming calculations. All models come
with a program for mass unit conversion
(toggling between weight units), as well
as a serial data interface and overload
protection.
The PMA scales are ideal for use as
inspection, measuring and test equipment in quality management systems.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Built-in application programs
can be used for:
Measuring in two weight units
Recalculation
Calculation
Initializing the scale automatically
PMA scales meet the highest requirements on the accuracy and reliability of
weighing results through the following
features:
Efficient filtering-out of vibration
Stable and reproducible results
Excellent readability under any lighting
conditions
Rugged, durable weighing system
Approved for use in Category 2 and 3
hazardous areas|locations
(Zones 1 and 2, Class 1, Divisions 1
and 2 hazardous areas|locations)
(models PMA7200-XCEV3,
PMA7500-X, PMA7500D-X.. and
PMA35...X.. in conformity with EU
Council Directive 94/9/EEC, marked with
the codes EEx ib IIB T4 and II 2G, approval certificate no. KEMA 98ATEX0609X
and 99ATEX3013X)
Model
609308-01 and
609308-21
AC adapters or power supplies
are marked with the code [EEx ib]IIB
and may only be installed as associated
electrical apparatus outside the hazardous area|location (PTB* approval
certificate no. EX–92.C2151)
* Physikalisch-Technische Bundesanstalt =
German Federal Institute of Physics and
Metrology
4
Warning and
Safety Information
All AC adapters or power supplies
may only be connected to an electrical
outlet (mains supply) (48 – 62 Hz)
with at least for 184 V and no more
than 264 V.
Model 609308-011 and 609308-211
AC adapters (power supplies) are associated electrical apparatus with the
approval marking [EEx ib] IIC and II (2)
G, and are suitable for installation
only outside a hazardous area (EC-Type
Examination Certificate KEMA
98ATEX2752 X).
Model YPS03-XDR and YDP03-XGR
power supplies are Category 2 and 3
apparatus that is suitable for use
in Zones 1 and 2 hazardous areas according to the Council Directive 94/9/EC;
EC-Type Examination Certificate KEMA
98ATEX2771 X).
The explosion-protected equipment
of the PMA Series meets the currently
valid harmonized European standards
in compliance with CENELEC:
EN 50014: 1992
EN 50020: 1994
Install your PMA Series scale according
to acknowledged technical regulations.
You must also comply with the national
laws and safety regulations of your
country.
Important Note to Users !
Make sure to carefully read and follow
sections marked with this symbol – they
contain important safety instructions.
Improper use or handling can result in
property damage and|or personal injury.
To prevent damage to the equipment,
read these operating instructions
thoroughly before using your scale.
Keep these instructions in a safe place.
The manufacturer shall not be held
liable for damage caused by failure
to observe this warning and safety
information or the instructions.
When you use electrical equipment
in installations and under ambient
conditions requiring higher safety
standards, you must comply with the
provisions specified in the applicable
regulations for installation in your
country.
Before you operate your scale in
a hazardous area|location, the scale
must be inspected either by a certified
electrician or under the guidance and
supervision of a certified electrician to
make sure that the scale complies with
the applicable regulations (in Germany,
in accordance with Section 12 of the
ElexV). Determine whether your scale
must be reported to the technical
inspection authorities (e.g., trade board)
in your country. The system must also
be inspected during operation. The
system should be inspected at intervals
which allow for early detection of the
faults which occur as a result of normal
wear and tear, so that they can be
corrected before damage is caused.
In any case, inspection must be
performed at least every three years.
5
Warning and Safety Information
Follow the instructions below to
ensure safe and trouble-free operation
of your scale:
! Make sure that the voltage rating printed
on the AC adapter or power supply is
identical to your local AC power rating
! PMA Series equipment may only be
! The only way to turn the scale power
! The equipment must be used indoors.
off completely is to disconnect the
AC adapter or power supply from the
scale. Only disconnect the power cable
from the scale after the AC adapter
or power supply has been disconnected
from the wall outlet (mains supply).
operated in an ambient temperature
range from 0 °C to 40 °C (32 °F to
104 °F). Make sure there is sufficient
ventilation to prevent heat from
building up in the equipment.
! The scale is IP40-protected; the
peripheral equipment is IP54 or IP65protected. Handle the equipment with
care as required by the IP protection
ratings. The environment in which it is
used must also be protected.
! Protect the AC adapter or power
supply as required by the IP65 standard
(dust-tight and washdown-resistant)
! The casing on the power cable of the
AC adapter or power supply is made of
– rubber (on model 609308-01)
– PVC (on model 609308-21).
All other cables connecting the weighing
equipment and peripheral devices, as
well as the wiring inside the devices, are
cased in PVC materials. Chemicals that
corrode these materials must be kept
away from these cables.
! Use only cabling and extensions approved
by Sartorius, as these are made in accordance with the restrictions on cable
lengths imposed by the capacitance and
inductivity values (see the attached certificate of conformity) and the requirements for electromagnetic compatibility.
! Connect only Sartorius-approved
cables to the data interface port on the
PMA scale. Attach the cable securely
to the interface port. To ensure safety,
disconnect the equipment from power
before connecting or disconnecting the
data cable. For transmission of data
to peripheral equipment located outside
the hazardous area|location, type Z966
(EEx ia) IIC certified Zener barriers must
be installed, such as the Zener barriers
made by the Pepperl + Fuchs company.
The barriers must be installed outside
the hazardous area|location and must
be connected to the equipotential
bonding conductor by an equipotential
busbar. The barrier can be used in an
ambient temperature range from 0 °C
to 40 °C (32 °F to 104 °F). Connected
devices must not be capable of supplying more than 250 V to the barriers.
! Make sure all operating personnel are
trained to recognize malfunctions and
to take the appropriate corrective or
preventive measures (such as disconnecting the equipment from power).
6
! Clean the equipment in accordance
with the instructions (see the section
entitled “Care and Maintenance”).
! Avoid build-up of electrostatic
charging on the dust cover and in glass
parts (see the section entitled “Care
and Maintenance”).
! When cleaning your scale, make sure
that no liquid enters the scale housing;
use only a slightly moistened cloth for
cleaning the scale.
Warning:
! Any tampering with this scale by
anyone other than persons authorized
by Sartorius will result in forfeiture
of the approval for use in the stated
hazardous area|location and of all
claims under the manufacturer’s
warranty.
If you have any trouble with your scale:
$ contact your local Sartorius office,
dealer or service center
! The equipment meets the requirements
for electromagnetic compatibility.
Avoid interference stronger than that
allowed for in the relevant standards.
! Have the equipment inspected at appro-
priate intervals for correct functioning
and safety by a trained technician
(for instance, inspection of the cables
for damage).
! If you use the scale in a hazardous area
or location outside Germany, you must
comply with the national electrical code
and applicable safety regulations of
your country. Ask your local Sartorius
office or dealer for information on the
legal regulations applicable in your
country.
7
Getting Started
Storage and Shipping Conditions
– Allowable storage temperature:
0 °C to + 40 °C (+32 °F to +104 °F)
– The packaging has been designed to ensure that
the scale will not be damaged even if it is dropped
from a height of 80 centimeters (about 31 inches)
onto a concrete surface. Once the scale is unpacked,
strong vibrations may cause a loss of accuracy;
very strong shocks may have a negative effect on
the safety of the equipment.
– Do not expose the scale to extreme temperatures,
moisture, shocks or vibration.
Unpacking the Scale
§ After unpacking the scale, check it immediately
for any visible damage as a result of rough handling
during shipment.
$ If any damage is visible, proceed as directed
in the chapter entitled “Care and Maintenance,”
under the section on “Safety Inspection.”
$ It is a good idea to save the box and all parts of the
packaging until you have successfully installed your
scale. Only the original packaging provides the best
protection for shipment.
Equipment Supplied
The equipment supplied includes the components
listed below:
PMA..
– Scale with data interface port
– Weighing pan
– AC adapter or power supply
8
–
–
–
–
–
–
Installation Instructions
The Sartorius PMA scales are designed to provide
reliable weighing results under normal ambient
conditions. When choosing a location to set up
your scale, observe the following so that you will be
able to work with added speed and accuracy:
Set up the scale on a stable, even surface
Avoid placing the scale in close proximity
to a heater or otherwise exposing the scale to heat
or direct sunlight
Protect the scale from drafts that come from open
windows or doors
Avoid exposing the scale to extreme vibrations
during weighing
Protect the scale from aggressive chemical vapors
Do not expose the scale to extreme moisture
over long periods
Turn off the equipment when not in use.
Conditioning the Scale
Moisture in the air can condense on the surfaces
of a cold scale whenever it is brought into a substantially warmer place. If you transfer the scale
to a warmer area, make sure to condition it for
about 2 hours at room temperature, leaving it
unplugged from AC power. Afterwards, if you keep
the scale connected to AC power, the continuous
positive difference in temperature between the
inside of the scale and the outside will practically
rule out the effects of moisture condensation.
Seal on Scales Verified for Use in
Legal Metrology in the EU*:
EU legislation requires that a control seal be affixed
to the verified scale. The control seal consists of
a sticker with the “Sartorius” logo. This seal will
be irreparably damaged if you attempt to remove it.
If the seal is broken, the validity of verification
will become void and you must have your scale
re-verified.
* Including the Signatories of the Agreement on
the European Economic Area
9
Connecting the Scale
to AC Power
§ Check the voltage rating and the plug design
– If they do not match the rating or standard
you use, contact your Sartorius office or dealer
! Use only original Sartorius AC adapters
or power supplies
(outside the hazardous area|location):
– 609308-01
– 609308-21
§ Install the power cable and grounding cable
so that they are protected from damage.
! Connect only Sartorius-approved cables to the
data interface port on the PMA scale. Attach the
cable securely to the interface port.
To ensure safety, disconnect the equipment from
power before connecting or disconnecting the data
cable. To operate the scale in a Zone 1 hazardous
area or a Class I, Division 1 hazardous (classified)
location, please comply with the currently valid
standards and regulations for installation of explosion-protected equipment in such areas.
! If you use the scale in a hazardous area or
location outside Germany, you must comply with
the national electrical code and applicable safety
regulations of your country. Ask your local
Sartorius office or dealer for information on the
legal regulations applicable in your country.
– Installation must be carried out by a certified
electrician
10
§ Ground the scale inside the hazardous area|location.
Connect the cable to the equipotential bonding
terminal.
! Before operating the equipment, connect the
following devices to a central equipotential busbar:
– Scale
– Zener barrier
! Installation must be carried out by a certified
electrician working in accordance with acknowledged
technical regulations. Before putting the equipment
into operation for the first time, make sure that the
area of installation is not hazardous.
! Make sure all operating personnel are trained
to operate the equipment and to take appropriate
action in case of malfunctions (such as connecting
peripheral devices or disconnecting the equipment
from power). If there is any indication that safe
operation of the equipment is not warranted,
do not put the system into operation (see the section
entitled “Safety Inspection”).
Setting Up the Scale
§ Place the weighing pan on the scale.
F
11
Care and Maintenance
Service
Regular servicing by a Sartorius
technician will extend the service life
of your scale and ensure its continued
weighing accuracy. Sartorius can
offer you service contracts with your
choice of regular maintenance intervals
ranging from 6 months to 2 years.
Repairs
! Repair work must be performed by
authorized Sartorius service technicians
using original spare parts. Any attempt
by untrained persons to perform repairs
may result in considerable hazards
for the user. Incorrect opening of
the equipment housing will void the
Ex-approval rating.
! Disconnect defective equipment from
power immediately. Repair work must
be performed by authorized Sartorius
service technicians using original spare
parts. Any attempt by untrained
persons to perform repairs may result in
considerable hazards for the user.
! If a cable or cable connector is defective
or damaged, replace the entire cable as
a single unit.
§ Before packing your scale for
shipment, disconnect all cables to
prevent damage.
12
Cleaning
! Unplug the AC adapter from the wall
outlet (mains supply). If you have a
data cable connected to the interface,
unplug it from the scale.
! Make sure that no liquid enters the
scale housing
! Do not use any aggressive cleaning
agents (solvents or similar agents)
§ Wipe down the scale with a cloth
that has been slightly dampened with
naphtha or alcohol.
! Do not wash down the equipment
with water or dry it with compressed air;
this is not permitted.
Safety Inspection
If there is any indication that safe
operation of the scale with the AC
adapter or power supply is no longer
warranted:
§ Disconnect from AC power: unplug
the AC adapter|power supply from the
wall outlet (mains supply)
> Lock the equipment in a secure place
to ensure that it cannot be used for the
time being
Safe operation of the scale with the
AC adapter or power supply is no longer
ensured when:
– there is visible damage to the
AC adapter|power supply
– the AC adapter|power supply no longer
functions properly
In this case, notify your nearest
Sartorius Service Center or the International Technical Support Unit
based in Goettingen, Germany.
Maintenance and repair work may only
be performed by service technicians
who are authorized by Sartorius and
who
– have access to the required service
and maintenance manuals, or
– have attended the relevant service
training courses
! The seals affixed to this equipment
indicate that only authorized service
technicians are allowed to open the
equipment and perform maintenance
work so that safe and trouble-free
operation of the equipment is ensured
and the warranty remains in effect.
– the AC adapter|power supply has been
stored for a relatively long period under
unfavorable conditions
– the equipment has been exposed to
rough handling during shipment
13
Inhalt
14
Verwendungszweck
15
Warn- und Sicherheitshinweise
16
Inbetriebnahme
Lager- und Transportbedingungen
Auspacken
Lieferumfang
Aufstellhinweise
Waage akklimatisieren
Versiegelungsmarke der
geeichten Varianten
19
19
19
19
20
20
20
Netzanschluss herstellen
Teile aufsetzen
21
21
Pflege und Wartung
Service
Reparaturen
Reinigung
Sicherheitsüberprüfung
22
22
22
22
23
Verwendungszweck
Die Sartorius Farbmischwaagen der
Serie PMA7500.. oder PMA35....
(EX-Waagen) erfüllen alle Anforderungen, wenn es um das schnelle und
zuverlässige Mischen von Lacken geht.
Das Gehäuse ist gegen Lösungsmittel
resistent.
Der Wägebereich der Geräte liegt
bei der 1-Bereichswaage PMA7500-X,
PMA7500-X.. bei 7500 g. Bei der
2-Bereichswaage PMA7500D-X,
PMA7500D-X.. bei 7500 g bzw. 1000 g.
Bei den Modellen PMA35D-X und
PMA35D-X000C bei 35 kg.
–
–
–
–
–
Mit Hilfe des integrierten Rezepturrechners können verschiedene Gebindegrößen errechnet und einfach wie
Standardgebinde verwogen werden.
Bei den Modellen mit Rekalkulation
können fehlerhafte Dosierungen
ohne zeitaufwendiges Rechnen schnell
korrigiert werden. Alle Modelle verfügen über eine Gewichtseinheitenumschaltung, eine serielle Datenschnittstelle und sind gegen Überlast
geschützt.
Die PMA Waagen eignen sich hervorragend als Prüfmittel in Qualitätsmanagement-Systemen.
–
–
–
–
Eingebaute Anwendungsprogramme,
Anwendung :
Zweite Gewichtseinheit
Rekalkulation
Verrechnen
Automatische Initialisierung beim
Einschalten der Waage
–
PMA Waagen erfüllen höchste
Anforderungen an die Zuverlässigkeit
der Wägeergebnisse durch:
Ausfiltern von ungünstigen Umgebungsbedingungen wie Vibrationen,
Luftbewegungen, usw.
Stabile, reproduzierbare
Wägeergebnisse
Gute Ablesbarkeit bei allen
Lichtverhältnissen
Robuste Ausführung und
Langlebigkeit
Zulässig für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Kategorie 2
und 3 (Zone 1, 2) (für die Modelle
PMA7200-XCEV3, PMA7500-X,
PMA7500-X.., PMA7500D-X und
PMA7500D-X.. und die Modelle
PMA35....X.. gemäß Richtlinie 94/9/EG
und entsprechend gekennzeichnet mit
EEx ib IIB T4 und II 2G (EG-Baumusterprüfung KEMA 98ATEX0609X und
99ATEX3013X)
Die Netzgeräte
609308-01
609308-21
sind als zugehörige elektrische
Betriebsmittel mit der Kennzeichnung
[EEx ib]IIB, nur zur Installation außerhalb des explosionsgefährdeten
Bereiches geeignet; Zulassungsnummer
PTB Nr. EX–92.C2151
Alle Netzgeräte dürfen nur an
Netzspannungen (48 – 62 Hz) von
mindestens 184 V und höchstens
264 V angeschlossen werden.
15
Warn- und
Sicherheitshinweise
Die Netzgeräte 609308-011 und
609308-211 sind als zugehörige elektrische Betriebsmittel mit der Kennzeichnung [EEx ib] IIC und II (2) G, nur
zur Installation außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs geeignet;
(EG Baumusterprüfung/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X).
Die Netzgeräte YPS03-XDR und
YDP03-XGR sind Geräte der Kategorie 2
und 3, die zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 und 2
gemäß Richtlinie 94/9/EG geeignet sind.
Kennzeichnung EEx d ib IIC T4 und II2
(2) G (EG Baumusterprüfung/EC-Type
Examination Certificate KEMA
98ATEX2771 X).
Das explosionsgeschützte Gerät der
PMA-Serie ist in Übereinstimmung mit
den geltenden harmonisierten europäischen Normen von CENELEC hergestellt:
EN 50014: 1992
EN 50020: 1994
Die Aufstellung und Inbetriebnahme
der explosionsgeschützten Waagen der
PMA-Serie und Zubehör ist nach den
anerkannten Regeln der Technik durchzuführen. Dabei die entsprechenden nationalen Gesetze/Vorschriften befolgen
(z.B. ElexV, VbF, EX-RL, DIN VDE 0165,
DIN VDE 0100, DIN VDE 0101,
DIN VDE 0800).
Benutzerhinweis „!“
Abschnitte mit diesem Zeichen sind
unbedingt zu befolgen. Sie enthalten sicherheitstechnische Hinweise und
Anweisungen.
16
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Schäden an Personen und Sachen
führen. Die Anleitung aufmerksam
durchlesen, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird. Dadurch werden
Schäden am Gerät vermieden.
Die Anleitung sorgfältig aufbewahren.
Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden,
die infolge von Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Warnungen
verursacht werden.
Bei Verwendung elektrischer Betriebsmittel in Anlagen und Umgebungsbedingungen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die Auflagen
gemäß den zutreffenden Errichtungsbestimmungen einzuhalten.
Vor Inbetriebnahme der Waage im
explosionsgefährdeten Bereich muss der
ordnungsgemäße Zustand der Anlage
durch eine Elektrofachkraft oder unter
Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft überprüft werden (§ 12 ElexV.).
Prüfen, ob die zuständige Behörde
(z.B. Gewerbeaufsichtsamt) informiert
werden muss. Auch während des
Betriebes sind Prüfungen der Anlage
erforderlich.
Die Fristen dazu sind so zu bemessen,
dass entstehende Mängel, mit denen
gerechnet werden muss, rechtzeitig
erkannt werden. Die Prüfungen sind
mindestens alle 3 Jahre durchzuführen.
Die folgenden Hinweise für einen
sicheren und problemlosen Betrieb mit
der Waage beachten:
! Der auf dem Netzgerät aufgedruckte
Spannungswert muss mit der lokalen
Netzspannung übereinstimmen.
Eventuelle Spannungsschwankungen
beachten!
! Alle Geräte der PMA-Serie dürfen
im Betrieb nur einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 40 °C ausgesetzt
werden. Für eine hinreichende
Belüftung sorgen, um Wärmestau zu
vermeiden.
! Alle Betriebsmittel nur innerhalb von
Gebäuden einsetzen.
! Die Waage kann nur durch Trennen des
Ex-Netzgerätekabels von der Waage
spannungslos geschaltet werden. Kabel
aus Sicherheitsgründen nur an- und
abschrauben, wenn das Netzgerät vom
Netz getrennt ist.
! Der IP-Schutz der Waagen beträgt IP40,
der des Ex-Zubehörs IP65 oder IP54.
Die Geräte müssen gemäß ihrem
IP-Schutz sorgfältig behandelt werden.
Ihre Umgebung muss entsprechend
gesichert sein.
! Netzgerät entsprechend der Schutz-
klasse IP65 schützen.
! Die Ummantelung des Netzkabels des
Netzgerätes:
609308-01 besteht aus Gummi,
die des Netzgerätes 609308-21
besteht aus PVC.
Alle anderen Verbindungskabel zwischen
den Geräten, aber auch Litzen der
inneren Verdrahtungen, bestehen aus
PVC-Material. Chemikalien, die diese
Materialien angreifen, müssen von
diesen Leitungen ferngehalten werden.
! Nur die von Sartorius freigegebenen
Kabel und Kabellängen benutzen,
die Beschränkungen der Kabellängen
aufgrund der Kapazitäts- und Induktivitätswerte (siehe Anlage zur Konformitätsbescheinigung) und des EMVVerhaltens berücksichtigen.
! An den Datenausgang der PMA nur
die von Sartorius zugelassenen Kabel
anschließen. Die Kabelverbindung fest
an die Datenschnittstelle anschrauben.
Kabel aus Sicherheitsgründen nur anund abschrauben, wenn das Gerät vom
Netz getrennt ist.
Zur Datenübertragung an Geräte die
außerhalb des Ex-Bereiches stehen,
dürfen nur zertifizierte Zenerbarrieren
vom Typ Z966 (EEx ia) IIC eingesetzt
werden z.B.: Zenerbarrieren vom Hersteller Pepperl + Fuchs.
Die Barrieren dürfen nur außerhalb des
explosionsgefährdeten Bereiches
installiert werden und müssen über eine
Potentialausgleichsschiene mit dem
Potentialausgleich (PA) verbunden sein.
Die Barrieren sind in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 40 °C einsetzbar.
Angeschlossene Geräte dürfen nicht in
der Lage sein, eine höhere Spannung als
250 V an die Barriere zu liefern.
17
! Bedienpersonal einweisen, so dass es
fehlerhafte Betriebszustände
erkennt und die dazu erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen einleiten kann.
(z.B.: Trennen der Netzgeräte vom Netz)
! Geräte nur nach Reinigungshinweis
reinigen (siehe Kapitel „Pflege und
Wartung“).
! Elektrostatische Aufladung, z.B.: (bei
Arbeitsschutzhauben und Glasteilen)
ist zu vermeiden (siehe Kapitel „Pflege
und Wartung“).
! Beim Reinigen dürfen keine Flüssig-
keiten in die Waage gelangen:
nur leicht angefeuchtetes Reinigungstuch verwenden.
! Die Geräte erfüllen die Anforderungen
zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV). Stärkere Störungen als die in
den Normen erlaubten Höchstwerte vermeiden.
! Ein Überprüfen der Anlage ist in
angemessenen Abständen auf ihre
ordnungsgemäße Funktion und Sicherheit durch eine dafür entsprechend
ausgebildete Fachkraft erforderlich
(z.B. Überprüfung der Kabel auf
Beschädigung).
! Wird die Waage und das Zubehör
außerhalb von Deutschland im explosionsgefährdeten Bereich verwendet,
so sind die entsprechenden nationalen
Gesetze/Vorschriften zu beachten.
Den Lieferanten nach den in Ihrem Land
geltenden Richtlinien befragen.
18
Warnung:
! Jeder Eingriff in das Gerät (außer durch
von Sartorius autorisierte Personen)
führt zum Verlust der Ex-Zulassung und
aller Garantieansprüche!
Falls einmal ein Problem mit der
Waage auftritt:
$ zuständige Sartorius Kundendienstleitstelle befragen
Inbetriebnahme
Lager- und Transportbedingungen
– Zulässige Lagertemperatur:
0 … +40 °C
– Die Originalverpackung ist so ausgelegt, dass die
verpackten Geräte oder Zubehör einen ungewollten
Fall aus 80 cm Höhe auf eine Betonunterlage
schadlos überstehen. Unverpackte Waagen und
Wägeplattformen können durch stärkere Erschütterungen ihre Präzision verlieren, bei zu starken
Erschütterungen kann die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigt werden.
– Gerät nicht unnötig extremen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Stößen und Vibrationen aussetzen.
Auspacken
§ Das Gerät sofort nach dem Auspacken auf eventuell
sichtbare äußere Beschädigungen und Transportschäden überprüfen
$ Im Beschädigungsfall Kapitel „Pflege und Wartung“,
Abschnitt „Sicherheitsüberprüfung“ beachten
$ Alle Teile der Verpackung für einen eventuell
notwendigen Versand aufbewahren, denn nur die
Originalverpackung gewährleistet einen sicheren
Transport
Lieferumfang
Folgende Einzelteile werden mitgeliefert:
PMA..
