BB_41.05 - Biel Bienne

Transcription

BB_41.05 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 103 598
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
halte
98 Haust dans
eser
5
3
0
1
en
ässige idL èles
m
lm
e
e
it
g
u
e
Gratis in
t
r
a
f
rs
s
000
é gr
Distribu03 598 ménage 107107 000 lecteu
LE PLUS GRAND JOURNAL
1
12. / 13. OKTOBER 2005 WOCHE 41 28. JAHRGANG / NUMMER 41 12 / 13 OCTOBRE 2005 SEMAINE 41 28e ANNÉE / NUMÉRO 41
KIOSKPREIS FR. 1.50
DE LA RÉGION
TIRAGE: 103 598
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Schlucken Autos bald Zucker?
Le plein de betteraves?
Wird die «Zuckeri», wie die Zuckerfabrik Aarberg im Volksmund liebevoll
genannt wird, bald zur «Raffinerie Aarberg»? Findige Köpfe haben herausgefunden, dass Autos statt mit Benzin durchaus mit Ethanol – es wird aus
Zuckerrüben gewonnen – betrieben werden könnten. Ein Seilziehen zwischen der Öl-Lobby und Vertretern alternativer Energien scheint vorprogrammiert. Seite AKTUELL.
La sucrerie d’Aarberg va-t-elle bientôt se muer en raffinerie d’Aarberg?
Avec la hausse du prix du pétrole et les exigences des accords de Kyoto,
l’adjonction d’éthanol, produit notamment avec des betteraves, au carburant traditionnel est une possibilité de plus en plus envisagée. Mais à
Aarberg, on estime que les coûts posent encore problème. Page ACTUEL.
DIESE WOCHE: / CETTE SEMAINE:
n
n
Armin Strom ist einer der
Mike
wenigen Künstler der einSutter ist
heimischen Uhrenbranche: Seine mit den MundZeitmesser sind Unikate und –
artliedern des
nicht ganz billig. Seite PERSONEN. legendären
Mani Matter
Armin Strom est l’un des
aufgewachsen.
rares artisans-horlogers à
créer ses montres encore à la main. Jetzt organisiert der Nimmermüde in Pieterlen das erste
Page GENS D’ICI.
Liedermacher-Festival der Schweiz und träumt
davon, das Seeländer Dorf in ein Mekka zu
verwandeln. Seite SZENE.
PHOTOMONTAGE: JOEL SCHWEIZER
n
n
Bambin, Mike Sutter soignait ses crises de
nerfs à grands coups de Mani Matter. Aujourd’hui, ce chansonnier invétéré veut faire de Perles
la capitale des bardes en y organisant un festival.
Amateurs de rimes en dialecte, rendez-vous en page
SCÈNE.
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / Kwe / FG / emg / Z.V.G.
DIE SEGLER DER WOCHE / LES VOILIERS DE LA SEMAINE
A
b diesem Donnerstag weht eine Prise Gardasee – er ist eine der beliebtesten Segeldestinationen der Welt – über
heimisches Bieler Gewässer. Während vier Tagen erhält der
Yachtklub-Bielersee YCB und die in Ipsach stationierte Wassersportabteilung des Bundesamtes für Sport in Magglingen
(BASPO) Besuch von rund hundert Schiffen aus der Schweiz
und dem Ausland. Drei Jahre vor den Spielen in Peking
kämpfen die Wassersportler in den zwei olympischen Klassen Laser (Einmann-Jolle) und 470 (Doppel-Jolle) auf dem
Bielersee um den jeweiligen Schweizermeistertitel. Macht
der Wind mit, bietet sich diesen Donnerstag ab 13 Uhr 30
sowohl vom Ufer aus wie auf dem Wasser ein spannendes
Sportspektakel.
D
ès jeudi après-midi, le lac de Bienne va prendre
des airs de lac de Garde, l’un des hauts-lieux de
la voile au niveau mondial. Pendant quatre jours, le
Yachtclub du lac de Bienne et la zone nautique de
l’Office fédéral du sport à Ipsach vont recevoir une
centaine de voiliers de toute la Suisse et de l’étranger. A trois ans des Jeux de Pékin et dans deux
classes olympiques, les navigateurs et navigatrices
des dériveurs en solitaire laser et des dériveurs en
double 470 viennent s’affronter sur les eaux locales
pour les courses aux titres de champions suisses. Si
le vent est de la partie jeudi dès 13 heures 30, les
empoignades promettent sport et spectacle, de la
rive ou sur l’eau.
www.ycb.ch
www.470lasersm05.ch
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
Schwarz
Farbe:
nn
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
5 FRAGEN
sonne ne remarque quoi que
ce soit.
Gewalt in Biel
Der Bieler Roger Eschmann organisiert in
der Region zum zweiten Mal eine
Ausstellung zum Thema Sicherheit.
Roger Eschmann. Ihm ist
in Biel nicht immer wohl.
VON MARTINA RYSER Heute kann man praktisch alles sichern. Die Sicherheitstechnik, vor allem der elektroBIELBIENNE: Herr Eschmann,
nische Bereich, hat sich rasant
wie sicher fühlen Sie sich in
entwickelt. Das Bedürfnis ist
Biel?
Roger Eschmann: Ich habe grösser geworden. Damit will
weniger Angst vor Ein- ich aber nicht sagen, dass die
brüchen als vor Gewalt und Einbrüche gleichermassen zuÜberfällen im öffentlichen genommen haben. Heute verRaum. Begegne ich nachts suchen Einbrecher öfter mit
auf der Strasse gewissen Gewalt einzudringen: Immer
Gruppen, habe ich kein gu- häufiger werden Schlösser
tes Gefühl im Bauch. Das und Türen mit Eisenstangen
schränkt mich ein. So ergeht zerstört. Ein Grund für die steies wohl auch vielen anderen gende Nachfrage im Sicherheitsdienst ist sicher auch die
Bielern.
fehlende Nachbarshilfe: Es
Sie wären also für eine Überwa- wird eingebrochen und keiner
chung des öffentlichen Raums? merkt es.
Ja, sie schadet ja niemandem.
Ich verstehe nicht, warum die Sie machen ihr Geschäft mit
Videoüberwachung im öf- der Angst der Menschen.
fentlichen Raum solche Dis- Wissen Sie, es liegt mir absokussionen
auslöst.
Wer lut nichts daran, Ängste zu
nichts zu befürchten hat, nähren, Panik zu verbreiten
braucht sich ob dieser Ein- und damit auch noch Geld zu
richtung doch gar nicht zu machen. Von denen gibt es
stören.
mehr als genug in unserem
Gewerbe. Im Gegenteil, ich
Sie sind Besitzer einer Firma
habe schon vielen meiner
für Sicherheits- und VerKunden von unnötigen Inschlusstechnik. Wie stark ist
stallationen abgeraten. Andedas Bedürfnis nach Sicherheits- rerseits kann ich verstehen,
installationen in den letzten
dass all diejenigen, bei denen
Jahren gewachsen?
einmal eingebrochen worden
ist, ein grosses Bedürfnis nach
Sicherheit haben. Ein Einbruch ist eine enorme psychische Belastung. Viele wollen
nicht einmal mehr in den
Räumen wohnen, in denen
der Einbrecher seine Spuren
legte.
Und was verfolgen Sie mit der
Ausstellung für Ziele, wenn der
kommerzielle Aspekt nicht im
Vordergrund stehen soll?
Das Thema wird stets nur via
Medien diskutiert. Nun hat
die Bevölkerung einmal Gelegenheit, sich vor Ort zu informieren, mit Politikern,
Behörden und Medienvertretern darüber zu sprechen, Fragen zu stellen, und Sorgen
und Ängste öffentlich zu äussern.
n
Podiumsgespräch
ry. Die Ausstellungn zum Thema Sicherheit ist diesen Donnerstag von 16 Uhr bis 22 Uhr
geöffnet. Ein Podiumsgespräch mit Stadtpräsident
Hans Stöckli und BIEL BIENNERedaktor Mario Cortesi findet
um 19 Uhr statt.
ÖFFENTLICHER VERKEHR
Nix mit gratis!
Fans des EHC Biel müssen die
Busfahrt zum Match aus dem
eigenen Sack berappen,
Anhänger des SC Bern und der
SCL Tigers fahren gratis.
VON Wer mit dem eigenen Vehikel
HANS-UELI ein Spiel des EHC Biel beAEBI sucht, braucht gute Nerven.
Die Parkfelder in der Nähe des
Eisstadions sind belegt, die
Suche nach einem freien und
legalen Plätzchen kann zur
Odyssee ausarten.
Libero. Deshalb: Der Kluge reist im Zuge oder per Bus
an die Matches des bedeutendsten Sportclubs der Region. Die Verkehrsbetriebe (VB)
Biel leisten nach dem Match
drei Extrafahrten. Diese sind
jedoch kostenpflichtig und
die Busse jeweils heillos überfüllt. Auch sonst gibt es keinen Anreiz, mit dem ÖV anzureisen.
Da haben es die Anhänger
der anderen grossen Berner
Eishockeyclubs besser: Jene
des SC Bern gondeln mit einem gültigen Eintrittsticket
gratis mit Bus und Tram ins
Allmendstadion. Dies jeweils
drei Stunden vor Spielbeginn
und zwei Stunden nach dem
Schlusspfiff.
Noch besser haben es die
Anhänger des SC Langnau.
Selbst die spärlichen Fans der
Tigers aus Büren an der Aare
fahren mit einem gültigen
Eintritt umsonst an die Ilfis.
Der Grund: Büren gehört zum
neu geschaffenen Tarifverbund Libero. «Innerhalb dieses Gebiets ist die Fahrt zum
SCL-Match gratis», sagt Daniel Hirt, Co-Geschäftsleiter
von Libero, und: «Wir erweitern das Angebot nächste Saison.»
Bewegung. Gratis ist der
Spass indes nicht: Die Mutzen
lassen pro Saison um die 100
000 Franken springen, und
auch die Tigers müssen mehrere Zehntausend hinblättern. Massgebend für die Berechnung ist der so genannte
Zuschauermodal-Split, also
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Roger Eschmann: «Tout
peut être sécurisé.»
5 QUESTIONS
«Je crains les violences»
Le Biennois Roger
Eschmann organise
pour la seconde fois
une exposition
consacrée à la
sécurité.
se de nuit certains groupes de
gens, un sentiment désagréable me tenaille l’estomac.
Ceci limite ma liberté. Il en va
de même pour de nombreux
Biennois.
Seriez-vous donc favorable à une
surveillance de l’espace public?
Oui, elle ne nuit à personne. Je
ne comprends pas pourquoi la
surveillance par caméra vidéo
PAR MARTINA RYSER soulève de telles discussions.
Celui qui n’a rien à redouter
n’a pas du tout de raisons
BIEL BIENNE: Monsieur Eschmann, à quel point vous sentez- d’être dérangé par ce genre
d’installations.
vous en sécurité à Bienne?
Roger Eschmann: Je crains
moins les cambriolages que les Vous êtes propriétaire d’une enviolences et les attaques sur la treprise active dans les dovoie publique. Quand je croi- maines de la sécurité et de la
die Zahl jener Fans, die im
Schnitt pro Spiel mit dem ÖV
anreisten.
Ob solchen Angeboten
machen Anhänger des EHC
Biel lange Gesichter. Den
Nachbar des Langnau-Fans
aus Büren kommt die Fahrt
ins Bieler Eisstadion und
zurück auf fast 10 Franken zu
stehen, sofern er ein HalbtaxAbo besitzt. Doch es besteht
Grund zur Hoffnung.
«Wir verhandeln mit dem
EHC Biel über einen Gratistransport», sagt Caroline
Beglinger, Marketing-Verantwortliche der VB Biel. «Die
erste Offerte war jedoch zu
teuer», bedauert Daniel Villars, Geschäftsführer des EHC
Biel. «Wir hätten den Preis für
einen Einzeleintritt um einen
Franken, jenen für Saisonabos gar um 30 Franken erhöhen müssen.»
Zur Diskussion steht nun
eine gesplittete Finanzierung:
«Diese Saison bezahlen wir
noch für die Bandenwerbung
im Eisstadion», sagt Beglinger. Stattdessen könnte dieser
Betrag künftig in die Gratisbusse fliessen. «Wir werden
eine Lösung finden.» Doch
bis dahin gilt für die Busfahrt
zum Hockeymatch weiterhin:
Nix mit gratis.
n
serrurerie. Comment s’est développé, au cours des dernières
années, le besoin en installations sécurisées?
Pratiquement tout peut être
sécurisé aujourd’hui. La technique, surtout en électronique, s’est développée à toute vitesse. Les besoins ont
augmenté. Je ne veux pas dire
par là que les cambriolages
ont suivi la même courbe.
Mais la violence est de plus en
plus présente dans les cambriolages: serrures et portes
sont détruites avec des piedsde-biche. Le manque d’entraide entre voisins est l’un
des motifs de l’augmentation
de la demande en services de
sécurité. On cambriole et per-
TRANSPORTS PUBLICS
Tout se paie!
Les fans du HC Bienne doivent
payer leur ticket de bus pour
rejoindre la patinoire, ceux de
Berne et de Langnau voyagent
gratuitement.
PAR
Le fan qui se rend au Stade
HANS-UELI de glace en voiture pour suivre
AEBI les matches du HC Bienne doit
s’armer de patience. Près de la
patinoire les possibilités de
parcage ne sont pas légion, la
recherche d’une place légale
peut se transformer en odyssée.
Libero. Pour suivre ses favoris, le supporter sensé des
clubs de la région se déplace
en train ou en bus. Après les
matches, les transports publics biennois (TPB) assurent
trois courses supplémentaires. Elles sont payantes et les
bus souvent bondés. Pas de
quoi donner envie d’emprunter les lignes publiques.
Sur ce point, les supporters
des autres grands clubs du
TELEFONUMFRAGE
canton sont plus gâtés. Le fan
bernois en possession d’un
ticket de match valable peut
monter gratuitement dans un
bus ou un tram pour rejoindre
l’Allmend. Et ce, trois heures
avant le coup d’envoi et deux
après la fin de la partie.
Les passionnés de Langnau
sont encore bien mieux lotis.
Même les fans de Büren an der
Aare titulaires d’un billet valable pour le match peuvent
rejoindre l’Ilfis sans frais supplémentaires. Explication: Büren fait partie de la nouvelle
zone tarifaire Libero. «Dans
cette zone, le transport aux
matches du SCL est gratuit»,
confirme Daniel Hirt, codirecteur de Libero. Il ajoute: «Nous
élargirons encore notre offre
pour la saison prochaine.»
Mouvement. A y regarder
de plus près, l’action n’est pas
gratuite pour tout le monde.
Les ours bernois investissent
quelque 100 000 francs par
saison dans l’aventure. Il en
coûte également quelques dizaines de milliers de francs
aux tigres de Langnau. La fac-
Gagnez-vous le salaire de la
peur des autres gens?
Vous savez, ça ne me sert à rien
de nourrir les craintes, d’étendre la panique pour faire de
l’argent. Il existe suffisamment
de ces oiseaux dans la branche.
J’ai au contraire déjà déconseillé à de nombreux clients de
coûteuses et inutiles installations. Je peux comprendre que
tous ceux qui ont été cambriolés une fois éprouvent un plus
grand besoin de sécurité. Se faire cambrioler représente une
charge psychologique importante. De nombreuses personnes ne veulent même plus
vivre dans les locaux que des
cambrioleurs ont marqués.
Et quels objectifs poursuivezvous avec votre exposition si
l’aspect commercial n’est pas
au premier plan?
Le thème n’est traité que par
les médias. Pour une fois, la
population a la possibilité de
s’informer sur place, avec des
politiciens, les autorités ou
des représentants des médias.
Elle peut poser des questions,
laisser entrevoir au grand jour
ses soucis et ses craintes. n
Discussion
L’exposition sur le thème de la
sécurité est ouverte ce jeudi de
16 à 22 heures au Palais des
Congrès. Le débat qui réunit
notamment le maire Hans
Stöckli et le rédacteur de BIEL
BIENNE Mario Cortesi débute à
19 heures.
ture est établie en fonction
d’une moyenne de spectateurs qui utilisent les transports publics pour se rendre à
la patinoire.
Les fans de hockey biennois attendent depuis longtemps une telle offre. Le voisin de Büren qui rejoint Bienne plutôt que Langnau se voit
délester d’un billet de dix
francs, aller et retour, pour
autant qu’il possède un abonnement demi-tarif. Il reste
pourtant un espoir.
«Nous sommes en négociation avec le HC Bienne
pour un transport gratuit»,
assure Caroline Beglinger,
responsable du marketing des
Transports publics biennois.
«La première offre était trop
chère», regrette Daniel Villars, manager du club. «Nous
aurions dû augmenter le prix
du billet d’un franc, celui des
abonnements de saison de
trente francs.»
Une autre solution pourrait
voir le jour. «Cette saison, nous
payons encore pour la publicité sur les bandes», dit Caroline
Beglinger. Un montant qui
pourrait à l’avenir entrer dans
une offre de transport gratuit.
«Nous trouverons une solution.» En attendant, les trajets
des bus à destination des
matches de hockey riment
avec: tout se paie.
n
SONDAGE TÉLÉPHONIQUE
Gibt es in Biel genügend Poststellen?
Y a-t-il assez de guichets postaux à Bienne?
BIEL BIENNE hat 50 Frauen und 50 Männer in
Biel telefonisch befragt.
Frauen /
Femmes
Männer /
Hommes
Total
Ja / Oui
34
40
74
Nein / Non
13
10
23
3
0
3
BIEL BIENNE a réalisé un sondage
téléphonique auprès de 50
Biennoises et de 50 Biennois.
Weiss nicht / Ne sait pas
Die Mehrheit der Bielerinnen und Bieler
sind mit dem Angebot der Post zufrieden:
Für drei Viertel der Befragten hat es genügend Poststellen. Der Grundtenor ist aber: Es
dürfen keine weiteren geschlossen werden.
La majorité des Biennois sont satisfaits des prestations de La Poste. Pour les trois quarts d’entreeux, il y a suffisamment de guichets à leur portée. Mais ils estiment quand même qu’il ne faut
plus en supprimer.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
ERNEUERBARE ENERGIEN
In
der
Schweiz werden jährlich über
1,4 Millionen Tonnen Zuckerrüben geerntet. «Daraus liessen sich etwa 140 Millionen
Liter
Bio-Kraftstoff
herstellen», sagt Hansrudolf Fankhauser, Leiter Managementsysteme in der Zuckerfabrik
Aarberg. Damit könnten zirka
100 000 Autos betrieben werden.
Vor dem Hintergrund der
Klimaerwärmung erscheint
dies sinnvoll: Denn mit der
Unterzeichnung des KyotoProtokolls hat sich die Schweiz
verpflichtet, die Emissionen
der klimawirksamen Gase zu
reduzieren. Das CO2-Gesetz
verlangt, dass der Ausstoss bis
zum Jahr 2010 gegenüber
1990 um zehn Prozent reduziert wird. Dazu beitragen
könnte die Verwendung von
Bioethanol.
Hauptvorteile des ÖkoSprits: Er ist unerschöpflich
und gilt als CO2-neutral, weil
die Pflanzen der Luft bei der
Photosynthese CO2 entziehen. Bei Produktion und Verbrennung eines Liters Benzin
werden 3 Kilo CO2 freigesetzt,
bei einem Liter Ethanol
jedoch nur 0.6 Kilo.
Pilotprojekt. Musterknaben beim süssen Sprit sind die
Brasilianer: Pro Jahr produzieren sie 15 Milliarden Liter.
Uneins. Knacknuss sind
die Kosten. «Wir rechnen mit
1,80 bis 2,30 Franken pro Liter Bioethanol, je nach Zeithorizont», erklärt Fankhauser. Dies bei einem Rübenpreis von um die 11 Franken
pro 100 Kilo. Alcosuisse dagegen rechnet mit dem Nebenprodukt Melasse und kommt
auf einen Bruttopreis von 85
Rappen pro Liter.
In Aarberg bleibt man dabei: «Die Produktion von Bioethanol ist zu teuer», sagt Fabrikdirektor Joseph Arnold.
