ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL

Commentaires

Transcription

ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL
THE OTTAWA ART GALLERY
LA GALERIE D’ART D’OTTAWA
ANNUAL REPORT
RAPPORT ANNUEL
art with
a capital
(re)discover your galler y
you’ll love it
c’est capital,
l’art avec un grand
(re)découvrez votre galerie
vous apprécierez
2010
ABOUT THE OAG | PROFIL DE LA GAO
CONTENTS | TABLE DES MATIÈRES
3 About the OAG
Profil de la GAO
History / Histoire
The Gallery’s history began in September 1988 with its opening as The Gallery at Arts Court, led by its
dynamic first Director, Mayo Graham, under the aegis of the Ottawa Arts Court Foundation. In 1992, the
City of Ottawa’s recently acquired Firestone Collection of Canadian Art was transferred to the custodianship
of the Gallery, renamed The Ottawa Art Gallery (OAG). The same year, Anne Doran and a group of energetic
volunteers esta-blished the Gallery’s Art Rental and Sales Service. In 1993, the Gallery incorporated as an
independent charitable organization. The following year, its first Board of Directors was elected and
Glen McInnes was appointed as Chair. In the mid-1990s, annual funding from additional government
agencies provided a more solid financial foundation for our evolving contemporary public programs. As the
Gallery’s annual budget increases incrementally, so do staff, programs and services. This allows more people to
participate through a variety of activities and events.
16-17 Acquisitions
4 - 5 Chair and Director’s Message 18-19 ART Rental and Sales
ART Vente et Location
Message du président et de la directrice
20-27 Partners
Partenaires
6 - 11 Strategic Priorities
Priorités stratégiques
28 Board Members
Conseil d’administration
12 Contemporary Galleries
Galeries contemporaines
29 Staff
Personnel
13 Firestone Gallery
Galerie Firestone
30-31 Financials
Finances
14-15 Public Programs
Programmes publics
The Ottawa Art Gallery
Heures d’ouverture
Admission
Entrée
Admission to the Gallery is
Pay-What-You-Can.
Arts Court, 2 Daly Avenue,
Ottawa, Ontario K1N 6E2 Canada
613 233-8699 fax 613-569-7660
[email protected]
www.ottawaartgallery.ca
About the OAG / Profil de la GAO
The Ottawa Art Gallery is an independent non-profit public art gallery committed to the presentation,
interpretation, dissemination and acquisition of contemporary art for the benefit of the local arts
community. Our programs explore a variety of issues and include exhibitions, publications, talks, lectures, tours
and youth programming. The Gallery has a growing Contemporary Art Collection of works associatedwith the
region. It also houses the Firestone Collection of Canadian Art, which is presented through changing exhibitions.
The Collection is comprised of over 1,600 works of art assembled by Ottawa collectors O.J. and Isobel Firestone.
La Galerie d’art d’Ottawa
Gallery Hours
Monday: closed
Tuesday: 10am to 6pm
Wednesday: 10am to 6pm
Thursday: 10am to 8pm
Friday: 10am to 8pm
Saturday: 11am to 6 pm
Sunday: 11am to 6 pm
Le premier des grands points de repère de l’histoire de la Galerie est sans nulle doute son inauguration en
septembre 1988 sous le nom de La Galerie à la Cour des arts, dirigée par Mayo Graham, sa première et
dynamique directrice, sous l’égide de la Fondation de la Cour des arts d’Ottawa. En 1992, la Collection
Firestone d’art canadien, que la Ville d’Ottawa vient d’acquérir, est confiée à la Galerie renommée La Galerie d’art
d’Ottawa (GAO). La même année, Anne Doran et un groupe de bénévoles énergiques mettent sur pied son Service
de vente et location d’oeuvres d’art. En 1993, la Galerie est incorporée comme organisme de charité autonome. Son
premier conseil d’administration est élu et on nomine Glenn McInnes comme président l’année suivante. Au milieu
des années 1990, le financement annuel versé par de nouveaux organismes gouvernementaux consolide l’assise
financière de ses programmes publics d’art contemporain en plein essor. L’augmentation de son budget
annuel mène à celle du nombre d’employés et des programmes et services, ce qui permet de hausser la participation
publique grâce à un éventail d’activités et d’événements.
La Galerie d’art d’Ottawa est un musée d’art public indépendant et sans but lucratif voué à la présentation, à
l’interprétation, à la diffusion et à l’acquisition de l’art contemporain au bénéfice de la communauté. Abordant
un ensemble de problématiques, ses programmes comprennent expositions, publications, causeries, conférences,
visites commentées et programmation pour les jeunes. La Galerie possède une collection en pleine croissance
d’oeuvres d’art contemporain d’artistes associées à la région. Elle abrite aussi la Collection Firestone d’art canadien
qu’elle fait connaître par des expositions périodiques. La Collection regroupe plus de 1600 oeuvres acquises par les
collectionneurs ottaviens, OJ et Isobel Firestone.
Lundi : fermé
Mardi : 10 h à 18 h
Mercredi : 10 h à 18 h
Jeudi : 10 h à 20 h
Vendredi : 10 h à 20 h
Samedi : 11h à 18 h
Dimanche : 11h à 18 h
Vision & Mission / La vision et la mission
L’entrée à la Galerie d’art d’Ottawa
est par contribution volontaire.
The OAG strives to be the most vital visual arts institution in our community. As a leader, the OAG
is a cultural meeting place, actively developing relationships and fostering exchange between
artists and the diverse facets of our commuity.
La Cour des arts, 2, avenue Daly,
Ottawa (Ontario) K1N 6E2 Canada
613 233-8699 téléc 613-569-7660
[email protected]
www.galeriedartdottawa.ca
Annual Report 2010
La Galerie souhaite devenir l’institution d’art la plus dynamique de notre communauté. En tant que
chef de file de la communauté, la GAO crée un lieu de rencontre culturel qui favorise activement
les relations ainsi que les échanges entre les artistes et les diverses facettes de notre communauté.
12
13
Rapport Annuel 2010
CHAIR
AND
DIRECTOR’S
MESSAGE
REPORT
FROM
THE CHAIR
AND DIRECTOR
MESSAGE
RAPPORT DE LA DIRECTRICE ET DU PRÉSIDENT
2010 was a time of renewal for the Ottawa Art Gallery. Early in the year, the OAG
developed a set of five strategic priorities to help shape the organization over the
next few years. These priorities are far-ranging and represent a firm commitment
to expand the gallery and fulfil our role as the designated municipal art gallery in
Ottawa. The OAG’s strategic priorities are not just vague statements of intent but
actionable goals that come with measurable outcomes which are monitored by the
Board of Directors Committees. Within the 2010 Annual Report, these priorities
have become an organizational tool for reflecting on the past year’s activities as well
as providing a determined and ambitious path forward for the Ottawa Art Gallery.