– Waage mit Datenschnittstelle
– Waagschale
– Netzgerät
19
–
–
–
–
–
–
Aufstellhinweise
Die Waage ist so konstruiert, dass unter den im
Betrieb üblichen Einsatzbedingungen zuverlässige
Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell
arbeitet die Waage, wenn der richtige Standort
gewählt ist:
Waage auf eine stabile, gerade Fläche stellen
extreme Wärme durch Aufstellen neben der Heizung
oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden
Waage schützen vor direktem Luftzug
(geöffnete Fenster und Türen)
starke Erschütterungen während des Wägens
vermeiden
Waage vor aggressiven chemischen Dämpfen
schützen
extreme Feuchte vermeiden
Bei Nichtgebrauch ist die Waage auszuschalten.
Waage akklimatisieren
Eine Betauung kann auftreten (Kondensation von
Luftfeuchtigkeit am Gerät), wenn ein kaltes Gerät in
eine wesentlich wärmere Umgebung gebracht wird.
Das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei
Raumtemperatur akklimatisieren. Das Gerät ständig
am Netz lassen. Durch die dauernde positive
Temperaturdifferenz zwischen Geräteinnenraum und
Umgebung ist dann ein Feuchteeinfluss nahezu
auszuschließen.
Versiegelungsmarke der geeichten Varianten:
Der Gesetzgeber fordert eine Versiegelung der
geeichten Waage. Diese Versiegelung erfolgt mittels
einer Klebemarke mit Namenszug „Sartorius“.
Beim Versuch, sie zu entfernen, zerstört sie sich
selbst. In diesem Fall erlischt die Eichgültigkeit
und die Waage muss nachgeeicht werden.
20
Netzanschluss herstellen
§ Netzspannung/Netzfrequenz und
Steckerausführung überprüfen
– Wenn keine Übereinstimmung:
Lieferanten ansprechen
! Verwenden Sie nur Originalnetzgeräte:
(Einsatz außerhalb des Ex-Bereichs)
– 609308-01
– 609308-21
§ Betriebsspannungsanschluss der Waage.
Versorgungskabel und Erdungskabel vor
Beschädigungen schützen!
! An den Datenausgang der PMA nur die von
Sartorius zugelassenen Kabel anschließen.
Die Kabelverbindung fest an die Datenschnittstelle
anschrauben. Kabel aus Sicherheitsgründen nur
an- und abschrauben, wenn das Gerät vom Netz
getrennt ist. Beim Betrieb der Waage in der Zone 1
beachten: Derzeit gültige Normen und Vorschriften
für die Installation von Geräten in der Zone 1
einhalten, z.B. der ElexV vom 27.02.1980 (BGBI. I,
S.214)
! Wird die Waage und das Zubehör außerhalb von
Deutschland im explosionsgefährdeten Bereich
verwendet, so sind die entsprechenden nationalen
Gesetze/Vorschriften zu beachten. Den Lieferanten
nach den in Ihrem Land geltenden Richtlinien
befragen.
– Die Installation der Geräte in der Zone 1 von
einem Fachmann durchführen.
21
§ Die Waage im Ex-Bereich erden. Kabel an die
Potentialausgleichsklemme anschließen.
! Folgende Geräte vor dem Betrieb an eine
zentrale Potentialausgleichsschiene anschließen:
– Waage
– Zenerbarriere
! Die Installation muss von einer dafür ausgebildeten
Fachkraft vorschriftsmäßig und nach den anerkannten
Regeln der Technik durchgeführt werden.
Die Anlage erstmalig nur dann in Betrieb nehmen,
wenn sichergestellt ist, dass der Bereich nicht
explosionsgefährdet ist.
! Bedienpersonal einweisen, so dass es fehlerhafte
Betriebszustände erkennt und die dazu erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen einleiten kann
(z.B.: Trennen der Netzgeräte vom Netz, anschließen
von Zubehör). Ist die Sicherheit nicht gewährleistet
(z.B. bei einer Beschädigung der Waage, Transportschäden) die Anlage nicht in Betrieb nehmen.
Siehe unter: Sicherheitsüberprüfung.
Teile aufsetzen
§ Waagschale aufsetzen
F
22
Pflege und Wartung
Service
Eine regelmäßige Wartung Ihrer
Waage durch einen Mitarbeiter des
Sartorius-Kundendienstes gewährleistet
deren fortdauernde Messsicherheit.
Sartorius kann Ihnen Wartungsverträge
mit Zyklen von 6 Monaten bis zu
2 Jahren anbieten.
Reinigung
! Waage von der Spannungsversorgung
trennen, ggf. angeschlossenes Datenkabel an der Waage lösen
! Es darf keine Flüssigkeit in die Waage
gelangen
! Keine aggressiven Reinigungsmittel
Reparaturen
! Reparaturen nur durch von Sartorius
autorisiertes Fachpersonal mit Originalersatzteilen durchführen lassen.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Durch unsachgemäßes Öffnen erlischt der Ex-Schutz.
verwenden (Lösungsmittel o.ä.)
§ Waage mit in Waschbenzin oder Alkohol
leicht angefeuchtetem Tuch reinigen
! Abspritzen mit Wasser oder Abblasen
mit Druckluft ist unzulässig
! Defektes Gerät sofort von Netz trennen!
Reparaturen nur durch von Sartorius
autorisiertes Fachpersonal mit Originalersatzteilen durchführen lassen.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
! Defekte oder beschädigte Kabel
oder Kabelverschraubungen als Einheit
austauschen lassen!
$ Vor dem Versand alle angeschlossenen
Kabel trennen, um unnötige
Beschädigungen zu vermeiden.
23
Sicherheitsüberprüfung
Erscheint ein gefahrloser Betrieb der
Waage nicht mehr gewährleistet:
§ Spannungsversorgung trennen:
Netzgerät aus der Steckdose ziehen
> Waage vor weiterer Benutzung sichern
–
–
–
–
24
Ein gefahrloser Betrieb des Netzgerätes
ist nicht mehr gewährleistet:
Wenn das Netzgerät sichtbare Beschädigungen aufweist
Wenn das Netzgerät nicht mehr
arbeitet
Nach längerer Lagerung unter
ungünstigen Verhältnissen
Nach schweren Transportbeanspruchungen
In diesem Fall den Sartorius-Kundendienst benachrichtigen.
Instandsetzungsmaßnahmen dürfen
ausschließlich von Fachkräften
ausgeführt werden:
– die Zugang zu den nötigen Instandsetzungsunterlagen und Anweisungen
haben oder an entsprechenden
Schulungen teilgenommen haben
! Die auf dem Gerät angebrachten
Siegelmarken weisen darauf hin,
dass das Gerät nur durch autorisierte
Fachkräfte geöffnet und gewartet
werden darf, damit der einwandfreie
und sichere Betrieb des Gerätes
gewährleistet ist und die Garantie
erhalten bleibt.
Sommaire
Description générale
26
Conseils de sécurité
27
Mise en service
Conditions de stockage et de transport
Déballage
Contenu de la livraison
Conseils d’installation
Adaptation de la balance
à l’environnement
Sceau adhésif sur les balances
approuvées pour l’utilisation
en usage réglementé
30
30
30
30
31
Raccordement au secteur
Montage des éléments
32
33
Entretien et maintenance
Service après-vente
Réparations
Nettoyage
Contrôle de sécurité
34
34
34
34
35
31
31
25
Description générale
Les balances pour peintures Sartorius
de la série PMA7500.. ou PMA35....
(modèles autorisés pour l’utilisation
dans les domaines à risques d’explosions) répondent à toutes les exigences
lorsqu’il s’agit de mélanger des peintures
de manière rapide et fiable. Le boîtier de
la balance résiste aux solvants.
L’étendue de pesée des balances à 1
étendue PMA7500-X, PMA7500-X..
est de 7500 g.
L’étendue de pesée des balances à 2
étendues PMA7500D-X, PMA7500D-X..
est de 7500 g ou 1000 g.
L’étendue de pesée des modèles
PMA35D-X et PMA35D-X000C est de
35 kg.
A l’aide d’un ordinateur de formulation
intégré, il est possible de calculer
différents volumes de mélanges et de
les peser tout simplement comme des
mélanges standard. Les modèles avec
fonction de recalcul vous permettent de
corriger rapidement tout dosage erroné
sans calculs longs et fastidieux.
Tous les modèles disposent d’une
fonction de commutation d’unités
pondérales, d’une interface de données
en série et d’une protection contre
les surcharges.
Les balances PMA sont idéales
pour le contrôle des systèmes de
management de la qualité.
–
–
–
–
26
Programmes d’application intégrés :
Application :
deuxième unité pondérale,
recalcul,
calcul,
initialisation automatique à la mise en
marche de la balance.
–
–
–
–
–
Les balances PMA garantissent des
résultats de pesée fiables pour les
exigences les plus élevées grâce aux
avantages suivants :
filtrage des conditions ambiantes
défavorables telles que vibrations,
courants d’air… etc…,
résultats de pesée stables et
reproductibles,
bonne lisibilité quel que soit l’éclairage,
construction robuste et résistante
permettant une longue durée de vie,
autorisation pour l’utilisation dans
les domaines à risques d’explosions des
catégories 2 et 3 (zone 1, 2)
(pour les modèles PMA7200-XCEV3,
PMA7500-X, PMA7500-X..,
PMA7500D-X et 7500D-X.. et les
modèles PMA35....X.. conformément
à la directive 94/9/CE et comportant
l’identification EEx ib IIB T4 et II 2G
(vérification CE de modèle CE KEMA
98ATEX0609X).
– Les blocs d’alimentation 609308-01
et 609308-21, matériels électriques
accessoires, comportant l’identification
[EEx ib]IIB sont conçus uniquement
pour l’installation en dehors des
domaines à risques d’explosions ;
numéro d’approbation : PTB n°
EX–92.C2151.
Tous les blocs d’alimentation
doivent être raccordés à des tensions
secteur (48 – 62 Hz) de 184 V minimum
et de 264 V maximum.
Conseils de sécurité
Les blocs d’alimentation 609308-011
et 609308-211, matériels électriques
accessoires, comportant l’identification
[EEx ib] IIC et II (2) G sont conçus uniquement pour l’installation en dehors
des domaines à risques d’explosions
(Vérification de modèle EC/EC-Type
Examination Certificate KEMA
98ATEX2752 X).
Les blocs d’alimentation YPS03-XDR et
YPS03-XGR, appareils des catégories 2
et 3, sont conçus pour l’utilisation dans
les domaines à risques d’explosions
des zones 2 et 3 conformément à la
directive 94/9/CE. Identification EEx d
ib IIC T4 et II 2 (2) G (vérification
de modèle EC/EC-Type Examination
Certificate KEMA 98ATEX2771 X)
La balance anti-déflagrante de la série
PMA est conçue en conformité avec
les normes européennes harmonisées
applicables du CENELEC :
EN 50014 : 1992 et
EN 50020 : 1994.
L’installation et la mise en service des
balances anti-déflagrantes de la série
PMA et de leurs accessoires doivent être
effectuées conformément aux règles
techniques reconnues. Veuillez vous
conformer pour cela aux lois et directives nationales en vigueur dans votre
pays.
Remarque pour l’opérateur «!»
Les paragraphes précédés de ce symbole
doivent être lus et observés très attentivement. Ils contiennent des conseils et
des instructions de sécurité.
Toute utilisation non conforme de
la balance peut s’avérer dangereuse et
entraîner des dommages. Veuillez lire
attentivement ce manuel de mode
d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle
balance afin d’éviter tout dommage.
Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure.
Le fabricant ne peut pas être tenu
responsable de dommages occasionnés
par le non-respect des conseils de
sécurité.
En cas d’utilisation de matériel électrique
dans des lieux et des conditions
d’environnement soumis à des exigences
de sécurité élevées, il vous faut respecter
les conditions imposées par les directives
d’installation correspondantes.
Avant de mettre la balance en service
dans un domaine à risques d’explosions,
faites effectuer la vérification de la
conformité du dispositif par un électricien ou bien sous la direction et le
contrôle d’un électricien (§ 12 ElexV.).
Vérifiez si les autorités compétentes
(par ex. les services de l’Inspection du
Travail) doivent en être informées. Des
vérifications sont également nécessaires
pendant le fonctionnement du dispositif.
La périodicité de ces vérifications doit
être fixée de telle manière que l’apparition d’imperfections ou de tout défaut
éventuel, avec lesquels il faut toujours
compter, puisse être détectée à temps.
Ces vérifications doivent être réalisées
au minimum tous les 3 ans.
27
Veuillez vous conformer aux instructions suivantes en vue d’un fonctionnement sûr et fiable de la balance :
! Vérifiez si la tension indiquée sur le
bloc d’alimentation correspond bien à la
tension secteur sur le lieu d’utilisation.
Attention aux éventuelles fluctuations
de tension !
! Tous les appareils de la série PMA
! La balance est hors tension uniquement
! L’indice de protection des balances
lorsque le câble du bloc d’alimentation
anti-déflagrant est débranché de la
balance. Pour des raisons de sécurité,
ne connectez ou déconnectez ce câble
que lorsque le bloc d’alimentation est
débranché de la prise secteur.
doivent être utilisés à une température
ambiante de 0°C à 40°C. Prévoyez une
aération suffisante afin d’éviter toute
accumulation de chaleur.
! N’utilisez le matériel électrique qu’à
l’intérieur des bâtiments.
est IP40, celui des accessoires antidéflagrants IP65 ou IP54. Les appareils
doivent être manipulés et utilisés avec
précaution conformément à leur classe
de protection.
Leur environnement doit être protégé
en conséquence.
! Protégez le bloc d’alimentation confor-
mément à la classe de protection IP65.
! La gaine du câble de raccordement
secteur du bloc d’alimentation
609308-01 est en caoutchouc, celle du
bloc d’alimentation 609308-21 en CPV.
Tous les autres câbles de raccordement
entre les appareils, mais aussi les cordons de câblage internes, sont en CPV.
Les produits chimiques qui attaquent
ces matériaux doivent être tenus à
l’écart de ces lignes électriques.
! Utilisez uniquement des câbles et
longueurs de câbles autorisés par
Sartorius ! Observez les limitations
de longueur de câbles en raison des
valeurs de capacité et d’inductance
(cf certificats de conformité en annexe)
et de la compatibilité électromagnétique.
28
! Raccordez uniquement les câbles auto-
risés par Sartorius à la sortie de données
de la balance PMA. Raccordez le câble
de manière fixe en le vissant à l’interface de données. Pour des raisons de
sécurité, ne connectez ou déconnectez
ce câble que lorsque l’appareil est
débranché du secteur.
Seules des barrières Zener certifiées de
type Z966 (EEx ia) IIC, par ex. barrières
Zener du fabricant Pepperl + Fuchs,
sont autorisées pour le transfert
des données vers des appareils situés
en dehors du domaine à risques
d’explosions.
Ces barrières ne doivent être installées
qu’en dehors du domaine à risques
d’explosions et doivent être reliées à la
compensation de potentiel par l’intermédiaire d’une ligne d’équipotentialité.
Les barrières doivent être utilisées à une
température ambiante de 0°C à 40°C.
Les appareils raccordés ne doivent pas
être à même de fournir une tension
supérieure à 250 V à la barrière.
! Informez les opérateurs de façon à ce
qu’ils sachent reconnaître les fonctionnements défectueux et qu’ils puissent
entreprendre les mesures de sécurité
nécessaires (par ex., débrancher les blocs
d’alimentation du secteur).
! Nettoyez les appareils conformément
aux conseils de nettoyage. (voir chapitre
«Entretien et maintenance»).
! Evitez toute accumulation d’électricité
statique, par ex. sur les housses de
protection et les éléments en verre (voir
chapitre «Entretien et maintenance»).
! Lors du nettoyage, veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre dans la balance.
Utilisez un chiffon légèrement humecté.
! Les appareils répondent aux exigences
! Pour toute utilisation de la balance et
de ses accessoires dans un domaine
à risques d’explosions dans un pays
autre que l’Allemagne, conformez-vous
aux lois et directives nationales du pays
dans lequel la balance est utilisée.
Adressez-vous à votre fournisseur si
vous désirez obtenir des informations
concernant la réglementation actuellement en vigueur dans votre pays.
Attention :
! Toute intervention effectuée sur
l’appareil (sauf par le personnel autorisé
par Sartorius) entraîne la perte de
l’autorisation anti-déflagrante et de
tous droits de garantie !
Si un problème survenait :
$ veuillez avertir le centre de service
après-vente Sartorius le plus proche.
de compatibilité électromagnétique
(CEM). Evitez toutes émissions parasites
supérieures aux valeurs maximales
autorisées par les normes.
! Faites vérifier le fonctionnement et
la sécurité du dispositif à intervalles
réguliers par un spécialiste possédant
les qualifications nécessaires pour
ce contrôle. (vérifier par ex. si le câble
n’est pas endommagé)
29
Mise en service
Conditions de stockage et de transport
– Température de stockage autorisée :
0…+40 °C
– L’emballage d’origine est conçu de telle manière
qu’une chute involontaire de l’appareil ou des
accessoires emballés de 80 cm de hauteur sur une
surface en béton ne provoque aucune détérioration.
Des chocs violents risquent d’entraîner la perte
de la précision de mesure des balances et des platesformes de pesée non emballées et de nuire à la
sécurité de l’appareil.
– N’exposez pas inutilement l’appareil à des
températures, des chocs, des vibrations et une
humidité extrêmes.
Déballage
§ Aussitôt après avoir déballé l’appareil, veuillez
vérifier s’il ne présente aucune détérioration externe
visible ou aucun dommage dû au transport.
$ Si ce devait être le cas, veuillez vous reporter
au chapitre «Entretien et maintenance», paragraphe
«Contrôle de sécurité».
$ Veuillez conserver tous les éléments de l’emballage
au cas où une éventuelle réexpédition serait
nécessaire. Seul l’emballage d’origine vous garantit
la sécurité nécessaire pendant le transport.
Contenu de la livraison
Les éléments suivants sont livrés avec la balance :
PMA..
– balance avec interface de données,
– plateau de pesée,
– bloc d’alimentation.
30
–
–
–
–
–
–
Conseils d’installation
La balance a été conçue pour donner des résultats
de pesée fiables dans les conditions d’utilisation
habituelles en milieu industriel. Elle travaille de
façon rapide et précise lorsque son lieu d’installation
a été convenablement choisi :
positionner la balance sur une surface stable
et plane,
éviter les rayonnements de chaleur extrêmes,
par exemple dus à un radiateur ou aux rayons du
soleil directs,
protéger la balance des courants d’air directs causés
par des fenêtres ou des portes ouvertes,
éviter les vibrations extrêmes pendant la pesée,
protéger la balance de dégagements chimiques
corrosifs et
éviter de l’exposer à une humidité extrême.
Mettez la balance hors service si vous ne
l’utilisez plus.
Adaptation de la balance à l’environnement
Il peut se produire de la condensation lorsqu’un
appareil froid est placé dans un environnement
nettement plus chaud. Adaptez l’appareil, débranché
du secteur, à la température de la pièce pendant
environ 2 heures. Puis laissez-le continuellement
branché. L’influence de l’humidité est pratiquement
exclue du fait de la différence de température en
permanence positive entre l’intérieur de l’appareil
et son environnement.
Sceau adhésif sur les balances approuvées pour
l’utilisation en usage réglementé :
Une balance approuvée pour l’utilisation en usage
réglementé doit comporter un sceau adhésif légal.
Ce sceau adhésif est constitué par une bande de
sécurité portant le sigle de la société «Sartorius».
Si l’on tente de l’enlever, ce sceau adhésif se brise.
Dans ce cas, l’autorisation pour l’utilisation en usage
réglementé n’est plus valide et la balance doit faire
l’objet d’une nouvelle vérification.
31
Raccordement au secteur
§ Vérifiez la tension d’alimentation/fréquence
et la version de la prise secteur.
– Si celles-ci ne correspondent pas, veuillez vous
adresser à votre fournisseur.
! N’utilisez que des blocs d’alimentation d’origine
Sartorius : (utilisation en dehors des domaines à
risques d’explosions)
– 609308-01
– 609308-21
§ Raccordement d’alimentation de la balance :
Protégez le câble d’alimentation et le câble de mise
à la terre contre tous dommages !
! Raccordez uniquement les câbles autorisés par
Sartorius à la sortie de données de la balance PMA.
Raccordez le câble de manière fixe en le vissant à
l’interface de données. Pour des raisons de sécurité,
ne connectez ou déconnectez ce câble que lorsque
l’appareil est débranché du secteur. Remarque en cas
d’utilisation de la balance dans la zone 1 : veuillez
observer les normes et les directives actuellement en
vigueur concernant l’installation des appareils dans
la zone 1.
! Pour toute utilisation de la balance et de ses
accessoires dans un domaine à risques d’explosions
dans un pays autre que l’Allemagne, conformezvous aux lois et directives nationales du pays dans
lequel la balance est utilisée.
Adressez-vous à votre fournisseur si vous désirez
obtenir des informations concernant la réglementation actuellement en vigueur dans votre pays.
– Faites effectuer l’installation des appareils dans
la zone 1 par un spécialiste.
32
§ Mettez la balance à la terre dans les domaines
à risques d’explosions. Raccordez le câble à la borne
d’équipotentialité.
! Raccordez les appareils suivants avant leur
utilisation à une ligne centrale de compensation
de potentiel :
– balance,
– barrière Zener.
! L’installation doit être réalisée par une main
d’œuvre qualifiée de manière réglementaire et
conformément aux règles techniques reconnues.
Mettez le dispositif en service la première fois
uniquement après vous être assuré qu’il n’existe
aucun risque d’explosions dans cette zone.
! Informez les opérateurs de façon à ce qu’ils sachent
reconnaître les fonctionnements défectueux et
qu’ils puissent entreprendre les mesures de sécurité
nécessaires (par ex., débrancher les blocs d’alimentation du secteur, raccordement d’accessoires). Ne
mettez pas en service le dispositif si la sécurité n’est
pas garantie (par ex. en cas de détérioration de la
balance, de dommages dus au transport).
Voir chapitre «Contrôle de sécurité».
Montage des éléments
§ Posez le plateau de pesée.
F
33
Entretien et maintenance
Service après-vente
Une maintenance régulière de votre
balance par un spécialiste du service
après-vente Sartorius prolonge la durée
de vie de l’appareil et augmente la
précision de mesure. Sartorius peut
vous proposer différents contrats de
maintenance de 6 mois à 2 ans.
Nettoyage
! Débranchez la balance du secteur.
Le cas échéant, débranchez les câbles de
transmission des données de la balance.
! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans la balance.
! N’utilisez aucun produit de nettoyage
Réparations
! Les réparations ne doivent être
effectuées que par des spécialistes
autorisés par Sartorius avec des
pièces de rechange d’origine Sartorius.
Toute réparation non conforme peut
représenter un danger pour l’opérateur.
Toute ouverture non conforme de la
balance entraîne la perte de l’autorisation anti-déflagrante.
! Débranchez aussitôt du secteur tout
appareil défectueux !
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes autorisés par
Sartorius avec des pièces de rechange
d’origine Sartorius. Toute réparation
non conforme peut représenter un danger pour l’opérateur.
! Remplacez les câbles et raccords de
câble défectueux ou endommagés
en bloc !
$ Avant le transport, démontez tous
les câbles de connexion afin d’éviter
tout dommage.
34
corrosif (solvants ou produits similaires).
§ Nettoyez la balance avec un chiffon
légèrement humecté de ligroïne ou
d’alcool.
! Ne nettoyez jamais la balance avec un
jet d’eau ou un appareil à air comprimé.
Contrôle de sécurité
S’il vous semble que la balance ne peut
plus fonctionner sans danger :
§ Débranchez-la du secteur :
débranchez le bloc d’alimentation de
la prise secteur.
> Assurez-vous qu’elle ne sera plus
utilisée.
–
–
–
–
Un fonctionnement exempt de danger
n’est plus garanti :
lorsque le bloc d’alimentation présente
des chocs visibles,
lorsque le bloc d’alimentation ne
fonctionne plus,
après un stockage prolongé dans des
conditions défavorables,
après un transport dans de mauvaises
conditions.
Informez dans ce cas le service aprèsvente Sartorius. La remise en état
de l’appareil ne doit être effectuée que
par une main d’œuvre qualifiée :
– ayant accès à la documentation et aux
conseils techniques nécessaires
au dépannage et ayant participé aux
stages de formation correspondants.
! Les sceaux adhésifs apposés sur
l’appareil indiquent que seuls des
spécialistes agréés sont autorisés
à ouvrir l’appareil et à en effectuer
la maintenance. Ceci permet de
garantir un fonctionnement sûr et
fiable de l’appareil et de conserver
tout droit à la garantie.