«Wir haben daher die Zusammenarbeit mit Alcosuisse auf
Eis gelegt.» Schaller orakelt:
«Die Geschichte ist nicht gestorben.» Doch zuerst müssten
die Rahmenbedingungen klar
954
955
1095
1121
1286
1999
2000
2001
2002
2003
Immer mehr
Berufsmaturitätsprüfungen
De plus en plus de
maturités professionnelles
Die Entwicklung der Anzahl der absolvierten Berufsmaturitätsprüfungen
im Kanton Bern zeigt
deutlich: Die Berufsmatura erfreut sich immer
grösserer Beliebtheit.
QUELLE: ERZIEHUNGSDIREKTION KANTON BERN
Le nombre croissant
d’étudiants se présentant
à l’examen pour une
maturité professionnelle
dans le canton de Berne
montre que cette filière
de formation est de plus
en plus prisée.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
sein. «Wird Bioethanol von
den Steuern befreit? Welches
sind die Kriterien für eine nachhaltige Produktion?» Und:
«Die Produzentenpreise werden ins Rutschen kommen.»
Da sind Konflikte vorprogrammiert: «Die Preise sind
bereits an der Schmerzgrenze», so Sandra Helfenstein,
Mediensprecherin des Schweizer Bauernverbandes. Die Flächen in der Schweiz seien zu
klein, um noch billiger zu produzieren. Auch konzentriere
sich die heimische Landwirtschaft auf die Produktion
von Nahrungsmitteln. Fazit:
Schweizer Zuckerrüben landen vorerst weiterhin auf dem
Tisch und nicht im Tank. n
ÉNERGIES RENOUVELABLES
Carburant doux
L’éthanol extrait des betteraves à sucre du Seeland
pourrait servir d’ersatz à l’essence conventionnelle. Seuls
les coûts posent problème.
PAR
Depuis une bonne semaiHANS-UELI ne, ils se traînent de nouveau
AEBI sur les routes seelandaises et
mettent en rogne les automobilistes pressés: des tracteurs
puissants tirent des remorques pleines de betteraves qu’ils livrent à la sucrerie d’Aarberg. Or, le souci numéro un de l’automne 2005
des automobilistes se
niche dans les prix prohibitifs de l’essence. Il
serait possible de remJoseph Arnold: «Die
Produktion von
Bioethanol ist zu
teuer.»
Joseph Arnold:
«La production
de bioéthanol
est trop
coûteuse.»
NEWS
n
Wandbild: Enthüllt.
Die Gerüste an der Bieler Alex-Schöni-Strasse sind
seit letzten Freitag verschwunden: Nach 16 Tagen intensiver Arbeit ohne nennenswerte
Probleme hat Künstler HansJörg Moning sein Wandbild
fertig gemalt. Gleich gegenüber des «Pavillons» (dem früheren «Territoire Imaginaire»
der Expo.02) können Passanten die grösste Acrylfarbwandmalerei der Stadt bewundern.
«Die beste Perspektive geniesst
man auf Höhe der Terrasse
des Pavillon-Konzertsaals», erklärt Moning. «Es ist eine meiner Stärken, Aufträge nach bestimmten
Vorgaben,
ohne total
freie Hand,
aber trotzdem
in meinem
Stil zu realisieren.» Sein
nächstes grosses Wandbild
wird Moning
beim Kongresshaus malen.
FG
n
Fresque murale:
signée Moning. Ven-
dredi dernier, les échafaudages
ont été enlevés à la rue Alex
Schöni à Bienne. L’artiste
biennois Hans-Jörg Moning
vient de terminer 16 jours de
travail intensif. En face du
«Pavillon», ultime vestige
d’Expo.02, le public peut admirer la plus grande fresque
murale de Bienne réalisée avec
une base de peinture acryli que. «La meilleure perspective
de vision est au niveau de la
terrasse de la salle de concert
du Pavillon», dévoile l’artistepeintre. «Réaliser des mandats
avec des éléments prédéterminés, sans la liberté de la
carte blanche
et tout en
gardant mon
style est l’une
de mes
forces.» HansJörg Moning
va peindre sa
prochaine
grande fresque murale
au Palais des
Congrès. FG
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
CO2-neutral.
La production suisse de
betteraves permettrait de
produire du biocarburant
pour 100 000 véhicules.
PHOTO: BCA
VON
Seit gut einer Woche rolHANS-UELI len sie wieder gemächlich
AEBI über die Seeländer Strassen
und ärgern eilige Autofahrer:
Mächtige Traktoren mit
Anhängern voller Zuckerrüben, die sie in die Zuckerfabrik Aarberg liefern. Doch
Sorge Nummer 1 des Autofahrerherbstes 2005 sind die
horrenden Benzinpreise. Ersetzen könnte man herkömmlichen Sprit mit Bioethanol.
Und den produziert man aus
Weizen, Kartoffeln, Molke
oder eben Zuckerrüben. Ein
realistisches Szenario?
Zwei von drei Neuwagen kurven damit um den Zuckerhut
von Rio. In den USA enthalten mehr als 10 Prozent des
Benzins 10 Prozent Bioethanol. Frankreich will bis 2010
1400 Millionen Liter pro Jahr
produzieren. Auch Spanien
und Deutschland sind eingestiegen, wobei Deutschland eine gänzliche Steuerbefreiung
für Biotreibstoffe kennt.
Schweden produziert Bioethanol aus Weizen und Holz.
Auch in der Schweiz
schmiedet man grosse Pläne:
Alcosuisse hat vor zwei Jahren
das Projekt etha+ lanciert.
Geht es nach diesem Profitcenter der Schweizer Alkoholverwaltung soll bis 2010 jeder
Liter Benzin 5 Prozent Bioethanol enthalten. Bei jährlich
gut 5 Milliarden verfeuerten
Litern ergäbe sich laut Alcosuisse eine CO2-Reduktion
von 600 000 Tonnen pro Jahr
oder 3,9 Prozent.
Der Bundesrat gewährte
Bioethanol fürs Pilotprojekt
(vier Millionen Liter) einen
Steuererlass von 73,1 Rappen.
«Somit sind wir gegenüber
Benzin
konkurrenzfähig»,
sagt Pierre Schaller, Direktor
von Alcosuisse. Eine Solothurner Firma stellt das Bioethanol aus Holzcellulose
her. bEnzin95 ist mittlerweile
bei 60 Tankstellen erhältlich.
Danach träumt Alcosuisse
vom Bau zweier Produktionsanlagen. Diese sollen nach
2010 jährlich rund 100 Millionen Liter produzieren. Auch
mit Schweizer Zuckerrüben?
3
Mit der Schweizer
Zuckerrübenernte könnte
Bio-Kraftstoff für rund
100 000 Autos hergestellt
werden.
Süsse Power
Ethanol aus einheimischen
Zuckerrüben könnte einen Teil
des herkömmlichen Benzins
ersetzen, Knacknuss sind die
Kosten.
nn
placer le carburant habituel
par du bioéthanol. Ce biocarburant est issu du blé, des
pommes de terre, du petit-lait
ou de la betterave. Un scénario réaliste?
Inépuisable. En Suisse,
chaque année, la récolte de betteraves dépasse 1,4 million de
tonnes. «Cette production permettrait de fabriquer à peu près
140 millions de litres de biocarburant», affirme Hansrudolf
Fankhauser, responsable des
systèmes de management de la
sucrerie d’Aarberg. Cette quantité suffirait à propulser environ 100 000 voitures.
Le calcul paraît sensé
compte tenu du réchauffement climatique: car, avec la
signature des accords de Kyoto, la Suisse s’est engagée à réduire ses émissions de gaz opérant sur l’environnement. La
loi sur le CO2 exige que les
émissions soient réduites de
10% jusqu’en 2010, par rapport à 1990. L’utilisation de
bioéthanol pourrait y contribuer.
Avantages principaux de
ce carburant écologique: il est
inépuisable et a le mérite
d’être neutre sur le plan du
CO2, parce que les plantes
pompent le CO2 de l’atmosphère lors de la photosynthèse. La production et la
combustion d’un litre d’essence dégagent 3 kilos de CO2.
Le litre d’éthanol n’en rejette
que 0,6 kilo.
Projet-pilote. Les Brésiliens sont les champions de ce
carburant doux: ils en produisent 15 milliards de litres
par an. Deux voitures neuves
sur trois tournent autour du
Pain de Sucre de Rio avec ce
carburant doux. Aux USA,
plus d’un dixième de l’essence contient 10% de bioéthanol. Jusqu’en 2010, la France
a l’intention d’en produire
1400 millions de litres par an.
L’Espagne et l’Allemagne s’y
sont mises aussi. L’Allemagne
connaît une exonération fiscale totale pour les carburants
biologiques. La Suède produit
du bioéthanol à partir de froment et de bois.
En Suisse aussi, on forge
des plans d’envergure: il y a
deux ans, Alcosuisse a lancé le
projet etha+. Selon les pronostics de ce centre de profit
de la régie fédérale des alcools, chaque litre d’essence
devrait contenir 5% de bioéthanol jusqu’en 2010. Les
chiffres d’Alcosuisse donnent, pour une consommation de 5 milliards de litres
par an, une réduction du CO2
de 600 000 tonnes par an, soit
3,9 %.
Le Conseil fédéral accorderait au bioéthanol une
exemption fiscale de 73,1
centimes en faveur du projetpilote (quatre millions de
litres). «Ainsi, nous sommes
concurrentiels face à l’essence», affirme Pierre Schaller,
directeur d’Alcosuisse. Une
entreprise soleuroise tire le
bioéthanol de la cellulose de
bois. L’essEnce95 est actuellement disponible à soixante
stations. Ensuite, Alcosuisse
rêve de construire deux installations de production.
Qui, après 2010, devraient
produire quelque 100 millions de litres. Aussi avec des
betteraves helvétiques?
Désaccord. Le hic, ce
sont les coûts. «Nous estimons le prix du litre de bioéthanol entre 1 franc 80 et 2
francs 30, selon l’échéance»,
explique Hansrudolf Fankhauser. Ceci basé sur un prix
des betteraves de 11 francs les
100 kilos. En revanche, Alcosuisse mise sur le sousproduit mélasse et arrive à un
prix brut de 85 centimes par
litre.
A Aarberg, la raffinerie
précise: «La production de
bioéthanol est trop coûteuse», constate Joseph Arnold,
son directeur. «C’est pourquoi, nous avons gelé la collaboration avec Alcosuisse.»
Pierre Schaller prophétise:
«L’aventure n’est pas morte!»
D’abord, il faut que les
conditions-cadre soient définies. «Le bioéthanol sera-t-il
exonéré d’impôt? Quels sont
les critères pour une production durable? Les prix des
producteurs vont-ils encore
baisser?»
Les conflits sont programmés: «Les prix touchent déjà
le seuil de la douleur», indique Sandra Helfenstein,
porte-parole de l’association
suisse des paysans. Dans
notre pays, les surfaces sont
trop exiguës pour produire
encore meilleur marché.
L’agriculture locale se focalise sur la production de produits alimentaires. Bref, les
betteraves arrivent plutôt sur
nos tables que dans nos réservoirs.
n
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
Tiefrot.
Ihr Markt für Marken!
Rippli geräuchert
Moulin-à-Vent
Hals, Portion ca. 400 g
2004, Frankreich
per kg
90
14.
22.90
Castillo de Montearagon Reserva
2001, D.O. Cariñena,
Spanien
n
e
r
a
p
s
2.–
70 cl
n
e
r
a
p
s
8.–
5.7.9595
n
e
r
a
p
s
–
.
12
70
29.41.70
6 x 75 cl
Knorr Fleischsuppe
4.95 pro Flasche
Spezial
850 g
95
13.
17.95
■■
SchwarzMagenta
Dash
Radiorecorder Standard SR 599
54 Waschgänge
AM/FM-Radio, 20 Speicher, Bass-Boost-System, Surround Sound,
Equalizer, CD-Player MP3-kompatibel, Tape mit
Autostop, Fernbedienung,
1 Jahr Garantie
n
e
r
a
p
s
–
.
4
75.–
inkl. vRG 2.–
Schweinsnierstück 42% sparen
95
14.
90
16. 25.90
t
o
b
e
g
n
a
Sonder
Woche für Woche: Frischfleisch in Grosspackung. Konkurrenzlos gut, konkurrenzlos günstig.
ca. 1,2 kg, Schweiz
per kg
5,94 kg
Gültig: 13. bis 19. Oktober 2005 / solange Vorrat / Woche 41 / www.denner.ch
Zu vermieten – A louer
In Lengnau / BE vermieten wir per sofort
oder nach Absprache schöne, moderne
3-Zi.-Dachwohnung im 2. OG
Mod. Küche / Glaskeramik / 2 WC /
Cheminée / Bodenbelag: Parkett /
MZ 1’550.– plus HK/NK
2 ⁄2-Zi.-Dachwohnung im 2. OG
1
Mod. Küche / Glaskeramik / Dusche/WC
Bodenbelag: Parkett / MZ 590.– plus HK/NK
Boss Immobilien und Verwaltungen AG Thun
Fliederweg 1a
CH-3607 Thun
Telefon 033 223 40 10 Fax 033 222 71 35
[email protected]
www.bivag.ch
PIETERLEN ZENTRALE LAGE
Am Konsumweg 7 vermieten wir an sehr ruhiger und
zentraler Lage per 1. November 2005 oder nach
Vereinbarung
3-Zimmerwohnung 2. OG
Mietzins Fr. 870.–/monatlich (HK/NK Akonto Fr. 120.–)
Schöne, helle Wohnung mit moderner Küche GS,
Balkon, Estrich- und Kellerabteil.
2-Zimmerwohnung 1. OG
Mietzins Fr. 620.–/monatlich (HK/NK Akonto Fr. 110.–)
Schöne, helle Wohnung, Balkon, Estrich- u. Kellerabteil.
Für weitere Auskünfte oder eine Besichtigung melden
sie sich während der Geschäftszeit unter
Tel. 033 223 40 10
Biel - Ackerweg
Biel - Aarbergstrasse
Zu vermieten per sofort, neu renovierte,
helle und modern eingerichtete
1-Zimmer-Wohnung
(Mietzins Fr. 380.– + NK)
21⁄2-Zimmer-Wohnung
(Mietzins Fr. 700.– + NK)
Zu vermieten per sofort, neu renovierte,
helle und modern eingerichtete
11⁄2-Zimmer-Wohnung
(Mietzins Fr. 500.– + NK)
21⁄2-Zimmer-Wohnung
(Mietzins Fr. 700.– + NK)
31⁄2-Zimmer-Wohnung
31⁄2-Zimmer-Wohnung
(Mietzins Fr. 1’000.– + NK)
(Mietzins Fr. 850.– + NK)
Besichtigungstermine:
Natel 078 718 74 57
Besichtigungstermine:
Natel 076 533 01 47
Biel - Bözingenstrasse
41⁄2-Zimmer-Wohnung, 120 m2
1. Stock, grosser Wohnraum, mod. Küche,
Dusche/WC, Bad/WC. Fr. 1’550.– + Fr. 220.– NK
Tel. 041 377 17 15
Zu vermieten
sofort oder nach Vereinbarung
in Täuffelen-Leimenstrasse 36
renoviertes Bauernhaus
41⁄2-Zimmer (ca. 160 m2)
mit originellem Ausbau, grosse Terrasse mit
Alpensicht, Garten, grosses Wohnzimmer mit
Schweden-Ofen, grosser Keller, 2 Estriche,
3 Parkplätze, 2 Badezimmer, Sauna, Waschküche,
zusätzlicher Bastelraum (27 m2).
Miete: Fr. 2’400.– ohne Nebenkosten
Natel: 079 622 19 22 oder 076 323 90 60
Biel, Elfenaustrasse / Seevorstadt
In Altbau zu vermieten schöne, helle
41⁄2-Zimmerwohnung ca. 100 m2
Wohnküche, Parkettböden, Cheminée,
kleiner Balkon, Wandschränke, Keller.
Fr. 1’325.– + 260.– HNK
Tel. 032 323 10 09
IPSACH
Erdgeschoss
Swiss Property
Zu vermieten in Prêles
3 Zimmerwohnung
mit Studio
in einem Zweifamilienhaus an sehr
schöner und ruhiger Aussichtslage.
Grosser Garten mit Sitzplatz
und Gartenhaus mit Cheminée
Fr. 1’380.-- pro Monat
www.awttreuhand.ch
Kirchenfeldstrasse 9 - 3250 Lyss
Telefon 032 / 384 10 20
41⁄2-Zimmerwohnung (99 m2) im 1. OG
Komfortable, helle Wohnung mit Balkon.
Mietzins Fr. 1’402.–/Mt. plus HK/NK Fr. 220.–
Weitere Auskünfte erhalten Sie während der
Bürozeit unter Tel. 033 223 40 10
Biel, Büttenbergstrasse 56
41⁄2-Zimmer-Wohnung
zu vermieten.
100 m2, grosser Balkon, sonnig,
mit Sicht auf die Alpen, moderner
Innenausbau, WC, WC/Bad,
grosser Keller, Lift,
Einstellhallenplatz CHF 60.–,
Nähe Schule.
Mietzins CHF 1’369.– + NK 280.–
Tel. 032 341 25 10
Natel 079 695 44 49
An der Kleinfeldstrasse vermieten wir per
sofort oder nach Vereinbarung:
31⁄2- Zimmerwohnung
AWT Aeberhard & Wyss Treuhand
Wir vermieten per 1. November 2005 oder
nach Vereinbarung an der Bözingenstrasse 141
in Biel
Zu vermieten in Biel am Sägefeldweg 60/60a,
an ruhiger Lage
3-Zimmer-Wohnung
ca. 65m2, ab CHF 875.– inkl. NK
mit Parkett im Wohnzimmer, Garderobe
und Einbauschränke. Sonniger Balkon,
Kellerabteil, Lift. Kinderfreundliche &
ruhige Lage. 3 Minuten von der Autobahn
Biel-Ost entfernt. Einstell- sowie Abstellplätze können zusätzlich gemietet werden.
Interesse? Rufen Sie uns an:
Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
Mietzins Fr. 1’249.00, zuzüglich
Nebenkostenakonto
41⁄2- Zimmerwohnung
Erdgeschoss
Mietzins Fr. 1’448.00, zuzüglich
Nebenkostenakonto
> teilweise Plattenböden
> Bad/Dusche/WC
> mit Balkon
> ruhige Lage mit freier Sicht
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Telefon 031 960 11 29
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
BIEL
Wir bieten in moderner Liegenschaft
per 1. Februar 2006 oder
nach Vereinbarung
3-Zimmerwohnung
im 4. OG, Fr. 935.– exkl. NK
•
•
•
•
•
•
Kinderfreundlich
Moderne und helle Räume mit Parkett
Grosser, verglaster Balkon
Keller mit Steckdose + Estrich
Lift, Waschküche und Trockenraum
Garage Fr. 120.– / Parkplatz Fr. 40.–
Weitere Auskünfte erteilt Ihnen gerne:
Gérard Lévy 031 310 12 22
Immobilien, Verwaltungen
Bundesgasse 26, 3001 Bern
Telefon 031 / 310 12 12
www.erich-weber.ch • www.immobern.ch
Ab 1. Dezember 2005 oder nach Vereinbarung
vermieten wir im 1. Stock
ATELIER
ca. 700 m2 à Fr. 85.–/p.a. + Nebenkosten, für
versch. Zwecke verwendbar, inkl. 4 Büros. Bodenbelastung 1’000 kg/m2, Warenlift 2’000 kg Nutzlast. Heller Raum, Höhe 4 m, gute Zufahrt für LKW,
Rampe, zentrale Lage. Parkplätze.
KELLERRÄUME 300 m2 (Lift)
Brühlmann + Co
Schützenmattweg 10, 2560 Nidau
Tel. 032 365 47 25 (teilw. Beantworter)
oder Natel 079 353 13 89
À TRAMELAN
situé à un endroit merveilleux
1 app. de 31⁄2-pcs
Fr. 1’235.–
1 app. de 41⁄2-pcs
Fr. 1’625.–
1 app. de 51⁄2-pcs
Fr. 1’780.–
dans immeubel neuf.
Garages sous forme de boxe Fr. 120.–
Tous les prix y compris charges.