À la Galerie d’art d’Ottawa, l’année 2010 s’est déroulée sous le signe du renouveau. En
début de parcours, la GAO s’est fixé un ensemble de cinq grandes priorités stratégiques pour guider l’organisme dans les prochaines années. Ces priorités représentent un engagement ferme sur l’agrandissement de nos installations et sur notre
rôle en tant que galerie municipale désignée à Ottawa. Elles ne se réduisent pas à
de vagues déclarations d’intentions; elles proposent des objectifs concrets avec des
résultats mesurables, et sont suivies par les comités du conseil d’administration.
Dans le Rapport annuel, les priorités stratégiques deviennent un ou il organisationnel pour revenir sur nos activités et tracer un ambitieux parcours pour l’avenir.
The OAG is grateful to the many public and private partners that
contributed to our success in 2010. We acknowledge the essential collaboration of our government partners: the City of Ottawa, the Ontario Arts Council and
the Canada Council for the Arts. The OAG is very pleased to acknowledge our
growing membership base - those of you who truly believe in the importance of
a municipal art gallery. We are also grateful to the arts community for continuing
to pursue the muse and for helping us see and understand our world in new ways.
La GAO tient à témoigner sa gratitude envers les nombreux partenaires publics et
privés qui ont contribué à notre succès en 2010. Nous reconnaissons la collaboration
essentielle de nos partenaires gouvernementaux : la Ville d’Ottawa, le Conseil des arts
de l’Ontario et le Conseil des Arts du Canada. Nous sommes très reconaissants envers
notre base grandissante d’abonnés, vous qui croyez sincèrement en l’importance
d’une galerie d’art municipale, ainsi qu’envers la communauté artitique, vous qui,
toujours engagée dans la création, nous aidez à comprendre le monde autrement.
Sincerely,
Veuillez agréer l’expression de nos meilleurs sentiments,
Lawson A. Hunter
Alexandra Badzak
Chair of the Board of Directors
Director and Chief Executive Officer
Lawson A. Hunter
Alexandra Badzak
Président du conseil d’administration
Présidente-directrice générale
2010 marked the year that the OAG and the ottawa arts community
wished a “Bon Voyage” to its director of many years, Mela
Constantinidi / En 2010, la GAO et la communauté artistique
d’Ottawa ont souhaité bon voyage à notre directrice depuis plusieurs
années, Mela Constantinidi
Annual Report 2010
14
15
Rapport Annuel 2010
STRATEGIC PRIORITIES
PRIORITÉS STRATÉGIQUES
2
1
Maximize the OAG’s Visibility
Optimiser la visibilité de la GAO
Attract Broad and Diverse Communities to the Gallery
Attirer des communautés diverses à la galerie
Goal: To ensure that the citizens of Ottawa know that the OAG is the city’s designated
municipal gallery and that we are undergoing an exciting process of renewal as well as
provide more ways for people to participate in the OAG.
Goal: To expand and diversify our communities of participation.
Objectif : Augmenter et diversifier nos communautés de participation.
Objectif : S’assurer que les citoyens d’Ottawa savent que la GAO est la galerie municipale
désignée de la ville et que nous entamons un excitant processus de renouvellement. Aussi,
offrir plus d’occasions à la communauté de participer aux activités de la GAO.
Imagine Haiti
The OAG and the Humanitarian Coalition organized IMAGINE HAITI, a special fundraising event to raise money needed for the rebuilding of Haiti after the earthquake in 2010.
This event raised $17,200.
Profile-building Campaign / Campagne de mise en valeur de l’image
La Galerie d’art d’Ottawa et la Coalition humanitaire ont organisé un événement de levée
de fonds pour appuyer la reconstruction d’Haïti après le séisme de 2010. Nous avons
recueilli 17,200 $.
The OAG worked with Llama Communications to create the Art with a Capital A or c’est
capital, l’art avec un grand A marketing campaign. This bold new brand for the gallery
invites people to (re)vision their gallery.
Audience Development Report / Rapport de développement de public
La GAO a travaillé avec Llama Communications pour créer la campagne publicitaire Art
with a Capital A or c’est capital, l’art avec un grand A. Cette marque nouvelle et audacieuse invite tous à (re)penser leur galerie.
The OAG hired New York inter-cultural audience development specialist Donna WalkerKuhne to conduct focus groups and develop an audience development plan. It explored
not just how to reach out to ethnically diverse communities but also how to remain
relevant with our current stakeholders.
New Membership Plan / Nouveau plan pour l’adhésion
Revamped at the end of 2010, the new OAG
Membership Plan has diversified categories and
benefits. The plan offers discounts and 2 for 1 deals
with such important Ottawa cultural institutions as
the Great Canadian Theatre Company, Opera Lyra,
and the Ottawa Symphony Orchestra.
La GAO a engagé Donna Walker-Kuhne, une New-Yorkaise spécialiste en développment de
public interculturel, qui a animé des groupes de consultation. Elle a aussi élaboré un plan
de développement de public axé sur la sensibilisation dans des communautés d’ethnies
diverses ainsi que les moyens de maintenir notre présence relativement aux partenaires et
membres actuels.
Rafraîchi à la fin de 2010, le nouveau plan d’adhésion
de la GAO compte une plus grande variété de catégories
et d’avantages. Le plan propose des escomptes et des
primes 2 pour 1 avec de grandes institutions culturelles
à Ottawa dont la Great Canadian Theatre Company,
Opera Lyra et l’Orchestre symphonique d’Ottawa.
Membership geographical demographics
Données démographiques de nos membres
5
4
1
2
3
1. Ottawa Centre
2. South Ottawa Sud
3. East Ottawa Est
4. West Ottawa Ouest
Imagine Haiti
Imagine Haiti
Annual Report 2010
16
17
Rapport Annuel 2010
5. Outside of Ottawa
Hors d’Ottawa
STRATEGIC PRIORITIES
PRIORITÉS STRATÉGIQUES
4
3
Strengthen the Ties and Links with Artists in the Community
Consolider notre présence auprès des artistes dans la communauté
Secure a More Appropriate Facility
Se doter d’un immeuble mieux adapté
Goal: To acknowledge the expertise of the Ottawa Art Community in shaping a new vision
for the gallery and to support our local and regional artists throughout their careers.
Goal: Fulfil long term goal to expand the Ottawa Art Gallery.
Objectif : Réaliser l’objectif à long terme d’agrandir la GAO.