35
Indice
36
Uso previsto
37
Istruzioni di sicurezza e di avvertenza
38
Messa in funzione
Condizioni di deposito e di trasporto
Disimballaggio
Equipaggiamento fornito
Consigli per l’installazione
Acclimatizzazione della bilancia
Apposizione del sigillo adesivo
sulle versioni verificate
41
41
41
41
42
42
Collegamento alla rete
Montaggio delle parti
43
44
Cura e manutenzione
Servizio
Riparazioni
Pulizia
Controllo di sicurezza
45
45
45
45
46
42
Uso previsto
Le bilance per vernici Sartorius della
serie PMA7500 .. oppure PMA35....
(bilance con protezione antideflagrante)
soddisfano tutte le richieste per quanto
riguarda una miscelazione di vernici
veloce e sicura. L’alloggiamento della
bilancia è costruito con materiale r
esistente contro i solventi.
Il campo di pesata degli strumenti
che fanno parte del campo 1:
PMA7500-X, PMA7500-X.. è di 7500 g.
Il campo di pesata degli strumenti del
campo 2: PMA7500D-X, PMA7500D-X..
è di 7500 g oppure di 1000 g.
Per i modelli PMA35D-X e PMA35DX000C è di 35 kg.
Grazie al computer per la formulazione
integrato si possono calcolare le diverse
grandezze dei contenitori i quali poi
possono essere pesati come contenitori
standard. I modelli con la funzione di
ricalcolo, permettono di correggere
velocemente i dosaggi sbagliati senza
perdere tempo in calcoli laboriosi.
Tutti i modelli dispongono di un programma di commutazione delle unità
di peso, un’interfaccia dati seriale
e sono protetti contro i sovraccarichi.
Le bilance PMA si adattano in modo
eccellente all’utilizzo come strumenti di
misura in sistemi di assicurazione della
qualità.
–
–
–
–
Programmi applicativi incorporati,
Applicazione :
Seconda unità di peso
Ricalcolo
Calcolo
Inizializzazione automatica
all’accensione della bilancia
–
–
–
–
–
–
Le bilance PMA soddisfano le esigenze
più elevate per quanto riguarda la
precisione dei risultati di pesata grazie
alle seguenti caratteristiche:
Filtraggio delle condizioni ambientali
sfavorevoli, come vibrazioni, correnti
d’aria ecc.
Risultati di pesata stabili e riproducibili
Una lettura perfettamente chiara in ogni
condizione di luce
Costruzione robusta e di lunga durata
Autorizzata all’impiego in atmosfere
potenzialmente esplosive della categoria
2 e 3 (zona 1, 2)
(per i modelli PMA7200-XCEV3,
PMA7500-X, PMA7500-X..,
PMA7500D-X e PMA7500D-X.. e i
modelli PMA35....X.. in conformità alla
direttiva 94/9/CE e contrassegnate rispettivamente con EEx ib IIB T4 e II 2G
(Certificato di esame CE del tipo KEMA
n°98ATEX0609X e 99ATEX3013X)
Gli alimentatori
609308-01
609308-21
in quanto materiale elettrico relativo
contrassegnati con [EEx ib]IIB, sono
idonei ad essere installati solo al
di fuori delle atmosfere potenzialmente
esplosive; autorizzazione:
PTB Nr. EX–92.C2151
Tutti gli alimentatori possono essere
collegati solo alle tensioni di rete
(48 – 62 Hz) di almeno 184 V e un
massimo di 264 V.
Gli alimentatori 609308-011 e
609308-211 sono adatti, in quanto
materiale elettrico relativo con identificazione [EEx iB] IIC e II (2) G, ad essere
installati solo al di fuori dell’atmosfera
potenzialmente explosiva (Certificato
di esame CE del tipo: KEMA
98ATEX2752X)
37
Istruzioni di sicurezza
e di avvertenza
Gli alimentatori YPS03-XDR e
YPS03-XGR sono apparecchi delle
categorie 2 e 3, adatti all’impiego nelle
atmosfere potenzialmente esplosive
delle zone 1 e 2 in conformità alla
direttiva 94/9/CE.
Identificazione EEx d iB IIC T4 e II 2 (2)
G (Certificato di esame CE del tipo:
KEMA 98ATEX2771 X)
Un uso non idoneo dello strumento
può causare dei danni a persone e cose.
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’installazione prima di
rendere operativa la Vostra bilancia.
È una precauzione di sicurezza per Voi
stessi ed inoltre evitate che lo strumento
possa venire danneggiato. Conservare
il manuale d’istruzioni.
Lo strumento con protezione antideflagrante della serie PMA è stato
costruito in concordanza con le norme
europee armonizzate vigenti del
CENELEC (Comitato Europeo per
la Normalizzazione Elettrotecnica):
EN 50014: 1992
EN 50020: 1994
Il costruttore non può essere reso
responsabile per danni causati dalla non
osservanza delle istruzioni di sicurezza
e di avvertenza.
L’installazione e la messa in funzione
delle bilance con protezione antideflagrante della serie PMA e degli accessori
relativi devono essere eseguite secondo
le norme tecnologiche vigenti. Inoltre si
devono osservare le leggi/disposizioni
nazionali relative all’impiego della
bilancia in aree a pericolo di esplosione.
Istruzione per l’utente «!»
Leggere e seguire attentamente
i paragrafi contrassegnati con questo
simbolo, contengono istruzioni
tecniche di sicurezza.
38
Utilizzando il materiale elettrico in
impianti e in condizioni ambientali che
richiedono maggiori misure di sicurezza,
si devono rispettare le disposizioni per
l’installazione vigenti nel Vostro Paese.
Prima della messa in funzione della
bilancia in un’area a pericolo di
esplosione, deve essere controllato
lo stato di funzionamento regolare
dell’impianto da parte o sotto la
direzione e sorveglianza di un elettrotecnico. Controllare se si devono informare le autorità competenti (per es.
l’ispettorato del lavoro). le scadenze per
i controlli devono essere fissate in modo
che gli eventuali difetti che potrebbero
risultare, possano essere riconosciuti in
tempo. I controlli devono essere eseguiti
ogni 3 anni.
Osservare le seguenti indicazioni
per un funzionamento della bilancia
sicuro e senza problemi:
! Il voltaggio riportato sull’alimentatore
deve coincidere con il voltaggio locale.
Fare attenzione ad eventuali variazioni
di tensione!
! Tutti gli strumenti della serie PMA
possono lavorare ad una temperatura
ambiente compresa tra 5 °C e 40 °C.
Si deve garantire una sufficiente aerazione per evitare l’accumulo di calore.
! Tutta la strumentazione deve essere
utilizzata in un ambiente interno
! La bilancia può venire spenta estraendo
il cavo dell’alimentatore con protezione
antideflagrante solo se non è collegata
alla corrente elettrica.
Per motivi di sicurezza avvitare
o svitare il cavo solo se l’alimentatore
è staccato dalla rete elettrica.
! Proteggere l’alimentatore secondo la
! Il livello di protezione IP della bilancia
è IP40, mentre quello degli accessori
con protezione antideflagrante è IP65
oppure IP54. Gli strumenti devono
essere usati con cura secondo il loro
livello di protezione IP. L’ambiente di
lavoro deve essere protetto in modo
corrispondente.
classe di protezione IP65.
! Collegare all’uscita dati della PMA
! Il rivestimento del cavo di rete
dell’alimentatore:
609308-01 è di gomma, quello
dell’alimentatore
609308-21 è di PVC.
Tutti gli altri cavi di collegamento tra
gli strumenti, ma anche dei conduttori
del cablaggio interno sono in PVC.
Le sostanze chimiche che possono
corrodere questi materiali devono essere
tenute lontano da questi cavi.
! Usare soltanto i cavi e le lunghezze
permessi dalla Sartorius in quanto
rispettano le limitazioni riguardanti le
lunghezze del cavo in base ai valori
di capacità e di induttanza (vedere
l’allegato al certificato di conformità)
e le richieste della compatibilità
elettromagnetica (CEM).
solo il cavo permesso dalla Sartorius.
Avvitare in modo fisso l’attacco del
cavo all’interfaccia dati. Per motivi di
sicurezza avvitare o svitare il cavo solo
se lo strumento è staccato dalla rete
elettrica.
Per la trasmissione dei dati a degli
strumenti che si trovano al di fuori
dell’area a pericolo di esplosione,
si possono impiegare solo barriere di
Zener certificate del tipo Z966 (EEx ia)
IIC, per es. le barriere di Zener del
costruttore Pepperl + Fuchs.
Le barriere possono essere installate
solo al di fuori dell’area a pericolo di
esplosione e devono essere collegate al
conduttore equipotenziale mediante
una barra centrale del conduttore equipotenziale. Le barriere sono impiegabili
in un campo di temperatura compreso
tra 0 °C e 40 °C. Gli strumenti collegati
non devono essere in grado di fornire
alle barriere una tensione superiore
a 250V.
39
! Assicurarsi che tutto il personale di
servizio sia in grado di riconoscere un
funzionamento non corretto del sistema
e sia in grado di prendere le misure
di sicurezza necessarie (per esempio,
staccare il sistema dalla rete elettrica).
! Pulire gli strumenti attenendosi
alle norme di pulizia (vedere il capitolo
«Cura e manutenzione»).
! Se lo strumento viene usato fuori dalla
Germania Federale nell’area a pericolo
di esplosione bisogna attenersi alle
leggi/disposizioni vigenti nel proprio
Paese. Rivolgersi al proprio rivenditore
o Centro di Assistenza Cliente Sartorius
per essere informati sulla normativa
vigente nel proprio Paese.
Avvertenza:
! Ogni intervento sullo strumento
! Evitare il formarsi di cariche elettro-
statiche, per es. sulle copertine
antipolvere e sulle parti in vetro (vedere
il capitolo «Cura e manutenzione»).
! Durante la pulizia non deve entrare
del liquido nella bilancia. Per la pulizia
utilizzare solo un panno inumidito.
! Gli strumenti soddisfano le richieste
riguardanti la compatibilità elettromagnetica (CEM). Evitare il presentarsi
di valori di disturbo più forti dei valori
massimi permessi dalle norme (vedere
anche le istruzioni per l’uso, capitolo
«Visione d’insieme, certificati di
conformità»).
! Far controllare l’impianto ad intervalli
regolari per garantirne un perfetto
funzionamento e la sua sicurezza. Il
controllo deve essere fatto da parte di
un tecnico specializzato (per es. per
controllare se i cavi sono danneggiati).
40
(eccetto quello del personale
autorizzato Sartorius) porta alla perdita
dell’autorizzazione antideflagrante
e di tutti i diritti di garanzia!
Nel caso sorgessero dei problemi con
la bilancia:
$ contattare il Centro Assistenza Tecnica
Sartorius di competenza
Messa in funzione
Condizioni di deposito e di trasporto
– Temperatura di deposito permessa:
0…+40 °C
– L’imballaggio originale è stato concepito in modo
che gli strumenti o gli accessori imballati non
subiscano alcun danno anche cadendo su una base
di cemento da una altezza di 80 cm. Le bilance
e le piattaforme di pesata una volta disimballate
possono perdere la loro precisione se esposte
a forti vibrazioni; se le vibrazioni sono troppo forti
la sicurezza stessa dello strumento può venire
danneggiata.
– Non esponete lo strumento a temperature estreme,
umidità, urti, correnti d’aria e vibrazioni.
Disimballaggio
§ Dopo aver disimballato lo strumento Vi preghiamo
di controllare subito eventuali danni visibili o danni
dovuti al trasporto
$ In caso di danni, vedere il capitolo «Cura
e manutenzione», sezione «Controllo di sicurezza»
$ Conservare tutte le parti dell’imballaggio originale
per evitare in caso di rispedizione della bilancia,
dei danni dovuti al trasporto.
Equipaggiamento fornito
Fanno parte dell’equipaggiamento i seguenti
componenti:
PMA..
– Bilancia con interfaccia dati
– Piatto di pesata
– Alimentatore
41
–
–
–
–
–
–
Consigli per l’installazione
la bilancia è costruita in modo tale che in condizioni
di utilizzo normali fornisce risultati di pesata precisi.
La bilancia lavora in modo veloce ed esatto quando
è stato scelto un luogo di installazione appropriato:
mettere la bilancia su una superficie di lavoro
stabile e piana
evitare l’irraggiamento di calore diretto
attraverso raggi solari, riscaldamento o simili
evitare correnti d’aria
(provenienti da porte, finestre aperte)
evitare forti vibrazioni durante la pesata
proteggere la bilancia da vapori chimici aggressivi
evitare l’umidità estrema
Lo strumento deve essere spento se non viene usato.
Acclimatizzazione della bilancia
L’umidità dell’aria può condersarsi sulle superfici
della bilancia, quando da fredda viene portata in un
ambiente sensibilmente più caldo. Quando trasferite
lo strumento in un luogo più caldo, tenetelo per
circa due ore a temperatura ambiente, senza collegarlo alla corrente elettrica. Poi, tenendo la bilancia
continuamente collegata alla rete elettrica, la continua differenza positiva di temperatura tra l’interno
della bilancia e l’esterno annullerà praticamente gli
effetti della condensa di umidità.
Apposizione del sigillo adesivo sulle versioni
verificate:
Per legge, sulla bilancia verificata deve essere
apposta una sigillatura. Questa sigillatura consiste
in un marchio adesivo portante la firma autografa
«Sartorius». Se si cerca di togliere questo marchio,
esso si rompe. In questo caso viene a meno la
validità della verifica e la bilancia deve essere verificata nuovamente.
42
Collegamento alla rete
§ Controllare il voltaggio e la forma della spina
– Se non corrispondono: rivolgersi al proprio
rivenditore:
! Utilizzare solo alimentatori originali:
(impiego al di fuori dell’area a pericolo di esplosione)
– 609308-01
– 609308-21
! Collegamento della tensione di esercizio della
bilancia. Proteggere il cavo di alimentazione e il
cavo della messa a terra contro eventuali danni!
! Collegare all’uscita dati della PMA solo il cavo
permesso dalla Sartorius. Avvitare in modo fisso
l’attacco del cavo all’interfaccia dati. Per motivi di
sicurezza avvitare o svitare il cavo solo se lo strumento è staccato dalla rete elettrica. Se la bilancia
viene usata nell’area a pericolo di esplosione della
zona 1, bisogna osservare le norme e disposizioni
vigenti.
! Se la bilancia e gli accessori vengono usati fuori
dalla Germania Federale nell’area a pericolo di
esplosione, bisogna attenersi alle leggi/disposizioni
vigenti nel proprio Paese. Rivolgersi al proprio
rivenditore o Centro di Assistenza Cliente Sartorius
per essere informati sulla normativa vigente nel
proprio Paese.
– L’installazione del sistema nell’area a pericolo di
esplosione della zona 1 deve essere eseguita da un
tecnico specializzato.
43
§ La bilancia usata nell’area a pericolo di esplosione
deve essere messa a terra. Collegare il cavo al
morsetto del conduttore equipotenziale.
! Prima della messa in funzione, collegare i seguenti
strumenti ad una barra centrale del conduttore
equipotenziale:
– bilancia
– barriera di Zener
! L’installazione deve essere eseguita secondo le regole
e le norme tecnologiche da parte di un tecnico
specializzato. Mettere in funzione l’impianto per la
prima volta solo dopo essersi assicurati che l’area
non è a pericolo di esplosione.
! Assicurarsi che tutto il personale di servizio sia in
grado di riconoscere un funzionamento non corretto
del sistema e sia in grado di prendere le misure di
sicurezza necessarie (per esempio, staccare il sistema
dalla rete elettrica, collegamento di accessori).
Se la sicurezza non può essere garantita (per es.
danneggiamento della bilancia, danni dovuti al
trasporto), non mettere in funzione l’impianto.
Vedere il paragrafo: «Controllo di sicurezza».
Montaggio delle parti
§ Montare il piatto di pesata
F
44
Cura e manutenzione
Servizio
Una regolare manutenzione della
Vostra bilancia da parte del Servizio
di Assistenza Cliente Sartorius prolunga
la vita dello strumento. Sartorius può
offrire contratti di manutenzione con
ogni tipo di frequenza, da 6 mesi fino
a 2 anni.
Pulizia
! Staccare la bilancia dalla alimentazione
ed eventualmente anche il cavo per
la trasmissione dei dati collegato alla
bilancia
! Non deve entrare liquido nella bilancia
! Non utilizzare detergenti aggressivi
Riparazioni
! Le riparazioni possono essere eseguite
solo da personale specializzato e usando
ricambi originali. In caso di riparazioni
non idonee si possono causare dei
pericoli rilevanti per l’operatore.
Se lo strumento viene aperto in modo
non conforme decade la protezione
antideflagrante.
(solventi o simili)
§ Pulire la bilancia con un panno
leggermente inumidito con benzina
solvente o alcol
! Non è permesso l’uso di acqua a getto
o di aria compressa per la pulizia della
bilancia
! Staccare subito dalla rete elettrica lo
strumento difettoso! Le riparazioni possono essere eseguite solo da personale
specializzato e usando ricambi originali.
In caso di riparazioni non idonee si
possono causare dei pericoli rilevanti
per l’operatore.
! Far sostituire come unità i cavi o
i raccodi a vite del cavo che sono
difettosi o danneggiati!
$ Prima della spedizione, staccare tutti
i cavi per evitare inutili danni.
45
Controllo di sicurezza
Se Vi sembra che la sicurezza operativa
della bilancia non sia più garantita:
§ Staccare la bilancia dall’alimentazione:
togliere l’alimentatore dalla presa
> assicurare la bilancia contro un eventuale utilizzo
–
–
–
–
46
La sicurezza operativa dell’alimentatore
non è più garantita quando:
l’alimentatore presenta segni visibili
di danneggiamento
l’alimentatore non funziona più
correttamente
l’alimentatore è stato conservato per
lungo tempo in condizioni ambientali
non adatte
dopo forti sollecitazioni dovute al
trasporto
In questo caso rivolgersi al più vicino
Centro Assistenza Cliente Sartorius.
Solo personale autorizzato dotato della
necessaria documentazione può eseguire
lavori di riparazione e manutenzione
della strumentazione in quanto:
– ha accesso alla documentazione e alle
istruzioni per la riparazione ha partecipato ai relativi corsi di formazione
! I sigilli adesivi posti sullo strumento
indicano che lo strumento può essere
aperto e sottoposto a manutenzione
solo da parte di tecnici autorizzati in
modo che venga assicurato un sicuro
funzionamento dello strumento ed il
mantenimento dei diritti di garanzia.
Contenido
Uso
48
Advertencias de seguridad
49
Puesta en funcionamiento
Condiciones de transporte
y almacenaje
Desembalar
Suministro
Advertencias de instalación
Aclimatar balanza
Marcas de sello de las
variantes verificadas
52
52
52
52
53
53
Conexión de red
Montar componentes
54
55
Cuidado y mantenimiento
Servicio
Reparaciones
Limpieza
Controles de seguridad
56
56
56
56
57
53
47
Uso
Las balanzas de la serie PMA7500 ..,
o bien, PMA35 (balanzas Ex) para la
mezcla de pinturas Sartorius satisfacen
todos los requerimientos, si hay que
mezclar pinturas en forma rápida y
segura. La carcasa es resistente contra
los disolventes.
La capacidad de pesada de las balanzas
de rango 1
PMA7500-X, PMA7500-X..
es de 7500 g.
La capacidad de pesada de las balanzas
de rango 2
PMA7500D-X, PMA7500D-X..
es de 7500 g, o bien, 1000 g.
En los modelos PMA35D-X y PMA35DX000C de 35 kg.
Con ayuda del ordenador integrado
para la formulación pueden calcularse
diferentes volúmenes de mezcla y
pesarse simplemente como mezclas
estándares. En los modelos con función
de recalculación pueden corregirse
rápidamente dosificaciones erróneas,
sin pérdida de tiempo en la realización
de cálculos. Todos los modelos disponen
de conmutación de unidad de peso, una
interfaz serial y están protegidos
contra las sobrecargas.
Las balanzas PMA son las más idóneas
como instrumentos de control en los
sistemas del control de la calidad.
–
–
–
–
48
Programas de aplicación incorporados,
Aplicación :
segunda unidad de peso
recalculación
cálculo
Inicialización automática al encender la
balanza
–
–
–
–
–
–
Las balanzas PMA satisfacen los más
altos requerimientos de fiabilidad en
resultados de medición mediante:
filtración de condiciones ambientales
adversas, como p. ej. vibraciones,
corrientes de aire, etc.
resultados de pesada estables
y reproducibles
buena legibilidad bajo cualquier
condición de luz
construcción robusta y durable
utilizable en atmósferas potencialmente
explosivas, categorias 2 y 3 (zona 1, 2),
para los modelos
PMA7200-XCEV3, PMA7500-X,
PMA7500-X.., PMA7500D-X y
PMA7500D-X.., y los modelos
PMA35....X.. según la Directiva
94/9/CEE e identificados correspondientemente con EEx ib II 2G
(Certificado de Control CE de tipo
KEMA 98ATEX0609X y 99ATEX3013X).)
Los adaptadores de CA
609308-01
609308-21
como dispositivos eléctricos adicionales
con la identificación [EEx ib]IIB, son
apropiados sólo para la instalación fuera
del área con peligro de explosión;
número de certificado PTB N°
EX–92.C2151
Todos los adaptadores de CA han
de conectarse sólo a tensiones de red
(48 – 62 Hz) mínimas de 184V y
máximas de 264V.
Los adaptadores de CA 609308-011
y 609308-211, como material eléctrico
correspondiente (accesorio) e identificado con [EEx iB], son apropiados
sólo para la instalación fuera de las
atmósferas potencialmente explosivas;
(Certificado de Control CE de tipo
KEMA 98ATEX2752 X)
Advertencias de
seguridad
Las unidades de alimentación CA
YPS03-XDR e YPS03-XGR son dispositivos de las categorías 2 y 3, apropiados
para el empleo en atmósferas potencialmente explosivas de las zonas 1 y 2,
según Directiva 94/9/CEE.
Identificación EEx d ib IIC T4 y II 2 (2)
G (Certificado de Control CE de tipo
KEMA 98ATEX2771 X)
El aparato de la serie PMA con protección contra explosiones ha sido
fabricado de acuerdo con las normas
europeas armonizadas vigentes
CENELEC:
NE 50014: 1992
NE 50020: 1994
La instalación y la puesta en funcionamiento de las balanzas con protección
contra la explosión de la serie PMA
y accesorios ha de realizarse según las
reglas aceptadas por la técnica. Con
esto, han de cumplirse las regulaciónes/
leyes nacionales correspondientes.
Advertencia al usuario “!”
Párrafos que van acompañados
de este símbolo han de ser respetados,
puesto que son advertencias e indicaciones referentes a la seguridad técnica.
El uso inadecuado puede causar daño
tanto a personas como a cosas. Lea
con atención las instrucciones antes de
poner el aparato en funcionamiento; de
tal manera se evitará dañar el aparato.
Conserve las instrucciones en lugar
seguro.
El fabricante no se responsabiliza por
daños que puedan ser causados por la
no observación de las advertencias de
seguridad.
Al emplear material eléctrico en
equipos y en ambientes con elevados
requerimientos de seguridad, han
de observarse las reglamentaciones
pertinentes dispuestas para tales
instalaciones.
Antes de la puesta en funcionamiento
de la balanza en áreas con peligro de
explosión, ha de controlarse el estado
correcto del equipo por un eléctrico
especialista, o bien, bajo la dirección y
presencia de un especialista. Cerciorarse,
si las autoridades pertinentes (p. ej. el
organismo de inspección de industrias)
han de ser informadas. También durante
el funcionamiento se requieren controles del equipo; para esto, los plazos han
de fijarse de tal manera que las deficiencias resultantes, con las que hay que
contar, se reconozcan oportunamente.
Los controles han de realizarse, como
mínimo, cada tres años.
49
Observe las siguientes advertencias
para el funcionamiento seguro y sin
problemas de su balanza:
! El valor de tensión impreso en el
adaptador de CA ha de corresponder
con el de la tensión de red local.
Tenga en cuenta las fluctuaciones
eventuales de tensión
! Todos los aparatos de la serie PMA en
funcionamiento han de exponerse sólo
a una temperatura ambiental de 0 °C
hasta 40 °C.
Procurar una ventilación apropiada,
para evitar acumulación de calor.
! Utilizar todos los instrumentos sólo
dentro de edificios
! La conexión en la balanza ha de reali-
zarse separando el cable del adaptador
de CA-Ex de la balanza, sin tensión.
Por razones de seguridad, atornillar
o desatornillar cables sólo cuando el
adaptador de CA se encuentra separado
de la tensión de red.
! La protección de la balanza corresponde
a IP40, la protección de accesorios-Ex
es IP65 o IP54. Los aparatos han de ser
tratados cuidadosamente, de acuerdo
a su clase de protección IP.
Su ambiente ha de estar correspondientemente asegurado.
! Proteger el adaptador de CA en confor-
midad con la clase de protección IP65.
! El recubrimiento del cable de red del
adaptador de CA:
609308-01 es de goma; el recubrimiento del adaptador de CA 609308-21
es de PVC.