>
>
>
>
Appartements très confortables
Surfaces habitables très spacieuses
Très grand balcon (12 m2)
Cuisine agencée, équipée d’un
lave-vaiselle
> Sols en parquet
> Poêle suédois
> Salle de bains et WC séparés
> Machines à laver et à sécher dans
l’appartement
> À proximité des écoles primaire et
secondaire, très bonnes possibilités
de faire du sport et des achats
> Bonne correspondance de trains
avec Bienne
Pour d’autres renseignements veuillez vous
adresser à Mme Anita Lerch,
tél. 032 492 11 67.
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 5
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
! ! ! WANTED ! ! !
Première chez Carrefour Bienne !
Du samedi 03.12.2005 au samedi 24.12.2005 nous organiserons devant le
Carrefour Bienne un marché de Noël.
Conférence publique
Carrefour va louer 10 chalets (mesures: 3x3m).
La location pour la période prévue, par chalet, est entre Fr. 500.- et Fr. 1000.selon l’emplacement.
Pulsations en direct
Les chalets seront loués à des artisans régionaux (spécialités alimentaires ou
artisans en tous genres). Si des sociétés désirent animer des soirées (musique,
chant, etc. …), veuillez vous annoncer à la même adresse.
Vivre au présent avec un cancer du sein
Intéressés? Alors envoyez nous votre candidature par poste ou par E-mail à
l’adresse suivante :
– Témoignage de Mmes
Françoise Kennes et Mireille Mathys, suivi
d’échange avec le public
– «Crise – changement –
recommencement»
Dr. med. M. Al-Shaltchi,
spécialiste en Psychiatrie
et en Psychothérapie
Distributis AG, Dietlikon
Carrefour Biel
Zürichstrasse 24c
2504 Bienne
[email protected]
– stand de littérature sur le
thème du jour de la librairie Lüthy Bienne
Autres renseignements aux: – stand avec conseils cos– stands de groupes d’enmétiques et astuces pour
traide
le quotidien
Jeudi, 20 octobre 2005, 18.30 à 21.00 h
Centre hospitalier Bienne, Restaurant du personnel, Chante-Merle 84, Bienne
Pour toutes autres questions Madame Stebler Miriam reste à votre entière
disposition au numéro suivant 032/346’21’12.
L’entrée est gratuite, une réservation n’est pas nécessaire. La garde de vos enfants est assurée
par une équipe professionnelle de 18.00 – 21.00 h. Sur présentation de cette annonce, les
Transports Publics de Bienne offrent à deux personnes l’aller et le retour sur les lignes 5 et 6
le 20 octobre 2005 dès 18.00 h.
Biel / Bienne (BE), rue Jakob-Staempfli 8
Une alternative unique pour un séjour provisoire ou
permanent – pour tous ceux ou celles qui n’aiment
pas l’anonymat des chambres d’hôtel tout en
conservant les avantages d’un service d’assistance
facultatif – une valise avec vos effets personnels
suffira pour emménager dans notre
Le Centre hospitalier Bienne vous souhaite la bienvenue!
APPARTEMENT EXCLUSIF DE 2 ½ PIECES
Meublé et complètement agencé. Grand séjour / coin
à manger / cuisine avec balcon sur vue idyllique.
Chambre à coucher avec armoires incorporées.
Bureau sur mezzanine équipé avec raccordements tél.
/ fax et appareils adéquats. Réduit avec machine à
laver et tumbler. Possibilité de parking intérieur.
Pour que les aînés ne soient pas oubliés
Tavannes, le 4 octobre 2005 – Pro Senectute est là pour les personnes
préretraitées et retraitées. Celles qui ont besoin de conseils ou de
soutien sont ici à la bonne adresse.
Aucune personne âgée ne doit vivre en marge de la société! Pro Senectute est à la
disposition des seniors qui auraient besoin d’un conseil pour faire face à des difficultés passagères. La fondation œuvre pour que les aînés ne soient pas oubliés
dans notre pays.
Pro Senectute s’engage depuis 1917 pour le bien-être, la dignité et les droits des
personnes âgées en Suisse. Grâce à sa large palette de prestations de service –
consultation sociale, visites à domicile par des bénévoles, accompagnement administratif, cours de formation, groupes de sport ou de randonnée – Pro Senectute
apporte un soutien aux personnes âgées qui vivent à domicile, les aide à vivre
sainement et favorise de nouvelles rencontres. Le personnel accueillant des centres de consultation de Pro Senectute est formé pour apporter une réponse globale,
simple et professionnelle à toutes les questions qui se posent dans la vieillesse.
La Confédération attribue des contributions à Pro Senectute afin qu’elle proposer
aux aînés des prestations adaptées et de qualité. Toutefois, sans vos dons la fondation Pro Senectute ne pourrait plus continuer à assumer ses multiples tâches en
faveur des personnes âgées tel qu’elle le fait actuellement.
Votre don pour la collecte d’automne aide Pro Senectute à être aux côtés des aînés
en toute circonstance. Pro Senectute compte sur votre appui!
Si vous désirez de plus amples informations,
vous pouvez contacter:
Pro Senectute
Rue du Pont 4, 2710 Tavannes
Tél. 032 481 21 20
Tele-Hits der Woche
Herzschlag
Sonntag, 16. Oktober 2005
(14:00 bis 18:00 Uhr, stündlich, bilingue)
Thema: Zusammenarbeit Geburtshilfe/
À vendre
maison familiale
mitoyenne avec atelier et hangar
à rénover. Fr. 270’000.–
Pour visiter 032 487 46 48
Eigentumswohnungen
mit 41/2-Zimmern
• grosse Balkone / Terrasse (15 m2)
und Privatgärten (100 m2)
• 107 m2 Wohnfläche
• individueller Ausbau möglich
• Verkaufspreise ab Fr. 425’000.00
Besuchen Sie unsere Musterwohnung!
Marti Generalunternehmung AG
Tel. 031 388 75 40
www.wohnpark-laengmatt.ch
Appart. de 4.5 pièces au 2 étages, très romantique
Carrelage et parquet dans tout le logement
Cuisine habitable et bien équipée (lave-vaiselle)
Jardin en commun, grande cave, lessiverie avec tumbler
Place de parc devant la maison Fr. 50.–
Loyer Fr. 1’200.– + NK 180.–
***** Contact: 079 408 60 30 *****
Verkaufsbeginn von Wohneigentum in Brügg an
herrlicher Lage:
Kontakt: 079 408 60 30
Lignières
Spacieux appartement de
4 1/2 pièces
dans un cadre de verdure, cuisine
agencée, 2 salles d'eau, balcon
Loyer : Fr. 1'500.- charges comprises
Renseignements: 032/737.27.10
À louer à Bévilard, Les Côtes 10, situation tranquille,
dès le 01.10.05 ou à convenir, entièrement rénové, tout
confort, carrelage partout, bain WC séparé, balcon, cave,
galetas, place de parc privée. Loyer fr. 820.– + charges.
Possibilité garage fr. 90.–
Pour renseignements et visite: 032 481 37 01
Worben
4.5-Zimmer-Wohnung
–
–
–
–
Neue Küche
Im 2. Stock
Plattenboden
Nähe Bushaltestelle
MZ CHF 1’280.– + 200.– NK
Interessenten melden sich unter:
032 396 05 60 oder 079 251 15 82
Eine einzigartige Alternative für einen provisorischen
oder dauerhaften Aufenthalt – für Alle die Anonymität
der Hotelzimmer nicht mögen, aber von den Vorteilen
einer Vergünstigung eines freiwilligen Unterstützungsdienstes bewahren wollen – ein Koffer mit Ihren
persönlichen Sachen genügt vollkommen um in unserer
• Doppel-Einfamilienhäuser
mit 4 1/2 –5 1/2 Zimmern
ab Fr. 565 000.–
Marti Generalunternehmung AG
Tel. 031 388 75 40
www.wohnen-sonnenpark.ch
Miete 2’050.– + NK 300.–
Einstellhallenplatz 125.–
Frei ab 01.11.2005
Biel/Bienne (BE), Jakob-Stämpflistrasse 8
• Frei stehende
Einfamilienhäuser mit
4 1/2 –5 1/2 Zimmern
ab Fr. 590 000.–
Dies dürfen Sie von uns
erwarten: Umfassende
Beratung, perfektes
architektonisches Konzept,
hoher Bau-Standard,
kinderfreundliche Spielplätze und vieles mehr!
Ganze Wohnung Plattenboden und Teppich
Moderne Küche mit Granitabdeckung
2 Badezimmer, Bad/WC, Dusche/WC
Waschmaschine & Tumbler
Zu vermieten ab 1.11.05 helle und grosse
Libre à partir du 01.09.2005 ou à convenir
Hier blühen Sie auf...
Immobiel
Zu vermieten, Südweg 8b
4.5 Whg.-Duplex, 140 m2
mit Galerie, Balkon und
Gartensitzplatz
app. de 41⁄2 pièces
www.immobiel.ch
Sonnenpark www.immobiel.ch
Brügg
www.immobiel.ch
• Eigentumswohnungen
mit 4 1/2 –5 1/2 Zimmern
ab Fr. 435 000.–
Peter Tanner, Direktor des Mercure Hotel
Plaza Biel, äussert sich über den kürzlich
erfolgten Besitzerwechsel und welche
Verbesserungen dieser nach sich zieht.
Pour de plus amples renseignements :
+41(0)32 344 67 49 Mme Manuela Agri
*** À louer Rue des Près 27 ***
Port
Neonatologie. Dr. Thomas Eggimann,
Dr. Ahivay Blumerg
Moderation: Myriam Rast
(täglich von 18:30 – 19.00 Uhr)
A partir de Fr. 2000.- / mois + charges, selon durée
du contrat et des services supplémentaires désirés
(secrétariat téléphonique, blanchisserie, voiture pour
le week-end, etc.).
** Magglingen mit Alpenblick **
EXKLUSIVEN 2 ½ ZIMMER-WOHNUNG
À louer dès le 1.11.05 à Reconvillier
appartement 4 ⁄2 pièces
1
ensoleillé et calme.
Salon + chambre enfant avec laminat.
Loyer Fr. 890.– + charges.
Tél. 032 328 70 40
**** Zu vermieten ****
Mattenstrasse 27
41⁄2 Z. Wohnung
Wohnung renoviert
Wohnfläche 100 m2
Parkett und Plattenböden
Miete 1’200.– + NK 180.–
Kontakt: 079 408 60 30
einzuziehen.
Modern möbliert und vollkommen eingerichtet.
Grosses Wohn- Esszimmer / Küche mit Balkon und
idyllischer Aussicht. Schlafzimmer mit Einbauschränke.
Galerie-Büro ausgerüstet mit allen notwendigen
Anschlüssen (Fax, Tel.). Réduit mit Wäscheturm.
Innenparkplatz möglich.
Ab CHF 2000.-/mtl. + NK, je nach Vertragsdauer und
zusätzlich, gewünschte Dienste (Telefonisches
Sekretariat, Wäscherei, Auto am Wochenende etc.)
Weitere Auskunft erteilt Ihnen gerne:
Frau Manuela Agri, +41 32 344 67 49
BIEL BIENNE
6
Nummer:
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
Fischer scheidet an den Weltmeisterschaften im Degenfechten in Leipzig aus und
wird Sechster.
n Gelungen: Der EHC Biel erringt einen 8:3-Kantersieg gegen den HC Sierre.
n Durchgeboxt: Der Bieler
Boxclub feiert im Kongresshaus sein 100-jähriges Bestehen und zeigt dem Publikum
etliche Kämpfe.
Mittwoch, 5. Okt.
n Gewählt: Der Inser Gemeindepräsident Hans Urech
wird höchster Verwaltungsrichter. Die Bundesversammlung hat den Fürsprecher und
SVP-Politiker mit 192 von 206
gültigen Stimmen gewählt.
n Kollidiert: Bei einer Kettenreaktion von Unfällen in
Kallnach verletzen sich zwei
Personen.
n Mitgeteilt: St. Immers StadtSonntag, 9. Okt.
schreiber Dominique Bourquin gibt seinen Rücktritt be- n Verunfallt: Ein 15-jähriger
kannt. Sein Amt hatte er im Jugendlicher entzieht sich in
Biel einer Polizeikontrolle,
April angetreten.
beschleunigt seine Fahrt und
prallt mit dem Wagen seines
Donnerstag, 6. Okt. Vaters bei Pieterlen in eine
n Erneuert: Der Ulrich Salz- Leitplanke.
mann (FDP) ist ab dem 1. Ja- n Gefahren: Der Autorennnuar Erlachs neuer Gemein- fahrer Neel Jani gewinnt an
depräsident. Als einziger Kan- den beiden A1-GP-Rennen in
didat wird er an der Gemein- Klettwitz (D) 15 Punkte für
das Schweizer Team. Im
deratssitzung still gewählt.
Sprint wird er Zweiter und im
Hauptrennen Fünfter.
Freitag, 7. Okt.
n Vermeldet: Laut NZZ AM
n Gesunken: Die Arbeitslo- SONNTAG könnte der Neuensigkeit ist in der Stadt Biel im städter Mario Annoni neuer
Monat September zurückge- Präsident von Pro Helvetia
gangen. 963 Arbeitlose sind werden.
registriert. Das entspricht ei- n Ausgeflogen: Die Bielersee
ner Abnahme gegenüber Au- Schifffahrts-Gesellschaft BSG
gust von 0, 1 Punkten.
verzeichnet mit 5516 Passan Gekickt: Die U-19-Mann- gieren den zweitbesten Tag
schaften von Andorra, Finn- der Saison.
land, Schottland und der
Schweiz kämpfen in Moutier
Montag, 10. Okt.
und Delsberg um die Teilnahme an der zweiten EM- n Gepackt: Der WeltturnverQualifikationsrunde.
band bestätigt seinen Umzug
n Gespielt: Der FC Biel bleibt von Moutier nach Neuengegen Muttenz ohne Tore burg.
und verliert zwei Punkte.
n Angefackelt: Ein Kleinmotorrad wird in Biel in Brand
gesetzt und beschädigt durch
die Hitze drei Autos.
Samstag, 8. Okt.
n Ausgestochen: Der Seeländer Olympiasieger Marcel
Seite:
Buntfarbe:
Schwarz
Farbe:
CHRONIK / CHRONIQUE
A propos …
VON/PAR
MARTINA
RYSER
Ein «Wir-sind-jederzeit-fürSie-da»-Kundendienst wusste
ich ja bisher sehr zu schätzen.
Diesmal ging mir aber die Interpretation von einem optimalen Kundenservice doch zu
weit: Als ich meine Bankkarte
neulich vermisste und glaubte, ich hätte sie bei einem
Grossverteiler in der Region
Biel liegen lassen, erklärte mir
die Dame des Informationsdienstes, sie könne gerade
nicht nachschauen, sie sitze
nämlich auf der Toilette. «Ei-
Jusque-là, j’appréciais les services-clients de type «Nous
sommes toujours là pour
vous». Mais, cette fois, l’interprétation des termes service optimal à la clientèle est allée un
peu trop loin pour moi. J’avais
perdu ma carte bancaire et
pensais l’avoir oubliée dans un
grand magasin de l’agglomération biennoise. La personne qui
m’a répondu au téléphone m’a
dit qu’elle ne pouvait pas regarder pour le moment, car elle
était – aux toilettes! «Un mo-
Toilettendienst / Service imPQable
nen Moment, bitte.» Bevor ich
überhaupt begreifen konnte,
in welch intimer Situation ich
gelandet war, raschelte bereits
das Klopapier. Kurz darauf
machte mich die Angestellte
zur Zeugin eines Spülvorgangs
und eines Kurzgesprächs über
Durchfall mit einer anderen
Toilettenbesucherin. Dann
war ich endlich dran. Nein,
man habe keine Karte gefunden. Ich legte auf und fragte
mich, wie Freundlichkeit im
Kundendienst wohl noch gesteigert werden kann.
Mercredi 5 oct.
n Elus: Hans Urech, maire
d’Anet, est élu à la présidence
du futur Tribunal administratif fédéral, qui siégera dès
2007. Trois Biennois et un Tramelot sont également élus.
n Annoncé: le chancelier
municipal de Saint-Imier, Dominique Bourquin, annonce
son départ. Il était entré en
fonctions en avril.
ment, s’il vous plaît…» Avant
que je ne puisse saisir toute
l’intimité de la situation, le papier de toilette frémissait déjà.
L’employée zélée au bout du fil
me permettait encore d’assister
au tirage de la chasse et à une
courte discussion sur les problèmes de transit avec une
autre visiteuse de ces lieux
d’aisance avant de s’occuper de
moi. Non, aucune carte n’a été
trouvée. J’ai raccroché et je me
suis demandé comment on
pouvait aller encore plus loin
dans la convivialité au serviceclients.
n Blessés: à Kallnach, une collision en chaîne impliquant
une voiture, un fourgon de livraison et un convoi agricole
fait deux blessés légers.
Jeudi 6 oct.
n Elu: le radical Ulrich Salzmann sera le nouveau maire de
Cerlier dès le 1er janvier. Seul
candidat, il est élu tacitement.
nn
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
n Laminés: grâce à un troisième tiers d’anthologie, le
n Accueillis: Moutier et Delé- HC Bienne étrille le leader
mont se partagent l’organisa- Sierre 8-3 au Stade de Glace.
tion de la poule éliminatoire
pour les championnats d’EuDimanche 9 oct.
rope de football des moins de
19 ans. Andorre, qui dispute n Couru: à Lausitz (All), le pises trois matches à Chalière. lote automobile seelandais
L’Ecosse, la Finlande et la Suis- Neel Jani termine cinquième
se se disputent la première de l’épreuve principale de GP
place.
A1, après avoir terminé deuxièn Augmenté: le chômage est me du sprint.
en augmentation dans le can- n Annoncé: selon la NZZ am
ton de Berne (+286 personnes Sonntag, le Neuvevillois Mapar rapport au mois d’août). rio Annoni, qui quittera le
Dans le district de Moutier, Conseil exécutif du canton de
439 personnes sont à la re- Berne en avril 2006, pourrait
cherche d’un emploi contre briguer la présidence de Pro
421 en août. La tendance est Helvetia.
en revanche à la baisse dans n Empruntée: un adolescent
le district de Bienne, où le de 15 ans est victime d’un acnombre de chômeurs passe cident de la circulation à Lonsous la barre des 1000 (979 geau: au volant de la voiture
contre 1012 en août).
de son père, il tentait d’échapn Partagé: à la Gurzelen, le per à la police.
FC Bienne et Muttenz se sé- n Transportés: la Société de
parent sur un score de 0-0.
Navigation du Lac de Bienne
n Vandalisé: un scooter est transporte 5516 passagers.
incendié intentionnellement C’est sa deuxième meilleure
à Bienne. Le sinistre endom- journée de la saison.
mage trois voitures.
Vendredi 7 oct.
Samedi 8 oct.
n Touché: le champion olympique à l’épée, Marcel Fischer,
termine au sixième rang des
championnats du monde d’escrime à Leipzig.
Lundi 10 oct.
n Avalisé: le comité exécutif
de la Fédération Internationale de Gymnastique, réuni à
Bakou (Azerbaïdjan), confirme le déménagement de son
siège de Moutier à Neuchâtel.
= ADIEU
Bühlmann Max, 73, Busswil; Burri Erika, 62, Biel/Bienne; D’Agostino-Flaig
Lucia, 50, Sonceboz; Gertsch Simon, 81, Nidau; Gobat Samuel, 90, Crémines;
Jäggi Jürg, 42, Brügg; Krebs-Christen Bethli, 81, Bühl; Largo Kurt, 63, Péry;
Marthaler-Scheidegger Nelly Dora, 89, Biel/Bienne; Moser Jacqueline, 69,
Ipsach; Pelletier François, 65, Reconvilier; Racine-Estoppey Jacqueline, 78,
Biel/Bienne; Scherler Ursula 60, Orpund; Schmutz-Huber Liselotte, 69,
Biel/Bienne; Schneeberger Martha, 94, Biel/Bienne; Schneider-Rohrbach
Marie, 82, Büren; Siegenthaler Hedwig, 85, Loveresse; Vallat Pierre 79,
Biel/Bienne; Wyss Jakob, 84, Schüpfen; Zimmermann-Ammann Margrith, 89,
Biel/Bienne.