Objectif : Reconnaître l’expertise de la communauté artistique d’Ottawa dans
l’élaboration d’une nouvelle vision pour la galerie et soutenir les artistes de la région
tout au long de leur parcours professionnel.
Exploring Options / Examiner les options
Throughout 2010, the OAG board and staff worked with the City of Ottawa and KPMB
Architects to explore a couple of options for the expansion of the gallery. These options
included two sites at the proposed Lansdowne Park as well as at the existing Arts Court
Site.
Re-Visioning OAG dialogue with the Ottawa Arts Community / Dialogue de révision
de la GAO avec la communauté artistique d’Ottawa
In November 2010, the OAG led a facilitated dialogue with 90 members of the Ottawa
Arts Community around re-visioning the gallery. The main thematics that emerged
from the discussion will shape the new vision for the gallery.
Au cours de l’année 2010, le conseil d’administration et l’équipe de la GAO ont travaillé
avec la Ville d’Ottawa et la firme KPMB Architects pour examiner plusieurs options pour
l’agrandissement de la galerie, dont deux sites au parc Landsdowne ainsi que le site
existant à la Cour des arts.
En novembre 2010, la GAO a animé une discussion avec 90 membres de la communauté
artistique d’Ottawa autour de la révision de la galerie. La thématique principale qui s’est
dégagée de la discussion aiguillera une nouvelle vision pour la galerie.
Support the Careers of Emerging, Mid-career and Senior Artists, Writers and Curators /
Soutenir la carrière des artistes, rédacteurs et commissaires émergents, en mi-carrière
et établis
The OAG maintained its balanced approach to supporting regional artists and arts
writers/curators throughout their career within a larger national and international
context through various means including: exhibitions, publications, professional
development workshops, lectures and talks, studio visits, art rental and sales and
acquisitions.
La GAO maintient une approche équilibrée pour soutenir les artistes, rédacteurs et
commissaires de la région tout au long de leur parcours au sein d’un contexte national et
international élargi. Les activités comptent des expositions, des publications, des ateliers
de développement professionnel, des conférences, des visites de studio, ainsi que la
location, la vente et l’acquisition d’œuvres d’art.
Opening / Vernissage : These are the Marks that I Make / Voici les marques que je fais
Annual Report 2010
18
19
Rapport Annuel 2010
STRATEGIC PRIORITIES
PRIORITÉS STRATÉGIQUES
5
Building and Strengthening the OAG’s Collaborative and Supportive
Relationships with the City of Ottawa
Bâtir et consolider la relation de collaboration et de soutien entre la GAO et la
Ville d’Ottawa
Goal: Build awareness and support for the building of a new gallery and a positive,
collaborative working relationship with the City of Ottawa.
$ in thousands / $ en milliers
400
350
Objectif : Sensibiliser la Ville d’Ottawa et s’assurer de son soutien pour la construction
d’un nouvel immeuble grâce à une nouvelle relation positive et collaborative entre la GAO
et la Ville d’Ottawa.
300
250
Working with City Council and staff / Travailler avec le conseil municipal et les
employés municipaux
200
The OAG Director, Chair and Board members met with Ottawa’s Mayor and City Council
as well as senior staff to ensure that the OAG expansion project remains a priority and
to explore ways to enhance the OAG presence in the community and to increase our
potential to become the arts and culture hub of Ottawa.
150
100
50
La directrice, le président du conseil d’administration et les administrateurs ont rencontré
le maire d’Ottawa, le conseil municipal et la haute direction pour s’assurer que le projet
d’agrandissement de la GAO demeure une priorité, pour explorer les façons de rehausser
la présence de la GAO dans la communauté et pour favoriser notre potentiel de devenir un
axe central pour les arts et la culture à Ottawa.
0
Project Funding
Fonds de projets
Self-generated
Autogénérés
Canada Council for the Arts
Le Conseil des Arts du Canada
Ontario Art Council
Le Conseil des arts de l’Ontario
City of Ottawa
La ville d’Ottawa
Maria McRae, Alexandra Badzak, Brenda Firestone
Annual Report 2010
1
10
1
11
Rapport Annuel 2010
CONTEMPORARY GALLERIES | GALERIES CONTEMPORAINES
FIRESTONE GALLERY | GALERIE FIRESTONE
November 26 novembre 2009 – February 14 février 2010
November 14 novembre 2009 – February 7 février 2010
Fibred Optics / Perspectives métissées
Nightlight / Clair de nuit
August 13 août - October 24 octobre 2010
Dipna Horra : Avaaz
Artists / Artistes : Bruno Bobak, A.J. Casson,
Artists / Artistes : Michèle Provost, Frances
Curator / Commissaire : Andrea Fatona
Dorsey, Ed Pien, Jérôme Havre
Maurice Cullen, Marie-Joseph Georges
Delfosse, Sherrard Grauer, Edwin Holgate,
Yvonne McKague Housser, John Koerner, Arthur
Lismer, Henri Masson, Max Maynard, Kazuo
Nakamura, Will Ogilvie, Pat O’Hara, Herbert
Palmer, George Pepper, Claude Picher, Philip
Surrey
Curator / Commissaire : Andrea Fatona
November 4 novembre – January 40 janvier 2011
February 26 février – May 9 mai 2010
Exploded View / Vue éclatée
Artists / Artistes : Aganetha Dyck, Howie
Tsui, Diana Thorneycroft, Wim Delvoye,
Jennifer Angus
Curator / Commissaire : Emily Falvey
thelivingeffect / l’effetvital
Artists / Artistes : Philippe Blanchard, Wendy
Coburn, Steve Daniels, Laurent Gagnon,
Marie-Jeanne Musiol, Nell Tennaff, Norman
White
Curator / Commissaire : Catherine Sinclair
August 7 août- October 17 octobre 2010
At Land’s End / Au bout du monde
Artists / Artistes : Franklin Arbuckle, James
M. Barnsley, Paul Beaulieu, Alan Collier, Bruce
Garner, Robert Harris, Edwin Holgate, A.Y.
Jackson, Arthur Lismer, Henri Masson, Doris
McCarthy, Donald C. MacKay, Louis Muhlstock,
George Pepper, Claude Picher, Joe Plaskett, Jack
Shadbolt, Philip Surrey, Frederick B. Taylor,
William Hughes Taylor
Curator / Commissaire : Anik Glaude
February 13 février – May 2 mai 2010
Curator / Commissaire : Caroline Seck Langill
Subjecting Figures / Mises à nu
Partners / Partenaires: Electric Fields, Artengine
Artists / Artistes : Edmund Alleyn, André
Duncan de Kergommeaux : These Are
The Marks I Make / Voici les marques
que je fais
Biéler, Jacques Bussière, Ghitta Caiserman-Roth,
Paraskeva Clark, Joyce Devlin, Clarence Gagnon,
Melanie Garcia, Chantal Gervais, Lawren P.