Todos los demás cables conectores
entre los aparatos, también el cableado
interno, están recubiertos por material
PVC. Productos químicos que atacan
estos materiales tienen que mantenerse
alejados de estos conductores.
! Utilizar sólo cables y longitudes de
cables autorizados por Sartorius, que
contemplan limitaciones de longitudes,
a causa de los valores de capacitancia
e inductividad (ver anexo, certificado
de conformidad) y comportamiento
electromagnético CEM.
50
! En la salida de datos de la PMA
conectar sólo cables autorizados por
Sartorius. Atornillar la conexión de
cable en la hembrilla interfaz de datos.
Por razones de seguridad, atornillar/
desatornillar cables sólo cuando el
aparato está separado de la tensión de
red. Para la transferencia de datos hacia
aparatos que se encuentran fuera del
área-Ex, han de emplearse sólo barreras
Zener certificadas del tipo Z966 (EEx ia)
IIC, p. ej.: barreras Zener del fabricante
Pepperl + Fuchs.
Las barreras han de ser instaladas sólo
fuera del área con peligro de explosión
y conectadas mediante un borne equipotencial (PA). Las barreras se utilizan
en un rango de temperatura de 0 °C
hasta 40 °C. Aparatos conectados no
deben suministrar a la barrera una
tensión superior a 250 V.
! Informar al personal de servicio, de
manera que pueda reconocer estados
irregulares de funcionamiento y tomar
las medidas de seguridad necesarias
(p. ej. separar adaptadores de CA de la
tensión de red)
! Si la balanza y accesorios se emplean
fuera de la R. F. de Alemania en áreas
con peligro de explosión, han de
observarse las reglamentaciones/leyes
nacionales pertinentes.
Consulte a su suministrador en el país,
respecto a las directivas vigentes.
! Limpiar los aparatos siguiendo
las instrucciones de limpieza correspondientes. (ver en “Cuidado y
mantenimiento”)
! Evitar cargas electrostáticas, p. ej. (en
cubiertas protectoras y componentes
de vidrio) (ver en “Cuidado y mantenimiento”)
! Al limpiar no debe penetrar líquido
en la balanza:
utilizar sólo paños ligeramente
humectados.
Avertencia:
! Toda intervención en el aparato
(excepto la que realicen las personas
autorizadas por Sartorius) conduce
a la pérdida de la autorización-Ex
y de todos los derechos que ofrece
la garantía
En caso de surgir algún problema en
su balanza:
$ dirigirse al servicio técnico Sartorius
que corresponda
! Los aparatos cumplen con los requeri-
mientos respecto a la compatibilidad
electromagnética (CEM). Evitar distorsiones cuyos valores sean superiores
a los que permiten las normas.
! Es necesario un control de la correcta
funcionalidad del equipo en etapas
razonables por un técnico especialista
(p. ej. controlar que el cable no presente
daños)
51
Puesta en funcionamiento
Condiciones de transporte y almacenaje
– Temperatura de almacenaje permisible:
0…+40 °C
– El embalaje original está concebido de tal manera
que los aparatos embalados o accesorios resisten
sin sufrir daños una caída imprevista desde una
altura de 80 cm sobre una superficie de hormigón.
Balanzas y plataformas de pesada sin embalaje
pueden perder su precisión a causa de sacudidas,
y en caso de sacudidas muy fuertes, puede afectarse
la seguridad del aparato.
– No exponer el aparato a temperaturas extremas
innecesarias, humedad, choques y vibraciones.
Desembalar
§ Controlar el aparato de inmediato al desembalar
para detectar daños de transporte eventuales visibles
exteriormente
$ En caso de daños, observar lo indicado en
“Controles de seguridad”
$ Conservar todas las piezas del embalaje para algún
envío eventual y necesario, ya que sólo el embalaje
original garantiza un transporte seguro
Suministro
Se suministran los siguientes componentes
individuales:
PMA..
– balanza con interfaz de datos
– plato de pesada
– adaptador de CA
52
–
–
–
–
–
–
Advertencias de instalación
La balanza está construida de tal manera que
al funcionar bajo condiciones normales de empleo
emite resultados fiables de pesada. La balanza
trabaja en forma rápida y precisa, si se elige el lugar
de instalación apropiado:
colocar la balanza sobre una superficie plana
y estable
evitar temperaturas extremas no instalando
la balanza cerca de calefactores y no exponiéndola
directamente a los rayos solares
proteger la balanza contra las corrientes de aire
(puertas y ventanas abiertas)
evitar sacudidas fuertes durante la medición
proteger la balanza contra emanaciones agresivas
de productos químicos
evitar humedades extremas
Apagar la balanza al no ser empleada.
Aclimatar la balanza
Una condensación de humedad del aire en el
aparato puede producirse, si un aparato que está frío
se instala en un ambiente más temperado. Aclimatar
el aparato a la temperatura ambiente, aproximadamente 2 horas, sin conectar a la tensión de red.
Después, mantener el aparato conectado a la red;
mediante la diferencia de temperatura positiva y
constante entre el interior del aparato y el ambiente;
así se descartará casi por completo la influencia de
la humedad.
Marcas de sello de las variantes verificadas:
El legislador exige la selladura de la balanza verificada. Aquí se trata de una marca de sello en forma
de un adhesivo con la sigla “Sartorius”. Al tratar
de quitarlo, se autodestruye. En este caso, caduca
la validez de verificación y la balanza tiene que ser
nuevamente verificada.
53
Conectar a la tensión de red
§ Controlar tensión /frecuencia de red
y diseño de conector
– Si no concuerda: comunicar al suministrador
! Emplee sólo adaptadores de CA originales:
(empleo fuera del área-Ex)
– 609308-01
– 609308-21
§ Conexión tensión de funcionamiento
de la balanza.
¡proteger cable de alimentación y cable
de puesta a tierra contra los daños!
! En la salida de datos de la balanza PMA, conectar
sólo cables autorizados por Sartorius. Atornillar
la conexión de cable en la interfaz de datos.
Por razones de seguridad, atornillar/desatornillar
conexiones sólo cuando el aparato está separado
de la tensión de red. Con balanza en funcionamiento en la zona 1 hay que observar, para la
instalación de aparatos en la zona 1, las normas
y prescripciones actuales y vigentes en el país.
! Al emplear la balanza y accesorios fuera de la R. F.
de Alemania en áreas con peligro de explosión,
han de observarse las leyes/prescripciones nacionales
correspondientes.
Consultar al suministrador por las Directivas válidas
en el país.
– La instalación de los aparatos en la zona 1 ha de
ser realizada por un técnico especialista.
54
§ En el área-Ex, poner a tierra la balanza.
Conectar cable con borne equipotencial.
! Antes de la puesta en funcionamiento,
conectar los siguientes aparatos a una barra central
equipotencial:
– balanza
– barrera Zener
! La instalación ha de realizarla un especialista en
este ramo, de acuerdo a lo prescrito en las reglas de
la técnica. Poner el equipo en funcionamiento recién
después de cerciorarse que el área no está expuesta
a los peligros de explosión.
! Instruir al personal de servicio, de manera que
pueda reconocer estados irregulares de funcionamiento y tomar las medidas de seguridad necesarias
(p. ej.: separar adaptadores de CA de la tensión
de red, conexión de accesorios). Si la seguridad no
se garantiza (p. ej. al dañarse la balanza, daños por
transporte) no poner en funcionamiento el equipo;
ver en “Controles de seguridad”.
Montar componentes
§ Colocar el plato de pesada
F
55
Cuidado y mantenimiento
Servicio
Un mantenimiento regular de su
balanza, por un técnico de servicio
Sartorius, garantiza la seguridad permanente de medición. Sartorius le ofrece
contratos de mantenimiento en ciclos
de 6 meses hasta 2 años.
Limpieza
! Separar la balanza de la tensión de red,
en caso dado, aflojar cable de datos
conectado
! No debe penetrar líquido en la balanza
! No emplear productos químicos
Reparaciones
! Reparaciones sólo pueden ser realizadas
por técnicos autorizados por Sartorius
con repuestos originales. Reparaciones
incorrectas pueden causar considerables
daños al usuario.
Una apertura realizada incorrectamente
invalida la protección-Ex.
de limpieza agresivos (disolventes o
similares)
§ Limpiar la balanza con un paño
humectado ligeramente con nafta de
limpiar u alcohol
! No está permitido rocear con agua o
utilizar sopladores de aire comprimido
! Un aparato defectuoso debe ser
separado de inmediato de la tensión de
red. Para las reparaciones utilizar sólo
repuestos originales y realizadas por
un especialista del servicio técnico
Sartorius. Reparaciones incorrectas
pueden significar graves peligros
para el usuario.
! Cable defectuoso o dañado, o bien,
atornillamientos de cables, han de
recambiarse por completo
$ Antes de un envío, separar todas las
conexiones de cable, para evitar daños
innecesarios.
56
Controles de seguridad
Cuando un funcionamiento libre de
peligro de la balanza ya no se garantiza:
§ Separar el aparato de la tensión de red:
desconectar adaptador de CA de la red
> asegurar la balanza contra el uso
ulterior
–
–
–
–
Un funcionamiento libre de peligro del
adaptador de CA ya no se garantiza:
si el aparato presenta daños visibles
si el aparato no funciona correctamente
si el aparato ha sido almacenado
por largo tiempo bajo condiciones
inapropiadas
si el aparato ha sido transportado en
precarias condiciones
En estos casos, comunicar a un técnico
de servicio Sartorius. Los trabajos
de restablecimiento deben ser realizados
únicamente por especialistas:
– que tienen acceso a la documentación
necesaria y que cuentan con la instrucción correspondiente
! Las marcas de sello en el aparato
significan que el aparato ha de ser
abierto y reparado sólo por técnicos
autorizados, para garantizar un
funcionamiento perfecto y seguro
y conservar los derechos que le
brinda la garantía.
57
Inhoud
58
Toepassing
59
Waarschuwings- en
veiligheidsaanwijzingen
60
In gebruik nemen
Opslag- en transportvoorwaarden
Uitpakken
Leveringsomvang
Installatieaanwijzingen
Weegtoestel acclimatiseren
Verzegeling van de geijkte varianten
63
63
63
63
64
64
64
Netaansluiting maken
Onderdelen opzetten
65
66
Onderhoud
Service
Reparaties
Reiniging
Veiligheidscontrole
67
67
67
67
68
Toepassing
De Sartorius kleurmengweegtoestellen
uit de serie PMA7500 en PMA35....
(EX-weegtoestellen) voldoen aan alle
eisen wanneer het gaat om het snel en
betrouwbaar mengen van lak.
De behuizing is bestand tegen oplosmiddelen.
Het weegbereik ligt bij het enkelbereiksweegtoestel PMA7500-X, PMA7500-X..
bij 7500 gr.
Bij het dubbelbereiksweegtoestel
PMA7500D-X, PMA7500D-X... bij 7500
gr. resp. 1000 gr. Bij de modellen
PMA35D-X en PMA35D-X000C bij
35 kg.
Met behulp van de geïntegreerde
receptuurrekenmachine kunnen
verschillende samenstellingen worden
berekend en eenvoudig als standaarddoseringen worden gewogen.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Bij het dubbelbereiksweegtoestel
modellen met hercalculatie kunnen
verkeerde doseringen zonder tijdrovend
rekenen snel worden gecorrigeerd.
Alle modellen beschikken over een
gewichtseenhedenomschakeling, een
seriële interface en zijn beveiligd
tegen overbelasting.
De PMA-weegtoestellen zijn uitstekend
geschikt als controle-instrument
in kwaliteitsmanagementsystemen.
–
Ingebouwde toepassingsprogramma’s
Toepassing:
tweede gewichtseenheid
hercalculatie
verrekenen
automatisch initialiseren bij inschakelen
van het weegtoestel
PMA-weegtoestellen voldoen aan de
hoogste eisen wat betreft betrouwbare
weegresultaten door:
uitfilteren van ongunstige
omgevingsfactoren zoals trillingen,
luchtbewegingen etc.
stabiele reproduceerbare weegresultaten
goede afleesbaarheid bij alle lichtsterkten
robuuste uitvoering en lange levensduur
toegelaten voor explosiegevaarlijke
zones van de categorie 2 en 3 (zone 1,2)
voor de modellen PMA7200-XCEV3,
PMA7500-X, PMA7500-X.., 7500D-X en
PMA7500D-X.., en de modellen
PMA35...X.. volgens richtlijn 94/9/ EG
en dienovereenkomstig aangeduid met
EEx ib IIB T4 en II 2G (EG-typekeuring
KEMA 98ATEX0609X en 99ATEX3013X).
de voedingsapparaten
609308-01
609308-21
zijn als bijbehorende elektrische
apparaten met de markering [EEx ib]IIB
alleen geschikt voor installatie buiten
explosiegevaarlijke bereiken. Registratienummer PTB nr. EX-92.C2151
Alle voedingsapparatuur mag alleen
aan netspanningen (48–62 Hz) van
tenminste 184 V en ten hoogste 264 V
worden aangesloten.
59
Waarschuwingsen veiligheidsaanwijzingen
De netvoedingen 609308-011 en
609308-211 zijn als bijhorende elektrische apparaten met de typebenaming
[EEx ib] IIC en II (2) G enkel geschikt
voor installatie buiten explosiegevaarlijke zones; (EG-typekeuring / EC-Type
Examination Certificate KEMA
98ATEX2752 X).
De netvoedingen YPS03-XDR en
YPS03-XGR zijn apparaten van de
categorie 2 en 3 die geschikt zijn voor
installatie in explosiegevaarlijke
domeinen van de zones 1 en 2 volgens
richtlijn 94/9/EG.
Typebenaming EEx d ib IIC T4 en
II 2 (2) G (EG- typekeuring /EC-Type
Examination Certificate KEMA
98ATEX2771 X).
Het explosieveilige toestel van de
PMA-serie is in overeenstemming met
de geldende geharmoniseerde normen
van CENELEC geproduceerd:
EN 50014: 1992
EN 50020: 1994
De installatie en het in gebruik nemen
van de explosieveilige weegtoestellen
uit de PMA-serie en van toebehoren
moet volgens de erkende regels van de
techniek worden uitgevoerd. Daarbij
moeten de desbetreffende nationale
wetten/voorschriften in acht worden
genomen.
Aanwijzing voor de gebruiker „!”
Tekstpassages die van dit teken zijn
voorzien moeten per se worden
gelezen en opgevolgd. Ze bevatten
veiligheidstechnische aanwijzingen.
60
Ondeskundig gebruik kan tot schade
aan personen en goederen leiden.
Lees vóór het in gebruik nemen van het
toestel de installatiehandleiding aandachtig door. Zo wordt schade aan het
toestel voorkomen. Bewaar de installatiehandleiding zorgvuldig.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die wordt
veroorzaakt door het niet in acht
nemen van veiligheidsvoorschriften
en waarschuwingen.
Bij gebruik van elektrische apparatuur
in installaties en omgevingen met
verhoogd veiligheidsrisico moeten de
verplichtingen inzake de desbetreffende
installatievoorschriften in acht worden
genomen.
Vóór het in gebruik nemen van het
weegtoestel in een explosiegevaarlijk
bereik moet de correcte toestand
van de installatie door een deskundig
elektromonteur of onder leiding en
toezicht van een elektromonteur
worden gecontroleerd.
Controleer of een bevoegde instantie
(bv. de arbeidsinspectie) moet worden
geïnformeerd. Ook tijdens het werk
zijn controles van de installatie
noodzakelijk. Plan de controle intervallen zodanig dat optredende
storingen, waarmee rekening moet
worden gehouden, op tijd worden herkend. De controles moeten minstens
iedere drie jaar worden uitgevoerd.
Neem de volgende aanwijzingen voor
veilig en probleemloos gebruik van het
weegtoestel in acht:
! De op het voedingsapparaat
gedrukte spanningswaarde moet
overeenstemmen met de lokale
netspanning. Let op eventuele
spanningsschommelingen.
! Alle toestellen uit de PMA-serie mogen
tijdens het werk alleen aan een omgevingstemperatuur van 0 °C tot 40 °C
worden blootgesteld.
Zorg voor voldoende ventilatie om een
warmteophoping te voorkomen.
! Alle apparatuur alleen binnen
gebruiken.
! Door de Ex-netvoedingskabel aan het
weegtoestel uit te trekken staat er
op het toestel geen spanning. Schroef
de kabel uit veiligheidsoverwegingen
alleen vast of los als het voedingsapparaat niet op het net is aangesloten.
! De IP-beveiliging van de weegtoestellen
is IP40, die van de Ex-toebehoren IP65
of IP54. De toestellen moeten volgens
hun IP-beveiliging zorgvuldig worden
behandeld. Hun omgeving moet
overeenkomstig zijn beveiligd.
! Het voedingsapparaat moet beveiligd
zijn volgens veiligheidsklasse IP65.
! Het omhulsel van de voedingskabel van
het voedingsapparaat
609308-01 bestaat uit rubber, die van
voedingsapparaat
609308-21 bestaat uit PVC.
Alle andere verbindingskabels tussen de
toestellen bestaan evenals de kabelstrengen van de interne bedrading uit
PVC-materiaal. Chemicaliën, die dit
materiaal aantasten mogen niet in aanraking komen met deze leidingen.
! Alleen door Sartorius vrijgegeven
kabels en kabellengtes mogen worden
gebruikt, daar zij op grond van
capaciteits- en induktiviteitswaarden
(zie bijlage m.b.t. conformiteitsverklaring) en EMC-gedrag rekening houden
met de beperkingen van de kabellengte.
! Sluit aan de gegevenspoort van de PMA
alleen de door Sartorius toegestane
kabels aan. Schroef de kabelstekker vast
aan de data-interface. Schroef de kabel
uit veiligheidsoverwegingen alleen vast
of los als het voedingsapparaat niet op
het net is aangesloten.
Voor gegevensoverdracht naar apparaten die buiten het Ex-bereik staan,
mogen alleen gecertificeerde zenerbarrières van het type Z966 (Eex ia) IIC
worden gebruikt, bv. zenerbarrières
van fabrikant Pepperl + Fuchs.
De barrières mogen alleen buiten het
explosiegevaarlijke bereik worden
geïnstalleerd en moeten via een aarder
met de potentiaalvereffening (PA)
zijn verbonden. De barrières zijn te
gebruiken binnen een temperatuurbereik van 0 °C tot 40 °C.
Aangesloten apparaten mogen geen
hogere spanningen dan 250 V aan
de barrière leveren.
61
! Het bedieningspersoneel moet zo
geïnstrueerd worden dat het bedrijfsstoringen kan herkennen en de
noodzakelijke veiligheidsmaatregelen
(bv. van het net loskoppelen van de
voedingsapparaten) kan treffen.
! Toestellen alleen volgens de reinigings-
aanwijzing schoonmaken.
(zie hoofdstuk „Onderhoud“)
! Elektrostatische lading van bv. be-
schermkappen en glasdelen vermijden.
(zie hoofdstuk „Onderhoud“)
! Bij het reinigen mogen geen vloeistoffen
in het weegtoestel binnendringen:
gebruik alleen een licht vochtige
reinigingsdoek.
! De toestellen voldoen aan de eisen van
de elektromagnetische compatibiliteit
(EMC). Zwaardere storingen dan de in de
normen toegestane hoogste waarden
vermijden.
! De installatie regelmatig door een
daarvoor opgeleide vakkracht op
correcte werking en veiligheid laten
controleren (bv. controle van de kabels
op beschadigingen).
! Worden weegtoestel en toebehoren
buiten de Bondsrepubliek Duitsland
in een explosiegevaarlijk bereik gebruikt,
dan moeten de overeenkomstige
nationale wetten/voorschriften in acht
worden genomen.
Vraag de leverancier naar de in uw land
geldende richtlijnen.
62
Waarschuwing:
! Iedere verandering aan het toestel
(behalve door personen die door
Sartorius geautoriseerd zijn) leidt tot
verlies van de Ex-goedkeuring en alle
aanspraken op garantie!
! Mocht zich een keer een probleem met
het weegtoestel voordoen:
$ neem contact op met uw Sartoriusservicedienst.
In gebruik nemen
Opslag- en transportvoorwaarden
– Toegestane opslagtemperatuur:
0 °C … + 40 °C.
– De originele verpakking is zo gemaakt dat de
verpakte toestellen en toebehoren een val vanaf een
hoogte van 80 cm op een betonnen ondergrond
zonder schade kunnen doorstaan. Onverpakte
weegtoestellen en weegplatforms kunnen door
zwaardere schokken hun precisie verliezen, te zware
schokken kunnen de veiligheid van het toestel
doen verminderen.
– Het toestel niet onnodig blootstellen aan extreme
temperaturen, vocht, schokken en trillingen.
Uitpakken
§ Het toestel meteen na het uitpakken op eventueel
zichtbare beschadigingen en transportschade
controleren.
$ Is er sprake van beschadiging, zie dan het hoofdstuk
„Onderhoud”, paragraaf „Veiligheidscontrole”.
$ Bewaar alle delen van de verpakking voor eventueel
noodzakelijk versturen, want alleen de originele
verpakking staat borg voor een veilig transport.
Leveringsomvang
De volgende onderdelen werden geleverd:
PMA..
– weegtoestel met data-interface
– weegschaal
– voedingsapparaat
63
–
–
–
–
–
–
Installatieaanwijzingen
Het weegtoestel is zo geconstrueerd dat onder
normale bedrijfsomstandigheden betrouwbare
weegresultaten worden behaald. Het weegtoestel
werkt precies en snel als de juiste standplaats is
gekozen:
Zet het weegtoestel op een stabiele en vlakke
ondergrond.
Vermijd extreme warmte. Plaats het toestel niet naast
de verwarming of in direct zonlicht.
Bescherm het weegtoestel tegen tocht
(geopende vensters en deuren).
Voorkom sterke schokken tijdens het wegen.
Bescherm het weegtoestel tegen agressieve
chemische dampen.
Vermijd extreme vochtigheid.
Schakel het weegtoestel uit als het niet
wordt gebruikt.
Weegtoestel acclimatiseren
Er kan zich vocht vormen (condensatie van de
luchtvochtigheid op het toestel) als een koud toestel
in een aanzienlijk warmere ruimte wordt gebracht.
Laat het van het elektriciteitsnet afgekoppelde toestel
ca. 2 uur bij kamertemperatuur acclimatiseren. Het
toestel voortdurend aan het net gekoppeld houden.
Door het voortdurende positieve temperatuurverschil
tussen de binnenkant van het toestel en de omgeving
is invloed van vocht nagenoeg uit te sluiten.
Verzegeling van de geijkte varianten:
De wetgever eist een verzegeling van het geijkte
weegtoestel. Deze verzegeling gebeurt met een
plakzegel met het opschrift „Sartorius”.
Bij een poging het zegel te verwijderen, gaat dit
kapot. In dat geval vervalt de ijkgeldigheid en moet
het weegtoestel opnieuw worden geijkt.
64
Netaansluiting maken
§ Netspanning/netfrequentie en stekkeruitvoering
controleren
– Als geen overeenstemming bestaat:
contact opnemen met leverancier
! Gebruik alleen originele voedingsapparatuur:
(gebruik buiten het Ex-bereik)
– 609308-01
– 609308-21
§ Bedrijfsspanningsaansluiting van het weegtoestel.
Bescherm de voedingskabel en aardingskabel tegen
beschadigingen!
! Sluit aan de gegevenspoort van de PMA alleen de
door Sartorius toegestane kabels aan.
Schroef de kabelverbinding aan de data-interface
vast. Uit veiligheidsoverwegingen de kabel alleen
vast- en losschroeven als het toestel niet onder
spanning staat. Bij gebruik van het weegtoestel in
zone 1 erop letten dat de dan geldende normen
en voorschriften voor de installatie van apparatuur
in zone 1 worden nageleefd.
! Worden weegtoestel en toebehoren buiten
Duitsland in een explosiegevaarlijk bereik gebruikt,
dan moeten de overeenkomstige nationale
wetten/voorschriften in acht worden genomen.
Vraag de leverancier naar de in uw land geldende
richtlijnen.
– Laat de installatie van de apparatuur in
zone 1 door een vakman uitvoeren.
65
§ Het weegtoestel in het Ex-bereik aarden.
Sluit de kabel aan de equipotentiaalklem aan.
! Sluit de volgende apparatuur voor het gebruik aan
een centrale aarder aan:
– weegtoestel
– zenerbarrière
! De installatie moet door een daarvoor opgeleide
vakman volgens voorschrift en volgens de erkende
regels van de techniek worden uitgevoerd.
De installatie voor de eerste keer pas dan in gebruik
nemen als zeker is dat het bereik niet explosiegevaarlijk is.