Actions du 11.10 au 17.10
Bouilli entremêlé
viande suisse
le kg
12.–
au lieu de 17.50
%
0
3
Escalopes de dinde
importées d’Europe
grand emballage
le kg
50
17
au lieu de 25.–
!
S
U
L
P
ET
Toutes les Coupe Chantilly
(sans M-Budget)
gobelet à 125 g
Concombres
de Suisse et d’Espagne
la pièce
–.55
–.90
au lieu de –.85
au lieu de 1.50
Saucisse de Lyon
en tranches
les 100 g
Mini-mille-feuilles
6 pièces, 288 g
70
2
au lieu de 3.90
50
1
au lieu de 2.15
Société coopérative Migros Aar
BIEL BIENNE
Nummer: 28.09.05
Seite: 7
Buntfarbe:
Farbe:
STORY
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
■■
SchwarzMagenta
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
7
ENTWICKLUNGSHILFE
Kühles Klima, warme Atmosphäre
VON
«Schweizerdeutsch
ist
FABIO wirklich eine unverständliche
GILARDI Sprache!» Nichtsdestotrotz ist
es den beiden haitianischen
Kinderkrankenschwestern
Marie Guerda Romeus und
Naomie Marcelin in nur drei
Monaten gelungen, eine Beziehung zu ihren Patienten
und Arbeitskollegen im Kinderspital Wildermeth herzustellen. Die zwei jungen
Frauen sind zwar zweisprachig, allerdings KreolischFranzösisch. «Und wir sprechen ein wenig Englisch», erklären die Haitianerinnen, die
demnächst ihr Praktikum im
Wildermeth-Spital beenden.
Abenteuer. «Ein kleiner
Aushang im Albert-Schweitzer-Spital HAS in Haiti hat unsere Aufmerksamkeit geweckt», erzählt Naomie Marcelin. Die beiden arbeiteten
in ihrer Heimat unter der Leitung einer Krankenschwester,
die das Praktikum in der
Schweiz bereits vor vier Jahren absolviert hatte. Sie überstanden zudem die interne
Selektion und wurden aufgrund eines Interviews und
ihrer medizinischen Kenntnisse ausgewählt - sie durften
in die Schweiz fliegen.
Ein Abenteuer für die jungen Frauen, beide noch keine
30 Jahre alt. «Wir reisten zum
ersten Mal so weit. Darauf
haben wir uns während zwei
Wochen vorbereitet!» Als
wahre Botschafterinnen ihres
Landes landeten sie am 20.
Juli in Kloten, nach einer über
24-stündigen Reise via Santo
Domingo und Spanien –
Frankreich gewährte keine
Transitvisa. «In der Schweiz,
und besonders hier, sind wir
in einer sehr herzlichen Atmosphäre mit offenen Armen
empfangen worden», betonen die Frauen unisono.
Begegnung. Die beiden
Gäste wurden bei den Krankenschwestern im Spitalzentrum Biel einquartiert und erkundeten mit Dora Suter, Sektorleiterin Pflege, die Stadt.
Die erste Überraschung: «Die
Grösse der Gebäude und die
pünktlichen Busse», so Naomie. «Auch bei der Arbeit ist
Pünktlichkeit heilig. Das
wurde uns vom ersten Tag an
erklärt und jeder hält sich hier
dran», lobt Guerda.
Die Frauen gewöhnen sich
schnell an die Schweizer Verhältnisse und kommen auf
den verschiedenen Abteilungen des Wildermeth-Spitals
zum Einsatz. «Erstaunlich,
wie genau das Personal hier
den Patienten erklärt, was gemacht wird. Das ist am HAS
nicht der Fall», erklärt
Guerda. «Dank der Erklärungen kann sich ein Kind entspannen, danach ist alles viel
einfacher.» Auf Haiti kann es
vorkommen, dass eine Krankenschwester eine Nacht lang
mit 40 bis 50 Kindern allein
ist. Und bei durchschnittlich
einem Todesfall pro Nacht
sind die beiden Praktikantinnen froh um jeden gelernten
Trick, um effizienter zu werden. Zumal sie zu Hause nicht
über den Ausrüstungsstandard von Schweizer Spitälern
verfügen.
«Ich weiss nun, dass ein
unruhiges Kind besser einschläft, wenn ich ihm warme
Kompressen auf den Bauch
lege. Oder dass ich einen Körperteil vor einer Blutentnahme erwärmen muss, um
die Gefässerweiterung zu verbessern», zählt Naomie auf.
«Oder dass eine 30prozentige
Zuckerlösung ein unruhiges
Kind beruhigt», ergänzt
Guerda. «Seither bin ich geduldiger geworden», so Naomie.
Kontakte. «Zu Beginn
hatte ich Mühe, die Kinder
auseinander zu halten. Alle
haben gleich ausgesehen.
Und die komplizierten deutschen Vornamen haben auch
nicht geholfen», gesteht
Guerda. «Gewisse Kinder
waren zudem unsere dunkle
Hautfarbe nicht gewohnt und
hatten anfangs etwas Angst»,
erklärt Naomie. Sie zeigt aber
Verständnis für dieses Verhalten. «Das Vertrauen war jeweils schnell wieder hergestellt.» Womit einmal mehr
JUMELAGE D’HÔPITAUX
Sourires créoles à Wildermeth
Domingue et l’Espagne. Motif:
La France ne leur a pas accordé
de visa de transit. «En Suisse,
et ici particulièrement, nous
avons été accueillies à bras ouverts et dans un climat très
chaleureux», soulignent les
deux jeunes femmes en cœur.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Zwei Krankenschwestern aus
Haiti zu Besuch im Bieler
Kinderspital Wildermeth.
Deux infirmières haïtiennes
sont en stage à Bienne.
Naomie Marcelin und
Marie Guerda Romeus
pflegen einen Knaben im
Bieler Wildermeth-Spital
Naomie Marcelin et Marie
Guerda Romeus sont aux
petits soins pour leur
jeune patient.
bewiesen wäre, dass Rassismus nicht in den Genen liegt.
Am 20. Oktober fliegen die
beiden Krankenschwestern
nach Hause. «Was uns hier
am meisten gefehlt hat: kreolisches Essen. Es ist viel schärfer.» Überrascht hat sie vor
allem das kühle Klima. «Zu
Beginn wollte ich gar nicht
unter meinem Duvet hervorkommen», so Naomie. Die
beiden mussten sich sogar
wärmere Kleider kaufen.
«Aber die bleiben hier. Wir
bringen lieber Schokolade
mit nach Hause!»
n
PAR
«Le suisse-allemand est
FABIO une langue vraiment incomGILARDI préhensible!» En trois mois
pourtant, Marie Guerda Romeus et Naomie Marcelin ont
su, à Bienne, créer des liens
avec leurs jeunes patients et
leurs collègues de travail. Bilingues, mais créole-français,
«nous parlons un peu l’anglais aussi», les deux infirmières haïtiennes terminent
leur stage à l’hôpital pour enfants de Wildermeth.
www.biel-haiti.ch
Albert-Schweitzer-Spital (HAS)
FG. Das HAS befindet sich im Artibonite-Tal, rund 100 Kilometer nordöstlich der
Hauptstadt Port-au-Prince. Jährlich werden im HAS 200 000 Patienten behandelt,
davon werden 12 000 hospitalisiert. Seit 1991 finanziert der Verein Partnerschaft
Kinderspitäler Biel-Haiti von der Schweiz aus direkt zwei Kinderärzte und zwei
Krankenschwestern am HAS – dies dank Spenden aus Biel und Umgebung.
Wenn Marie Guerda Romeus und Naomie Marcelin diesen Donnerstag nach
Hause reisen, zurück in das Entwicklungsland, zurück auf eine der ärmsten Inseln
der Karibik, dann wollen sie ihre Koffer vor allem mit einem füllen: Produkte, die
auf Haiti am dringendsten benötigt werden - Desinfektionsflaschen, kleine Hygienebeutel, die sie den Eltern von Neugeborenen mitgeben können, und Bleistifte.
Aventure. «C’est une affichette à l’Hôpital Albert
Schweitzer (HAS) qui a attiré
notre attention», explique
Naomie Marcelin. Après avoir
travaillé sous la responsabilité
d’une collègue qui a déjà bénéficié du stage il y a quatre
ans, passé les sélections internes et été jugées aptes suite
à leurs performances médicales et une interview, elles
sont prêtes à s’envoler pour la
Suisse.
C’est, pour les deux jeunes
femmes de moins de trente
ans, l’aventure. «C’est la première fois que nous partons
aussi loin de chez nous. Nous
nous sommes préparées pendant quinze jours!» Considérées comme véritables ambassadrices de leur pays, elles atterrissent à Kloten le 20 juillet
dernier, après un voyage
épuisant de plus de 24 heures
qui les a fait passer par Saint-
Profitieren Sie im Oktober vom technologischen Angebot von Citroën.
Rencontre. Après avoir
pris leurs quartiers dans le bâtiment des infirmières du
Centre hospitalier biennois,
Naomie et Guerda partent à la
découverte de Bienne en
compagnie de Dora Suter, responsable de la coordination
des stations de soins à Wildermeth. Première surprise:
«La taille des immeubles et les
bus qui partent à l’heure», relève Naomie. «Au travail
aussi, la ponctualité est sacrée. Ça nous a été expliqué
dès le premier jour, tout le
monde s’y tient», ajoute, positive, Guerda.
Rapidement acclimatées,
les deux infirmières sont intégrées au travail dans les stations
de Wildermeth. «C’est fou ce
que le personnel explique aux
patients les manipulations
auxquelles ils sont soumis. Ce
n’est pas le cas au HAS», relève
Guerda. «Ces explications sont
positives, elles permettent à
l’enfant de se détendre et tout
est plus facile ensuite.» En
Haïti, les infirmières peuvent se
retrouver seules à gérer 40 à 50
enfants par nuit. Alors qu’un
décès d’enfant par nuit de
garde est dans la norme, elles
apprécient les petits trucs de
gestion qu’elles ont appris pour
devenir plus efficaces. D’autant
plus que, sur place, elles ne bénéficient pas de l’équipement
des hôpitaux suisses.
Le HAS est situé dans la vallée d’Artibonite, à une centaine de
kilomètres au Nord-Est de la capitale, Port-au-Prince. Le HAS
traite 200 000 patients par année, dont 12 000 qui sont hospitalisés. Depuis 1991, l’association Jumelage d’hôpitaux d’enfants Bienne-Haïti finance directement depuis la Suisse deux
postes de pédiatres et d’infirmières sur place grâce aux donateurs de la région biennoise.
Au moment de rentrer en Haïti le 20 octobre prochain, l’une
des îles les plus pauvres des Caraïbes et pays en voie de développement, les deux infirmières souhaitent rapporter différents
produits de première nécessité chez elles. Flacons de désinfectant, petites trousses d’hygiène à remettre aux parents des
nouveaux-nés, crayons sont les objets recherchés. Tous dons,
sponsoring ou mécénat sont bienvenus.
CITROËN C5 BREAK ab Fr. 32’990.–*
2.0i-16V SX, 143 PS, 5 Türen
oder PRÄMIE bis Fr. 10’000.–*
Serienausstattung:
G
Neue Modellreihe
*
CITROËN C3 ab Fr. 14’990.–
1.1i X, 60 PS, 5 Türen
oder PRÄMIE bis Fr.
4’500.–*
G
DAS LEBEN IST SCHÖN
Serienausstattung:
G
G
G
CITROËN XSARA PICASSO ab Fr. 17’790.–*
oder PRÄMIE bis Fr. 7’000.–*
Serienausstattung:
oder PRÄMIE bis Fr. 10’000.–*
Serienausstattung:
Hochfrequenz-Fernbedienung
Programmierbarer Alarm bei Geschwindigkeitsüberschreitung
Zentralverriegelung
BEI IHREM CITROËN-HÄNDLER
Ipsach Garage Beyeler AG Tel. 032 332 84 84
Lyss Garage Aebi Tel. 032 384 49 94
Moutier Garage du Roc Tel. 032 493 44 33
Grenchen Garage Brändli AG Tel. 032 652 60 70
Ins Autohaus Gertsch AG Tel. 032 313 22 25
Knieairbag Fahrerseite
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESP) mit
Antriebsschlupfregelung (ASR)
Höhenverstellbare Ladeschwelle,
Bedienung im Kofferraum
CITROËN C4 LIMOUSINE ab Fr. 19’490.–*
1.6i X, 95 PS, 5 Türen
1.4i-16V X, 90 PS, 5 Türen
Citroën C3
Contacts. «Au début, tous
les enfants se ressemblaient,
j’avais de la peine à les reconnaître. Et je ne pouvais
même pas m’aider des prénoms, qui sont compliqués en
allemand», avoue Guerda.
Naomie, compréhensive relève pourtant: «Certains enfants, pas habitués à la couleur
foncée de notre peau, ont parfois eu des réactions un peu
apeurées en nous voyant.
Mais la confiance a toujours
été vite rétablie.» En faut-il
plus pour prouver que le racisme n’est pas dans les gènes?
Le 20 octobre prochain, les
deux infirmières retournent
chez elles. «Ce qui nous a le
plus manqué ici: la cuisine
créole. Elle est plus épicée!» La
fraîcheur du climat les a aussi
surprises. «Au début, je me réfugiais tout le temps sous mon
duvet», avoue Naomie. Elles
se sont même acheté des habits chauds. «Ils restent ici.
Nous préférons ramener du
chocolat!»
n
L’hôpital Albert Schweitzer
G
Auch verfügbar in der
HDi-110-PS-Motorisierung
mit Russpartikelfilter
«Je sais maintenant que placer des compresses chaudes sur
le ventre d’un enfant agité va
lui permettre de s’endormir
plus facilement. Ou encore
qu’avant une prise de sang,
c’est mieux de chauffer un peu
le membre pour favoriser une
vasodilatation», énumère Naomie. «Ou encore que donner
une solution sucrée à 30%
calme l’enfant nerveux», complète Guerda. «Je suis aussi devenue plus patiente», analyse
Naomie.
G
G
G
ABS mit elektronischer Bremskraftverteilung (EBV)
und Bremsassistent
Geschwindigkeitsregler–und -begrenzer
Lenkrad mit integriertem Multifunktionsbedienfeld
auf feststehender Mittelnabe
G
G
G
Sonnenschutz-Windschutzscheibe mit integrierter
Reflexionsschicht
Front- und Seitenairbags für Fahrer und Beifahrer
Warnsignal bei Überschreiten der programmierten
Höchstgeschwindigkeit
* Die Angebote gelten für alle zwischen dem 1. und 31. Oktober 2005 verkauften und immatrikulierten Fahrzeuge. Empfohlene Verkaufspreise. C3 1.1i X, 60 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 14’990.-; Verbrauch gesamt 6,0 l/100 km; CO2-Emission 143 g/km;
Treibstoffverbrauchskategorie C. C4 Limousine 1.4i-16V X, 90 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 19’490.-, gesamt 6,4 l/100 km; CO2 153 g/km; Kategorie B. Xsara Picasso 1.6i X, 95 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 17’790.-; gesamt 7,5 l/100 km; CO2 178 g/km; Kategorie D. C5
Break 2.0i-16V SX, 143 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 32’990.-; gesamt 8 l/100 km; CO2 190 g/km; Kategorie C. Beispiel: C3 1.6-16V HDi Exclusive, Russpartikelfilter, 110 PS, 5 Türen, Fr. 31’060.-, Prämie von Fr. 4’500.-; gesamt 4,4 l/100 km; CO2 118 g/km; Kategorie A.
C4 Limousine 2.0i-16V Exclusive, 143 PS, 5 Türen, Fr. 37’250.-, Prämie von Fr. 7’000.-; gesamt 7,8 l/100 km; CO2 186 g/km; Kategorie D. Xsara Picasso 1.6 HDi Exclusive, 110 PS, 5 Türen, Fr. 37’540.-, Prämie von Fr. 10’000.-; gesamt 4,9 l/100 km; CO2 131 g/km;
Kategorie A. C5 Break 3.0i V6 Exclusive, Autom., 210 PS, 5 Türen, Fr. 54’170.-, Prämie von Fr. 10’000.-; gesamt 10 l/100 km; CO2 238 g/km; Kategorie E. CO2-Durchschnitt aller angebotenen Fahrzeugmodelle (200 g/km). Weder Nachlass noch Promotion auf
Hitpreise. Angebote gültig für Privatkunden; nur bei den an der Aktion beteiligten Händlern.
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagentaYellowCyan
Zu vermieten / A louer
Gültig bis Samstag, 15. Oktober 2005, solange Vorrat
Worben
Zu vermieten nach Vereinbarung in
kinderfreundlichem Quartier am
Neufeldweg 6 im 2.OG mit Lift
4½-Zimmer-Wohnung
mit 2 Balkonen
Super frisch - super günstig.
106 m2 – Mietzins Fr. 1745.– inkl. NK
Mietzins fest bis Sept. 2009.
À Bienne à louer
jolie appartement
3 PIÈCES
Moderne Wohnküche, pflegeleichte
Bodenbeläge (Parkett, keramische
Bodenplatten, Linoleum), Bad/WC
mit Fenster, sep. Dusche/WC, Wandschränke, grosses Reduit, Keller.
per kg
2.90
situation centrale
Rue de l’avenir
Fr. 820.– + ch.
078 619 59 79
Trauben Uva Italia,
Italien
ENDLICH EIN ANDERES WOHNEN!
ENDLICH PLATZ, HOHE RÄUME UND VIEL LICHT!
Genossenschaft vermietet in ehemaliger Uhrenfabrik in CORTÉBERT,
20km bzw. 26 Bahnminuten von Biel, ab 1. Oktober 2005:
4-Zimmer-Wohnung
98 m2, 1. OG, mit Südbalkon, Zentralheizung, schönem Parkettboden
und neuer Küche.
Mietzins Fr. 970.– + Fr. 180.– NK
Entspannte Landatmosphäre mit Gartenanteil, Kinderspielplatz,
Gemeinschaftsraum und Gratis-Parklpätze, Nähe Bahnhof.
Tel. 032 489 51 94 (morgens) oder 032 489 25 12 (ab 13h00)
per kg
70
2.
zum Beispiel:
Butterzopf, 500 g
2.55 statt 3.20
Tomaten, rund,
Schweiz/Spanien
20%
Rabatt
Machen Sie ein Büro auf!
x
auf alle
Zöpfe
Herrengasse 20, Meinisberg
75 m2 Büro, WC, an ruhiger Lage.
Fr. 698.- + HK/NK Garage Fr. 110.-
x
35 m2 Ladenlokal, mit grossem Schaufenster.
In Altstadtnähe. Plattenboden, WC.
Fr. 780.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit)
x
Oberer Quai 32, Biel
Büroräume im 1. OG mit 118 m2 in
komfortabler Neubauliegenschaft mit Lift.
Ab Fr. 1'550.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit)
x
Untergässli 3, Biel
Verkaufslokal mit speziellem Schaufenster,
Atelierraum in Altstadtliegenschaft
Fr. 815.- + HK/NK
x
1/2
Rosiusstrasse 10, Biel
Dufourstrasse 34, Biel
Preis
1/2
6.25
Preis
3 × 2,5 dl
11.25
95
4.
statt 12.50
statt 22.50
statt 7.80
Coop Lasagne
bolognese,
1 kg
Coop Naturaplan
Kochspeck,
per kg
*Coop Vollrahm
UHT
150 m2 Büro Aufteilung in 8 Räume, Bad/WC
Fr. 120.- / m2 + HK/NK
Freiestrasse 14, Biel
75 m2 Ladenlokal, mit grosser Schaufensterfront.
Variable Raumaufteilung
Fr. 1’150.- + HK/NK
per 100 g
95
2.
per 100 g
30
2.
statt 3.60
statt 2.65
Coop Pouletbrust,
Schweiz
Lachsforellenfilet,
aus Zucht,
Dänemark/Frankreich/Italien
*Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten
Zuerst informiert mit dem Aktionen-Newsletter:
www.coop.ch/newsletter
Zu vermieten ab sofort o. n. Vereinbarung
in Mörigen
Charme der Altstadt
Zu vermieten
Biel - Unionsgasse
Wir vermieten per 1. Oktober oder
nach Vereinbarung, im Stadtzentrum, in der Fussgängerzone
mit Platten- und Riemenböden,
Bad/WC, Einbauschrank, Küche
Fr. 885.- + Fr. 295.- HK/NK
An der Haldenstrasse vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung:
1-Zimmerwohnung
– Plattenboden
– offene Küche
mit Granitabdeckung
– Gartensitzplatz / grosser Balkon
– Bodenbeläge Zimmer: Laminat
– Bad/WC und Dusche/WC sep.