Harris, Edwin Holgate, Henri Masson, Louis
Mulhstock, Philip Surrey, York Wilson
Curator / Commissaire: Andrea Fatona
Curator / Commissaire : Catherine Sinclair
May 21 mai – August 1 août 2010
October 23 octobre 2010 – January 23 janvier 2011
In Vogue / À la mode
Artists / Artistes : Edmund Alleyn, Bertram
Brooker, Ghitta Caiserman-Roth, Jean Dallaire,
Clarence Gagnon, Edwin Holgate, Arthur Lismer,
Henri Masson, Claude Picher, Albert H. Robinson, Jack Shadbolt, Philip Surrey, Jacques de
Tonnancour
Curator / Commissaire : Anik Glaude
May 9 mai - August 1 août 2010
May 21 mai – August 1 août 2010
Parallel Dimensions: Students Interpret
the Firestone Collection of Canadian Art /
Dimensions parallèles : les étudiants
Eric Sze-LangChan: Intersections
Curator / Commissaire : Andrea Fatona
Collaborator / Collaborateur : Victoire Boutique
interprètent la Collection Firestone d’art
canadien
thelivingeffect / l’effetvital
August 13 août - October 24 octobre 2010
Artists / Artistes : Fritz Brandtner, A.J. Casson,
Ghitta Caiserman-Roth, Paraskeva Clark,
Lawren S. Harris, B. Hutch, Isah Qumalu Sivurapi, Severino Trinca, Armand Vaillancourt,
Florence Wyle
Marie-Josée Laframboise : Network
Installations / Ensembles réticulaires
Curator / Commissaire: Andrea Fatona
Collaborators / Collaborateurs : Musée d’art
de Joliette, Southern Alberta Art Gallery
Curator / Commissaire : Anik Glaude
Collaborators / Collaborateurs : Canterbury
High School, Colonel By Secondary School
and École secondaire catholique
Béatrice-Desloges
Exploded View / Vue éclatée
Annual Report 2010
1
12
1
13
Rapport Annuel 2010
Subjecting Figures / Mises à nu
FIRESTONE COLLECTION
OF CANADIAN ART
COLLECTION FIRESTONE
D’ART CANADIEN
PUBLIC PROGRAMS
Fibred Optics
28 January
Sound Poetry Evening: Local poets and writers
perform works inspired by words from Michèle
Provost’s installation ABSTrACTS/RéSuMÉS
Nightlight
15 January
Contemporary Context with artist Andrew
Wright
Exploded View
26 February
Talk with artist Jennifer R. Angus
6 March
Family Workshop with artist Howie Tsui
12 March
Talk with curator Emily Falvey
Articulation: Critical Art Writing Workshops
20 March
With Izida Zorde
17 April
With Nicolas Mavrikakis
Subjecting Figures
9 April
Exhibition Walkthrough with curator Catherine
Sinclair
23 April
Talk with artist Chantal Gervais
26 April
Tour of the exhibition followed by a sketching
session at the Mercury Lounge hosted by Dr.
Sketchy
Parallel Dimensions: Students Interpret the
Firestone Collection of Canadian Art
8 May to 1 August
Duncan de Kergommeaux: These Are The
Marks I Make
28 May
Talk with artist Duncan de Kergommeaux
Doors Open Ottawa
5 and 6 June
Exhibition Tours
Eric Sze-LangChan: Intersections
2 June
Talk and Performance with artist Eric Sze-Lang
Chan, in collaboration with Artengine
10 June
Action with Eric Sze-Lang Chan, presented by
Artengine
PROGRAMMES PUBLICS
Perspectives métissées
28 janvier
Soirée de poésie sonore: Poètes et auteurs de la
région présentent des œuvres inspirées par les
mots de l’installation de Michèle Provost,
ABSTrACTS/RéSuMÉS
Art in the City Summer Camps
5-9 July: You, the Superhero!
19-23 July: Mini-City Mini-Models
16-20 August 2010: DIY Fever!
Culture Days
25 September
Exhibition Tours
Clair de nuit
15 janvier
Perspective contemporaine avec l’artiste
Andrew Wright
At Land’s End
24 September
Conference with documentary photographer
David Trattles
15 October
Exhibition Walkthrough with curator Anik
Glaude
Vue éclatée
26 février
Rencontre avec l’artiste Jennifer R. Angus
6 mars
Atelier pour la famille avec l’artiste Howie Tsui
12 mars
Parcours de l’exposition avec la commissaire
Emily Falvey
Dipna Horra: Avaaz
October
Meet the Artist School Program, presented in
collaboration with Artengine
Articulation : Série d’ateliers sur la rédaction
de critiques d’art
20 mars
avec Izida Zorde
17 avril
avec Nicolas Mavrikakis
Marie-Josée Laframboise: Network Installations
1 October
Talk with Artist Marie-Josée Laframboise
2 October
Family Workshop with artist Marie-Josée
Laframboise
Mises à nu
9 avril
Parcours de l’exposition avec la commissaire
Catherine Sinclair
23 avril
Rencontre avec l’artiste Chantal Gervais
26 avril
Visite de l’exposition et séance de dessin Dr.
Sketchy au Mercury Lounge
thelivingeffect
5 November
Talk with artist Marie-Jeanne Musiol
In Vogue
12 November
Exhibition Walkthrough with curator Anik
Glaude and guest, designer and costume
historian Thea Yeatman
20 November
Family Workshop with artist Karina Bergmans
23 October 2010 to 23 January 2011
Special In Vogue displays at Victoire Boutique
Dimensions parallèles : les étudiants
interprètent la Collection Firestone d’art
canadien
8 mai au 1er août
Duncan de Kergommeaux. Voici les marques
que je fais
28 mai
Rencontre avec l’artiste Duncan de Kergommeaux
Artery Project Events
24 September
Launch Party
3 November
How-to-blog Info Session with local blog Apt613
editors
17 December
Bright Light Night Holiday Party
Annual Report 2010
Portes ouvertes Ottawa
5 et 6 juin
Visites guidées
Eric Sze-Lang Chan. Intersections
2 juin
Causerie et performance avec l’artiste Eric SzeLang Chan en collaboration avec Artengine
1
14
1
15
Rapport Annuel 2010
10 juin et 12 juin
Action avec Eric Sze-Lang Chan, présentée par
Artengine
Camps d’été L’art en ville
5 au 9 juillet : Toi, le superhéros!