! Het bedieningspersoneel moet zo geïnstrueerd
worden dat het bedrijfsstoringen kan herkennen en
de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen kan treffen
(bv. van het net loskoppelen van de voedingsapparatuur, het aansluiten van de toebehoren). Is de veiligheid niet gegarandeerd (bv. bij beschadiging van het
weegtoestel, transportbeschadigingen) de installatie
niet in gebruik nemen. Zie „Veiligheidscontrole”
Onderdelen opzetten
$ Weegschaal opzetten
F
66
Onderhoud
Service
Regelmatig onderhoud van uw weegtoestel door een medewerker van de
Sartorius-servicedienst garandeert een
blijvende meetzekerheid. Sartorius kan
u onderhoudscontracten aanbieden met
een loopduur van 6 maanden tot 2 jaar.
Reiniging
! Voedingskabel van het weegtoestel
uittrekken, indien nodig aangesloten
interfacekabel aan het weegtoestel
losmaken.
! Er mag geen vloeistof in het weeg-
toestel komen.
Reparaties
! Laat reparaties (met originele onderdelen) alleen door geautoriseerd
vakpersoneel van Sartorius uitvoeren.
Voor de gebruiker kan er aanzienlijk
gevaar ontstaan als de reparaties
ondeskundig worden uitgevoerd.
Door ondeskundig openen vervalt
de Ex-beveiliging.
! Geen agressief reinigingsmiddel
gebruiken (oplosmiddelen e.d.).
§ Weegtoestel met een met wasbenzine of
alcohol licht bevochtigde doek reinigen.
! Afsproeien met water of afblazen met
perslucht is niet toegestaan.
! Trek van een defect toestel meteen de
voedingskabel uit! Laat reparaties
(met originele onderdelen) alleen
door geautoriseerd vakpersoneel van
Sartorius uitvoeren. Voor de gebruiker
kan er aanzienlijk gevaar ontstaan
als de reparaties ondeskundig worden
uitgevoerd.
! Defecte of beschadigde kabels of kabel-
schroeven als geheel laten vervangen!
$ Voor het versturen alle aangesloten
kabels losmaken om onnodige beschadigingen te voorkomen.
67
Veiligheidscontrole
Lijkt het zonder gevaar gebruiken
van het weegtoestel niet meer
gegarandeerd:
§ spanningsverzorging onderbreken:
voedingskabel uit de contactdoos
trekken
> weegtoestel tegen verder gebruik
beveiligen.
In dat geval de Sartorius-servicedienst
informeren. Reparatiemaatregelen
mogen uitsluitend door vakpersoneel
worden uitgevoerd:
– dat toegang heeft tot de benodigde
reparatiedocumenten en -aanwijzingen
of dat heeft deelgenomen aan gepaste
scholing.
! De op het toestel aangebrachte zegels
–
–
–
–
68
Het zonder gevaar gebruiken van
het voedingsapparaat is niet meer
gegarandeerd:
als het voedingsapparaat duidelijk
beschadigd is
als het voedingsapparaat niet meer
werkt
als het voedingsapparaat langere tijd
onder ongunstige omstandigheden
is opgeslagen
na zware transportbelastingen
wijzen erop dat het toestel alleen door
geautoriseerd vakpersoneel mag worden
geopend en mag worden onderhouden.
Alleen zo is foutloos en veilig gebruik
van het toestel gegarandeerd en blijft
de garantie behouden.
Índice
Campo de Aplicação
70
Advertências e Indicações
de Segurança
71
Instalação
Condições de Armazenamento
e de Transporte
Desempacotamento
Lista de Peças
Indicações de Instalação
Aclimatização da Balança
Selo de Identificação
das Variantes Verificadas
74
74
75
75
76
Estabelecimento da Ligação à Rede
Colocação das Peças
77
78
Cuidados e Manutenção
Assistência Técnica
Reparações
Limpeza
Verificações de Segurança
79
79
79
79
80
74
76
69
Campo de Aplicação
As balanças para mistura de tintas
da Sartorius, Série PMA7500 ..
ou PMA35 (Balanças-EX) preenchem
todos os requisitos no que diz respeito
à mistura rápida e exacta de tintas.
A caixa é resistente a solventes.
O domínio de pesagem dos aparelhos
encontra-se, nas balanças da gama 1
PMA7500-X, PMA7500-X.. nos 7500g.
Nas balanças da gama 2
PMA7500D-X, PMA7500D-X..
nos 7500 g ou 1000 g.
Nos modelos PMA35D-X e PMA35DX000C nos 35 kg.
Com a ajuda do computador de receitas
integrado, podem ser calculadas diversas
grandezas de mistura que são simplesmente pesadas como misturas standard.
Nos modelos com recalculação os
doseamentos incorrectos podem ser
rapidamente corrigidos sem que seja
necessária a realização de novo cálculo.
Todos os modelos dispõem de um
comutador de unidades de peso,
de um interface em série de transmissão
de dados e encontram-se protegidos
contra excessos de carga.
As balanças PMA adequam-se particularmente como instrumento de ensaios em
sistemas de gestão de qualidade.
–
–
–
–
70
Programas de aplicação incluídos,
Utilização:
Segunda unidade de peso
Recalculação
Ajustamentos
Inicialização automática quando
a balança é ligada
–
–
–
–
–
As balanças PMA preenchem os
requisitos mais elevados no que diz
respeito à fiabilidade dos resultados
das pesagens devido a:
Filtração de condições ambientes
desfavoráveis como vibrações, movimentações do ar, etc.
Resultados de pesagem estáveis
e reprodutíveis
Boa leitura dos resultados em todas
as condições de iluminação
Construção robusta e durabilidade
Utilização permitida em áreas com
perigo de explosão das categorias
2 e 3 (Zona 1,2) para os modelos
PMA7200-XCEV3, PMA7500-X,
PMA7500-X.., PMA7500D-X
e PMA7500D-X.., e os modelos
PMA35....X.. de acordo com
a directiva 94/ 9 / UE e respectivamente
identificado como EEx ib IIB T4 e II 2G
(Ensaio de modelos UE KEMA
98ATEX0609X e 99ATEX3013X).
– Os equipamentos para alimentação
a partir de rede
609308-01
609308-21
são equipamentos acessórios de funcionamento eléctricos identificados com
[EEx ib]IIB, apenas apropriados para
instalação fora da área com perigo de
explosão; Número de Homologação
PTB Nº EX-92.C2151
Todos os equipamentos para alimentação a partir da rede devem somente
ser ligados a redes (48–62 Hz) com uma
tensão de pelo menos 184 V
e no máximo de 264 V.
Advertências e Indicações de Segurança
Os equipamentos para alimentação
a partir da rede 609308-011 e 609308211 são equipamentos eléctricos
acessórios de funcionamento identificados como [EEx ib] IIC e II (2) G,
apenas apropriados para instalação fora
da área com perigo de explosão; (Ensaio
de modelos UE / EC-Type Examination
Certificate KEMA 98ATEX2752 X).
Os equipamentos para alimentação
a partir da rede YPS03-XDR e YPS03XGR são equipamentos da categoria
2 e 3, apropriados para instalação em
áreas com perigo de explosão das zonas
1 e 2, de acordo com a directiva
94/9/UE. Identificação
EEx d ib IIC T4 e II 2 (2) G (Ensaio
de modelos UE /EC-Type Examination
Certificate KEMA 98ATEX2771 X).
O aparelho protegido contra perigo
de explosão da série PMA é fabricado
de acordo com as normas europeias
harmonizadas válidas da CENELEC:
EN 50014; 1992 EN 50020; 1994
A instalação e utilização das balanças
protegidas contra perigo de explosão
da série PMA e seus acessórios deve ser
feita de acordo com as regras reconhecidas actualmente. Devem ser cumpridas
os regulamentos/legislação nacionais
correspondentes.
Indicações ao Utilizador “!”
Os parágrafos identificados com
este sinal devem ser rigorosamente respeitados. Contêm indicações e informações técnicas de segurança.
Uma utilização não indicada pode
resultar em danos em pessoas e objectos. Leia as instruções cuidadosamente
antes de colocar o aparelho em funcionamento. Desta forma reduzirá os riscos
de causar danos no aparelho. Conserve
as instruções.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos que resultem do
incumprimento das indicações de segurança e da ignorância das advertências.
Ao utilizar equipamentos de funcionamento eléctrico em instalações e
condições ambientes com necessidades
de segurança elevadas devem ser
cumpridas as indicações de segurança
correspondentes às mesmas.
Antes de colocar a balança em
funcionamento numa área com perigo
de explosão, a instalação correcta do
aparelho deve ser verificada por um
electricista especializado ou sob a direcção e supervisão de um electricista
especializado. Verificar se as autoridades
correspondentes (p. ex. fiscalização
industrial) devem ser informadas acerca
desta verificação. Depois da balança
ser posta em funcionamento, devem ser
também realizadas verificações.
A periodicidade destas verificações deve
ser tal que as deficiências previsíveis
sejam identificadas a tempo. Deve ser
realizada uma verificação pelo menos
de três em três anos.
71
Devem ser cumpridas as seguintes
instruções para um funcionamento
seguro e sem problemas da balança:
! O valor de tensão que se encontra
impresso sobre o equipamento para
alimentação a partir da rede deve
corresponder ao valor local de tensão
de rede. Ter atenção a eventuais
variações de tensão!
relação à sua compatibilidade electromagnética (EMV).
! Todos os aparelhos da série PMA devem
ser utilizados apenas a temperaturas
ambientes entre os 0 °C e os 40 °C.
Promover um arejamento adequado de
modo a evitar a acumulação de calor.
! Instalar todos os meios de funcionamen-
! A balança só fica desligada da tensão
quando o cabo-Ex de ligação ao equipamento para alimentação a partir da
rede é desligado da balança. Por razões
de segurança, enroscar e desenroscar
os cabos apenas quando o equipamento
para alimentação a partir da rede se
encontrar desligado da rede.
to no interior de edifícios.
! O valor da protecção IP das balanças
é IP40, o do equipamento Ex é IP65 ou
IP54. Os aparelhos devem ser utilizados
de acordo com o seu valor de protecção
IP. O ambiente onde estes se encontram
deve obedecer às indicações de segurança correspondentes.
! Proteger o equipamento para
alimentação a partir da rede de acordo
com a classe de protecção IP65.
! O revestimento do cabo do equipa-
mento para alimentação a partir
da rede: 609308-01 é composto por
borracha
609308-21 é composto por PVC
Todos os outros cabos de ligação entre
os equipamentos, e também os fios
internos dos aparelhos são revestidos
com material de PVC. Os produtos
químicos que podem corroer estes
materiais devem ser mantidos afastados
destes condutores.
! Utilizar apenas os cabos e extensões
fornecidos pela Sartorius.
Respeitar as limitações impostas em
relação a extensões, relativamente aos
seus valores de capacitância e inductância (ver anexo para a certificação de
conformidade) e o comportamento em
72
! Apenas se devem ligar à saída de dados
das PMA os cabos fornecidos pela
Sartorius. Enroscar a ligação do cabo
firmemente ao interface de saída de
dados. Por razões de segurança, enroscar
e desenroscar o cabo apenas quando
o equipamento para alimentação a partir
da rede se encontrar desligado da rede.
No caso de transmissão de dados para
aparelhos que se encontram fora da
zona EX, apenas devem ser utilizadas
barreiras Zener certificadas do tipo Z966
(EEx ia) IIC, p. ex. barreiras Zener do
fabricante Pepperi + Fuchs.
As barreiras devem ser instaladas fora
da zona com perigo de explosão e devem
ser ligadas através de uma linha de compensação de potencial com compensação
de potencial (PA).
As barreiras são utilizáveis a uma gama
de temperaturas entre os 0 °C e os 40 °C.
Os aparelhos ligados não devem encontrar-se em situação de enviar uma tensão
mas alta que 250V para a barreira.
! Utilizar pessoal formado de forma a que
possa reconhecer modos de operação
defeituosos e consiga implementar
as medidas de segurança necessárias
(p. ex. desligar o equipamento para
alimentação a partir da rede da rede
eléctrica).
! Limpar os aparelhos apenas segundo as
instruções de limpeza fornecidas.
(ver capítulo “Cuidados e Manutenção”)
Aviso:
! Qualquer intervenção realizada sobre
o aparelho (excepto por pessoal autorizado pela Sartorius) tem como consequência a perda da autorização-Ex
e de todas as garantias.
Na eventualidade de surgir um
problema com a balança:
$ Informe-se junto ao serviço de
assistência a clientes da Sartorius
! A carga electrostática, p. ex.:(nas caixas
de protecção e partes de vidro), deve ser
evitada. (ver capítulo “Cuidados e
Manutenção”)
! Durante os procedimentos de limpeza,
não devem entrar líquidos na balança:
utilizar apenas um pano ligeiramente
húmido.
! Os aparelhos respeitam os requisitos
de compatibilidade electromagnética
(EMV). Perturbações mais fortes que os
valores mais altos permitidos segundo
as normas devem ser evitadas.
! É necessária a realização de uma
peritagem da instalação em intervalos
adequados, verificando-se o seu
funcionamento e segurança por pessoal
especializado. (p. ex. verificação de
danos ocorridos nos cabos)
! No caso da balança e acessórios serem
utilizados em zonas com perigo de
explosão que se encontrem fora do
território alemão, devem ser respeitados
os regulamentos/legislação nacionais.
Informe-se junto do seu fornecedor
acerca das directivas válidas no seu país.
73
Instalação
Condições de Armazenamento e de Transporte
– Temperatura de armazenamento permitida:
0 °C … +40 °C
– A embalagem original foi concebida de tal forma
que uma queda acidental da embalagem com os
aparelhos ou os acessórios de uma altura de 80 cm
sobre uma superfície de betão não conduz a danos
nos mesmos. As balanças desempacotadas e as
plataformas das balanças podem perder a sua
precisão se forem agitadas, sendo que a segurança
do aparelho pode ser afetado caso este seja agitado
fortemente.
– Não sujeitar o aparelho a temperaturas, humidade,
choques e vibrações extremas desnecessárias.
Desempacotamento
§ Verificar imediatamente após retirar da embalagem
se existem danos externos aparentes ou provocados
pelo transporte.
$ No caso de terem sido detectado danos, consultar
o capítulo “Cuidados e Manutenção”,
secção “Verificações de Segurança”
$ Conservar todas as partes da embalagem
no caso de ser necessário expedir o aparelho, já que
apenas a embalagem original garante um transporte
seguro.
74
Lista de Peças
Deve receber as seguintes peças unitárias:
PMA:
– Balança com interface de transmissão de dados
– Prato da balança
– Equipamento para alimentação a partir da rede
–
–
–
–
–
–
Indicações de Instalação
A balança foi concebida e construída de modo
a que, nas condições encontradas normalmente na
indústria, sejam obtidos dados fiáveis. A balança
trabalhará de forma rápida e exacta, desde que
seja seleccionado um local adequado para a sua
instalação.
Colocar a balança numa superfície plana
e estável.
Evitar a exposição da balança a condições
de temperatura elevada, colocando-a longe de
aquecimentos e evitando que sobre ela incida
luz solar directa.
Proteger a balança de correntes de ar directas
(janelas e portas abertas)
Evitar vibrações violentas durante os processos
de pesagem
Proteger a balança de vapores químicos agressivos
Evitar a exposição a condições de humidade elevada
Deve desligar-se a balança quando esta não estiver
a ser utilizada.
75
Aclimatização da Balança
Pode acontecer que a balança fique “embaciada”
(condensação da humidade do ar sobre o aparelho)
quando esta se encontra fria e é transportada para
um ambiente mais quente. Deve-se deixar que o
aparelho se aclimatize, durante aproximadamente
duas horas, desligado da corrente. Deixar o aparelho
permanentemente ligado à electricidade. A diferença
de temperatura positiva permanente entre a parte
interna do aparelho e o ambiente evita a influência
da humidade.
Selo de Identificação das Variantes Verificadas
A legislação obriga à identificação da balança
verificada. Esta identificação é feita através de uma
marca autocolante com a identificação “Sartorius”.
Qualquer tentativa de a retirar resulta na sua
auto-destruição. Neste caso perde-se a validade
da verificação, sendo necessário voltar a verificar
a balança.
76
Estabelecimento da
Ligação à Rede
§ Verificar a tensão/frequência da rede e a saída de
conecção
– Se não existir compatibilidade:
Contactar o fornecedor
! Utilize apenas equipamento para alimentação
a partir da rede original
(a utilizar apenas fora do ambiente-Ex)
– 609308-01
– 609308-21
§ Proteger a ligação à rede da balança.
Evitar danos no cabo de alimentação e no cabo de
ligação à terra.
! Apenas se devem ligar à saída de dados das PMA os
cabos fornecidos pela Sartorius. Enroscar a ligação
do cabo firmemente ao interface de saída de dados.
Por razões de segurança, enroscar e desenroscar
o cabo apenas quando o aparelho se encontra desligado da rede. Quando o aparelho for utilizado na
Zona 1 atenção: Respeitar as normas e regulamentos
válidos para a instalação de aparelhos na Zona 1.
! No caso de a balança e seus acessórios serem
utilizados em zonas com perigo de explosão que
se encontrem fora do território alemão, devem ser
respeitados os regulamentos/legislação nacionais.
Informe-se junto do seu fornecedor acerca
das directivas válidas no seu país.
– A instalação dos aparelhos na Zona 1 deve ser
realizada por pessoal especializado.
77
§ Ligar a balança à terra quando este se encontra
numa área-Ex. Ligar o cabo ao borne de compensação de potencial.
! Ligar os seguintes aparelhos, antes de os utilizar,
a uma linha de compensação de potencial:
– Balança
– Barreira Zener
! A instalação deve ser efectuada por pessoal
especializado de acordo com as instruções e respeitando as regras técnicas reconhecidas.
A instalação deve apenas ser posta em funcionamento pela primeira vez, depois de se ter verificado
que a zona onde se encontra não se encontra
com perigo de explosão.
! Formar o pessoal de forma a que possa reconhecer
modos de operação defeituosos e consiga implementar as medidas de segurança necessárias (p. ex.
desligar o equipamento para alimentação a partir
da rede eléctrica, ligar os acessórios). Se a segurança
não se encontrar assegurada (p. ex. por danos na
balança, danos causados pelo transporte), a instalação não deve ser posta em funcionamento.
Ver “Verificações de Segurança”.
Colocação das peças
§ Colocar o prato da balança
F
78
Cuidados e Manutenção
Serviço
A manutenção regular da sua balança
efectuada por um colaborador do
Serviço a Clientes da Sartorius assegura
a fiabilidade continuada das medições.
A Sartorius pode oferecer-lhe contratos
de serviço com periodicidades que
podem variar entre 6 meses a 2 anos.
Limpeza
! Desligar a balança da fonte de alimen-
tação, eventualmente desligar o cabo de
transmissão de dados da balança.
! Não deixar escorrer nenhum líquido
para o interior da balança.
! Não utilizar agentes de limpeza agressi-
Reparações
! Permita apenas reparações quando
efectuadas por pessoal especializado
autorizado pela Sartorius e utilizando
peças originais. Reparações inadequadas
podem causar perigo ao utilizador.
A abertura imprópria do aparelho torna
inválida a protecção-Ex.
vos (solventes e outros).
§ Limpar a balança com um pano
levemente humedecido com benzina
para lavar ou com álcool.
! A limpeza com jacto de água ou de
ar sob pressão não é adequada.
! Desligar imediatamente um aparelho
defeituoso da rede! Permita apenas
reparações quando efectuadas por
pessoal especializado autorizado pela
Sartorius e utilizando peças originais.
Reparações inadequadas podem originar
perigos para o utilizador.
! Cabos com defeito ou danificados
ou com ligações defeituosas devem ser
trocados como um conjunto!
$ Antes de expedir o aparelho, desligar
todos os cabos, evitando desta forma a
ocorrência de danos desnecessários.
79
Verificação de Segurança
No caso de surgir um problema que
ponha em causa a operação isenta
de perigo da balança:
§ Desligar a fonte de alimentação:
Desligar da rede o equipamento para
alimentação a partir da rede.
> Colocar a balança em local seguro para
evitar que esta volte a ser utilizada.
Neste caso, informar o Serviço
a Clientes da Sartorius. Os trabalhos
de reparação podem apenas ser
efectuados por pessoal especializado:
– que tem acesso à documentação
e instruções necessárias para efectuar
reparações ou tomou parte em cursos
de formação adequados.
! Os selos que se encontram colocados
–
–
–
–
80
O funcionamento isento de perigo do
equipamento para alimentação a partir
da rede não se encontra assegurado
quando:
O equipamento para alimentação a
partir da rede apresenta danos visíveis
O equipamento para alimentação a
partir da rede não funciona
Quando este tiver sido armazenado
durante um período de tempo prolongado em condições desfavoráveis.
Após condições de transporte complicadas
sobre o aparelho garantem que
o aparelho apenas foi aberto e sujeito
a manutenção por pessoal especializado
autorizado, o que assegura uma utilização segura e perfeita do aparelho,
e que mantém a validade da garantia.
Innehållsförteckning
Användningsområde
82
Varnings- och säkerhetsföreskrifter
83
Driftsättning
Lagrings- och transportvillkor
Uppackning
Leveransomfattning
Installationsanvisningar
Acklimatisering av vågen
Plomberingsmärke på
e kalibrerade varianterna
86
86
86
86
87
87
Nätanslutning
Montering av delar
88
89
Service och underhåll
Service
Reparationer
Rengöring
Säkerhetskontroll
90
90
90
90
91
87
81
Användningsområde
Sartorius färgblandningsvågar serie
PMA7500 eller PMA35.... (Ex-vågar)
uppfyller alla krav på snabb och tillförlitlig blandning av lacker. Inkapslingen
är resistent mot lösningsmedel.
Vägningsområdet för 1-områdesvågarna
PMA7500-X, PMA7500-X är 7500 g,
och för 2-områdesvågarna PMA7500D-X
och PMA7500D-X 7500 resp. 1000 g.
35 kg för modellerna PMA35D-X och
PMA35D-X000C.
Tack vare inbyggda receptprogram
kan olika mängder beräknas och enkelt
användas som standardmängder.
På modeller med omräkningsfunktion
kan felaktiga doseringar snabbt
korrigeras utan tidsödande räkning.
Alla modeller är utrustade med en
viktenhetsomkopplare, ett seriellt datagränssnitt och skydd mot överbelastning.
PMA-vågarna är utmärkta som kontrollinstrument i kvalitetskontrollsystem.
82
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Inbyggda användningsprogram för
alternativ viktenhet
omräkning
beräkning
automatisk initialisering när
vågen startas
PMA-vågarna uppfyller högsta krav
på tillförlitliga vägningsresultat genom
bortfiltrering av störande omgivningsfaktorer som vibrationer, luftdrag osv.
stabila, reproducerbara vägningsresultat
god avläsbarhet vid alla ljusförhållanden
robust utförande och lång livslängd
tillåten användning i områden utsatta
för explosionsrisk kategori 2 och 3
(zon 1, 2): modellerna
PMA7200-XCEV3, PMA7500-X,
PMA7500-X.., PMA7500D-X och
PMA7500D-X.. och modellerna
PMA35....X.. enligt direktiv 94/9/EG
märkta med EEx ib IIB T4 och II 2G
(EG-typprovning KEMA 98ATEX0609X
och 99ATEX3013X).
– nätaggregaten
609308-01
609308-21
är som elektriska tillbehör med märkningen [EEx ib]IIB endast avsedda
för installation utanför område utsatt
för explosionsrisk;
PTB-tillståndsnummer EX-92.C2151
Varnings- och säkerhetsföreskrifter
Samtliga nätaggregat får endast anslutas till nätspänningar på 184–264 V,
frekvens 48–62 Hz.
Nätaggregaten 609308-011 och
609308-211 är som elektriska tillbehör
med märkningen [EEx ib] IIC och II (2)
G endast avsedda för installation utanför område utsatt för explosionsrisk;
(EG-typprovning/EC-Type Examination
Certificate KEMA 98ATEX2752 X).
Nätaggregaten YPS03-XDR och
YPS03-XGR är apparater kategori 2
och 3, som är avsedda för installation
i områden utsatta för explosionsrisk
zon 1 och 2 enligt direktiv 94/9/EG.
Märkning EEx d ib IIC T4 och II 2 (2) G
(EG-typprovning/EC-Type Examination
Certificate KEMA 98ATEX2771 X).
Det explosionsskyddade instrumentet
i PMA-serien är tillverkat i enlighet med
gällande harmoniserade europeiska
CENELEC-normer:
EN 50014: 1992
EN 50020: 1994
Felaktig användning kan orsaka
person- eller sakskada. Läs bruksanvisningen noggrant innan instrumentet
monteras och tas I drift för att undvika
att instrumentet skadas. Förvara installationsanvisningen på säkert ställe.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppkommit p g a att varnings- och
säkerhetsföreskrifterna inte har följts.
Vid användning av elektriska don
i anläggningar och omgivningar
med höjda säkerhetskrav ska relevanta
monteringsbestämmelser följas.