– Park- & Einstellhallenplätze
möglich
MZ CHF 1’601.– + NK
> mit Balkon
> ruhige Lage
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Telefon 031 960 11 29
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
Fr. 1’480.– + NK
Natel 079 796 05 82
A louer à Bienne, Rennweg 61, situation
tranquille, grand app. de 31⁄2 pièces, tout
confort dès le 1er décembre 2005 ou date à
convenir. Bain/WC séparé, carrelage partout, balcon, cave, galetas, local à vélos.
Loyer fr. 1’100.– + charges. Poss. place de
parc dans garage souterrain fr. 100.–. Pour
rens. et visite: 032 341 70 34 ou 078 687 83 70
ARD
SUPERC
Zu vermieten, Nähe Nidaugasse,
in repräsentativem Business Center
Originelles
Büro/Therapieraum
mit Infrastruktur
Konferenzzimmer für Kurse, Cafeteria,
Kopierer, versch. Dienstleistungen
Ab CHF 550.– alles inkl. 032 322 22 11
www.dynamic-business.ch
Swiss Property
Zu vermieten in Biel an der Brüggstr. 78-86
per sofort oder nach Vereinbarung
BIEL
Mietzins Fr. 485.00, zuzüglich Nebenkostenakonto
Unsere Büros sind auch samstags
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
98 m2 – Mietzins Fr. 1701.– inkl. NK
Pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett,
Linoleum, PVC). Halboffene Küche
u.a. mit Glaskeramik-Kochfeld und
Geschirrspüler. Bad/WC und sep.
Dusche/WC. Sonniger Balkon, Wandschrank, Garderobe, grosser Keller.
41⁄2-Zi.-Duplex-Wohnung
EG mit Gartensitzplatz
110 m2, mit Gartensitzplatz.
Tiefgaragenplatz vorhanden.
4½-Zimmer-Wohnung
Mietzins fest bis Ende 2008.
MZ CHF 1’300.– + NK
– Ca. 75 m2
– Neue, offene, moderne Küche
mit Glaskeramik
– Neues Badezimmer
– Eigene Waschmaschine
Wir vermieten an erhöhter Lage,
nach Vereinbarung, grosszügige
und moderne
Wir vermieten nach Vereinbarung in
kinderfreundlichem Quartier an der
Aarbergstrasse 62 im 1.OG eine
3½ Zimmerwohnung
neu sanierte 2-Zi.-Wohnung
im 3. OG
Bellmund - Hauptstrasse 19a
komfortable 31⁄2-Zimmer-Wohnung
Per sofort vermieten wir am
Untergässli 4 in Biel eine heimelige
Lyss
E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch
Noch besser einkaufen –
mit der Supercard!
41/05_Nat
x
2-Zimmer-Wohnung
48 m2 CHF 825.– inkl. NK
Biel, Untergasse 19
Gepflegte Altstadtwohnungen
suchen liebevolle Bewohner
1 ½ + 3 ½ Zi-Wohnung
Platten- und Parkettböden,
Trennwand, Sichtbalken,
modernes Bad, z. Teil Täfer
Ab Fr. 950.- + 235.- NK
3-Zimmer-Wohnung
60 m2 CHF 940.– inkl. NK
4-Zimmer-Wohnung
76 m2 CHF 1’220.– inkl. NK
Grosszügige Wohnungen, Wohnzimmer mit
Parkett. Schöne sonnige Terrasse/Balkone.
Einbauschränke, Keller- und Estrichabteil.
An guter Lage – Nähe öff. Verkehrsmittel,
Schulen etc.
Interesse? Rufen Sie an:
Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
Armin Strom
«Ich bin einer der letzten
Uhrmacher, der Uhrwerke
von Hand skelettiert.» Der
65-jährige Armin Strom sitzt
hemdsärmlig in seinem
kleinen Bieler Büro. Er ist, im
Unterschied zu anderen
Menschen seiner Berufsgattung, gar nicht selbstgefällig.
Prahlerei kommt in seiner
Welt nicht vor. Sein Auftreten ist durch Stirnfalten, einen gepflegten Schnurrbart
und lebhafte Augen geprägt.
Er gehöre ganz einfach zu einer aussterbenden Rasse,
sagt er.
Künstler. Auf seine Art ist
er ein Künstler. Er denkt,
zeichnet, kreiert und fabriziert. Früher ging er sogar auf
Geschäftsreisen. «Sobald ich
mit einem Stück fertig wurde,
lieferte ich es dem Käufer.
Egal, ob der in Europa, Los
Angeles oder anderswo lebte.»
Der Urberner hat Uhrmacher gelernt und sich den
Hartmetallen verschrieben.
«Mit Quartz habe ich nie gearbeitet.» Sein Leben schlägt
im Takt mechanischer Uhrwerke: Nach seinem Studium
verschlägt es ihn nach St. Moritz. «Ich war Geschäftsführer
in einem Uhrengeschäft. Hier
konnte ich mein theoretisches Wissen praktisch umsetzen und meine Sprachkenntnisse anwenden.» Danach arbeitete er in Burgdorf,
wo er seinen eigenen Uhrenund Bijouteriehandel aufzog.
«Mein Sohn wollte auf eigene Rechnung tätig sein. Ich
habe ihm die Zusammenarbeit vorgeschlagen.» Vor fünf
Jahren hat er sich mit seinem
Sohn in Biel niedergelassen.
Seine Leidenschaft ist geblieben. «Ich will nicht einfach
Uhren, sondern Qualitätsuhren herstellen.» Er fabriziert
Uhren aus Gold und Platin,
skelettiert und stellt Uhrwerke
nach Mass her. Die Produktionsleistung ist zweitrangig.
«Je nach Nachfrage mache ich
vierzig bis fünfzig Stück pro
Jahr. Manchmal auch weniger.»
Kenntnisse. Seine Uhren
haben oft fünfstellige Verkaufspreise. «Es gibt keine
Grenze.» Die Uhren werden
gänzlich nach den Wünschen
des Kunden angefertigt. «Die
meisten Werke sind Unikate.»
Und haben weltweit einen
guten Ruf. «Die Marke trägt
meinen Namen, weil ich keinen Fantasienamen wollte.»
Mit den Jahren änderte
sich zwar nicht seine Philosophie, aber seine Ziele. «Es wäre schade, wenn mein Knowhow verloren gehen würde.
Ich will meine Erfahrung weitergeben.» Gegen Ende seiner
Solokarriere arbeitet Armin
Strom mit einem jungen Uhrmacher und gibt seine Kenntnisse weiter. «Wir werden nie
ein grosses Unternehmen.
Wir setzen hauptsächlich auf
Originalität und Qualität.»
Bescheiden gibt er zu, einen Eintrag im «GuinnessBuch der Rekorde» zu haben.
«1991 habe ich die kleinste
mechanische Damenuhr fabriziert, die von Hand skelettiert wurde.» Das Stück hat einen Durchmesser von 12,5
Millimetern. Jedes seiner
Werke hat in den Fachzeitschriften für viel Aufsehen gesorgt. «Ich habe mit den Zeitungsausschnitten ein Zimmer gefüllt», erzählt er stolz.
Der Hobbyreiter ist auch ein
passionierter Golfer. «Aber
nur, wenn ich Zeit habe. Meine Arbeit kommt stets an erster Stelle», so Strom. An seine Pensionierung hat er noch
keine Sekunde gedacht. «Das
gibt es für mich nicht. Solange es geht, werde ich arbeiten.»
n
Sur la planète horlogerie, les
véritables artisans du fait
main se font rares.
PAR
«Je suis l’un des derniers à
FRANÇOIS faire des montres squelettes à
LAMARCHE la main.» En bras de chemise,
assis dans son petit bureau
biennois, Armin Strom, 65
ans, n’a rien, mais alors rien
du tout, du prétentieux qui
tartine sa culture. La forfanteStrom setzt
auf Massarbeit.
Armin
Strom est
l’un des
derniers à
faire des
montres
squelettes
à la main.
rie n’est pas le genre de la mai- Armin Strom. Er fertigt (nicht ganz billige) Unikate.
son. Le front dégarni, la
moustache fournie, l’œil vif, Armin Strom: «Mon envie ne se limite pas à faire juste
il constate et admet, tout sim- des montres, encore faut-il qu’elles soient de qualité.»
plement, appartenir à une
race en voie de disparition.
se limite pas à faire juste priorités restent tournées vers
Artiste. A sa manière, des montres, encore faut-il l’originalité et la qualité.»
notre personnage est un artis- qu’elles soient de qualité.»
te. Il imagine, dessine, créé, L’or décliné sous toutes ses
Record. Au passage, touréalise. A une certaine époque, couleurs, le platine, des mou- jours en toute modestie, il siil partait même en tournée. vements haut de gamme et la gnale sa présence dans le
«Lorsque j’avais terminé une squelettisation reste les don- «Guinness Book des records».
pièce, j’allais la livrer à son nées fondamentales. La pro- «En 1991, j’ai fabriqué la plus
acheteur, qu’il soit en Europe, duction est secondaire. «Se- petite montre dame mécalon la demande, quarante à nique avec mouvement squeà Los Angeles ou ailleurs.»
Enfant de Berne, horloger cinquante pièces par année, lette fait main.» Une pièce de
12,5 millimètres de diamètre.
de formation, Armin Strom quelquefois moins.»
Exploit parmi d’autres, chaest un pur et dur, «je n’ai jamais travaillé avec le quartz».
Transmettre. Des réalisa- que pièce en est un, qui a vaToute sa vie est rythmée par tions dont la valeur s’écrit sou- lu à notre personnage une forle tic-tac feutré et régulier vent avec cinq chiffres. «Il n’y te présence dans les revues
des mouvements mécaniques. a pas de limite.» Les créations spécialisées. «J’en ai plein une
Sorti du technicum, il s’en est de l’horloger intègrent les dé- chambre», raconte-t-il avec
allé du côté de St.-Moritz. sirs de son client. «Pour la plu- une certaine fierté. Amateur
«Comme gérant d’un maga- part, mes montres sont d’équitation, et de golf sursin d’horlogerie, je pouvais uniques.» Et leur réputation tout, «mais seulement quand
mettre en pratique ce que mondiale. «J’ai fondé ma j’ai le temps, je ne laisse jaj’avais appris et profiter de propre marque parce que je ne mais mon travail pour aller
me familiariser avec d’autres voulais pas d’une dénomina- jouer», Armin Strom ne songe
langues.» Puis il s’est établi à tion fantaisiste.» Avec les an- pas une seconde à la retraite.
Berthoud où il a exploité son nées, la philosophie reste, les «Pour moi, ça n’existe pas.
propre commerce d’horlogerie- objectifs changent quelque Aussi longtemps que j’en suis
peu. «Il serait dommage de capable, je veux travailler.» Et
bijouterie.
perdre mon savoir-faire. Je présenter ses œuvres sous un
Qualité. .Depuis cinq ans, veux transmettre mon expé- slogan qui lui va si bien: «Ar«mon fils avait envie de se rience.» Au crépuscule de sa tisan de montres haut de
n
mettre à son compte, je lui ai carrière en soliste, Armin gamme».
proposé de faire quelque cho- Strom travaille désormais avec
se ensemble», Armin Strom a un jeune horloger avec lequel
posé ses valises de collections il partage ses connaissances.
à Bienne. La passion est tou- «Nous ne serons jamais une
jours la même. «Mon envie ne entreprise très grande. Les
PEOPLE
PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI
n
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
n
Marcel Ritzmann,
27 ans, est un virtuose aux fourneaux. C’est du
moins l’avis des experts du
GaultMillau. Dans sa dernière édition, le guide des gastronomes attribue 13 points
au restaurant Klösterli, à
Perles. Et ceci alors que le
chef vient à peine de
prendre la succession de son
père. «Une grande part de ce
succès revient à mon partenaire, Francesco Canale, qui
dirige le service.» La cuisine
est la passion de Marcel Ritzmann. «Ecolier, j’étais déjà
volontiers aux fourneaux.» Il
Marcel Ritzmann,
Freizeit am Herd.» Er pflegt
privilégie une cuisine clas27, schwingt die Koch- den klassischen Kochstil,
sique, «franco-suisse avec
kelle virtuos. Dieser Mei«schweizerisch-französisch
nung sind auch die Experten mit leicht mediterranem Ein- une touche méditerranéendes neusten GaultMillau. Sie schlag.» Spezialität des Hau- ne». La spécialité de la maison reste le chateaubriand à
beehrten das Restaurant Klö- ses ist Châteaubriand – mit
la béarnaise. La cuisine mansterli in Pieterlen mit 13
US-Rindsfilet und Sauce
Punkten. Dies, nachdem der Béarnaise. Neben der Koche- ge presque tout le temps de
ce Bâlois d’origine. «Je gagne
Junior den Betrieb eben erst rei bleibt dem Bürger von
régulièrement les rives du
vom Vater übernommen
Basel-Stadt nicht viel Zeit.
hatte. «Grossen Anteil am
«Für Spiele des FCB fahre ich Rhin pour suivre les matches
du FCB.» Ses prochains obErfolg hat mein Partner, der aber regelmässig ans Rheinjectifs? «Une étoile au MiChef de Service Francesco
knie.» Die nächsten Ziele?
Canale.» Kochen ist Ritz«In fünf Jahren ein Stern im chelin dans cinq ans et devenir papa.»
HUA
manns Passion. «Schon als
Guide Michelin und Vater
Schüler stand ich in meiner
sein.»
HUA
n
nn
9
BIRTH
DAY
TO
YOU
n Thomas Eichelberger,
Inhaber Orpundgarage,
Biel, wird diesen Donnerstag 42-jährig.
n Thomas Eichelberger,
propriétaire
de l’Orpundgarage, Bienne, aura 42
ans jeudi.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
VON FRANÇOIS LAMARCHE
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
Kompliziert einfach
la complication en toute simplicité
PORTRÄT / /PORTRAIT
In der Uhrenwelt
sind die echten
Kunsthandwerker
eine Seltenheit.
CyanGelbMagentaSchwarz
HAPPY
BIEL BIENNE
n
Kochen ist ihr Hobby,
ihre Leidenschaft und
ihr Alltag: Die 39-jährige
Barbara Rüfenacht führt
seit einem Jahr mit ihrem
Mann Claudio de Luigi das
Restaurant «Il Grano» in
Büren. Ihre hausgemachten
Köstlichkeiten sind für Geniesser der italienischen
Küche eine Versuchung. Die
gelernte Hauswirtschaftslehrerin und der Antikschreiner
haben das Kornhaus aus
dem 17. Jahrhundert in ein
loftartiges Nichtraucherrestaurant umgewandelt und
keinen Aufwand gescheut.
La cuisine est à la fois
son passe-temps favori, sa passion et son quotidien. A 39 ans, Barbara
Rüfenacht tient depuis une
année, avec son mari Claudio de Luigi, le restaurant «Il
Grano» à Büren. Ses délices
fait maison sont devenus
une référence en gastronomie italienne pour les gourmets. L’enseignante en économie ménagère et l’ébéniste ont transformé un ancien
grenier du 17e siècle en restaurant non-fumeur et ont
«Jede Faser von mir gehört
mis le paquet. «Je me consadem Betrieb», sagt Rücre corps et âme à son exfenacht. Ihr Einsatz wurde
ploitation», souligne Barbara
belohnt: Sie stehen neu mit
12 Punkten im Gourmetfüh- Rüfenacht. Un effort dignement récompensé: elle entre
rer GaultMillau. «Ich hätte
vor Freude heulen können», avec 12 points au guide
GaultMillau 2006. «J’aurais
so die lebenslustige Mutter.
pu hurler de joie», indique
Einen Preis musste sie allercette maman pleine de vie.
dings für diesen Eintrag beMais tout effort a son prix:
zahlen: «Das Familienleben
«La vie de famille en a soufhat gelitten.» Zeit für Sport
fert.» Il ne lui reste plus de
oder für einen Italienischtemps à consacrer au sport
kurs bleiben ihr nicht. Für
ou à des leçons d’italien. Et,
einen Tapetenwechsel fährt
sie mit ihrem Mann und den pour se changer les idées,
toute la famille part volonKindern am liebsten in die
az
Toskana.
az tiers en Toscane.
n Fatima
Simon, Stadträtin (Grüne),
Biel, wird diesen Donnerstag 51-jährig.
n Fatima
Simon,
conseillère de
Ville (VB),
Bienne aura
51 ans jeudi.
n Tom Rüfenacht, Stadtrat (FDP), Biel,
wird diesen
Freitag 43jährig.
n Tom Rüfenacht,
conseiller de
Ville (PRD),
aura 43 ans
vendredi.
n Helena
Korinkova,
Direktorin
Theater 3,
Biel, wird am
kommenden
Mittwoch 63jährig.
n Helena
Korinkova, directrice Theater 3, Bienne,
aura 63 ans
mercredi prochain.
n Theo Meister, Notar,
Biel, wird am
kommenden
Mittwoch 56jährig.
n Theo Meister, notaire,
Bienne, aura
56 ans mercredi prochain.
n Victor Sauter, Kaufmann, Nidau,
wird am kommenden Mittwoch 61jährig.
n Victor Sauter, commerçant, Nidau,
aura 61 ans
mercredi prochain.
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 10
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
STELLEN / OFFRES D’EMPLOI
Zu vermieten
A louer
Internet macht’s möglich!
WERKZEUGMASCHINENSPEZIALIST
einfach von Zuhause
bei freier Zeiteinteilung arbeiten
steht ab sofort mit seiner 30-jährigen Erfahrung
zur Verfügung für eine neue Herausforderung.
Muttersprache Deutsch und Italienisch, gute
Kenntnisse Englisch und Französisch. Offerten an
Postfach 135, 7323 Wangs (SG)
www.internetheimarbeit.net
In Grenchen vermieten wir an ruhiger und
sonniger Lage in kleinem
Mehrfamilienhaus per sofort oder nach
Vereinbarung eine
geräumige, renovierte
4½-Zimmerwohnung, Hochparterre
x alle Zimmer mit Parkettboden
Mietzins CHF 1’080.--/Monat +
Nebenkosten Akonto CHF 196.--/Monat
Weitere Auskünfte erhalten Sie bei
PREGO
Susanne Beck
Tel. 032 625 95 76
[email protected]
Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn
COIFFEUR
HEIMSERVICE
Coiffeusen
Sucht
Ideal als Nebenerwerb Wiedereinstieg
Tel. 0840 12 22 32
www.bracher.ch
www.prego.ch
Nods, route de Diesse
Aimez-vous cuisiner?
Appart. 3 1/2 pièces
Nous recherchons
!VEC6AUCHER-ANUFACTURE&LEURIER"RUNO!FFOLTERET%LWINNOUSCONSTITUONS
UNP¹LEHORLOGER,AVOCATIONDECECENTREDECOMP£TENCESN£AU88)E
SIáCLEESTCELLEDgUNEMANUFACTUREHORLOGáREHAUTDEGAMME0ARSESHOMMES
SESM£THODESETSES£QUIPEMENTSELLEESTTOTALEMENTORIENT£EVERSLgEXCELLENCE
ETLgINNOVATION
$ANSLECADREDUD£VELOPPEMENTDENOS
ACTIVIT£SNOUSRECHERCHONS
$³#/,,%4%52
4ÊCHES s 0ROGRAMMATIONETMISEENTRAINDEPIÒCES
PRINCIPALES DHORLOGERIEHAUTDEGAMMESURMACHINES
#.#%LWIN
s 3UIVIDELAPRODUCTIONENAUTOCONTRÙLE
0ROFILDE s #&#DEDÏCOLLETEUROUÏQUIVALENT
COMPÏTENCES s %XPÏRIENCEDANSLEMILIEUHORLOGEREXIGÏE
s 0ERSONNERÏACTIVEAUTONOMEETMINUTIEUSE
s %SPRITDÏQUIPE
3IVOUSSOUHAITEZPRENDREPARTÜLESSORDUNE
SOCI£T£ACTIVEDANSLED£VELOPPEMENTETLA
FABRICATION DE COMPOSANTS HORLOGERS
COMPLEXESNH£SITEZPASENVOYEZNOUSVOTRE
DOSSIERDECANDIDATUREÜLgADRESSESUIVANTE
ATOKALPA3!