19 au 23 juillet : La ville en miniature
16 au 20 août : La fièvre bricolo!
Journées de la culture
25 septembre
Visites guidées
Au bout du monde
24 septembre
Conférence par le photographe-documentariste
David Trattles
15 octobre
Parcours de l’exposition avec la commissaire
Anik Glaude
Dipna Horra. Avaaz
Octobre
Programme scolaire Rencontre avec l’artiste,
présenté en collaboration avec Artengine
Marie-Josée Laframboise. Ensembles réticulaires
1 octobre
Rencontre avec l’artiste Marie-Josée Laframboise
2 octobre
Atelier pour la famille avec l’artiste Marie-Josée
Laframboise
l’effetvital
5 novembre
Rencontre avec l’artiste Marie-Jeanne Musiol
À la mode
12 novembre
Parcours de l’exposition avec la commissaire
Anik Glaude et son invitée, la designer Thea
Yeatman
20 novembre
Atelier pour la famille avec l’artiste Karina
Bergmans
23 octobre au 23 janvier 2011
Exposition spéciale à la boutique Victoire
Événements du Projet Artère
24 septembre
Party de lancement
3 novembre
Session d’information « Comment bloguer»,
avec des rédacteurs du blogue local Apt613
17 décembre
Party des fêtes Vive la lumière
ACQUISTIONS 2010
ACQUISITIONS 2010
Tim DesCloud
Michèle Provost
Carousel Series A “Family - an apple a day.” / Série A
Carrousels « Famille – pomme du matin… », 2010,
Wood construction, found objects, mixed media
pieces on wood panels / Construction de bois, objets
trouvés, techniques mixtes sur panneaux de bois
A Right Honourable Summary / Le très honorable
abrégé, 2009, Audio book (CD) / Livre audio (CD)
Carousel Series B “Divorce - twist in the road” / Série B
Carrousels « Divorce – bifurcation », 2010, Wood
construction, found objects, mixed media pieces on
wood panels / Construction de bois, objets trouvés,
techniques mixtes sur panneaux de bois
Carousel Series C “ Marriage - the highway”, / Série C
Carrousels « Mariage – la grande route », 2010, Wood
construction, found objects, mixed media pieces on
wood panels / Construction de bois, objets trouvés,
techniques mixtes sur panneaux de bois
Purchased with the support of the Canada Council for the
Arts Acquisition Assistance program and Glen Bloom /
Acquisition grâce au Programme d’aide aux acquisitions du
Conseil des Arts du Canada et à Glen A. Bloom
Purchased with the support of the Canada Council for
the Arts Acquisition Assistance program and OAG’s Art
Rental and Sales Service Volunteers / Acquisition grâce
au Programme d’aide aux acquisitions du Conseil des
Arts du Canada et aux bénévoles du ART vente et
location de la GAO
Leslie Reid
Cantley II, 1990, Oil and wax on canvas / Huile et
cire sur toile
Gull Lake 1-4, 1973, Silkscreen on Carlyle Japan
paper / Sérigraphie sur papier japonais
Gift of the artist / Don de l’artiste
Norman Takeuchi
Celestial Guardian No. 3 / Gardien céleste n° 3,
2009, Acrylic on canvas / Acrylique sur toile
Gift of the artist / Don de l’artiste
Rosalie Favell
NORMAN TAKEUCHI
Rosalie Favell, Facing the Camera Series / série
Portraits de face , 2009, Inkjet on paper / Impression
jet d’encre sur papier
Celestial Guardian No. 3 / Gardien céleste n° 3
Barry Ace, Facing the Camera Series / série
Portraits de face
Barry Ace, Facing the Camera Series / série
Portraits de face, 2009, Inkjet on paper / Impression
jet d’encre sur papier
Gift of the artist / Don de l’artiste
Ron Noganosh, Facing the Camera Series / série
Portraits de face, 2009, Inkjet on paper / Impression
jet d’encre sur papier
Jeff Thomas, Facing the Camera Series / série
Portraits de face, 2009, Inkjet on paper / Impression
jet d’encre sur papier
Ryan Rice, Facing the Camera Series / série
Portraits de face, 2009, Inkjet on paper / Impression
jet d’encre sur papier
Collection of The Ottawa Art Gallery
Purchased with the support of the Canada Council for the
Arts Acquisition Assistance program and OAG’s Endowment Fund / Acquisition grâce au Programme d’aide aux
acquisitions du Conseil des Arts du Canada et et au Fonds
de dotation pour les acquisitions de la GAO
ROSALIE FAVELL
TIM DESCLOUDS
Carousel Series A “Family - an apple a day.” / Série A
LESLIE REID
Carrousels « Famille – pomme du matin… »
Cantley II
Annual Report 2010
1
16
1
17
Rapport Annuel 2010
ART RENTAL AND SALES
ART VENTE ET LOCATION
Jaya Krishnan, Backyard Garden, acrylic on canvas
Overview of 2010
ART Rental and Sales - thelivingeffect and In Vogue openings /
ART Vente et Location - vernissages de l’effetvital et À la mode
Survol de 2010
√ staffed by 27 volunteers
√ 160 new artworks juried
√ over 60 artworks rented
√ new office manager position implemented
√ expanded collection featuring paintings, photography, jewellery, sculpture
and much, much more.
√ un personnel de 27 bénévoles
√ 160 nouvelles pièces sélectionnées par jury
√ 60 pièces louées
√ mise en place d’un nouveau poste de gérante de bureau
√ collection augmentée qui regroupe peintures, photographies, bijoux,
sculptures et bien plus encore
New artists added
Nouveaux artistes dans la collection
Gail Bourgeois, Kristin Bjornerud, Joyce Frances Devlin, Pat Fyfe, Petra Halkes,
Louis Helbig, Maya Hum, Pierre Huot, Danny Hussey, Sharon Kelly, Alan King,
Maria Lezon, Shawn McNevin, Daniela Oey and Shannon Whittle.
Gail Bourgeois, Kristin Bjornerud, Joyce Frances Devlin, Pat Fyfe, Petra Halkes,
Louis Helbig, Maya Hum, Pierre Huot, Danny Hussey, Sharon Kelly, Alan King,
Maria Lezon, Shawn McNevin, Daniela Oey et Shannon Whittle.