Innan vågen tas i drift i explosionsfarligt område ska enligt lag anläggningens funktion kontrolleras av eller
under överinseende av utbildad elektriker. Kontrollera om behörig myndighet
(t ex Yrkesinspektionen) ska informeras.
Anläggningen ska även kontrolleras
under drift, och intervallen ska vara så
korta att fel och brister som kan uppstå
hinner upptäckas i tid. Kontroll ska
göras minst vart tredje år.
Installation och driftsättning av
explosionsskyddade vågar i PMA-serien
med tillbehör ska utföras enligt
vedertagna tekniska regler och gällande
nationella lagar/föreskrifter.
Användaranvisning ”!”
Anvisningar med detta tecken ska
ovillkorligen läsas och följas noggrant.
De innehåller viktiga säkerhetstekniska
upplysningar och instruktioner.
83
Följ nedanstående anvisningar för
säker och problemfri drift:
! Nätaggregatets spänningsmarkering
måste stämma med aktuell spänningsmatning. Beakta eventuella spänningsvariationer.
! Vågen kan endast göras strömlös
genom att kabeln till Ex-nätaggregatet
kopplas bort från vågen. Av säkerhetsskäl ska kabeln endast kopplas till och
från när nätaggregatet är strömlöst.
! Skydda nätaggregatet enligt skyddsklass
IP 65.
! Nätaggregatets nätkabelmantel består
för 609308-01 av gummi och
för 609308-21 av PVC.
Alla andra förbindelsekablar mellan
enheterna men även kablarna
i den inre ledningsdragningen består av
PVC-material. Kemikalier som kan skada
dessa material får aldrig komma nära
kablarna!
! Använd endast kablar och kabellängder
som godkänts av Sartorius och som
tar hänsyn till inskränkningar i kabellängderna på grund av kapacitetsoch induktionsvärden (se bilaga om
konformitetsintyg) samt till EMCföreskrifterna.
! Alla instrument i PMA-serien får under
drift endast utsättas för en omgivningstemperatur av 0 °C till 40 °C. Undvik
ackumulering av värme genom att sörja
för god ventiliation.
84
! Alla elektriska don är endast avsedda
för inomhusbruk.
! Vågarnas skyddsklass är IP 40,
Ex-tillbehörens är IP 65 eller IP 54.
Instrumenten ska hanteras varsamt
och omgivningen ska skyddas enligt de
villkor som gäller för skyddsklasserna.
! Endast kablar som har godkänts
av Sartorius får anslutas till PMAdatautgången. Skruva fast konnektorn
vid datagränssnittet; Av säkerhetsskäl
ska kabeln endast kopplas till och från
när nätaggregatet är strömlöst.
Endast certifierade zenerbarriärer
(från t ex Pepperl + Fuchs) typ Z966
(EEx ia) IIC får användas för dataöverföring till apparater utanför
Ex-området!
Barriärerna får endast installeras utanför
det explosionsfarliga området och ska
vid jordningsklämman (PA) anslutas till
ett jordningsdon. Barriärerna kan
användas i områden med temperaturer
från 0 °C till 40 °C, och anslutna apparater får inte kunna leverera högre
spänning till barriären än 250 V.
! Användare ska instrueras att upptäcka
driftfel och kunna vidta säkerhetsåtgärder (t ex bryta spänningsmatningen
till nätaggregat).
! Följ anvisningarna för rengöring
(se kapitlet Service och underhåll).
! Undvik statisk laddning på skyddsöver-
drag och glasdetaljer
(se kapitlet Service och underhåll).
! Vätska får aldrig tränga in i instru-
mentet. Rengör endast med en lätt
fuktad trasa.
VARNING!
! Eventuella ingrepp på instrumentet
(av andra än av Sartorius auktoriserad
personal) leder till att Ex-godkännande
och samtliga garantianspråk förverkas.
$ Om problem skulle uppstå – kontakta
Sartorius kundtjänst.
! Instrumenten uppfyller kraven för
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
Undvik starkare störningar än de
i normerna tillåtna maxvärdena.
! Behörig personal ska regelbundet
kontrollera att instrumentet fungerar
korrekt och säkert (kontrollera t ex
kablar).
! Om vågen med tillbehör används
i explosionsfarligt område utanför
Tyskland ska gällande nationella
lagar och föreskrifter följas. Rådfråga
leverantören om relevant lagstiftning.
85
Driftsättning
Lagrings- och transportvillkor
– Tillåten lagringstemperatur:
0–40 °C
– Instrumentet och tillbehören är förpackade för att
klara ett fall från 80 cm mot ett betongunderlag
utan att skadas. Kraftiga vibrationer kan leda till
att oförpackade vågar och vågplattformar förlorar
precision och säkerheten kan påverkas.
– Utsätt inte instrument för extrema temperaturer,
fukt, stötar eller vibrationer
Uppackning
§ Kontrollera omedelbart efter uppackning om
instrumenten transportskadats
$ Vid transportskada, se avsnittet Säkerhetskontroll
i kapitlet Service och underhåll
$ Spara allt emballage för eventuell retur
(endast originalemballaget ger tillräckligt skydd!)
Leveransomfattning
Leveransen omfattar följande PMA-komponenter:
– våg med datagränssnitt
– vågskål
– nätaggregat
86
–
–
–
–
–
–
Installationsanvisningar
Vågen är konstruerad för att producera tillförlitliga
vägningsresultat under normala driftförhållanden.
Platsen för installation är mycket viktig! Följande
faktorer i vågcellens omgivning inverkar negativt
på vågens precision och hastighet:
instabilt, ojämnt underlag
extrem värme, t ex närhet till värmeaggregat
eller direkt solljus
luftdrag (öppna dörrar och fönster)
extrema skakningar under vägning
aggressiva kemiska ångor
extrem fukt
Stäng av vågen när den inte används!
Acklimatisering av vågen
Kondens kan uppstå (luftfuktighet på instrumentet)
när ett kallt instrument flyttas till ett betydligt
varmare utrymme. Låt instrumentet acklimatiseras
under ca två timmar innan det ansluts till nätet.
Låt instrumentet vara kopplat till nätet hela tiden.
Genom den ständigt positiva temperaturskillnaden
mellan instrumentets innandöme och omgivningen
kan fuktpåverkan nästan uteslutas.
Plomberingsmärke på de kalibrerade varianterna
Lagen kräver plombering av kalibrerade vågar.
Denna plombering utförs med en dekal med
signaturen ”Sartorius”. Vid försök att ta bort den
går den sönder. I ett sådant fall gäller inte längre
kalibreringen och vågen måste omkalibreras.
87
Nätanslutning
§ Kontrollera att nätspänning/nätfrekvens stämmer
överens med kontaktens märkning.
– Kontakta leverantören om angivelserna inte stämmer
överens.
! Använd endast originalnätaggregat
(användning utanför Ex-området):
– 609308-01
– 609308-21
§ Driftspänningsanslutning av vågen. Skydda kraftoch jordledningskablarna mot skador.
! Anslut endast kablar som godkänts av Sartorius
vid PMA-datautgången. Skruva fast konnektorn vid
datagränssnittet. Av säkerhetsskäl ska kabeln endast
kopplas till och från när nätaggregatet är strömlöst.
Om vågen används i zon 1, följ gällande normer
och föreskrifter för installation av apparater i zon 1.
! Om vågen med tillbehör används i explosionsfarligt
område utanför Tyskland ska gällande nationella
lagar och föreskrifter följas. Rådfråga leverantören
om relevant lagstiftning.
– Endast behörig fackman får installera apparater
i zon 1!
88
§ Jorda vågen i Ex-området. Anslut kabeln vid
jordanslutningsklämman (PA).
! Anslut följande instrument vid ett centralt
jordningsdon:
– våg
– zenerbarriär
! Installationen ska utföras av behörig personal
enligt gällande föreskrifter och tekniska regler.
Anläggningen får inte tas I drift förrän det har
konstaterats att området inte är explosionsfarligt.
! Användare ska instrueras att upptäcka driftfel
och kunna vidta säkerhetsåtgärder (t ex bryta
spänningsmatningen till nätaggregat och ansluta
tillbehör). Om säkerheten inte kan garanteras
(t ex vid skada på våg, transportskador) får
anläggningen inte tas I drift! (Se avsnittet Säkerhetskontroll.)
Montering av delar
§ Placera vågskålen på plattan.
F
89
Service och underhåll
Service
Långvarig mätsäkerhet garanteras
genom att Sartorius kundtjänstpersonal
regelbundet underhåller vågen.
Sartorius kan erbjuda serviceavtal med
intervall mellan ett halvt och två år.
Rengöring
! Bryt spänningsmatningen och lossa
i förekommande fall datakabel från
vågen
! Vätska får aldrig tränga in i instru-
mentet.
Reparationer
! Reparationer får endast utföras av
servicepersonal auktoriserad av Sartorius
och endast Sartorius originalreservdelar
får användas. Felaktig reparation kan
orsaka stor fara för användaren.
! Bryt omedelbart spänningsmatningen
till defekt instrument. Reparationer
får utföras endast av servicepersonal
auktoriserad av Sartorius och endast
Sartorius originalreservdelar får användas. Reparation som utförs av obehörig
kan orsaka stor fara för användaren.
! Byt ut defekta kablar och kabelans-
lutningar som en enhet.
$ Lossa alla kablar före transport för att
undvika onödig skada.
90
! Inga aggressiva rengöringsmedel får
användas (lösningsmedel e.dyl.).
§ Rengör vågen med trasa som fuktats
lätt i tvättbensin eller alkohol.
! Rengör aldrig med tryckluft eller med
högtrycksspolning med vatten.
Säkerhetskontroll
Om säker drift inte längre kan
garanteras ska
§ spänningsmatningen brytas:
dra ur kontakten!
> instrumentet inte användas!
–
–
–
–
–
Säker drift kan inte längre garanteras
om
instrumentet har synliga skador
instrumentet har slutat att fungera
instrumentet under en längre
tid förvarats under ogynnsamma
förhållanden
instrumentet har utsatts för stora
transportpåfrestningar.
Kontakta Sartorius kundtjänst i sådana
fall. Reparationsarbeten får endast
utföras av behörig personal som –
har tillgång till reparationsanvisningar
eller har deltagit i adekvat utbildning.
! Plomberingsmärkena på instrumentet
anger att instrumentet endast
får öppnas och servas av behörig
fackpersonal. Detta för att säkerställa
tillförlitlig och säker drift av instrumentet och för att garantin ska gälla.
91
Sisällys
92
Käyttötarkoitus
93
Varoitukset ja turvaohjeet
94
Käyttöönotto
Varastointi ja kuljetus
Pakkausten purkaminen
Toimituksen sisältö
Asennusohjeet
Vaa’an lämpötilan tasaaminen
Kalibroitujen mallien sinetöinnit
97
97
97
97
98
98
98
Verkkoliitäntä
Osien asentaminen
99
100
Hoito ja huolto
Huolto
Korjaukset
Puhdistus
Turvatarkastus
101
101
101
101
102
Käyttötarkoitus
Sartoriuksen sarjan PMA7500..
tai PMA35.... värinvalmistusvaa’at
(Ex-vaa’at) täyttävät kaikki maalien
nopeaa ja luotettavaa sekoittamista
koskevat vaatimukset. Kotelo
on valmistettu liuottimia kestävästä
materiaalista.
–
–
–
–
Yksialuevaakojen punnitusalue
on 7500 g malleissa PMA7500-X,
PMA7500-X.
Kaksialuevaakojen punnitusalue
on 7500 g tai 1000 g malleissa
PMA7500D-X, PMA7500D-X.
35 kg malleissa PMA35D-X ja
PMA35D-X000C.
Integroidun reseptilaskurin avulla
erikokoiset astiat voidaan laskea yhtä
helposti kuin vakioastiat.
Uudelleenlaskennalla varustetuilla
malleilla virheellinen annostus voidaan
korjata nopeasti ilman aikaavievää
laskentaa.
Kaikissa malleissa on punnitusyksikön
vaihto, tiedonsiirron sarjaliitäntä
ja ylikuormasuojaus.
PA-vaa’at soveltuvat erinomaisesti
laadunvalvonnan testilaitteiksi.
–
–
–
–
–
Laitteiden käyttöohjelmat ja niiden
käyttö:
valinnainen punnitusyksikkö
uudelleenlaskenta
kuittaus
automaattinen alustus vaa’an
käyttöönoton yhteydessä.
PMA-vaa’at täyttävät punnitustulosten
luotettavuutta koskevat suurimmatkin
vaatimukset, koska niissä on seuraavat
edut:
epäedullisten olosuhteiden, kuten
tärinän ja ilmavirtausten vaikutusten
suodatus
stabiilit ja toistettavat punnitustulokset
hyvä luettavuus kaikissa olosuhteissa
luja kestävä rakenne
malleja PMA7200-XCEV3, PMA7500-X,
PMA7500-X.., PMA7500D-X ja
PMA7500D-X.. ja malleja PMA35....X..
on sallittu käyttää kategorioiden 2 ja 3
(vyöhyke 1, 2) mukaisilla räjähdysvaarallisilla alueilla direktiivin 94/9/EY
mukaisesti ja kun varustettu vastaavalla
merkinnällä EEx ib IIB T4 ja II 2G
(EY-tyyppitarkastus KEMA
98ATEX0609X ja 99ATEX3013X).
– verkkolaitteet
609308-01
609308-21
on laitteistoon kuuluvina
sähköisinä käyttölaitteina varustettu
merkinnällä [EEx ib]IIB, ja ne soveltuvat
asennettavaksi vain räjähdysvaarallisten
alueiden ulkopuolelle, lupanumero on
PTB Nr. EX-92.C2151
Verkkolaitteet saa liittää vain
virransyöttöön, jonka jännite on
184–264 V ja taajuus 48–62 Hz.
93
Varoitukset
ja turvaohjeet
Verkkolaitteet 609308-011 ja
609308-211 ovat laitteistoon kuuluvina
tunnuksella [EEx ib] IIC ja II (2) G
varustettuina sähkölaitteina sopivia
asennettavaksi vain räjähdysvaarallisen
alueen ulkopuolelle; (EY-tyyppitarkastus
/ EC-Type Examination Certificate
KEMA 98ATEX2752 X).
Verkkolaitteet YPS03-XDR ja YPS03XGR ovat kategorioiden 2 ja 3 laitteita,
jotka soveltuvat käytettäväksi vyöhykkeiden 1 ja 2 räjähdysvaarallisilla alueilla
direktiivin 94/9/EY mukaisesti.
Tunnusmerkintä EEx d ib IIC T4 ja II 2
(2) G (EY-tyyppitarkastus /EC-Type
Examination Certificate KEMA
98ATEX2771 X).
PMA-sarjan räjähdyssuojatut laitteet on
valmistettu seuraavien voimassa olevien
yhdenmukaistettujen eurooppalaisten
CENELEC-normien mukaisesti:
EN 50014: 1992
EN 50020: 1994.
PMA-sarjan räjähdyssuojattujen
vaakojen ja tarvikkeiden asennus ja
käyttöönotto on tehtävä hyväksyttyjen
teknisten määräysten mukaisesti.
Samalla on noudatettava kansallisia
asetuksia ja määräyksiä.
Ohje ”!”
Tällä merkinnällä varustettuja ohjeita
on ehdottomasti noudatettava.
Niissä annetaan turvateknisiä ohjeita ja
selvityksiä.
94
Laite vastaa voimassa olevia
turvamääräyksiä. Ohjeiden vastainen
käyttö saattaa kuitenkin aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia menetyksiä.
Asennusohje on luettava tarkasti ennen
asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä
ohje huolellisesti.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
aiheutuvat turvaohjeiden ja varoitusten
noudattamatta jättämisestä.
Räjähdysvaarallisella alueella laitteiston
toiminta on tarkastettava ennen
värinvalmistuslaitteiston käyttöönottoa.
Tarkastuksen saa tehdä koulutettu
sähköasentaja.
Se on luvallista tehdä myös sähköasentajan johdoll. Tarkista ensin, onko asiasta ilmoitettava val-vontaviranomaisille
(esimerkiksi palo- ja pelastusviranomaisille). Laitteisto on tarkastettava
myös käytön aikana. Tarkastusvälit
on valittava siten, että ennakoitavissa
olevat viat voidaan todeta ajoissa.
Tarkastukset on tehtävä kuitenkin
vähintään kolmen vuoden välein.
Noudata vaa’an turvallisen ja
ongelmattoman käytön takaamiseksi
seuraavia ohjeita:
! Verkkolaitteeseen merkityn käyttöjännitteen on vastattava käytössäolevaa
verkkojännitettä. Ota mahdolliset
jännitevaihtelut huomioon!
! Teholähteitä saa käyttää vain sisätiloissa
! Vaakojen suojausluokka on IP40,
Ex-tarvikkeiden IP65 tai IP54.
Laitteita on käsiteltävä niiden suojausluokan edellyttämällä tavalla ja niiden
ympäristön on oltava vastaavasti
varmistettu.
! Vaaka saadaan jännitteettömäksi vain
irrottamalla Ex-verkkolaitekaapeli.
Kaapelin saa irrottaa ja kytkeä vain, kun
verkkolaite on irrotettu virransyötöstä.
! Verkkolaite on suojattava suojausluokan
IP65 mukaisesti.
! Verkkolaitteen
609308-01 verkkokaapelin vaipan
materiaali on kumi ja verkkolaitteen
609308-21 verkkokaapelin vaipan
materiaali on PVC.
Kaikkien muiden liitäntäkaapelien ja
laitteen sisällä olevien johtimien vaippamateriaali on PVC. Tätä materiaalia
vahingoittavat kemikaalit on pidettävä
erossa johtimista.
! Asennuksessa saa käyttää vain
Sartoriuksen hyväksymiä kaapeleita
ja kaapelipituuksia, joissa on otettu
huomioon kaapelipituuksien kapasitanssi- ja induktanssiarvojen sekä EMCominaisuuksien mukaiset rajoitukset
(katso EU-rakennekoestukset).
! PMA-sarjan laitteiden sallittu käytt-
ölämpötila on 0–40 °C .
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta
lämpöhuippujen välttämiseksi.
! PMA-vaa’an datalähtöön saa liittää
vain Sartoriuksen hyväksymän kaapelin.
Kiinnitä kaapeli paikalleen ruuveilla.
Kaapelin saa irrottaa tai kytkeä vain,
kun laite on irrotettu virransyötöstä.
Tiedonsiirtoon Ex-alueen ulkopuolella
oleville laitteille saa käyttää vain
hyväksyttyjä Z966 (EEx ia) IIC
-tyyppisiä zenerdiodeja (esimerkiksi
Pepperl + Fuchs).
Diodit saa asentaa vain Ex-alueen
ulkopuolelle ja ne on kytkettävä
potentiaalintasaukseen (PA) potentiaalintasauskiskon avulla. Diodien
sallittu käyttölämpötila on 0–40 °C.
Kytketyt laitteet eivät saa johtaa
diodeihin yli 250 V:n jännitteitä.
! Käyttöhenkilökunta on koulutettava
tunnistamaan laitteiston virheellinen
toiminta ja tekemään tarvittavat
turvatoimet (esimerkiksi katkaisemaan
Ex-Link-muuntimen virransyöttö).
! Laitteet saa puhdistaa vain ohjeiden
mukaisesti. (katso kohta ”Hoito ja
huolto”)
! Estä staattisten sähkövarausten
syntyminen työsuojukseen ja lasiosiin
(katso kohta ”Hoito ja huolto”).
95
! Vaakaan ei saa joutua nestettä puhdis-
tuksen yhteydessä.
Käytä kevyesti kostutettua puhdistusliinaa.
! Laitteet täyttävät kaikki sähkömag-
neettisen yhteensopivuuden (EMC)
vaatimukset. Normissa mainittuja
enimmäisarvoja voimakkaampia
häiriötasoja on vältettävä.
! Jos laitetta käytetään Saksan ulkopuo-
lella kategorian 2 (alue 1) tai kategorian
3 (alue 2) mukaisilla räjähdysvaarallisilla
alueilla, voimassa olevia paikallisia asetuksia ja määräyksiä on noudatettava.
Saat lisätietoja voimassa olevista normeista jälleenmyyjältä tai Sartoriuksen
asiakaspalvelusta.
Varoitus:
! Muiden kuin Sartoriuksen valtuuttamien
! Laitteiston toiminnan ja turvallisuuden
saa testata vain tehtävään koulutettu
henkilökunta annettuja varoetäisyyksiä
noudattaen (esimerkiksi testattaessa
mahdollisia kaapelivaurioita).
96
henkilöiden laitteistolle tekemät toimet
mitätöivät laitteiston Ex-kelpoisuuden
sekä kaikki takuuoikeudet!
Joa vaa’an käytössä ilmenee ongelmia:
$ pyydä apua Sartoriuksen asiakaspalvelusta
Käyttöönotto
Varastointi ja kuljetus
– sallittu lämpötila:
0–40 °C
– Alkuperäispakkaus on suunniteltu kestämään
pudotus 0,8 m:n korkeudesta kovalle alustalle
sisällön vaurioitumatta. Tätä voimakkaamman
iskun seurauksena suojaamaton punnitusyksikkö
voi menettää tarkkuutensa. Samoin laitteiston
käyttöturvallisuus voi vaarantua.
– Älä altista laitteistoa tarpeettomasti äärimmäisille
lämpötiloille, kosteudelle, kolhuille tai tärinälle.
Pakkausten purkaminen
§ Tarkista laitteiston mahdolliset kuljetusvauriot
heti pakkauksia purettaessa.
$ Katso vauriotapauksessa luvun
”Hoito ja huolto” kohta
”Turvallisuustarkistukset”.
$ Säilytä pakkaustarvikkeet mahdollista palautuslähetystä varten, sillä vain alkuperäispakkaus takaa
laitteiden turvallisen kuljetuksen.
Toimituksen sisältö
Toimitukseen kuuluvat seuraavat osat:
PMA..
– vaaka ja tietoliikenneliitäntä
– vaaka-alusta
– verkkolaite.
97
–
–
–
–
–
–
Asennusohjeet
Vaaka on rakennettu siten, että se antaa
normaaleissa asennusolosuhteissa luotettavan
punnitustuloksen. Asennuspaikan oikea valinta
takaa tarkan ja nopean toiminnan.
asenna vaaka vakaalle ja tasaiselle alustalle
vältä korkeita lämpötiloja, esimerkiksi lämmityslaitteen läheisyyttä tai suoraa auringonvaloa
suojaa vaaka suoralta vedolta (avatut ikkunat
tai ovet)
vältä voimakasta tärinää punnittaessa
suojaa vaaka kemiallisesti aggressiivisilta höyryiltä
vältä suurta kosteutta
Katkaise virransyöttö, kun vaaka ei käytetä.
Vaa’an lämpötilan tasaaminen
Kosteus saattaa tiivistyä vaa’an pinnoille, jos laite
tuodaan kylmästä huomattavasti lämpimämpään
tilaan. Anna virransyötöstä irrotetun laitteen
lämpötilan tasaantua huoneenlämpötilassa noin
kaksi tuntia. Anna laitteen olla kytkettynä
virransyöttöön. Tasainen pieni positiivinen lämpötilaero laitteen sisätilan ja ympäristön välillä poistaa
kosteuden vaikutukset lähes kokonaan.
Kalibroitujen mallien sinetöinnit:
Lainsäätäjä vaatii sinetit kalibroituihin vaakoihin.
Sinetöinti tehdään tarralla, jossa lukee Sartorius.
Tarra vaurioituu, jos sitä yritetään irrottaa. Tällöin
kalibroinnin kelpoisuus ei ole enää voimassa
ja vaaka on kalibroitava uudelleen.
98
Verkkoliitäntä
§ tarkista verkkojännite, taajuus ja pistokkeet
– jos arvot eivät täsmää, ota yhteys laitteen
toimittajaan
! Käytä vai alkuperäistä verkkolaitetta:
(käyttö vain Ex-alueen ulkopuolella)
– 609308-01
– 609308-21
§ Vaa’an virransyöttöliitäntä.
Suojaa virransyöttö- ja maadoituskaapeli vaurioilta!
! PMA:n tietoliikenneliitäntään saa kytkeä vain
Sartoriuksen hyväksymän kaapelin. Varmista
liittimen paikallaanpysyminen kiristämällä liittimen
ruuvit. Kaapelin saa irrottaa tai kiinnittää vain,
kun laitteen virransyöttö on katkaistu.
Ota huomioon seuraavat seikat, kun vaakaa
käytetään alueella 1: noudata aluetta 1 koskevia
asennusmääräyksiä ja -normeja.
! Jos vaakaa ja tarvikkeita käytetään Saksan ulkopuo-
lella räjähdysvaarallisilla alueilla, voimassa olevia
paikallisia asetuksia ja määräyksiä on noudatettava.
Lisätietoja voimassa olevista normeista saat
jälleenmyyjältä.