ÜLgATTENTIONDES2ESSOURCES(UMAINES
2OUTEDE-I£COURT#(!,,%
Cuisinière
pour préparer et partager les repas d’un industriel (Région Bienne) de
lundi midi à vendredi soir et de temps en temps le samedi ou le dimanche.
Les périodes de travail seront alternées par des périodes de congés.
Nous souhaitons engager pour ce poste de confiance
une dame avec les qualifications suivantes:
x Bonne cuisinière
x Romande ou parlant couramment le français
x Caractère sympathique, bonne présentation
x Sens de l’organisation
x Permis de conduire
“TRAVAIL ACCESSOIRE”
Zeitungs-Verteilung/Distribution journaux
Gals
Ligerz
Lüscherz
Treiten
Tschugg
Erlach
Gampelen
Epsach
Walperswil
Kappelen
Bühl
Sutz
Ins
Vinelz
Grossaffoltern
Brüttelen
Schüpfen
Port / Kerzers
Erwachsene Leute die in der Ortschaft wohnen, personnes
adultes habitant la localité.
Schweizer/in oder mit C Ausweis, Suisse/sse ou avec permis C,
zwischen 4-6 Stunden pro Woche, entre 4-6 heures par semaine.
Orpund
Neu
An ruhiger Lage, sehr schön ausgebaute
Nous offrons:
x Excellente rétribution
x Cadre agréable
Nous nous réjouissons de recevoir votre offre manuscrite avec
photo sous Chiffres 13/10/01,
BIEL BIENNE, c.p. 240, 2501 Biel/Bienne
Krankenkasse
ASSURA
Prämien
Primes
Vergleichen & Sparen
comparer & économisez
Erwachsene / adulte
Kinder / enfant
ohne Unfall / sans accident
mit Unfall / avec accident
1500
Zone 1
2000
0
inkl. neuen Parkettböden, neuer Küche
mit Geschirrspüler, Granitabdeckung und
neuem Bad
MZ CHF 1’050.– + Fr. 150.– NK
Interessenten melden sich unter
032 396 05 60 oder 079 251 15 82
166.-
72.-
39.-
169.-
138.-
66.-
33.-
In Grenchen vermieten wir an ruhiger
und sonniger Lage in kleinem
Mehrfamilienhaus per sofort oder nach
Vereinbarung
sehr grosszügige
4½-Zimmerwohnung, 2.OG
grosse Küche mit GS, Bad/WC, sep. WC,
Reduit, Einbauschränke im Korridor,
Cheminée.
Biel, Erlenweg
Mietzins CHF 1’288.--/Monat +
Nebenkosten Akonto CHF 162.--/Monat
Zu vermieten ab sofort oder nach
Vereinbarung grosse
Einstellhallenplatz CHF 86.--/Monat
3 ⁄2-Zimmer-Wohnung
Weitere Auskünfte erhalten Sie bei
1
im 2. Stock mit Balkon.
Miete Fr. 780.– + Fr. 130.– NK
500
199.-
Biel/Bienne
Zone 2
3-Zimmer-Wohnung
mit Balkon und Sicht
auf die Alpen
Caisse maladie
2006
Franchise
“NEBENJOB”
mansardé dans ancienne
ferme rénovée, cuisine agencée,
salle de bains
Possibilité de parcage à Fr. 30.Loyer : Fr. 1'190.- charges comprises
Disponibilité : à convenir
Renseignements: 032/737.27.10
Interessenten melden sich bei
079 251 15 82 oder 032 396 05 60
Susanne Beck
Tel. 032 625 95 76
[email protected]
Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn
www.bracher.ch
Agglomeration
vertreten durch
représenté par
Weber Pius
Hungerberg 11, 2565 Jens
tel 032 333 39 33
fax 032 331 88 88
natel 079 250 74 72
[email protected]
Ivan Rufer
Rue du Débarcadaire 47, 2503 Bienne
tel 032 323 25 06
fax 032 323 25 04
natel 078 616 22 72
[email protected]
www.toyota.ch
Der Toyota Avensis
Sportswagon: Extraklasse
mit klasse Extras.
de
m
u
m
m
u
s
e
l
t
s
’e
C
la relaxation!
Für weitere Informationen und Anmeldungen:
Avensis Sportswagon 2.0 «Linea Sol»,
147 PS, 5-türig, ab Fr. 39’000.–.*
Der Avensis, bereits ab Fr. 32’900.–.*
Johann-Renfer-Strasse 62
CH-2504 Biel-Bienne
Tel. 032 341 95 09
Fax 032 341 95 30
A voir cette semaine
Teleglise
Dimanche 16 octobre 2005
(10h00, 10h30, 12h00, 12h30)
Thème: Workingpoor
Présentation: K.Froidevaux
Pulsations
Dimanche 16 octobre 2005
(14h30 à 17h30 par heure)
Thème: Collaboration Obstétrique/
Neonatologie
Dr. Thomas Eggimann, Fr. Adam Oliver
Présentation: Julia Moreno
Dans le bain de mer avec hydromassage,
170 buses spéciales agissent sur huit régions de votre
corps. L’eau contient des algues vertes de Bretagne,
efficaces contre:
● la fatigue, le surmenage, le stress,
● le rhumatisme, l’arthrose,
● les troubles circulatoires, les jambes lourdes,
● la surcharge pondérale, la cellulite.
Prix de la séance: 32 francs
Abonnement (10x): 288 francs
Offrez-vous un bain bienfaisant
pour le corps et l’esprit.
Nous nous réjouissons de votre visite.
Votre team Beauty
sauna
bain de vapeur
hydroxeur
solarium
massage
soins du visage
pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
tél. 032 322 29 29
Crystal Packages mit Preisvorteil und 3,9 % Vorzugsleasing
ab Fr. 393.45/mtl.**
Bei den Kundenzufriedenheitsstudien von J. D. Power in Deutschland in seiner Klasse seit
drei Jahren ungeschlagen, bietet der Avensis jetzt noch mehr: viele Extras zum Spezialpreis. Crystal Package I mit 4 Winterreifen, Sicherheitsweste, Kofferraummatte und
Bodenteppichen im Wert von über Fr. 2’000.– für nur Fr. 190.–* und Crystal Package II
(Luna, Sol) zusätzlich mit Navigationssystem im Wert von bis zu über Fr. 4’000.– für nur
Fr. 1’490.–.* Erhältlich als 1,8-l-VVT-i-Benzinmotor mit 95 kW/129 PS, 2,0-l-D4-VVT-iBenzinmotor mit 108 kW/147 PS, 2,4-l-D4-VVT-i-Benzinmotor mit 120 kW/163 PS oder
2,0-l-D-4D-Common-Rail-Turbodiesel mit 85 kW/116 PS. Es gibt ihn bereits ab
Fr. 32’900.–* (Avensis Liftback 1.8 «Linea Terra», 129 PS, 5-türig). Fahren Sie ihn
zur Probe – Sie werden begeistert sein. Weitere Infos unter 0848 260 260.
Die Crystal Packages und das Vorzugsleasing gibt es übrigens auch für Yaris,
Corolla und Corolla Verso.
* Unverbindlicher Nettopreis.
** Leasingkonditionen: Leasingzins ab Fr. 393.45/mtl. inkl. MwSt. (Avensis Liftback 1.8 «Linea Terra», 5-türig) bei 60 Monaten
Laufzeit, 10’000 km/Jahr, 1. grosse Leasingrate 10% des unverbindlichen Nettopreises, Kaution nur Fr. 1’000.–, effektiver
Jahreszins 3,97%, Vollkaskoversicherung obligatorisch, gültig für Inverkehrsetzungen bis 31. 07. 2005, exkl. Avensis Verso.
Weitere Berechnungsvarianten auf Anfrage.
TOYOTA-CENTER G 2501 Biel-Brügg, Emil Frey AG, Telefon 032 374 33 33
TOYOTA-PARTNER G 2517 Diesse, Garage des Rocs SA, Telefon 032 315 02 30
G 3250 Lyss, Kirchenfeld-Garage, Telefon 032 386 70 70 G 2575 Täuffelen,
Seeland-Garage, Telefon 032 396 14 93.
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 11
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
UMFRAGE / SONDAGE
■■
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
11
Weshalb tragen Kühe Glocken?
UMFRAGE: FABIAN SOMMER
FOTOS: JOEL SCHWEIZER
Pourquoi les vaches portent-elles des cloches?
Evelyne Schultheis, 53,
zahnmedizinische Assistentin/
assistante en médecine dentaire, Nidau
Brigitte Uebelhart, 20,
Masseurin/masseuse,
Biel/Bienne
Marc Schütz, 25,
Kaufmann/commerçant,
Biel/Bienne
Peter Tiefenbach, 25,
Koch/cuisinier,
Biel/Bienne
Damit man sie hört auf der Alp. Kuhglocken
haben lange Tradition, entstanden ist das
wohl im Appenzellerland und in der Innerschweiz.
Mit dem Geräusch, das die
Glocken erzeugen, hypnotisieren sich die Kühe gegenseitig. So schaffen sie es, in
Reih und Glied zu marschieren.
Ganz klar: Kühe haben
Glocken, damit sie beim
Alpaufzug hübsch geschmückt sind und schön
aussehen.
Weil die Kühe hierzulande
so wild sind und ständig ausbrechen. Dank den Glocken
findet man sie wieder, auch
im Wald zum Beispiel. In der
Schweiz hat man es noch
nicht geschafft, die Kühe zu
dressieren. Im Ausland offenbar schon – oder warum
sonst tragen die Viecher dort
nie Glocken?
Pour qu’on les entende sur les alpages. Les
cloches de vache ont une longue tradition qui a
dû naître en Appenzell ou en Suisse centrale.
Les vaches s’hypnotisent mutuellement avec le son qu’elles
produisent.
C’est pourquoi
Weshalb eigentlich?
elles marchent
fs. Die Frage, weshalb Kühe Glocken tragen, bewegt die Schweiz. en rang et au
pas.
Die «IG Stiller» mit Sitz in Zug, die gegen Lärmbelästigung durch
Tier- und Kirchenglocken kämpft, konfrontierte vergangenen August den Schweizerischen Bauernverband. Dessen Sprecher Mathias Singer sagt, Grundidee der Kuhglocken sei, dass Tiere auf
den Weiden auch bei Nacht und Nebel gefunden werden können. Die «IG Stiller» (www.nachtruhe.info) hingegen sieht «keinen rationalen Grund für Tierglocken.» Wie auch immer: Witze
zum Thema gibt es zuhauf. Zum Beispiel den: Weshalb tragen
Kühe Glocken? Weil ihre Hörner keinen Ton von sich geben!
C’est clair! Les vaches portent
des cloches pour être belles lors
de la montée à l’alpage.
Parce que les vaches de nos
contrées sont sauvages et toujours prêtes à s’évader. Grâce à
leurs cloches, on les retrouve
même dans la forêt. En Suisse,
personne n’a réussi à dresser les
vaches, au contraire des autres
pays – ou alors comment se
fait-il qu’à l’étranger, les
vaches ne portent pas de
cloches?
Denis Soletti, 37, Koch/
cuisinier, Biel/Bienne
Jacqueline Fromm, 36, Tänzerin/
danseuse, Port
Dank den Glocken kann
man die Kühe hören und
weiss so, wo sie sind.
Damit sie nicht von der Weide spazieren!
Wenn das Metall der Glocken den Elektrozaun berührt, erhalten die Kühe einen
Schlag und bleiben auf der Weide.
Grâce aux cloches, on entend
les vaches et l’on sait où elles
se trouvent.
Pour qu’elles ne quittent pas leur pâturage!
Lorsque le métal des cloches entre en contact
avec le fil électrique de l’enclos, elles subissent
un électrochoc et ne s’évadent pas.
Toute la question est là qui plonge la Suisse dans l’émoi: mais
pourquoi, grand Dieu, les vaches portent-elles des cloches? La
communauté d’intérêt «IG Stiller», qui à son siège à Zoug, affrontait en août l’Union Suisse des Paysans en la sommant de
s’expliquer. Ce qu’elle fit par son porte-parole Mathias Singer:
«L’idée de base de la cloche est de repérer les vaches sur un pré
la nuit ou en cas de brouillard.» «IG Stiller» ne constate aucune
«raison rationnelle qui expliquerait le port de cloches pour animaux». Toujours est-il que le thème, lui, est porteur, non pas de
cloches mais de blagues. Par exemple: pourquoi les vaches
portent-elles des cloches? Parce qu’elles ne soufflent pas dans
leurs cornes de brume!
Da, wo Sie zu Hause sind.
Unser Strom.
Rund hundert Energieversorger aus sechs Kantonen entwickeln für Sie attraktive Stromprodukte. Ihr regionaler Energiepartner
ist für Sie rund um die Uhr da – mit Energie und Engagement. Und er zeigt Ihnen gerne die bequemsten Wege zu Ihrem gewünschten Stromprodukt auf: Ob Sie unser Basisprodukt 1to1 energy easy beziehen oder auf umweltschonenden Ökostrom setzen.
1to1 energy ist die Strommarke von rund hundert regionalen Energieversorgungsunternehmen. Weitere Infor mationen finden Sie auf
www.1to1energy.ch oder unter der Gratis num mer 0800 121 121.
Nummer: 12.10.05
2575 Hagneck
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
3270 Aarberg
Zu verkaufen – A vendre
2-Familienhaus freistehend
attraktive Mehrfamilienhäuser zu verkaufen Seite: 12
De particulier à particulier
Recherchons villas, appartements,
terrains, commerces.
4-Zi. Whg OG mit Terrasse
3-Zi. Whg EG Garten / Rasen
2 Zi. im DG, Doppelgarage
Verkaufspreis Fr. 695'000.–
2533 Leubringen
Tél. 032/ 724 24 25
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
3-Familienhaus freistehend
Sehr schöne Lage mit Aussicht
über Biel und Mittelland, grosse
Gartenanlage und sep. Garage.
Zum Teil erneuerungsbedürftig
Verkaufspreis Fr. 750'000.–
2504 Biel-Bözingen
VILLEN, WOHNUNGEN,
GRUNDSTÜCKE und
GESCHÄFTSRÄUMLICHKEITEN.
AC2i: 021 311 33 66
왘
2502 Biel, nähe Bahnhf.
Wohnhaus mit Ladenlokal
und Atelier beids. angebaut
Un bel emplacement avec 2 garages
«gratuits»!
A Court
nous vous offrons une
Gesucht von Privat zu Privat
Wohnhaus mit Ladenlokal
Party-Keller 30 Pl. im UG
4-Zi.Duplex-Wohnung EG/OG,
3-Zi-Dach-Whg. mit Galerie
Verkaufspreis Fr. 560'000.–
Mühlaudamm 30
attraktive Einfamilienhäuser zu verkaufen BIEL BIENNE
LENGNAU
Freistehende
Einfamilienhäuser
왘
jolie parcelle à bâtir de 1’080 m2
(H2)
Dans zone résidentielle calme et dégagée!
Prix de vente: Fr. 80’000.–
Nachfolger/
Successeur:
Jean-Claude Fatio
2502 Biel/Bienne
Dufourstrasse 32
Tel. 032 341 08 85
www.engelmannimmo.ch
[email protected]
Ihr neues Eigenheim in Lengnau
im Chleifeld!
Wählen Sie zwischen 5 Typen aus!
Ab 135 m2 Bruttowohnfläche, Parzellen
zwischen 465 und 546 m2, Schulen sowie
Einkaufsmöglichkeiten gleich im Dorf,
nur 5 Autominuten von der Autobahnauffahrt A5, 2-Generationenhaus
möglich.
VP ab Fr. 555'000.–
inkl. Autounterstand zu Festpreisen
(auch Eigenleistungen möglich)
Privat zu verkaufen in Evilard mit wunderbarem
Ausblick eine grosszügige
6-Zimmer-Villa
• ruhige Lage
• grosser Garten (Grundstücksfläche 2001 m2)
• Parkettböden / Cheminée
• zusätzliches 2-Zimmer-Studio
• Wohnfläche 288 m2
• 5 Garagenplätze
Verkaufspreis Fr. 1 300 000.–
Auskünfte unter Telefon-Nr. 031 320 59 61
Verlangen Sie unsere detaillierten
Unterlagen!
se
e
s
m
urs leimer immobilien ag
jede
2540 Grenchen
Daderizstr. 41
Schlössli im Jugendstil
mit grossem Landanteil und
Baulandreserve, reno-bedürftig
Verkaufspreis Fr. 725'000.–
2543 Lengnau
Pleutenenstr. 16
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien-Treuhand AG
Vermittlung Bahnhofstrasse 6
Bewirtschaftung 2540 Grenchen
Verwaltung Telefon 032 6538666
Schatzungen Natel 079 2183949
Bautreuhand [email protected]
www.immoleimer.ch
KURT FREIBURGHAUS
5-Zimmer, renoviert
rustikaler, z.T. moderner Ausb.
Garten u. grossz. Nebenräume
Verkaufspreis Fr. 560'000.–
5-Zimmer, eins. angeb.
seit 25 Jahren
2x 4 -Zi. und 1x 2 Zi. Whg.
Laden im EG, Atelier im UG
Verkaufspreis Fr. 450'000.–
2565 Jens
Moosgasse 13
gepfl. Ausbau, mit Vorgarten
Verkaufspreis Fr. 320'000.–
hau
in zu
Renovationsobjekt zum
aus- und umbauen
5-Zimmer, angebaut
neuwertig, Garten, Parkplatz
und Autounterstand
Verkaufspreis Fr. 500'000.–
Tel.
032 365 29 88
[email protected]
www.immobilien-treuhand.ch
Immobilien-Treuhand AG
Tel.
032 365 29 88
[email protected]
www.immobilien-treuhand.ch
HABITER DANS LE PARC DE LA
SUZE À BIENNE
…idéal pour familles
Gasse 33/35, 2553 Safnern
appartements en propriété
5 pièces
dès CHF 467’000.-5½ pièces dès CHF 567’000.--
Eigentum mit 10% Eigenkapital!
-
site calme au coeur de Bienne
Aménagement intérieur individuel
grand balcon couvert
119 m² / 149 m² de surface à loyer net
très beau jardin avec terrain de jeu pour
les enfants
- quelques minutes de la gare
- à proximité de jardin d’enfants, école
primaire, poste et magasins
Loyer mensuel avec 20% proper fond:
CHF 1075.--/ CHF 1300.-(excl. charges et amortisation)
Wir verkaufen neu renovierte, helle,
sonnige und komfortable Wohnungen an
ruhiger Lage, zwischen Dorf und
Aarekanal gelegen, mit herrlicher
Weitsicht ins Grüne.
41⁄2-ZimmereigentumsWohnungen ab Fr. 360’000.–
51⁄2-ZimmereigentumsWohnungen ab Fr. 415’000.–
Einstellhallenplätze
Vous recevrez des informations
supplémentaires chez
Andreas Keller, Tél. 032 345 35 45
[email protected]
Salomégasse 11, 2503 Bienne
www.bracher.ch
Douche à vapeur
Transformation de salle de bains: rapide et propre avec les travaux conduits par
Votre nouvelle salle de bain en
Le bain Wellness au tarif avantageux.
25 ans
d’expérience
Seul. Fr. 2900.–!
pour passer de la baignoire
au whirlpool!
.-
Seul. Fr. 1780
.avant Fr. 1980
sez
Vous économi
Fr. 200.-
.-
.-
Seul. Fr. 4470
.avant Fr. 5600
rie
sans robinette
ge
ni monta
Conform - modèle Multi-Line
Élegance blanche
dans la salle de bains
Seul. Fr. 5450
.avant Fr. 6750
sez
Vous économi
Fr. 1300.-
Douche à vapeur Albatros Chemaines anniversaire jusqu’au 31 décembre 2005!
modèle GIRÒ 90
(entrée de commande)
Hansgrohe – Pharo Lift 2
Panneau de douche
réglable en hauteur
Bienne, Route Soleure 122, 032/344 16 04 • Niederwangen, Fust Center, Autobahnausfahrt A 12, 031/980 11 11 • Autres studios modèles tel. 0848 844 100 (Tarif local) ou sous www.fust.ch
1.