Take a look
Pour en savoir plus
Pour en savoir plus sur nos événements ou pour consulter notre collection en ligne :
www.ottawaartgallery.ca/art-rental/index-fr.php
For event information or to view our collection online:
http://www.ottawaartgallery.ca/art-rental/index-en.php
www.ottawaartgallery.ca/art-rental/index-fr.php
613 233-8865
[email protected]
mardi, mercredi et samedi, 11 h à 17 h ;
jeudi, 11 h à 20 h ; dimanche, 12 h à 16 h
ottawaartgallery.ca/art-rental
613233-8865
[email protected]
tuesday, wednesday and saturday, 11 am to 5 pm
thursday 11am – 8pm, Sunday 12pm – 4pm
Annual Report 2010
1
18
19
1
Rapport Annuel 2010
PARTNERS
PARTENAIRES
Sponsors
Commanditaires
Supporters / Partisans
250-999 dollars
Associates / Associés
1,000 - 4,999 dollars
Media
Benefactors
Bienfacteurs
10,000 dollars +
Ontario Arts Council – Aboriginal Curatorial Project
Ontario Ministry of Tourism & Culture – Museums &
Technology Fund
Trinity Development Group Inc.
Patrons / Mécènes
5,000 – 9,999 dollars
Canada Council for the Arts – the Flying Squad
Program
CMA - Young Canada Works
Shaw Direct
City of Ottawa – Capacity Building Funding Program
TELUS Canada
Monarch Homes
Ogilvy Renault LLP
Uniform Urban Developments
Annis O’Sullivan Vollebekk Ltd.
BMO Harris Private Banking
Charlesfort Developments
Chris Cline
CIBC Wood Gundy
Claridge Homes
Councillor / Conseillere Christine Leadman
David Burns & Associates
Debi Rosati
Deliotte Canada
Dollco Printing
Donna Cona Inc.
Fasken Martineau Du Moulin LLP
Footeworks Canada Inc.
Fotenn Consultants Inc.
Fraser Milner Casgrain LLP
Gowling Lafleur Henderson LLP
Halpenny Insurance Group of Companies
Human Resources, Canada (Concordia Internship)
Logan Katz Chartered Accountants
Macquarie Private Wealth Inc.
McLarty & Co.
Melissa Clarke - BMO Nesbitt Burns
Merkburn Holdings Ltd.
Minto Group
Mor-Liquidity Mergers & Acquistions Inc.
Nancy O’Dea - Royal LePage
National Bank of Canada
Ottawa Citizen
RBC Foundation
Scotiabank
Stantec Geomatics Ltd.
Star Motors of Ottawa
Stikeman Elliott
TD Canada
TD Waterhouse PIA - Anderson Investment Group
TELUS Canada
Wallack Galleries
Welch LLP
Annual Report 2010
Contributors (In-kind)
Collaborateurs
A Culinary Conspiracy
Accenture Inc.
Ambassador Conference Resort
Anik Boutique
Arevco Lighting
Art Life Design
Atelier Restaurant
B Goods (a bakery)
Bel-Air Lexus
Big Easy’s Seafood & Steakhouse
BIN 790 Bistro
Black Cat Bistro
Black Sheep Inn
Blue Cactus
Blueprint Home
Books on Beechwood
BraChic
Bridgehead
C.A. Paradis
ça va de soi
Canadian Museum of Civilization
Canadian Opera Company
Canadian War Museum
Capital City Luggage
CBC Radio One (91.5 FM)
Centrepointe Theatre
CLOTHES (By Muriel Dombret)
Collected Works Bookstore
Courtyard Restaurant
Crabtree & Evelyn
Cypher Systems
Da Sergio
Deborah M. Duffy
Denise Salter Design
Design Trends 4 Home
1
20
1
21
Rapport Annuel 2010
Details Home Apparel Inc.
Digital Art & Restoration
Empire Grill
Epicuria Fine Food Store and Catering
Essence Catering
Executive Fitness Leaders
Femme de Carriere
Ferme Mariposa Farm
Ferrero Rocher
Fine Arts Museums of San Francisco
Flowers Talk
Fluid Colour Concept Salon
Framed!
frou frou
Giovanni’s
Glebe Massage Therapy Centre
Go Salsa
Golf Town
Great Canadian Theater Company
Green Tree Eco Fashion
HEAD Canada Inc.
Heffel Fine Art Auctioneers
Herb & Spice Shop
Heritage Brewing Ltd.
Hillary’s Cleaners
Holtz Spa
ICTC Canada Inc.
Isobel’s Cupcakes & Cookies
J.Willy Krauch & Sons Ltd
Jack May Pontiac Buick
Jask Salon & Day Spa
John Szczepaniak - Landscape Architect
Johnny Shampoo
Juniper Kitchen and Wine Bar
Kevin Haime Golf Centre
Khao Thai
Kiddie Kobbler
Kitchenalia Inc.
La Dolce Vita
Lafreniere & Pai
Les Fougères
LIDA Boutique
L’Orée du Bois
Lucas Nault Hair Studio
Magpie Jewellry
PARTNERS
Mamma Grazzi’s
Market Cleaners
Marriott Hotel Ottawa
MelMac Designs
Mercury Lounge
Metcalfe Golf and Country Club
Milkface nursingwear
MODA Hair Design
Mrs. Tiggy Winkle’s
Mud Oven
N-1 Thai Boxing Academy
National Arts Center
National Gallery of Canada l Musée des beaux-arts
du Canada
Nest European Toys
Oleander for Home
Olympic Regional Development Authority, Whiteface
Lake Placid
Opera Lyra
Ottawa Chamber Music Society
Ottawa Choral Society
Ottawa Citizen
Ottawa Jazz Festival
Ottawa Symphony Orchestra
Paper Papier
Pasticceria Gelateria Italiana Ltd.
Pat Flesher Furs
Patrick Gordon Framing
Paul’s Boat Line Ltd.
Pelee Island Winery
Peloso Cleaners
Phylmar Beauty Salon
Piccolo Grande
Pilates Space
Polanco Furniture
Preston Catalogue Cuative & Co. Publishing
Preston Starbucks
Prime 360
Proulx Brothers
Rama Lotus Yoga Centre
Randall’s
Rassi Hair Design
Renée Lévesque Bijoux Mode Inc.
Research in Motion Ltd.
Rideau Carleton Raceway
PARTENAIRES
Rideau Centre
Rinaldo Beauty Salon
Rivermead Golf Club
Salon Ravello
Santé Restaurant
Savvy Company
Scissors Hair Studio
Shaw Festival, Niagara on the Lake
Showtime Professional DJs and Event Services
Sixth Sense Catering
St. Elmo’s Fire
St. Joseph Exhibits
Starbucks - Bank & Third
Station Mont-Tremblant société en commandite
Stratford Shakespeare Festival
The European Boutique Spa
The Fresh Flower Company
The Gladstone Theater
The Grange of Prince Edward Vineyards & Estate
Winery
The Mirror Lake Inn, Lake Placid
The Mixing Bowl
The Ottawa Athletic Club
The Ottawa School of Art
The Red Apron
The Wellington Gastro Pub
The Westin Ottawa
The Whalesbone Oyster House
The Wild Center
The Works
Three Wild Women
Thyme & Again Creative Catering
Tivoli Florist
Tops Car Wash
Trattoria Caffé Italia
Trust Fund
Urban Element
Valberg Imaging Inc.