– Asennuksen räjähdysvaarallisille alueille saa tehdä
vain valtuutettu asentaja.
99
§ Vaaka on maadoitettava Ex-alueella.
Kytke kaapeli potentiaalintasaukseen.
! Seuraavat laitteet on liitettävä potentiaalintasauk-
seen ennen käyttöä:
– vaaka
– zenerdiodit.
! Asennuksen saa tehdä vain koulutettu henkilökunta,
ja se on tehtävä määräysten ja teknisten säädösten
mukaisesti. Laitteiston saa käynnistää ensimmäisen
kerran vain, kun ensin on varmistettu, että alue ei
ole räjähdysvaarallinen.
! Käyttöhenkilökunta on koulutettava tunnistamaan
laitteiston virheellinen toiminta ja tekemään
tarvittavat turvatoimet (esimerkiksi irrottamaan
verkkolaite virransyötöstä tai liittämään tarvikkeet).
Jos laitteitta ei ole todettu turvallisiksi (jos esimerkiksi vaaka on vaurioitunut kuljetuksessa), laitteistoa
ei saa ottaa käyttöön.
Katso kohta ”Turvatarkastukset”.
Osien asentaminen
§ asenna vaaka-alusta
F
100
Hoito ja huolto
Huolto
Sartoriuksen asiakaspalvelun suorittamat säännölliset huollot takaavat
vaakanne punnitustarkkuuden. Sartoriukselta saa pyydettäessä huoltosopimuksen, jonka jaksoväli on valittavissa
kuukaudesta kahteen vuoteen.
Korjaukset
! Korjauksia saa tehdä vain Sartoriuksen
valtuuttama asentaja käyttämällä
alkuperäisiä varaosia. Asiantuntemattomat korjaukset voivat vaarantaa
käyttäjän turvallisuuden.
Laitteiden luvaton avaaminen mitätöi
Ex-kelpoisuuden.
Puhdistus
! Irrota vaaka virransyötöstä ja irrota
mahdollinen datakaapeli
! Vaakaan ei saa päästä mitään nestettä.
! Puhdistukseen ei saa käyttää
voimakkaita pesuaineita (liuottimia
tai vastaavia).
§ Puhdista vaaka vain bensiiniin tai
alkoholiin kostutetulla liinalla.
! Laitteita ei saa ruiskuttaa vedellä tai
puhdistaa paineilmalla.
! Viallinen laite on irrotettava heti
virransyötöstä! Korjauksia saa tehdä
vain Sartoriuksen valtuuttama asentaja
käyttämällä alkuperäisiä varaosia.
Asiantuntemattomat korjaukset voivat
vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
! Jos kaapelit tai liittimet ovat vioittu-
neet, koko kaapeli on vaihdettava!
$ Irrota kaikki liitetyt kaapelit ennen
lähettämistä vaurioiden välttämiseksi.
101
Turvatarkastus
Jos vaa’an turvallinen käyttö ei ole
mahdollista, toimi seuraavasti:
§ irrota virransyöttö, irrota verkkolaitteen
virtapistoke
> estä vaa’an käyttö
–
–
–
–
Verkkolaitteen turvallinen käyttö ei
ole mahdollista, kun:
verkkolaitteessa on näkyviä vaurioita
verkkolaite ei toimi
laitetta on säilytetty pitkään epäsuotuisissa olosuhteissa
laite on vaurioitunut kuljetuksessa.
102
Ota näissä tapauksissa yhteys
Sartoriuksen asiakaspalveluun.
Käyttöönoton saa suorittaa vain
koulutettu henkilökunta, jolla on:
– käyttöönottoon tarvittavat tiedot
ja ohjeet tai kurssilla hankitut
tarvittavat taidot
! Laitteissa olevat sinetit osoittavat,
että laitteet saa avata ja huoltaa vain
valtuutettu asentaja. Näin voidaan
taata laitteiden moitteeton ja turvallinen
toiminta ja takuun voimassaolo.
Indhold
Anvendelsesformål
104
Advarsels- og sikkerhedshenvisninger 105
Idrifttagning
Opbevarings- og transportbetingelser
Udpakning
Leveringsomfang
Opstillingshenvisninger
Akklimatisering af vægten
De justerede vægtes
forseglingsmærke
108
108
108
108
109
109
Oprettelse af nettilslutningen
Påsætning af delene
110
111
Pleje og vedligeholdelse
Service
Reparationer
Rengøring
Sikkerhedskontrol
112
112
112
112
113
109
103
Anvendelsesformål
Sartorius farveblandevægtene fra serien
PMA7500.. eller PMA35.... (Ex-vægte)
opfylder alle krav, når det gælder om
hurtigt og pålideligt at blande lakker.
Kabinettet er resistent mod opløsningsmidler.
Apparaternes vægtområde ligger ved
1-områdevægten
PMA7500-X, PMA7500-X.. ved 7500 g
Ved 2-områdevægten
PMA7500D-X, PMA7500D-X..
ved 7500 g hhv. 1000 g.
Ved modellerne PMA35D-X og
PMA35-D-XOOOC ved 35 kg.
Ved hjælp af den integrerede
receptur-datamat kan forskellige
beholderstørrelser beregnes og ganske
enkelt vejes som standardbeholdere.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ved modellerne med rekalkulation kan
forkerte doseringer uden omstændelig
beregning hurtigt korrigeres.
Alle modeller råder over en vægtenheds-omstilling og et serielt datainterface
og er beskyttet mod overbelastning.
PMA-vægtene egner sig fremragende
som kontrolmiddel i kvalitetsmanagement-systemer.
–
Indbyggede anvendelsesprogrammer,
anvendelse:
anden vægtenhed
rekalkulation
beregning
automatisk initialisering ved indkobling
af vægten
PMA-vægte opfylder de højeste
krav til vægtresultaternes pålidelighed
på grund af:
Udfiltrering af ugunstige
omgivelsesbetingelser som vibrationer,
luftbevægelser osv.
Stabile, reproducerbare vægtresultater
God aflæselighed ved alle lysforhold
Stabil udførelse og holdbarhed
Tilladt til anvendelse i eksplosionsfarlige
områder af kategori 2 og 3 (zone 1, 2)
for modellerne PMA7200-XCEV3,
PMA7500-X, PMA7500-X..,
PMA7500D-X, PMA7500D-X.. og
modellerne PMA35....X.. i henhold til
EU-direktiv 94/ 9 og tilsvarende
betegnelse med EEx ib IIB T4 og II 2G
(EU-typeafprøvning KEMA
98ATEX0609X og 99ATEX3013X).
Netenhederne
609308-01
609308-21
er, som dertil hørende elektriske
driftsmidler markeret med (EEx ib)IIB,
kun egnet til installation uden for det
eksplosionsfarlige område; godkendelsesnummer PTB nr. EX-92.C2151.
Alle netenheder må kun tilsluttes
til netspændinger (48–62 Hz) på min.
184 V og max. 264 V.
104
Advarsels- og sikkerhedshenvisninger
Netenhederne 609308-011 og
609308-211 er som tilhørende elektriske driftsmidler med betegnelsen [EEx ib]
IIC og II (2) G kun egnet til installation
uden for det eksplosionsfarlige område;
(EU-typeafprøvning/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2752 X).
En faglig ukorrekt brug kan medføre
skader på personer og genstande. Inden
apparatet tages i brug, skal installationsvejledningen læses opmærksomt
igennem. Derved undgås skader på
apparatet. Vejledningen skal opbevares
omhyggeligt.
Netenhederne YPS03-XDR og
YPS03-XGR er apparater af kategori 2
og 3, og de er egnet til anvendelse
i eksplosionsfarlige områder, zone 1 og
2, i henhold til EU-direktiv 94/9.
Producenten kan ikke gøres
ansvarlig for skader, som skyldes
manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne.
Betegnelsen EEx d ib IIC T4 og II 2 (2) G
(EU-typeafprøvning/EC-Type Examination Certificate KEMA 98ATEX2771 X).
Det eksplosionsbeskyttede apparat fra
PMA-serien er fremstillet i overensstemmelse med de gældende harmoniserede europæiske standarder fra
CENELEC:
EN 50014; 1992
EN 50020; 1994.
De eksplosionsbeskyttede vægte fra
PMA-serien og tilbehøret skal opstilles
i overensstemmelse med teknikkens
anerkendte regler. Derved skal man
overholde de tilsvarende nationale
love/forskrifter.
Brugerhenvisning „!“
Afsnit med dette tegn skal ubetinget
læses omhyggeligt og overholdes.
De indeholder sikkerhedstekniske
henvisninger og anvisninger.
Ved brug af elektriske driftsmidler
i anlæg og ved omgivelsesbetingelser
med øgede krav til sikkerheden skal
pålæggene fra de gældende oprettelsesbestemmelser overholdes.
Inden idrifttagning af vægten på
et eksplosionsfarligt område skal det
af en elektriker eller under ledelse og
tilsyn af en elektriker kontrolleres,
at anlægget befinder sig i en forskriftsmæssig tilstand. Kontroller, om det er
nødvendigt at informere den ansvarlige
myndighed (f.eks. fabrikstilsynet).
Også under driften er det nødvendigt
at kontrollere anlægget. Intervallerne
skal være sådan, at mangler, der kan
forventes at opstå, rettidigt fastslås.
Kontrollerne skal gennemføres mindst
hvert tredje år.
105
De følgende henvisninger for en
sikker og problemfri drift af vægten
skal overholdes:
! Den spændingsværdi, som er markeret
på netenheden, skal stemme overens
med netspændingen på stedet.
Vær opmærksom på eventuelle spændingssvingninger!
! For alle apparater fra PMA-serien
gælder, at de under driften kun må
udsættes for en omgivelsestemperatur
på 0 °C til 40 °C. Der skal sørges
for en tilstrækkelig ventilation for at
undgå varmeophobning.
! Alle driftsmidler må kun anvendes
inde i bygninger.
! Vægten kan kun gøres spændingsløs
ved at skille Ex-netenhedens ledning
fra vægten. Ledningen må af sikkerhedsmæssige årsager kun skrues på og
af, når netenheden er skilt fra strømnettet.
! Vægtenes IP-kapslingsklasse er IP40,
kapslingsklassen fra Ex-tilbehøret er
IP65 eller IP54. Apparaterne skal
behandles forsigtigt i overensstemmelse
med deres IP-kapslingsklasse, deres
omgivelse skal sikres tilsvarende.
! Beskyt netenheden i overensstemmelse
med kapslingsklasse IP65.
! Indkapslingen af netledningen fra
netenheden:
609308-01 består af gummi,
netledningen fra netenheden
609308-21 består af PVC.
Alle andre forbindelseskabler mellem
apparaterne samt trådene
fra de indvendige ledningsføringer
består af PVC-materiale. Kemikalier,
som angriber dette materiale,
skal holdes væk fra disse ledninger.
! Der må kun benyttes kabler, som er
frigivet af Sartorius, og kabellængder,
som tager hensyn til kabellængdernes
begrænsninger med hensyn til kapacitets- og induktivitetsværdierne (se
bilaget til overensstemmelsesattesten)
og med hensyn til EMC-reaktionen.
106
! Til dataudgangen fra PMA må der
kun tilsluttes de af Sartorius godkendte
ledninger. Ledningsforbindelsen skrues
fast til datainterfacet. Ledninger må af
sikkerhedsmæssige årsager kun skrues
på og af, når netenheden er skilt fra
strømnettet.
Til dataoverføring til apparater, som
står uden for Ex-området, må der kun
anvendes certificerede zenerbarrierer
af typen Z966 (EEx ia)IIC, f.eks. zenerbarrierer fra firmaet Pepperl + Fuchs.
Barriererne må kun installeres uden for
det eksplosionsfarlige område og
skal være forbundet med potentialudligningen (PA) over en potentialudligningsskinne. Barriererne kan anvendes
inden for et temperaturområde på
0° C til 40° C. De tilsluttede apparater
må ikke være i stand til at levere større
spændinger til barrieren end 250 V.
! Det personale, som betjener anlægget,
skal instrueres, så det erkender fejlagtige
driftstilstande og kan indlede de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger
(f.eks. skille netenheden fra strømnettet).
Advarsel:
! Ethvert indgreb i apparatet (undtagen,
hvis disse udføres af personer, som
er autoriseret af Sartorius) medfører,
at Ex-godkendelsen samt alle garantikrav går tabt.
! Apparaterne må kun rengøres i overens-
stemmelse med rengøringshenvisningen
(se kapitlet „Pleje og vedligeholdelse“).
! Undgå en elektrostatisk opladning,
Hvis der en gang opstår et problem
med vægten:
$ Spørg den ansvarlige Sartoriuskundeservice.
f.eks. ved arbejdsbeskyttelseshætter
og glasdele (se kapitlet „Pleje og
vedligeholdelse“).
! Ved rengøringen må der ikke trænge
væske ind i vægten:
Benyt altid kun en let fugtig rengøringsklud.
! Apparaterne opfylder kravene vedrøren-
de elektro-magnetisk fordragelighed
(EMC). Stærkere forstyrrelser end
de max.-værdier, som er tilladt ifølge
normerne, skal undgås.
! Anlægget skal med passende mellem-
rum kontrolleres af en tilsvarende
uddannet fagmand for, om dets
funktion og sikkerhed er i orden (f.eks.
kontrol af, om kablerne er beskadiget).
! Hvis vægten og tilbehøret anvendes
uden for Forbundsrepublikken Tyskland
i et eksplosionsfarligt område, skal de
tilsvarende nationale love/forskrifter
overholdes.
Spørg leverandøren om de retningslinier, som gælder i Deres land.
107
Idrifttagning
Opbevarings- og transportbetingelser
– Tilladt opbevaringstemperatur:
0 °C ... + 40 °C
– Den originale emballage er lavet sådan, at de
emballerede apparater overstår et fald fra en højde
på 80 cm ned på et betonunderlag uden at tage
skade. Uemballerede vejeceller kan miste deres
præcision ved kraftigere rystelser, ved for kraftige
rystelser kan apparatets sikkerhed blive påvirket
negativt.
– Udsæt ikke apparatet unødigt for ekstreme
temperaturer, fugtighed, stød og vibrationer.
Udpakning
§ Kontroller apparatet for synlige udvendige beskadigelser og transportskader straks efter udpakningen.
$ I tilfælde af beskadigelser bedes De se kapitlet
„Pleje og vedligeholdelse“, punktet „Sikkerhedskontrol“.
$ Alle emballagedele skal opbevares til en eventuelt
nødvendig forsendelse, for kun den originale
emballage garanterer en sikker transport.
Leveringsomfang
Leveringen omfatter følgende dele:
PMA..
– vægt med datainterface
– vægtskål
– netenhed
108
–
–
–
–
–
–
Opstillingshenvisninger
Vægten er konstrueret sådan, at der opnås pålidelige
vægtresultater ved de anvendelsesbetingelser,
som er normale under driften. Vægten arbejder
præcist og hurtigt, hvis man har valgt det rigtige
opstillingssted:
Vægten skal opstilles på en stabil, plan flade
Undgå høj varme ved opstilling ved siden
af en radiator eller ved direkte sollys
Beskyt vægten mod direkte træk
(åbne vinduer og døre)
Undgå stærke rystelser under vejningen
Beskyt vægten mod aggressive kemiske dampe
Beskyt vægten mod ekstrem fugtighed
Når vægten ikke er i brug, skal der slukkes for den.
Akklimatisering af vægten
Der kan forekomme dugdannelse (kondensation
af luftfugtighed i apparatet), hvis et koldt apparat
bringes ind i en betydeligt varmere omgivelse.
Apparatet, som ikke er tilsluttet strømnettet, skal
akklimatisere sig i ca. 2 timer ved rumtemperatur.
Lad ellers altid apparatet være tilsluttet til strømnettet. På grund af den vedvarende positive
temperaturforskel mellem apparatets indre rum
og omgivelsen kan man stort set udelukke en
påvirkning fra fugtigheden.
De justerede vægtes forseglingsmærke:
Lovgiveren kræver en forsegling af den justerede
vægt. Denne forsegling foretages ved hjælp af en
mærkat med påtrykket „Sartorius“. Hvis man prøver
at fjerne den, ødelægges den af sig selv.
I så fald bortfalder justeringens gyldighed, og vægten skal justeres igen.
109
Oprettelse af
nettilslutningen
§ Kontroller netspændingen/netfrekvensen og stikkets
udførelse.
– Ved manglende overensstemmelse:
Tal med leverandøren
! Benyt altid kun originale netenheder
(anvendelse uden for Ex-området)
– 609308-01
– 609308-21
§ Tilslutning af driftsspændingen til vægten:
Beskyt tilførselsledningen og jordingsledningen mod
beskadigelser!
! Til dataudgangen fra PMA må der kun tilsluttes de
af Sartorius godkendte ledninger. Ledningsforbindelsen skrues fast til datainterfacet. Ledninger må
af sikkerhedsmæssige årsager kun skrues på og af,
når netenheden er skilt fra strømnettet. Ved brug
af vægten i zone 1 skal man overholde: de p.t.
gældende standarder og forskrifter vedrørende
installationen af apparater i zone 1.
! Hvis vægten og tilbehøret anvendes uden for
Forbundsrepublikken Tyskland i et eksplosionsfarligt
område, skal de tilsvarende nationale love/forskrifter
overholdes.
Spørg leverandøren om de retningslinier,
som gælder i Deres land.
– Installationen af apparaterne i zone 1 skal udføres
af en fagmand.
110
§ Vægten jordsluttes i Ex-området. Ledningen
tilsluttes til potentialudligningsklemmen.
! Følgende apparater skal tilsluttes til en central
potentialudligningsskinne inden brugen:
– vægt
– zenerbarriere
! Indstallationen skal udføres korrekt af en uddannet
fagmand og i overensstemmelse med teknikkens
anerkendte regler. Anlægget må kun tages i brug
første gang, når man har sikret sig, at området
ikke er eksplosionsfarligt.
! Det personale, som betjener anlægget, skal instrueres,
så det erkender fejlagtige driftstilstande og kan
indlede de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger
(f.eks. skille netenheden fra strømnettet). Hvis
sikkerheden ikke er garanteret (f.eks. ved en beskadigelse af vægten, transportskader), må anlægget
ikke tages i brug.
Se punktet „Sikkerhedskontrol“.
Påsætning af delene
§ Vægtskålen sættes på
F
111
Pleje og vedligeholdelse
Service
En regelmæssig vedligeholdelse af
Deres vægt, udført af en medarbejder
fra Sartorius-kundetjenesten, sikrer
vægtens vedvarende målesikkerhed.
Sartorius kan tilbyde Dem vedligeholdelseskontrakter med intervaller på
mellem 6 måneder og 2 år.
Rengøring
! Skil vægten fra spændingsforsyningen,
et evt. tilsluttet datakabel skal løsnes fra
vægten
! Der må ikke trænge væske ind i vægten
! Undlad at benytte aggressive rengø-
ringsmidler (opløsningsmidler ell.lign.)
Reparationer
! Reparationer må man kun lade udføre
af fagpersonale, som er autoriseret
af Sartorius, og kun med originale
reservedele. Ved fagligt ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige
farer for brugeren. Ved faglig ukorrekt
åbning bortfalder Ex-beskyttelsen.
! Et defekt apparat skal straks skilles fra
strømnettet! Reparationer må man
kun lade udføre af fagpersonale, som
er autoriseret af Sartorius, og kun
med originale reservedele. Ved fagligt
ukorrekte reparationer kan der opstå
betydelige farer for brugeren.
! Lad defekte eller beskadigede kabler
eller kabelforskruninger udskifte som
enhed!
$ Skil alle tilsluttede kabler inden
forsendelsen, på den måde undgås
unødige beskadigelser.
112
§ Vægten må kun gøres ren med en klud,
som er fugtet med lidt rensebenzin eller
spiritus
! Det er ikke tilladt at sprøjte vægten
af med vand eller blæse den af med
trykluft.
Sikkerhedskontrol
Hvis en farefri drift af vægten ikke kan
garanteres:
§ Skil spændingstilførslen fra:
Netenheden trækkes ud af stikdåsen.
> Vægten skal sikres mod videre brug
–
–
–
–
En farefri drift af netenheden kan ikke
garanteres:
hvis netenheden viser synlige tegn på
beskadigelser
hvis netenheden ikke længere arbejder
efter længere opbevaring under
ugunstige forhold
Efter store transportbelastninger
I så fald skal Sartorius-servicetjenesten
underrettes. Istandsættelser må kun
udføres af fagfolk, som:
– har adgang til de nødvendige istandsættelsesunderlag og anvisninger
eller har deltaget i tilsvarende skolinger.
! De forseglingsmærker, som er anbragt
på apparatet, betyder, at apparatet
kun må åbnes og vedligeholdes af autoriserede fagfolk, for at den upåklagelige
og sikre drift af apparatet kan garanteres og garantien opretholdes.
113
Περιεχµενα
Χρση
115
Προειδοποισεις και
οδηγες ασφαλεας
117
Ενεργοποηση
Προϋποθσεις αποθκευσης
και µεταφορς
Αποσυσκευασα
Τι περιλαµβνεται στην παρδοση
Οδηγες εγκατστασης
Εγκλιµατισµς του ζυγο+
Σµανση σφργισης των τ+πων
που χουν υποβληθε σε
επσηµο λεγχο σταθµ-ν
114
120
120
120
121
121
122
122
Τοποθτηση και σνδεση
στο δκτυο παροχς ρεµατος
Τοποθτηση εξαρτηµτων
123
124
Φροντδα και συντρηση
Τεχνικ υποστριξη
Επισκευς
Καθαρισµς
1λεγχος ασφαλεας
125
125
125
125
126
Χρση
Η ζυγαρι µεξης χρωµτων της
σειρς PMA7500.. 7 PMA35....
ανταποκρνεται πλρως σε λες
τιςαπαιτσεις που αφορο+ν τη
γργορη και αξιπιστη ανµειξη
βερνικι-ν.
Το περβληµα της συσκευς εναι
ανθεκτικ στα διαλυτικ.
–
–
–
–
Το ε+ρος ζ+γισης των συσκευ-ν
εναι 7500 g για τις συσκευς ζ+γισης
των περιοχ-ν της κατηγορας 1,
PMA7500-X.
Για τις συσκευς ζ+γισης περιοχ-ν
της κατηγορας 2 PMA7500D-X,
PMA7500D-X.. εναι 7500 g και
1000 g.
Στα µοντλα PMA35D-X και
PMA35D-X00C εναι στα 35 kg.
Με την βοθεια του ενσωµατωµνου
υπολογιστ, µπορο+ν να υπολογιστο+ν τα διφορα µεγθη µεξης
και απλ να ζυγιστο+ν σαν πρτυπα.
Μπορετε µε τα συγκεκριµνα µοντλα
να διορθ-σετε τις λανθασµνες
δοσολογες χωρς να χρειζεται να
εκτελσετε χρονοβρους υπολογισµο+ς.
=λα τα µοντλα διατθενται µε
να προσαρµογα µονδας βρους,
να σειριακ προσαρµογα
δεδοµνων και προστατε+ονται απ
το υπερβολικ βρος.
Οι ζυγο PMA εναι κατλληλοι
ως µσα πιστοποησης για συστµατα
ποιτητας ελγχου
–
–
–
–
–
Εγκατεστηµνο πργραµµα
εφαρµογς
Εφαρµογ:
∆ε+τερη µονδα βρους
Επανληφη υπολογισµο+
∆ιορθ-σεις
Αυτµατη εγκατσταση κατ την
ενεργοποηση του ζυγο+
Οι ζυγο PMA ικανοποιο+ν τις
υφηλτερες απαιτσεις σχετικ µε
την αξιοπιστα των αποτελεσµτων
ζ+γισης µε τα εξς χαρακτηριστικ
τους:
αποκλεισµς (φιλτρρισµα)
των δυσµεν-ν συνθηκ-ν
περιβλλοντος πως δονσεων,
ρευµτων αρα, κ.τ.λ.
σταθερ-ν επαναλαµβανµενων
αποτελεσµτων ζ+γισης
ενδεξεις ευανγνωστες σε λες τις
συνθκες φωτισµο+
γερ κατασκευ και µεγλη
διρκεια ζως
Κατλληλοι για εγκατσταση
και χρση σε περιοχς που υπρχει
ο κνδυνος εκρξεων κατηγορας 2
και 3 (Ζ-νη 1,2) για τα µοντλα
PMA7200-XCEV3, PMA7500-X,
PMA7500-X.., PMA7500D-X και
PMA7500D-X και τα µοντλα
PMA35....X.. σ+µφωνα µε την Οδηγα
94/9/ ΕΟΚ και τα οποα φρουν
τους αντστοιχους χαρακτηρισµο+ς
EEx FG IIB T4 και II 2K (Οδηγες
ΕΟΚ KEMA 98ATEX0609X και
99ATEX3013X).