2.
3.
4.
!
4 phases:
Se décider en toute sécurité! Centre d’essais pour
tous les systèmes de bains et de douches.
Réservations au 0848 844 100
Planifier en toute précision! Prise des mesures
gratuites, un plan en 3 D et une offre détaillée.
Prix bas garantis par FUST! Vous ne trouverez nulle
part meilleur marché dans les cinq jours.
Nous organisons le travail de tous les artisans!
Y compris reprise de la garantie totale.
Modèles d'exposition en permanence,
avec jusqu'à 50% de réduction!
CUISINES / BAINS
RÉNOVATION
www.fust.ch
(p. ex. modèle Nivelo,
seul. Fr. 3900.avant Fr. 7800.-)
à Fr. 25’000.–
– sehr moderne Küche
– Bad/WC, Dusche/WC
– eigene Waschmaschine/Tumbler
– alle Zimmer mit Parkett
– grosses eigenes Kellerabteil
Rufen Sie Frau M. Abbühl unter der Direktwahl 031 310 12 14 an und vereinbaren Sie
einen unverbindlichen Besichtigungstermin.
Immobilien, Verwaltungen
Bundesgasse 26, 3001 Bern
Telefon 031 / 310 12 12
www.erich-weber.ch • www.immobern.ch
Neue
Miele Herde
für die
Schweizer-Norm
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 13
Buntfarbe:
Farbe:
BERNER JURA / JURA BERNOIS
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
■■
Schwarzcyan
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
13
FÜNF FRAGEN AN … / 5 QUESTIONS À...
... Francis Koller
Turning parts SA à Court, première société de notre région
à bénéficier du soutien de
Genilem. Les trois fondateurs
sont d’excellents mécaniciens,
mais n’ont que des notions limitées de comptabilité, de
gestion, de calcul de chiffre
d’affaires, de marge bénéficiaire et j’en passe. Nous leur
apportons un soutien actif et
gratuit dans ces différents domaines.
von Genilem ausgewählt, hat
es einen Trumpf im Ärmel.
Genilem ist eine solide Referenz, ein anerkanntes Label.
Die CEP kann von diesem Zusammenschluss nur profitieren.
n
PHOTOS: BCA
Francis Koller.
Er unterstützt
Jungunterneh
mer.
Die Wirtschaftskammer des Berner Jura (CEP) unterstützt Jungunternehmer seit 2002. Um diese Hilfe für regionale Startup-Unternehmen noch zu
verbessern, ist die CEP im April dem welschen Netzwerk Genilem beigetreten. Die Coaching-Dienstleistungen der CEP – unter dem Präsidium von
Francis Koller aus Moutier – und die regionale Filiale von Genilem konnten
kürzlich einen überkantonalen Erfolg verbuchen: Erstmals ist ein bernjurassisches Unternehmen von Genilem ausgewählt worden.
VON BIEL BIENNE: Was steckt hinter
FRANÇOIS dem komischen Namen GeniLAMARCHE lem?
Francis Koller: Eine gemeinnützige Vereinigung, die
Firmengründer und damit die
Schaffung von Arbeitsplätzen
unterstützt. Genilem ist 1995
mit Sitz in Genf gegründet
worden und verfügt heute
über Filialen in verschiedenen
Regionen in der Romandie.
Wichtig zu wissen: die Dienstleistungen sind kostenlos und
das Coaching ist nicht mit Finanzierung gleichzusetzen.
Dabei stehen doch bei jeder
Neugründung die Finanzen im
Vordergrund. Wozu dient also
Genilem?
Die CEP und Genilem stellen
Jungunternehmern ihr Wissen zur Verfügung. Nehmen
wir beispielsweise die DLM
Turning Parts SA in Court – die
erste Firma unserer Region, die
von der Unterstützung durch
Genilem profitieren kann. Die
drei Gründer sind ausgezeichnete Mechaniker, haben aber
nur beschränkte Kenntnisse
von Buchhaltung, Unternehmensführung, Umsatzzahlen,
Gewinnmargen und so weiter.
Wir können sie in diesen Bereichen aktiv und kostenlos
unterstützen.
Und wer bezahlt die Rechnung?
Finanziert wird Genilem durch
die Mitglieder der Vereinigung
sowie von Göttis, eine Art
Sponsoren. Die CEP wird zudem in ihren Bemühungen
von der Wirtschaftsförderung
des Kantons Bern unterstützt.
Wie muss man sich das Coaching konkret vorstellen?
Wer früher eine Firma gründete, wusste nicht, wen er um
Unterstützung bitten konnte.
Er ging zur Bank und musste
erst einmal einen «BusinessPlan» vorlegen. Doch wie
wird ein solcher erstellt? Heute dient die CEP als Kontakt-
stelle, als Eingangstor. Dahinter steckt ein Netzwerk von
Personen: ehemalige Unternehmensführer, Industrielle
und andere Profis, die bereit
sind, ihre Erfahrungen in den
Dienst von Jungunternehmern zu stellen. Wir bieten
langfristige
Unterstützung
und garantieren mit Genilem
ein seriöses Engagement. Das
kostet zudem niemanden etwas, auch die Region nicht.
Weshalb also auf diese Hilfe
bei der Schaffung von Unternehmen und Arbeitsplätzen
verzichten?
Die CEP coachte auch früher
schon Jungunternehmen – weshalb der Beitritt zu Genilem?
Dank der Eröffnung einer Genilem-Filiale im Berner Jura
konnten wir eine Stufe höher
steigen. Die Dienstleistungen
der CEP erfolgten bisher ad
hoc und konzentrierten sich
auf Handwerker der Region.
Zwar konnten wir damit rund
30 Arbeitsplätze schaffen,
doch erst mit dem Beitritt
zum Netzwerk von Genilem
erreichen wir wahre Grösse.
Die Vereinigung verfügt über
grosse Erfahrung, arbeitet mit
erprobten Verfahren. Wird
ein
Startup-Unternehmen
Francis Koller: «Coacher
ne veut en aucun cas dire
fournir des fonds.»
Depuis 2002, la Chambre d’économie publique du
Jura bernois (CEP) aide les nouveaux entrepreneurs en leur prodiguant de précieux conseils.
En avril dernier, la CEP adhérait au réseau
romand Genilem, pour encore mieux soutenir les
entreprises régionales en phase de démarrage.
Placé sous la présidence du Prévôtois Francis
Koller, le service «coaching» de la CEP et
l’antenne régionale de Genilem ont récemment
obtenu un probant succès supracantonal avec la
sélection d’une première entreprise
du Jura bernois.
PAR Que se cache-t-il réellement
FRANÇOIS sous le nom barbare de GeniLAMARCHE lem?
Une association à but non lucratif destinée à soutenir les
créateurs d’entreprises, donc
d’emplois. Créée en 1995, Genilem a son siège à Genève et
possède des antennes dans les
différentes régions de Suisse
romande. Il est utile de préciser que l’aide fournie est gratuite pour les entrepreneurs et
que «coacher» ne veut en aucun cas dire fournir des fonds.
la première exigence était
un «business plan». Encore
fallait-il savoir comment le
réaliser. Aujourd’hui, la CEP
est un point de contact, un
portail d’entrée. Derrière ce
dernier se trouve un réseau de
personnes, d’anciens chefs
d’entreprises, des industriels
et autres professionnels prêts
à mettre leur expérience au
service d’entrepreneurs débutants. Nous assurons un suivi
et, avec Genilem, nous garantissons un engagement sérieux. De plus, cela ne coûte
rien ni à la région, ni à personne. Alors pourquoi se priver d’aider à créer des entreprises et des emplois?
Qui paie la facture?
Le financement de Genilem
est assuré par les membres de
l’association et par des parrains que je considère comme
des sponsors. Au plan régional, la CEP est également soutenue dans sa démarche par la La CEP avait déjà un service
Promotion économique du de «coaching», pourquoi avoir
rejoint Genilem?
canton de Berne.
Ouvrir une antenne Genilem
Concrètement, que se passe-t-il? dans le Jura bernois nous a
Avant, un entrepreneur qui permis de monter d’un cran.
voulait se lancer ne savait pas Le service ad hoc de la CEP
où aller pour trouver du était principalement tourné
soutien. Il s’approchait, par vers l’artisanat régional.
exemple, d’une banque dont Certes, il a permis la création
d’une trentaine d’emplois,
mais avec son entrée dans le
réseau Genilem, il acquiert
une véritable dimension.
L’association possède une
grande expérience, travaille
avec des procédures éprouvées. Une jeune entreprise sélectionnée met toutes les
chances de son côté. Genilem
est une solide référence, un
label reconnu, une signature.
La CEP a réalisé un bon mariage.
n
L’argent est pourtant bien le
nerf de la guerre et le premier
besoin d’une nouvelle entreprise. Alors à quoi servez-vous?
La CEP comme Genilem mettent leurs connaissances à disposition des entrepreneurs.
Prenons l’exemple de DLM
«Wer früher eine Firma
gründete, wusste nicht,
wen er um Unterstützung
bitten konnte.»
«Pourquoi se priver
d’aider à créer des
entreprises et des
emplois?»
Startklar
Frost ohne
Frust!
für
Mazda
Grosser-Aktion.
Winte Leasing.
3,9 % orteile
.
Preisv CHF 3000.–
bis zu
Jetzt einsteigen und einheizen: mit 3,9% Leasingrate und Preisvorteilen bis CHF 3000.–. Für Mazda2, Mazda3, Mazda5 und Mazda6.
Bei Ihrem Mazda Partner haben Sie die Wahl. Sind Sie so weit?
Mazda6*:
Mazda5:
Mazda3:
Mazda2:
Mazda Credit Leasing: Modelle und Basispreis gemäss Angaben,
Anzahlung: Mazda2 18,38 %, Mazda3 14,52 %, Mazda5 13,49 %,
Mazda6 14,6 %, Laufzeit 36 Monate, 10 000 km im Jahr,
Jahreszins nominal 3,9 %, effektiv 3,97 %, Kaution gemäss
Richtlinien der Mazda Credit. Obligatorische VollkaskoVersicherung nicht eingeschlossen. Alle Beträge inkl. 7,6 %
MWST. Die Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung des Konsumenten führt.
ab CHF 24 890.– (inkl. Preisvorteil von CHF 3000.–) oder Leasing: ab CHF 379.– (Sedan 1.8 Comfort CHF 27 890.–**)
ab CHF 27 500.– (inkl. Preisvorteil von CHF 800.–) oder Leasing: ab CHF 379.– (1.8 Youngster CHF 28 300.–**)
ab CHF 20 250.– (inkl. Preisvorteil von CHF 1500.–) oder Leasing: ab CHF 279.– (Hatchback 1.4 Youngster CHF 21 750.–**)
ab CHF 15 640.– (inkl. Preisvorteil von CHF 1000.–) oder Leasing: ab CHF 199.– (1.2 Youngster CHF 16 640.–**)
** gilt für bisherigen Modelltyp mit Benzinmotoren
** Katalogpreis
Heiss willkommen – unsere Winter-Preisvorteile.
Diese Aktion gilt 2 Monate ab Erscheinung und ist nur gültig bei Mazda Vertretern, die an der Aktion teilnehmen.
• Biel-Port: Salvato-Kessi AG, Moosgasse 16 ✆ 032 331 69 69 • Aarberg: Garage Zbinden Aarberg GmbH ✆ 032 392 45 44 • Brügg: Garage
Johann Walkensteiner, Bielstrasse 14 ✆ 032 373 28 94
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 14
”
Buntfarbe:
A peine âgées de 15 jours,
nos jeunes poules vivent déjà en plein air.
Notre partenaire: Annemarie et Beat Köhli,
3283 Kallnach
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
■■
“
Nous nous engageons en faveur des produits frais et des producteurs des régions
d’Argovie, de Berne, du Seeland et de Soleure et tenons nos promesses.
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
Ulrich Roth savoure
son café du matin servi par
Liliane Gast AU POTIRON.
Ulrich Roth, Geschäftsinhaber
und Immobilien-Treuhänder,
feiert das 30-Jahr-Jubiläum.
VON Sie feiern am 1. November das
RUTH 30-jährige Bestehen der ROTH
RAMSEIER IMMOBILIEN. Was fühlen Sie
rückblickend?
Mit 22 Jahren und wenig Geld
gründete ich 1975 meinen
Ein-Mann-Betrieb. Immobiliensektor und Architektur faszinierten mich früh – ich absolvierte bereits meine kaufmännische Ausbildung in
dieser Branche. Heute beschäftigt die IMMOBILIEN-GRUPPE ROTH 42 Leute. Ein wenig
Stolz schwingt da sicher mit.
Was hat sich in den letzten
Jahren verändert?
Früher war die Verwaltung der
Liegenschaften und Wohnungen das Hauptgeschäft. Heute
ist das Spektrum breiter. Wir
beschäftigen uns mit Schätzungen, Finanzierungsfragen,
Rentabilitätsanalysen, Marketingstudien, Steuer- und
Rechtsfragen, Vertragswesen,
Beteiligungsmodellen
usw.
Technische, finanzielle und
juristische Aspekte spielen also eine Rolle. Ich liebe diese
tägliche
Herausforderung,
Vernetzungen nicht nur lokal,
sondern auch weltwirtschaftlich zu erkennen. Ölkrisen
und Zinsentwicklungen beispielsweise müssen weitsichtig verfolgt werden.
Welche Bauprojekte verfolgt die
ROTH-GRUPPE?
In Studen entstehen vier freistehende Einfamilienhäuser.
Interessant wegen der attraktiven, modernen Architektur,
der angenehmen Lage und des
vorteilhaften Preises. Auch in
Brügg und Busswil beenden wir
im Frühjahr den Bau von zwei
kleineren Mehrfamilienhäusern mit zu vermietenden Vier-
einhalbzimmer-Familienwohnungen. Zum Verkauf stehen
Wohnungen auf der Schnydermatte. In der Nähe des Madretscher Schulhauses entsteht ein
neues Bauvorhaben. Im Moment rate ich zum Kauf eines
eigenen Objektes. Die günstigen Zinskonditionen und steuerliche Vorteile sind zu nutzen.
Die Kosten eines Eigenheimes
sollten grundsätzlich ein Drittel des Einkommens nicht
übersteigen.
Beruflich lieben Sie tägliche
Herausforderungen. Wie steht
es bei den Hobbys?
Ich fische gerne und komme
soeben vom Donau-Delta
zurück – ein unbesiedeltes Naturreservat. Der Fang von verschiedenartigen Fischen aus
Meer, Fluss und See, die mit
unterschiedlichen Techniken
und Materialien gefangen
werden, fasziniert mich. Für
den hiesigen Fischfang finde
ich meine Accessoires im FISCHEREIHÜSLI an der Juravorstadt. Ich treibe vernünftig
Sport und kaufte mein Mountain Bike bei ACTION SPORTS in
der Überbauung Florapark.
Andere Tipps?
Im Winter koche ich selbstgefangenen Fisch oder Fleisch
von der METZGEREI LUGINBÜHL.
Ich esse gerne mit meiner
Frau in der Nähe unseres
Wohnortes Studen, etwa im
WORBENBAD oder italienisch
im LA STREGA in Aegerten. Die
Fischrestaurants am See und
die lokalen Weinlieferanten
berücksichtige ich grundsätzlich. Je nach Stimmungslage
ändert sich mein Lieblingswein. Im Moment ist es ein
Malbec aus Argentinien. Eine
gute Schaufensterpräsentation inspiriert mich zum Kleiderkauf, Blumen finde ich bei
BATSCHELET, meinen Morgenkaffee trinke ich AU POTIRON
an der Florastrasse.
n
Habiter ses
propres murs
Chianti DOCG Bonacchi Riserva, Italien,
2000/01, 7,5 dl, Jahrgangsänderungen vorbehalten
Tarapaca Cabernet-Sauvignon/Merlot-Reserva,
Chile 2001/03, 7,5 dl, Jahrgangsänd. vorbehalten
1664, Dosen, 12 x 50 cl
Nescafé Gold, de Luxe/Sérénade/Finesse/all’italiana
Glas 200 g
Toni Jogurt, alle Sorten, 180 g
7.95 statt
15.95
7.45 statt
10.80 statt
14.95
21.60
12.45 statt
-.65 statt
14.60
-.95
Coop Naturaplan Magerspeck, CH, 1/2 Preis, per kg
St. Galler Halbweissbrot, 500 g
Chirat Gurken, Glas 430 g
Rhäzünser Mineralwasser, 6 x 150 cl
11.25
1.65
2.70
5.90
statt
statt
statt
statt
22.50
2.00
3.25
6.90
Geburtstag Carrefour, Preise wie noch nie gesehen!
Lisa Milch, teilentrahmt, 6 x 1 Liter, 1/2 Preis
5.85
Emmi Raclettekäse, kg, 1/2 Preis
10.00
Schweinskoteletts, durchzogen, kg
9.90
Schweinskoteletts, mager, kg
10.90
statt
statt
statt
statt
11.70
20.00
16.00
17.00
n SCHÖSSLI IPSACH: le restaurant Schlössli d’Ipsach entame ses semaines du poisson
du 13 au 30 octobre. Et pour
cela, les cuisines du team de
Ruedi Scherrer (photo) accueillent une star de Suisse
alémanique en matière de
cuisine de poisson: Bähni
Krell donnera même des
cours d’une demi-journée
aux intéressés. Les poissons
de nos rivières et de nos lacs
Ulrich Roth, chef d’entreprise et courtier
immobilier, fête les 30 ans de sa firme.
PAR RUTH RAMSEIER l’achat de ses propres murs. Il
faut profiter des conditions
d’intérêt favorables, ainsi que
Le 1er novembre, vous fêtez le
30e anniversaire de ROTH IMMO- des avantages fiscaux. Mais, en
principe, les frais d’un apparBILIEN. Que ressentez-vous rétement en propriété ne detrospectivement?
A 22 ans et avec peu de vraient pas dépasser un tiers
moyens, je me suis mis tout du revenu.
seul à mon compte en 1975.
Le secteur immobilier et l’ar- Professionnellement, vous aichitecture me fascinaient de- mez les défis quotidiens. A quoi
puis toujours – j’ai donc ef- consacrez-vous vos hobbies?
fectué ma formation com- J’avoue une passion pour la
merciale dans cette branche. pêche et je reviens du delta du
Aujourd’hui, le GROUPE IMMO- Danube – une réserve naturelBILIER ROTH occupe 42 per- le inhabitée. La capture des essonnes. Évidemment, cet an- pèces les plus variées en mer,
niversaire s’accompagne d’un en rivière et en lac – en usant
des techniques et des matépeu de fierté.
riaux les plus divers – me fasciQu’est-ce qui a changé ces der- ne. Pour m’adonner à cette
passion sur le plan local, je me
nières années?
Dans le temps, la gestion des procure le matériel chez
immeubles et des apparte- FISCHEREIHÜSLI, au faubourg du
ments était le secteur princi- Jura. Par ailleurs, comme je fais
pal. Aujourd’hui, le spectre est raisonnablement du sport,
plus large. Nous nous occu- j’achète mon vélo de monpons d’estimations, de ques- tagne chez ACTION SPORTS, dans
tions de financement, d’ana- le lotissement du parc de Flore.
lyses de rentabilité, d’études
de marketing, de fiscalité et de Vos autres bons plans?
droit, de contrats, de modèles En hiver, je cuisine du poisde participation, etc. Les as- son pêché par mes soins ou de
pects techniques, financiers et la viande de la BOUCHERIE
juridiques jouent donc un rô- LUGINBÜHL. Avec mon épouse,
le. J’aime ce défi quotidien. Les je mange volontiers près de
interconnexions se discernent notre domicile de Studen, par
non seulement sur le plan lo- exemple au WORBENBAD, ou
cal, mais aussi sur le plan éco- italien à LA STREGA, à Aegerten.
nomique mondial. Par exem- Par principe, je tiens compte
ple, il faut suivre d’un regard des restaurants qui servent du
attentif les crises pétrolières et poisson au bord du lac et des
l’évolution des taux d’intérêts. fournisseurs locaux en vins.