Valdemar Jewellers Inc.
VIA Rail Canada Inc.
Wall Space Gallery
Wall Space Gallery and Framing
Wallack Galleries
Wild Birds Unlimited
Workshop Studio & Boutique
Annual Report 2010
Yuk Yuk’s Comedy Club
Zoë Lafantaisie Massage Therapy
Zoey Nails & Spa
Hats Off appreciation party for our partners and sponsors/ Fête de remerciement pour nos
partenaires et nos commanditaires, Chapeau!
TELUS presents the OAG with a cheque at the openings of thelivingeffect and In Vogue /
TELUS présente un chèque à la GAO lors des vernissages de l’effetvital et À la mode
1
22
23
1
Rapport Annuel 2010
PARTNERS
PARTENAIRES
Donors
Donateurs
Volunteers / Bénévoles
Benefactors
Bienfacteurs
10,000 dollars +
Lawson A.W. Hunter
Patrons / Mécènes
5,000-9,999 dollars
Glen Bloom
Associates / Associés
1,000-4,999 dollars +
Tom & Janet Houston
Supporters / Partisans
250-999 dollars
Mela Constantinidi
Eileen Gordon
Carole Goudreault
Reesa Greenberg
Nan Griffiths
Paul Hanvey
Lilly Koltun
Claude & Suzanne Laverdure
Doris Manon Smith
Ralph Wiesbrock
Friends / Amis
100-249 dollars
Susan Carter
Claudia Chowaniec
Marjory Cornett
Peter A. Fine
BenjaminGianni
Adrian Gollner
Martha Hanna
George Haynal
Donald & Mary Hogarth
Amy Barker
Valerie Beck
Emily Bergsma
Susan M. Hutton
Grant McDonald
Claire Miller
Jean-Pierre Gaboury & Diana Nemiroff
P.K. Pal
Alexandra Wilson
Sarah Bonell
Camrose Burden
Jessica Cameron
Leezah Cohen
Georgina Curiel
Susannah Dalfen
Melissa Daly-Buajitti
Angela Desjardins
Veronica Druta
Samira el Kassis
Eva Feidler
nichola feldman-kiss
Sandy Foote
Cindy Francis
Susan Freen
Lorant Gabor
Myriam Godin
Jacqueline Goldstein
Kerry Goodfellow
Bette Gordon
Jerry Grey
Joanne Guillemette
Nikki Guimond
Katrina Guy
Brooke Herczeg
Tom Houston
Maya Hum
Rebecca Huxtable
Ruby Isaacs
Amen Jafri
Julia Kack
Kristin Kendall
Carolyn Kennedy
Mary Kritz
Councillor Christine Leadman
Danielle Leonard
Xuili Liang
Debbie MacDonald-McGee
Neil Malhotra
Sarah Martini
Contibutors
Collaborateurs
Up to/ jusqu’a 99 dollars
Derek Aylen
Dr. Norman & Mrs. Myrna Barwin
Louise & Bernard Booth
Robin Brulotte
Christine Conley
Marilyn Donoghue
Lucie Dorais
Eric Dupuis
Ian Ferguson
Sandra Fraser
Barbara Gamble
Denise Gilliland
Colette Greco-Riddle
Maureen Hayes
Vernon MacKelvie
Edward A. McNabb
Mimsie Rodrigue
Irma Sachs
Fred Schaeffer
Barbara Schulz
Valerie St.-Pierre
Sandra Stec
Jeannie Thomas
Louise Trottier
Acqusitions-Donated Artwork
Acquisitions / Dons
Rosalie Favell
Leslie Reid
Norman Takeuchi
Annual Report 2010
1
24 25
Rapport Annuel 2010
Tony Martins
Julie McDonald
Clare McKennirey
Chelsea Minogue
Marlene Munroe
Marie-Jeanne Musiol
Sara Nadeau
Judith Nolte
Victoria Nolte
Amy Nyntap
Jim Orban
Anna Paluca
Anna Paluch
Christina Papantoniou
Emily Pearce
Amanda Proffitt
Christiane Racine
Rick Reid
Peter Riehm
Joe Robertson
Debi Rosati
Amy Rose
Lindsey Scharf
Margaret Scratch
Linda Sherlow-Lowdon
Dorothy Speak
Judith Stoler
Melanie Strickland
Kerry Thompson
Julieanne Trewartha
Angela Tupper
Erin Wallace
Peter Zanette
PARTNERS
PARTENAIRES
Fundraisers
Collecte de fonds
The Ottawa Art Gallery wishes to thank these generous artists for their contributions:
La Galerie d’art d’Ottawa tient à remercier la généreuse contribution des artistes suivants :
re.fresh / re.nouveau
OAG Art Auction
L’encan d’art de la GAO
13 May
13 mai
6th Partners in Art
Golf Event
6e édition
L’art du golf et ses partenaires
21 June
Le 21 juin
6th Partners in Art Golf Event / La 6e édition de l’art du golf et
ses partenaires
Karen Bailey
Kristin Bjornerud
Mimi Cabri
Réal Calder
Eric Sze-Lang Chan
Heidi Conrod
Jordan Craig
Philip Craig
Shannon Craig
Duncan de Kergommeaux
Tim Desclouds
Josée Dubeau
Pat Durr
Rosalie Favell
Nichola feldman-kiss
Marysol Foucault
Tony Fouhse
Barbara Gamble
Etienne Gélinas
Chantal Gervais
Lorraine Gilbert
Vera Greenwood
Nan Griffiths
Petra Halkes
Michael Harrington
Sarah Hatton
Meaghan Haughian
Adrienne Herron
Darren Holmes
Danny Hussey
Pedro Isztin
Gayle Kells
Karina Kraenzle
Maria Lezon
Alena Liapko
Jennifer Macklem
Angelina McCormick
Juliana McDonald
Reid McLachlan
D.H. Monet
Paula Murray
Cynthia O’Brien
re.fresh / re.nouveau
Hon. John Baird, Jim Orban, Sandy Foote
Tom Houston & Jim Orban
Annual Report 2010
26
1
27
Rapport Annuel 2010
Marcin Padlewksi
Jean-François Provost
Michèle Provost
Leslie Reid
Uta Riccius
Erin Robertson
Carol Rowland-Ulmann
Eliane Saheurs
Michael Schreier
Frank Shebageget
Claudette Spence
Cindy Stelmackowich
Norman Takeuchi
Annie Thibault
Stefan Thompson
Anthony Tremmaglia
Howie Tsui
Susan Ukkola
Carol Wainio
Sara Washbush
Tavi Weisz
Karen Whyte
Anna Williams
Justin Wonnacott
Diane Woodward
Andrew Wright
Alex Wyse
Jinny Yu
BOARD MEMBERS | CONSEIL D’ADMINISTRATION
Board / Conseil
January to June 2010 /
De janvier à juin 2010
Board / Conseil
June to December 2010 /
De juin à décembre 2010
Lawson Hunter
Chair/Président
Lawson Hunter
Chair/Président
Benjamin Gianni
Vice-chair/Vice-pésident
Benjamin Gianni
Vice-chair/Vice-pésident
Paul Hanvey
Treasurer/Trésorier