115
– Οι συσκευς
609308-01
609308-21,
ως ηλεκτρικς συσκευς µε τον
χαρακτηρισµ [EEx ib]IIB, εναι
κατλληλες για εγκατσταση µνο
εκτς της περιοχς που υπρχει
κνδυνος εκρξεων. Αρ. γκρισης
PTB EX-92.C2151
=λες οι συσκευς πρπει να
συνδονται µνο σε δκτυα παροχς
ρε+µατος (48 – 62 Hz) µε ελχιστη
τση 184 V και µγιστη 264 V.
Οι συσκευς 609308-011 και
609308-211, ως ηλεκτρικς συσκευς,
πληρο+ν τις Οδηγες [EEx ib] IIC
και II (2) G και εναι κατλληλες
για εγκατσταση σε περιοχς που
δεν υπρχει κνδυνος εκρξεων.
(Οδηγα ΕΟΚ/Πιστοποιητικ
εξτασης πιστοποησης ΕΟΚ
98ATEX2752 X).
Οι συσκευς YPS03-XDR και
YPS03-XGR, εναι συσκευς που
εµππτουν στις κατηγορες 2 και 3
και η τοποθτηση και χρση τους
ενδεκνυται σε περιοχς που
υπρχει κνδυνος εκρξεων στη
Ζ-νη 1 και 2 σ+µφωνα µε την
Οδηγα 94/9/ΕΟΚ.
Οδηγες EEx d ib IIC T4 και II 2 (2) G
(Οδηγα ΕΟΚ - /Πιστοποιητικ
εξτασης πιστοποησης ΕΟΚ KEMA
98ATEX2771 X).
116
Η συσκευ της σειρς PMA που
διαθτει προστασα κατ των
εκρξεων εναι κατασκευασµνη
σ+µφωνα µε τους ισχ+οντες
εναρµονισµνους Ευρωπαϊκο+ς
κανονισµο+ς της CENELEC:
EN 50014: 1992
EN 50020: 1994
Ο ζυγς της σειρς PMA, ο οποος
διαθτει προστασα κατ των
εκρξεων, καθ-ς και τα εξαρτµατ
του πρπει να τοποθετεται σ+µφωνα
µε τους αναγνωρισµνους καννες
της τεχνολογας. Κατ την εγκατσταση, πρπει να τηρο+νται οι
σχετικο τοπικο νµοι και
κανονισµο .
Επισµανση για το χρστη “!”
Οι εντητες που φρουν τη
συγκεκριµνη σµανση πρπει να
λαµβνονται οπωσδποτε υπφη
αφο+ περιχουν υποδεξεις και
πληροφορες που αφορο+ν θµατα
τεχνικς ασφλειας.
Προειδοποισεις και οδηγες ασφαλεας
Η λανθασµνη χρση µπορε να
προκαλσει ζηµες και τραυµατισµο+ς. ∆ιαβστε, προσεκτικ τις
οδηγες προτο+ θσετε τη συσκευ
σε λειτουργα. 1τσι θα αποφ+γετε
ζηµες στην δια την συσκευ.
Φυλξτε τις οδηγες εγκατστασης.
Ο κατασκευαστς δεν φρει
ευθ+νη για οποιεσδποτε ζηµες
που προκαλο+νται ως αποτλεσµα
της µη τρησης των οδηγι-ν
τεχνικς ασφλειας και των
προειδοποισεων.
Κατ την χρση ηλεκτρικ-ν
συσκευ-ν σε εγκαταστσεις και σε
συνθκες περιβλλοντος µε υφηλς
απαιτσεις ασφαλεας, πρπει να
τηρο+νται οι οδηγες των σχετικ-ν
καννων εγκατστασης.
Πριν απ την ενεργοποηση
της ζυγαρις µεξης χρωµτων σε
περιοχ που υπρχει κνδυνος
εκρξεων θα πρπει να ελγχεται
η κατσταση της συσκευς απ
εξειδικευµνο τεχνικ προσωπικ
υπ την καθοδγηση και
εποπτεα εξειδικευµνου τεχνικο+
προσωπικο+.
Αν χρειαστε, πρπει να ειδοποιηθο+ν οι αρµδιες υπηρεσες.
Κατ την διρκεια της λειτουργας
θα πρπει να γνονται λεγχοι
της συσκευς.
Οι προθεσµες εναι υπολογισµνες
τσι -στε να αναγνωρζονται
γκαιρα τα σφλµατα. Οι λεγχοι
πρπει να γνονται τουλχιστον κθε
τρα χρνια.
Για την ασφαλ και οµαλ
λειτουργα του ζυγο, παρακαλοµε
να λβετε υπφη τις ακλουθες
υποδεξεις:
! Η τιµ τσης που αναγρφεται
επνω στη συσκευ πρπει
να ταιριζει µε την τση του τοπικο+
δικτ+ου. Προσοχ σε ενδεχµενες
διακυµνσεις της τσης!
! Ο ζυγς αποµον-νεται απ το
δκτυο παροχς ρε+µατος µνο µε
την αφαρεση του καλωδου
ρε+µατος απ την ανθεκτικ στις
εκρξεις συσκευ. Μπορετε να
βιδ-νετε και να ξεβιδ-νετε το
καλ-διο µνο ταν η συσκευ δεν
εναι συνδεδεµνη στο ρε+µα.
! Προστατφτε την συσκευ σ+µφωνα
µε την κατηγορα προστασας IP65.
! Το περβληµα των καλωδων
ρε+µατος της συσκευς:
609308-01εναι κατασκευασµνο απ
καουτσο+κ, εν- της συσκευς
609308-21 εναι απ PVC.
=λα τα υπλοιπα καλ-δια σ+νδεσης
ανµεσα στις συσκευς, αλλ και
το περβληµα των εσωτερικ-ν
καλωδι-σεων, εναι κατασκευασµνα απ PVC. Για αυτ το λγο,
χηµικ που προσβλλουν τα
παραπνω υλικ, θα πρπει να
διατηρο+νται µακρι απ τις
καλωδι-σεις.
117
! Χρησιµοποιετε µνο εδη και
µκη καλωδων τα οποα χουν την
γκριση της Sartorius και εναι
σ+µφωνα µε τους περιορισµο+ς στα
µκη των καλωδων που οφελονται
τις τιµς χωρητικτητας και επαγωγς
καθ-ς και της ηλεκτροµαγνητικς
συµβαττητας (δετε το σχετικ
σχεδιγραµµα το οποο συνοδε+ει τη
βεβαωση συµ‘αττητας).
! =λες οι συσκευς της σειρς
PMA πρπει να λειτουργο+ν σε
θερµοκρασα περιβλλοντος η οποα
θα πρπει να κυµανεται µεταξ+
0°C και 40 °C. Εξασφαλστε επαρκ
αερισµ -στε να αποφε+γεται η
συσσ-ρευση θερµτητας.
! Οι συσκευς πρπει να τοπο-
θετο+νται µνο σε εσωτερικο+ς
χ-ρους.
! Η προστασα IP των ζυγ-ν εναι
IP40, εν- αυτ των ανθεκτικ-ν στις
εκρξεις εξαρτηµτων εναι IP65 IP54. Η χρση των συσκευ-ν πρπει
να γνεται µε προσοχ και σ+µφωνα
µε την προστασα IP που διαθτουν.
Το περιβλλον τους πρπει να
διαθτει την αντστοιχη ασφλεια.
! Συνδστε το καλ-διο που χετε
προµηθευτε απ την Sartorius στην
ξοδο δεδοµνων του ζυγο+ PMA.
Βιδ-στε την σ+νδεση του καλωδου
στο προσαρµογα δεδοµνων.
Μπορετε να βιδ-νετε και να
ξεβιδ-νετε το καλ-διο µνο ταν
η συσκευ δεν εναι συνδεδεµνη στο
δκτυο παροχς ρε+µατος.
Για την σωστ µετδοση δεδοµνων
σε συσκευ η οποα εναι τοποθετηµνη εκτς περιοχς που υπρχει
ο κνδυνος εκρξεων θα πρπει να
εναι τοποθετηµνοι µνο πιστοποιηµνοι δοδοι Zener του τ+που
Z966 (EEx ia) IIC. Παραδεγµατος
χριν: ∆οδοι Zener του
κατασκευαστ Pepperl + Fuchs.
Οι δοδοι µπορο+ν να
εγκατασταθο+ν µνο εκτς της
περιοχς που υπρχει ο κνδυνος
εκρξεων και θα πρπει να εναι
συνδεδεµνες µXσω του
προσαρµογα στον εξοµαλυντ
τσης (PA). Οι δοδοι πρπει
να τοποθετο+νται σε περιοχ που
η θερµοκρασα θα κυµανεται απ
0 °C ως 40 °C. Οι συνδεδεµνες
συσκευς δεν πρπει να εναι ικανς
να παργουν τση µεγαλ+τερη των
250 V.
! Παρχετε στους χειριστς
εκπαδευση, τσι -στε να µπορο+ν
να αναγνωρσουν τα προβλµατα
λειτουργας και να προυν τα
αναγκαα µτρα ασφαλεας
(π.χ. αποσ+νδεση των συσκευ-ν
απ το δκτυο παροχς ρε+µατος)
118
! Ο καθαρισµς των συσκευ-ν
πρπει να γνεται σ+µφωνα µε την
τρηση των σχετικ-ν οδηγι-ν.
(δετε το κεφλαιο “Φροντδα και
Συντρηση”)
! Αποφε+γετε την ηλεκτροστατικ
φρτιση, π.χ.
(των προστατευτικ-ν καλυµµτων
καθ-ς και των γυλινων τµηµτων,
(δετε το κεφλαιο “Φροντδα και
Συντρηση”)
! Κατ τον καθαρισµ δεν πρπει να
εισχωρσουν υγρ στο εσωτερικ
του ζυγο+: χρησιµοποιστε µνο να
ελαφρ υγρ παν καθαρισµο+.
! Οι συσκευς πληρο+ν τις διατξεις
που αφορο+ν την ηλεκτροµαγνητικ
συµβαττητα (EMV). Αποφε+γετε
τις παρεµβολς µε τιµς υφηλτερες
απ αυτς που αναφρονται ως
αν-τερα επιτρεπµενα ρια στους
σχετικο+ς κανονισµο+ς.
! Αν η ζυγαρι και τα εξαρτµατα
της πρκειται να χρησιµοποιηθο+ν
εκτς Γερµανας σε περιοχς που
υφσταται ο κνδυνος εκρξεων,
πρπει να λαµβνονται υπφη οι
σχετικο εθνικο νµοι και εθνικς
προδιαγραφς.
Απευθυνθετε στο προµηθευτ σας
για ενηµρωση σχετικ µε τις
ισχ+ουσες οδηγες για τη χ-ρα σας.
Προειδοποηση:
! Κθε παρµβαση στη συσκευ
(εκτς απ αυτς που γνονται
απ εξουσιοδοτηµνα απ την
Sartorius πρσωπα) οδηγε σε πα+ση
ισχ+ος της γκρισης και της
εγγ+ησης.
Αν αντιµετωπσετε κποιο
πρβληµα µε το ζυγ σας:
$ Απευθυνθετε στο κεντρικ τµµα
εξυπηρτησης πελατ-ν της Sartorius.
! Ελγχετε σε τακτ χρονικ
διαστµατα την εγκατσταση ως
προς την κανονικ λειτουργα και
ασφλει της. Ο λεγχος πρπει
να γνεται απ εξειδικευµνο
προσωπικ που να διαθτει την
σχετικ κατρτιση.
(π.χ. λεγχος καλωδων για φθορς)
119
Ενεργοποηση
Προϋποθσεις αποθκευσης και µεταφορς
– Επιτρεπµενη θερµοκρασα αποθκευσης:
0…+40 °C
– Η εργοστασιακ συσκευασα εναι τσι
διαµορφωµνη -στε τα συσκευασµνα εδη να
αντχουν χωρς να υποστο+ν ζηµα σε πτ-σεις
απ +φος 80 εκατοστ-ν σε µπετν. Οι µη
συσκευασµνοι ζυγο και πλατφρµες ζ+γισης
µπορε να χσουν την ακρβει τους εξαιτας
ισχυρ-ν κραδασµ-ν, αν οι κραδασµο εναι
εξαιρετικ ισχυρο µπορε να επηρεαστε η
ασφλεια της συσκευς.
– Αποφ+γετε την σκοπη κθεση της συσκευς
σε ακραες θερµοκρασες, µεγλη υγρασα,
κρο+σεις και δονσεις.
Αποσυσκευασα
§ Αµσως µετ απ το νοιγµα της
συσκευασας, ελγξτε τη συσκευ για τυχν
εµφαν ελαττ-µατα και ζηµες που µπορε
να προκλθηκαν κατ την µεταφορ,
$ Σε περπτωση που παρατηρσετε κποια
ζηµα, ανατρξετε στο κεφλαιο “Φροντδα και
Συντρηση”, και δετε την εντητα “1λεγχος
ασφαλεας”.
$ Φυλξτε λα τα µρη της αρχικς συσκευασας
για περπτωση µεταφορς της συσκευς,
δεδοµνου τι µνο η εργοστασιακ συσκευασα
εξασφαλζει την ασφαλ µεταφορ.
120
Τι περιλαµβνεται στην παρδοση
Στην παρδοση συµπεριλαµβνονται
τα εξς µεµονωµνα µρη:
PMA..
– Ζυγς µε ξοδο για µεταφορ δεδοµνων
– Στοιχεο ζυγο+
– Συσκευ δικτ+ου παροχς ρε+µατος
–
–
–
–
–
–
Οδηγες εγκατστασης
Ο ζυγς εναι κατασκευασµνος κατ ττοιο
τρπο, -στε κτω απ τις συνηθισµνες
συνθκες λειτουργας να παρχει αξιπιστα
αποτελσµατα. Ο ζυγς λειτουργε µε ακρβεια
και ταχ+τητα αν χει επιλεγε η σωστ θση
τοποθτησης:
τοποθετστε το ζυγ σε σταθερ και εππεδη
επιφνεια
αποφ+γετε τη µεγλη θερµτητα τοποθετ-ντας
το ζυγ µακρι απ τα θερµαντικ σ-µατα την ηλιακ ακτινοβολα
προστατε+ετε τη συσκευ απ την µεση κθεση
σε ρε+µατα αρα
(ανοιχτς πρτες και παρθυρα)
αποφε+γετε τους ισχυρο+ς κραδασµο+ς κατ
τη ζ+γιση
προστατε+ετε το ζυγ απ διαβρωτικο+ς
χηµικο+ς ατµο+ς
αποφε+γετε τη µεγλη υγρασα
=ταν η συσκευ δεν χρησιµοποιεται, πρπει
να απενεργοποιεται.
121
Εγκλιµατισµς του ζυγο
Αν µια κρ+α συσκευ µεταφερθε σε περιβλλον
σηµαντικ θερµτερο, µπορε να προκληθε
“πχνη” (συµπ+κνωση της υγρασας του αρα
στη συσκευ). Αφστε τη συσκευ, αποσυνδεδεµνη απ το δκτυο παροχς ρε+µατος να
εγκλιµατιστε σε θερµοκρασα περιβλλοντος
για περπου 2 -ρες. Αφνετε τη συσκευ πντα
συνδεδεµνη στο ρε+µα. Με τον τρπο αυτ, η
πντα θετικ διαφορ θερµοκρασας ανµεσα
στο εσωτερικ της συσκευς και στο περιβλλον
αποκλεει σχεδν εντελ-ς την επδραση της
υγρασας.
Σµανση σφργισης των τπων που χουν
υποβληθε σε επσηµο λεγχο σταθµ.ν:
Ο νοµοθτης προβλπει σφργιση του ζυγο+
που χει υποβληθε σε επσηµο λεγχο.
Η σφργιση αυτ γνεται µε την σφραγδα που
φρει την επιγραφ “Sartorius”. Αν γνει προσπθεια αφαρεσς της, η σφραγδα
καταστρφεται και στην περπτωση αυτ,
πα+ει η ισχ+ς της ρ+θµισης και ο ζυγς πρπει
να υποβληθε σε να ρ+θµιση.
122
Τοποθτηση και σνδεση στο
δκτυο παροχς ρεµατος
§ Ελγξτε τη τση και την συχντητα του
δικτ+ου παροχς ρε+µατος καθ-ς και το εδος
του ρευµατολπτη
– Αν δεν ταιριζει:
απευθυνθετε στο προµηθευτ σας
! Χρησιµοποιετε µνο γνσιες συσκευς:
(Εγκατσταση εκτς της περιοχς που
υφσταται κνδυνος εκρξεων)
– 609308-01
– 609308-21
§ Σ+νδεση του ζυγο+ µε το δκτυο παροχς
ρε+µατος. Προστατφτε το καλ-διο σ+νδεσης
καθ-ς και το καλ-διο της γεωσης απ
πιθανς ζηµις.
! Συνδστε το καλ-διο που χετε προµηθευτε
απ την Sartorius στην ξοδο δεδοµνων
του ζυγο+ PMA. Βιδ-στε την σ+νδεση του
καλωδου στο προσαρµογα δεδοµνων.
Μπορετε να βιδ-νετε και να ξεβιδ-νετε το
καλ-διο µνο ταν η συσκευ δεν εναι
συνδεδεµνη στο δκτυο παροχς ρε+µατος.
Η λειτουργα του ζυγο+ σε ζ-νη κατηγορας 1
θα πρπει να γνεται µε προσοχ: Τηρετε
πντοτε τους εκστοτε κανονισµο+ς και
προδιαγραφς που ισχ+ουν σχετικ µε την
εγκατσταση της συσκευς σε ζ-νη 1.
! Σε περπτωση που η ζυγαρι και τα εξαρτ-
µατ της πρκειται να χρησιµοποιηθο+ν εκτς
Γερµανας σε περιοχς που υφσταται ο
κνδυνος εκρξεων, πρπει να τηρο+νται και να
λαµβνονται υπφη οι αντστοιχοι εθνικο νµοι
και εθνικς προδιαγραφς.
Απευθυνθετε στο προµηθευτ σας για
ενηµρωση σχετικ µε τις ισχ+ουσες οδηγες για
τη χ-ρα σας.
– Η εγκατσταση της συσκευς στη ζ-νη 1 θα
πρπει να γνεται απ εξειδικευµνο τεχνικ
προσωπικ.
123
§ Γει-στε το ζυγ εντς της περιοχς που
υπρχει κνδυνος εκρξεων. Συνδστε το
καλ-διο µε τον εξοµαλυντ τσης.
! Πριν θσετε σε λειτουργα την συσκευ
συνδστε τις ακλουθες συσκευς σε µα
κεντρικ γραµµ εξοµλυνσης τσεως:
– το ζυγ
– τις διδους Zener
! Η εγκατσταση πρπει να γνεται µνο απ το
εξειδικευµνο τεχνικ προσωπικ και σ+µφωνα
µε τις προδιαγραφς και τους τεχνικο+ς
κανονισµο+ς. Η εγκατσταση πρπει να τεθε σε
λειτουργα για πρ-τη φορ, µνο αφο+
επιβεβαι-σετε το γεγονς τι στην περιοχ δεν
υφσταται κνδυνος εκρξεων.
! Παρχετε στους χειριστς εκπαδευση, τσι -στε
F
να µπορο+ν να αναγνωρσουν τα προβλµατα
λειτουργας και να προυν τα αναγκαα µτρα
ασφαλεας (π.χ. αποσ+νδεση των συσκευ-ν
απ το δκτυο παροχς ρε+µατος, σ+νδεση
εξαρτηµτων). Σε περπτωση που δεν
εξασφαλζεται η ασφαλς λειτουργα της
συσκευς (π.χ. λγω ζηµι-ν που προκλθηκαν
στο ζυγ κατ την µεταφορ) µην ενεργοποιετε
την εγκατσταση.
∆ετε παρακτω: 1λεγχος ασφαλεας.
Τοποθτηση εξαρτηµτων
§ Τοποθετστε το στοιχεο ζυγο+
124
Φροντδα και συντρηση
Τεχνικ υποστριξη
Η τακτικ συντρηση του ζυγο+
σας απ εκπρσωπο της τεχνικς
υποστριξης της Sartorius εγγυται
τη συνεχ εξαγωγ αποτελεσµτων
µε ακρβεια. Η Sartorius σας
προσφρει συµβλαια συντρησης
µε κ+κλο απ 6 µνες ως 2 χρνια.
Επισκευς
! Οι επισκευς πρπει να γνονται
µνο απ εξειδικευµνους τεχνικο+ς
εξουσιοδοτηµνους απ τη Sartorius
και µνο µε γνσια ανταλλακτικ.
Οι επισκευς που δεν γνονται κατ
τον ενδεδειγµνο τρπο µπορο+ν να
προκαλσουν σηµαντικο+ς
κινδ+νους για το χρστη.
Μσ] της ακατλληλης λειτουργας,
µπορε να χαθε η προστασα ναντι
του κινδ+νου εκρξεων.
Καθαρισµς
! Αποσυνδστε το ζυγ απ την
παροχ ρε+µατος και αν υπρχει
σε αυτν συνδεδεµνο καλ-διο
µεταφορς δεδοµνων, αποσυνδστε
το και αυτ.
! ∆εν επιτρπεται να εισχωρσουν
υγρ στο εσωτερικ του ζυγο+
! Μην χρησιµοποιετε διαβρωτικ
µσα καθαρισµο+ (διαλυτικ, κ.λ.π)
§ Καθαρζετε το ζυγ µε παν το οποο
χει διαποτιστε µε βενζνη οινπνευµα
! ∆εν επιτρπεται ο φεκασµς µε νερ
η χρση πεπιεσµνου αρα!
! Αποσυνδστε αµσως απ το δκτυο
παροχς ρε+µατος τη συσκευ
που παρουσιζει πρβληµα! Οι
επισκευς πρπει να γνονται µνο
απ εξειδικευµνους τεχνικο+ς
εξουσιοδοτηµνους απ τη Sartorius
και µνο µε γνσια ανταλλακτικ.
Οι επισκευς που δεν γνονται κατ
τον ενδεδειγµνο τρπο µπορο+ν
να προκαλσουν σηµαντικο+ς
κινδ+νους για το χρστη.
! Τα καλ-δια και οι συνδσεις που
χουν υποστε βλβες φθορς
πρπει να αντικαθστανται ως
σ+νολο!
$ Κατ τη µεταφορ, αφαιρστε
λα τα καλ-δια, τσι -στε να
αποφε+γετε σκοπες ζηµις.
125
0λεγχος ασφαλεας
Αν δεν εναι εξασφαλισµνη η
ακνδυνη λειτουργα του ζυγο+:
§ Αποσυνδστε το ζυγ απ την
παροχ ρε+µατος βγζοντας τη
συσκευ απ τη πρζα.
> Βεβαιωθετε τι ο ζυγς δεν
πρκειται να χρησιµοποιηθε λλο
–
–
–
–
Η ακνδυνη λειτουργα της
ηλεκτρικς συσκευς δεν εναι πλον
εξασφαλισµνη ταν:
η συσκευ χει ορατς ζηµες
δεν λειτουργε η συσκευ
χει προηγηθε µακροχρνια
αποθκευση σε ακατλληλες
συνθκες
µετ απ σοβαρς φθορς, οι οποες
συνβησαν κατ την µεταφορ
126
Σε αυτ την περπτωση,
επικοινωνστε µε το τµµα τεχνικς
υποστριξης και εξυπηρτησης
πελατ-ν της Sartorius. Οι
οποιεσδποτε παρεµβσεις και
επιδιορθ-σεις πρπει να γνουν
αποκλειστικ και µνο απ
εξειδικευµνο τεχνικ προσωπικ:
– η πρσβαση στις συγκεκριµνες
οδηγες τεχνικς υποστριξης
εναι δυνατ µνο σε τοµα τα οποα
χουν την ανλογη τεχνικ
κατρτιση
! Απ την στιγµ που θα αφαιρεθο+ν
οι σφραγδες απ την συσκευ
και γνει οποιαδποτε επµβαση στη
συσκευ, απ προσωπικ το οποο
δεν εναι εξουσιοδοτηµνο απ τη
Sartorius, αυτ χει ως αποτλεσµα
την απ-λεια της οµαλς και
ασφαλο+ς λειτουργας καθ-ς και της
δυναττητας αξι-σεων εγγ+ησης.
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Germany
Phone +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Copyright by Sartorius AG,
Goettingen, Germany.
All rights reserved. No part
of this publication may
be reprinted or translated in
any form or by any means
without the prior written
permission of Sartorius AG.
The status of the information,
specifications and illustrations
in this manual is indicated
by the date given below.
Sartorius AG reserves the
right to make changes to
the technology, features,
specifications and design of
the equipment without notice.
Status:
May 2004, Sartorius AG,
Goettingen, Germany
Printed in Germany on paper that has
been bleached without any use of chlorine
W6A000 PMA · KT
Publication No.: WPM6024-u04053

Documents pareils