Paul Hanvey
Treasurer/Tésorier
Tom Houston
Secretary/Secrétaire
Tom Houston
Secretary/Secrétaire
Mela Constantinidi
Ex-officio
Alexandra Badzak
Ex-officio
Mayor/Maire Larry O’Brien
Ex-officio
Mayor/Maire Larry O’Brien
Ex-officio
Jean-Pierre Gaboury
Past-chair/Président sortant
Jean-Pierre Gaboury
Past-chair/Président sortant
Shirley Thompson
Deborah Margo
Brian McGarry
Claudia Chowaniec
Rosalie Favell
Gilles Paquet
Karen Prentice
Uta Riccius
Dorothy Speak
Shirley Thompson
Deborah Margo
Brian McGarry
Claudia Chowaniec
Karen Prentice
Uta Riccius
Adrian Göllner
Peter Griffiths
STAFF | PERSONNEL
Alexandra Badzak
Director / Directrice (from summer 2010 / à
partir de l’été 2010)
Aimée Brouillard
Administrative Coordinator / Coordinatrice
administrative (until summer 2010 / jusqu’à
l’été 2010)
In Memoriam
Blair Cockburn
Installation technician /
technicien à l’installation
Mela Constantinidi
Director / Directrice (until summer 2010 /
jusqu’à l’été 2010)
Shirley Thompson
Véronique Couillard
Manager, Public and Educational Programs
/ Gestionnaire des programmes publics et
éducatifs
Line Dezainde
Manager, Marketing and Communications /
Gestion des communications et du marketing
Andrea Fatona
Curator of Contemporary Art / Conservatrice
de l’art contemporain
Eva Fielder, Nathalie Gagnon, Allison O’Connor
Information Officers / Agents d’information
Stephanie Germano
Office Manager, Art Rental and Sales
Service / Gérante de bureau, Service de
vente et de location
Committees / Comités
Executive Committee / Comité executive
Programming and Acquisitions Committee / Comité de la programmation et des acquisitions
Building Committee / Comité de construction
Communications Committee / Comité des communications
ART Rental and Sales Committee / Comité d’ART Vente et Location
Fundraising Committee / Comité de financement
Firestone Collection Committee / Comité de la Collection Firestone
Annual Report 2010
Jennifer Gilliland
Collections Manager / Gestionnaire des
collections
Anik Glaude
Interim curator, Firestone Collection of
Canadian Art / Conservatrice par intérim,
Collection Firestone d’art canadien
Michael Lechasseur
Web Developer /
Developpeur Web
Marie-Camille Lalande
Public and Educational Programs Assistant
/ Adjointe aux programmes publics et
éducatifs
Susan Mok
Finance officer / Agente aux finance
Kathleen Simpson
Administrative Coordinator / Coordinatrice
administrative (from summer 2010 / à partir
de l’été 2010)
Catherine Sinclair
Curator, Firestone Collection of Canadian
Art / Conservatrice, Collection Firestone
d’art canadien
Saweena Seth
Development Manager / Gestionnaire du
développement
Summer Students
Sarah Bonell, Richard Charbonneau,
Stéphanie Brodeur
1
28 29
Rapport Annuel 2010
FINANCIALS
FINANCES
Condensed Statement of Financial Postion
as of December 31
États financiers abrégés
au 31 décembre
2010
2009
Actif total
$257,249
$316,096
$245,101
Passif total
$190,443
$245,101
15,558
(32,016)
87,423
$ 316,096
Actif net
Affecté à l’interne pour la location d’œuvres
Non affecté
Affecté à l’interne pour nouvel édifice
Passif total et actif net
18,312
(21,601)
70,095
$257,249
15,558
(32,016)
87,423
$ 316,096
2010
2009
767,439
247,644
62,652
734,195
318,170
41,232
2010
2009
Total Assets
$257,249
$316,096
Total Liabilities
$190,443
Net Assets
Internally restricted for art rental
Unrestricted
Internally restricted for new building
Total Liabilities and Net Assets
Condensed Statement of Operations
for the year ended December 31
Revenue
Grants
Sponsorships, fundraising, and other
Art rental
18,312
(21,601)
70,095
$257,249
2010
767,439
247,644
62,652
États des résultats abrégés
au 31 décembre
2009
Recettes
Subventions
Commandites, financement et autres
Location d’œuvres
734,195
318,170
41,232
$1,077,735 $1,093,597
$1,077,735 $1,093,597
Expenditure
Operating
Program
Acquisitions
Art Rental
352,215
612,672
39,837
59,972
Dépenses
Fonctionnement
Programmes
Acquisitions
Location d’œuvres
329,975
624,922
133,636
47,934
$13,139
($42,870)
Capital Campaign
Revenue
Expenditure
1,350
18,678
(17,328)
0
0
0
($4,189)
($42,870)
This condensed financial information has been extracted from the full financial
statements, which have been audited by Welch & Co. LLP, Chartered Accountants. Anyone wishing to examine the full financial statements or the auditors’
report may do so by contacting the Gallery office.
Annual Report 2010
329,975
624,922
133,636
47,934
$1,064,596 $1,136,467
$1,064,596 $1,136,467
Excess Revenue (Expenditure)
352,215
612,672
39,837
59,972
Excédents des recettes (dépenses)
$13,139
($42,870)
Campagne de financement
Recettes
Dépenses
1,350
18,678
(17,328)
0
0
0
($4,189)
($42,870)
Cette information financière abrégée est extraite des états financiers complets vérifiés par Welch & Co. s.r.l., comptables agréés. Toute personne désireuse d’examiner
les états financiers complets ou le rapport des vérificateurs peut le faire en communiquant avec l’administration de la Galerie.
30
1
31
Rapport Annuel 2010

Documents pareils