Mon vin préféré change en
fonction de mes humeurs. En
Quels projets immobiliers le
ce moment, c’est un Malbec
GROUPE ROTH poursuit-il?
Nous édifions quatre villas in- argentin. Une bonne présentéressantes à Studen. Intéres- tation en vitrine m’incite à
santes à cause de leur architec- acheter des vêtements. Je me
ture attrayante et moderne, de sers en fleurs chez BATSCHELET
leur situation agréable et du et je savoure mon café matiprix favorable. A Brügg et à nal AU POTIRON, à la rue de
Busswil aussi, nous terminons Flore.
n
au printemps la construction
de deux immeubles plus petits
avec des appartements de
quatre pièces et demie à louer.
A vendre, nous avons des
appartements à l’aire Schnyder. Un nouveau projet de
construction s’élabore à proximité du collège de Madretsch.
En ce moment, je conseille
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
n SCHLÖSSLI IPSACH: Im Restaurant Schlössli in Ipsach
präsentieren Ruedi Scherrer
(Bild) und sein Team bis zum
30. Oktober den Innerschweizer Starkoch Bähni Krell. Dieser ist Mitautor des Kochbuches «Frische Fische aus unseren Seen und Flüssen» und
wird SCHLÖSSLI-Gäste mit
Fisch-Spezialitäten und herausragenden Weinen verwöhnen. Dazu gibt Krell
Fondue au fromage Tiger, 800 g
7.90
Lessive X.TRA, fraîcheur Apple, 54 machines
13.95
Bougies en gobelet, durée trois jours, 3 pièces 1.90
Parfum Gabriela Sabatini, Bolero,
femme, vapo EDT 30 ml
17.90
au lieu de 10.90
au lieu de 23.90
au lieu de 3.80
Beurre surchoix Floralp, 100 g
200 g
Pain Création: pain à l’orge, 350 g
Lapin coupé, de Hongrie, le kg, 45%
Jusqu’à épuisement du stock:
Lasagne Bolognese Anna’s Best, 2 x 400 g
au lieu de 1.60
au lieu de 2.85
au lieu de 36.00
1.30
2.30
2.50
11.80
au lieu de 21.50
6.40
au lieu de 9.40
Evian, non gazeuse, PET, 6 x 1,5 litre
4.95
Rôti d’épaule de porc, 600-800 g, Suisse, le kg 12.90
Castillo de Montearagon Reserva, 2001,
Espagne, 6 x 75 cl
29.70
Dash, 54 lessives, 5,94 kg
14.95
Bière Königsbacher Export, cannettes, 6 x 50 cl 3.95
au lieu de 5.95
au lieu de 19.90
au lieu de 41.70
au lieu de 25.90
au lieu de 5.70
PHOTO: HERVÉ CHAVAILLAZ
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
LE BILLET
Schöner wohnen
15
SPOTS
Ulrich Roth geniesst seinen
Morgenkaffee bei Liliane Gast im
AU POTIRON.
MARKTZETTEL
nn
se marieront à un choix de
vins en conséquence pour
composer de succulents menus. Et un concours propose
des prix alléchants. Bon appétit à Ipsach.
RJ
während eines halben Tages
einen Kochkurs und verrät
dabei seine Tipps und Tricks
für das gute Gelingen eines
Fischmenüs. Mit den FischWochen verbunden ist zudem ein Wettbewerb.
ajé.
elui ou celle qui l’a déjà fait
peut soupirer de soulagement!
Une tâche herculéenne attend
tous les autres… Le gel est à nos
portes: il est temps de revoir sa
garde-robe. Il s’agit de passer
d’un semblant d’été à un probable et rude hiver. Cette pénible
Eva
corvée, surtout pour la tête –
Aeschimann
vous allez le constater! – ne
réussit qu’avec une bonne dose
er es schon hinter sich hat, de confiance, de patience et
soll dankbar sein. Allen an- d’endurance. Alors, à un moment donné, la jungle des cintres
deren stehen harte Stunden bes’éclaircit. Le mobilier refait survor! Väterchen Frost steht vor
face sous une mer de pantalons,
der Tür: Der Kleiderschrank
de jupes, de pulls, de shorts, de
muss umgerüstet werden. Von
blouses et de maillots.
so etwas wie Sommer auf verAu moment crucial de l’adaptamutlich viel Winter. Diese vor
allem gedankliche Schwerarbeit tion saisonnière, il s’agit de
prendre des décisions. Le pire est
– Sie werden es erleben! – gelà! Des décisions importantes.
lingt nur mit Zuversicht, Geduld und Ausdauer. Dann lich- En fouillant ses armoires, on découvre de petites tailles, vestiges
tet sich irgendwann der Kleide jours oubliés depuis longderbügel-Wald, und auch das
Mobiliar taucht unter allergattig temps ou déclic pour entamer un
Hosen, Jupes, Pullovern, Shorts, régime… A bannir – ou à
Blusen und T-Shirts wieder auf. conserver en attendant des
temps plus sereins? Ne devraiton pas enfin se séparer du jean
Schwerarbeit
C
EINKAUFEN MIT…
LES COURSES
AVEC…
W
Tâche herculéenne
Beim saisonal bedingten
Kleider-Wechsel stehen – und
das ist das Schlimmste –zahlreiche Entscheide an. Gewichtige Entscheide! Denn wer tiefer
gräbt, entdeckt kleine Grössen
aus längst vergessenen Tagen,
die aber noch als Diät-Motivator dienten... Weg damit – oder
auf bessere Zeiten hoffen? Und
sollte man sich nicht endlich
von Verwaschenem aus den Jugendjahren trennen? Dann die
Foulards aus Tante Helenes
weihnachtlicher SeidenbatikProduktion? Ins Second-Hand
oder doch zuunterst in den
Schrank? Nein, die Schlaghose,
die wieder mal einen Sommer
lang schick war? In die Altkleidersammlung oder für das (garantierte) Revival auf die Seite
legen? Und dann der Blazer?
Die gerissene Ärmelnaht nähen
lassen, oder trägt man das gute
Stück eh nicht mehr?
Wankelmütige Naturen ersetzen zu diesem Zeitpunkt die
Kommode im Korridor durch einen neuen Kleiderschrank. Starke
Charaktere dagegen motivieren
sich beim Anblick der AltkleiderSäcke. Diese sind so angenehm
anders als wir: Sie sehen
jahraus, jahrein gleich langweilig
aus, halten stets ihre Grösse und
schlucken alles - kommentarlos.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
BIEL BIENNE
délavé, témoin inusable d’une
jeunesse déjà si lointaine… Et
les foulards en soie batik, cadeaux de Noël de tante Hélène?
Les donner dans un magasin de
seconde main ou les enfouir tout
au fond de l’armoire? Et les
pattes d’éléphant, en vogue tout
un été? Les donner à la collecte
de vieux habits ou les mettre de
côté pour un retour à la mode
(garanti)? Et le blazer? Faire recoudre la manche ou admettre
que l’on ne portera plus cette
belle pièce?
A ce moment-là, les natures versatiles troqueront la commode du
corridor contre une nouvelle armoire. Les caractères mieux forgés, en revanche, puiseront leur
motivation dans les sacs destinés
à la récolte de vieux vêtements.
Ils sont si agréablement différents
de nous: pareils tous les ans, ils
sont ennuyeux, ils conservent leur
taille originale et engloutissent
tout – sans commentaire.
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
HOMESITTING LAREN
Haushütedienst
032 322 75 69
[email protected]
Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie:
Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren
• Pflanzen wässern • Postkasten leeren
Andere Dienste nach Absprache
Seite: 16
Buntfarbe:
Farbe:
WICHTIGE NUMMERN
Ihr neues Home-Cinema?
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Kontrollstrasse 21, 2503 Biel
Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen
• Sanitär • Heizung
• Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen
E. Batschelet
Portstr. 5 • 2504 Biel
079 631 29 33
Umzüge & Transporte
auch mit Möbellift
2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std.
■
Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen
Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie.
■
0848 600 500
www.dilaraswiss.ch
■
■
é
Institut Choisy-Carmen
c
o
l
e
2520 La Neuveville
■
Tel. 032 751 31 47
■
www.anep.ch
Sekundar + 10. Schuljahr
Internat / Externat
Juli : Ferienkurse 2–3 Wochen
■
■
■
■
Mérillat Mazout SA
■
Révisions de citernes
Tankrevisionen
Mazout
Heizöl
11 40 h
Prix du jour
32 e4ri9lla2t-mazout.c
0
Tagespreis www.m
■
■
NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
FEUERALARM / FEU: 118.
STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.50/Min.
ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
APOTHEKEN / PHARMACIES: 032 323 12 31.
NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
SPITEX, Notfall, 032 322 05 02.
TIERARTZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
AARBERG: 0900 555 501.
BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min.
COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414).
Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51.
B
Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude.
Sicherheit gibt Selbstsicherheit.
AHV-Mietstelle
AHV-Mietstelle
•• für
fürElektropflegebetten
Elektropflegebettenund
undRollstühle
Rollstühle
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
SANITAS Tel. 032 323 14 73/74
SANITAS Tel. 19,
032
323
14 73
Zentralstrasse
2502
Biel-Bienne
Scooter
so
Der Privatkredit für etwas mehr Spielraum. Einfach, schnell und diskret.
Wir beraten Sie gerne. Telefon: 0800 800 100 (gratis 7 x 24 h)
oder direkt abschliessen unter: www.credit-suisse.com/privatkredit
Ein Kredit über CHF 10 000.– und effektivem Jahreszins zwischen 9,9% und 12,5% ergibt
für 12 Monate Gesamtkosten zwischen CHF 520.40 und CHF 652.40. Hinweis laut Gesetz:
Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt.
Nachtdienstapotheken
Schloss Apotheke, Favre Karin, Hauptstr. 30, Nidau
Mi 12.10.2005 - Fr 14.10.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------Hafner Apotheke, Hafner Erika, Bahnhofstr. 55, Biel-Bienne
Sa 15.10.2005 - Mo 17.10.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------Sonnenapotheke, Ghaemi Fatemeh, Lyssstrasse 21, Nidau
Di 18.10.2005 - Fr 21.10.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------Apotheke Dr. Steiner, Gumy Daniel, Bahnhofstrasse 9, Biel-Bienne
Sa 22.10.2005 - Mo 24.10.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------Pharmacie Dr.Hilfiker, Dr. Hilfiker Michel, Bahnhofplatz 10, Biel-Bienne
Di 25.10.2005 - Fr 28.10.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------City Apotheke, Cornelia Roth, Bahnhofstrasse 36, Biel-Bienne
Sa 29.10.2005 - Mo 31.10.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------Adler Apotheke, Dr.Tatray Oscar, Zentralstrasse 25, Biel-Bienne
Di 01.11.2005 - Fr 04.11.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------Amavita Apotheke, Althaus Peter, Collègegasse 17, Biel-Bienne
Sa 05.11.2005 - Mo 07.11.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------GENO Dufourstrasse, Rossire Katrin, Dufourstrasse 4, Biel-Bienne
Di 08.11.2005 - Fr 11.11.2005
----------------------------------------------------------------------------------------------Dufour Apotheke, Nicolet Elisabeth, Dufourstr. 89, Biel-Bienne
Sa 12.11.2005 - Mo 14.11.2005
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Hebebühne
SANITAS
BOTTA
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Deutsch in Normalschrift français en italique
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
bis
20
Meter
032 652 68 45
Orientteppich
Fr. 24.–/m2
Verkauf-Tausch
Miete
Occasionen
Stimmungen
Revisionen
Vente-Echange
Location
Occasions
Accordages
Révisions
2501 Biel-Bienne
Bahnhofstrasse 4
Nettoyage- Débarras - Transport
à un prix imbattable. 079 206 39 56
Charles Bonadei
MICHEL Déménagement
Vertreten durch/Représenté par:
Spannteppich
Fr. 8.–/m2
NUZZOLO REINIGUNG
• Orientteppich • Spannteppich • Polstermöbel
Alex.- Moserstr. 48
2503 Biel-Bienne
032 365 51 73
ASSURA
Kranken- und
Unfallversicherung
Assurance maladie et
accident
Verlangen Sie eine Offerte für 2006
Günstigere Prämien und kritisch…
Demandez-nous une offre pour 2006
Primes plus avantageuses et critique…
Tel. 032 322 55 04 Fax: 032 55 08
➧
Vermietung
nkt
u
p
e
h
ö
H
r
e
d
t
s
i
Das
des Relaxens!
Hallo! Sind wir nicht zwei süsse Jungs?! Wir sind Rocky und Felix und
haben uns hier im Tierheim kennen gelernt. Wir haben uns super
angefreundet und möchten gerne zusammen bleiben! Da wir aber wissen dass das wohl kaum möglich ist, wünschen wir uns einen suuuper
Platz. Wir würden uns beide sehr auf Euren Besuch freuen.
RO CK Y u n d F E L I X
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
Pianos
Andres & Lefert
Klavierfachgeschäft
Brühlstrasse 43, 2503 Biel
032 365 59 24
www.andres-lefert.ch
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00
032 341 85 85
www.tierschutz-biel-seeland.ch
R ECYCLING
Bei uns wird ein
Arbeitsraum
für eine selbstständig
tätige Masseurin frei.
Interessenten melden
sich bitte bei
Frau Rita Bastuck
6OTREPARTENAIRE
POURLERECYCLAGE
(!,4%2
2ECYCLING
D
fach
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
Blasenschwäche?
L
E
G
AR
ein
+
t
r
fo
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
• Führerscheinfrei
• bis 40 km Reichweite
• als 3- oder 4- Rad
■■
NUMEROS IMPORTANTS
Tel. 032 322 29 59
?
Schwarzmagenta
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
A NIMAL
Avez-vous un
animal domestique
exceptionnel,
qui sait faire des choses que les animaux ne savent en général pas faire?
Par exemple, un chien ou un chat
qui sait faire
«un numéro de
cirque»
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
ou autre qu’il pourrait présenter à notre
télévision locale? Cas échéant,
adressez-vous au bureau Cortesi,
Madame Jenni,
032 327 09 11
Im Meeresbrandungsbad lassen Sie 170 Spezialdüsen auf 8 Behandlungszonen Ihres Körpers
einwirken. Dem Badewasser werden grüne Algen
aus der Bretagne beigemischt. Diese helfen gegen:
● Müdigkeit, Überarbeitung, Stress
● Rheuma, Gelenkarthrose
● Störung der Blutzirkulation, schwere Beine
● Übergewicht, Cellulitis
Einzelpreis: Fr. 32.–
Abo (10 x): Fr. 288.–
Gönnen Sie sich ein wohltuendes Bad
für Körper und Seele.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Ihr Beauty-Team
Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 15
Buntfarbe:
Farbe:
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
■■
SchwarzMagentaYellowCyan
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
17
DIE WOCHE IN DER REGION
GESELLSCHAFT
Schmuck fürs ganze Leben
Die Tätowierung ist die älteste
Art der Menschen sich zu
schmücken - und heute ist es
einfach trendy. Einer der Meister seines Fachs wirkt in Grenchen: Lacky Grossenbacher.
Konzentriert und
realisiert der Lacky
Grossenbacher das
gewünschte Tattoo.
Michèle hellhäutig ist, wird
bei ihr das Tattoo besonders
klar zur Geltung kommen.
«Eine Männerhaut, die oft der
Sonne ausgesetzt war, ist ledrig. Da kann man nicht so
feine Details tätowieren», erläutert Grossenbacher. Dann
ist die kurze Prozedur bereits
abgeschlossen. Das Gefühl
auf der Haut sei wie bei einem
Sonnenbrand. «Je länger ich
daran arbeiten muss desto
mehr schmerzt es», sagt Grossenbacher. Nach 15 Minuten
ist es jedoch erträglich, findet
Michèle Kuoni zufrieden.
PHOTOS: PETER J. AEBI
An der oberen Kirchstrasse
VON
PETER J. in Grenchen tätowiert Lacky
AEBI Grossenbacher in seinem Tattoo Shop seit 18 Jahren Kundinnen und Kunden aus der
ganzen Schweiz. Nach Grenchen kam er, weil er nach sieben Jahren Tätigkeit als Tätowierer im In- und Ausland einen zentral gelegenen Standort für seinen Tattoo-Shop gesucht hatte. Auf der Landkarte entdeckte er Grenchen.
«Ich war vorher noch gar nie
da», lacht er. Aber seine Er- Lackys Partnerin Monika
wartungen an die Stadt sind Leuenberger.
erfüllt worden.
Klinisch. Tätowiert wird
Ansehen. In der Schweiz einige Tage später am vereingeniesst Lacky einen guten barten Termin. Lacky führt
Ruf. Das war auch der Grund, Michèle Kuoni in den Arwieso Michèle Kuoni (22) aus beitsraum. Hier herrscht die
Kappel bei Olten auf ihn ge- Atmosphäre einer Zahnarztstossen ist und sich auf dem Praxis. «Das stimmt», sagt
Internet
informiert
hat Lacky. «Wir reinigen und ste(www.lackys-tattoo.ch). Sie rilisieren die Geräte nach mewill chinesische Zeichen auf dizinischen Normen in unseihrem Oberarm verewigen. rem Labor.» Michèle legt sich
«Mir haben Tattoos schon im- auf den Behandlungstisch,
mer gefallen», sagt sie. Mit ei- den Arm ausgestreckt. Lacky
nem chinesischen Freund rasiert und desinfiziert den
entwarf sie eine Vorlage: Oberarm. Nun bringt der
«Frieden» und «Liebe». Damit Meister einen Abdruck des
kam sie nach Grenchen zu ei- ausgewählten Tattoos auf
ner ersten Beratung bei dem gewünschten Platz an.
«Jetzt kannst du letzte Korrekturen anbringen, danach
ist es zu spät.» Michèle gefällt
es und so kann es losgehen.
Konzentriert und schnell
geht Grossenbacher an die Arbeit. Das Gerät surrt wie der
Bohrer beim Zahnarzt. Seine
Kundin bleibt gelassen. «Angenehm ist es nicht», gesteht
sie. «Aber weh tuts auch
nicht.» Bei der Tätowierung,
berichtet Lacky, wird die Farbe in die zweite Hautschicht
implantiert. Das Bild wird
dann durch die erste Hautschicht hindurch betrachtet.
«Je weisser und feiner die
Haut, desto besser kommt es
zur Geltung.» Frauen haben
da einen Vorteil. Und da
Prozedur. Pflege ist trotzdem wichtig. Lacky Grossenbacher instruiert und gibt
auch gleich das entsprechende Mittel ab. Fünfmal täglich
muss die Haut während zwei
Wochen eingerieben werden.
«Nach zwei Tagen spürt man
nichts mehr. Und nach einem bis eineinhalb Monat
hat das Tattoo die endgültige
Farbe. Rund zwei weitere Monate später ist die Haut wieder
gleich resistent wie vor der
Tätowierung.»
Wahlen: Im Stedtli stellen sich am
6. November Kandidatinnen und
Kandidaten auf vier Listen für die
Gemeinderats- und Kommissionswahlen. Für den siebenköpfigen
Gemeinderat kandidieren auf der
Liste 1 des Forum Büren an der Aare: Kathrin Berger-von Dach
(45jährig), Hausfrau und Sekretärin, Marco Spahr (37), stellvertretender Schulleiter (beide parteilos). Für die Liste 2 der Schweizerischen Volkspartei (SVP) kandidieren die bisherigen Gemeinderäte
Hermann Käser-Barbey (55), Kaufmann, und Pius Leimer (40), dipl.
Bankfachmann, sowie neu HansUlrich Gerber (57), Landwirt,
Christoph Stotzer (34), Geschäftsführer. Für die Liste der FreisinnigDemokratischen Partei (FDP) kandidieren der bisherige Herbert Kocher (49), Schreinermeister, sowie
neu Madeleine Krebs-Steiner (53),
dipl. Natw. ETH, Jörg Gerber (56),
Betriebsfachmann SFB, und Heinz
Affolter (62), Informatiker. Die Sozialdemokratische Partei (SP) prä-
sentiert auf der Liste 4 die bisherige Claudia Witschi-Herrmann
(44), Kindergärtnerin. SVP und
FDP sind eine Listenverbindung
eingegangen.
Urnenwahlen gibt es auch für die
sechsköpfige Verkehrs- und Polizeikommission, für die zehnköpfige Schulkommission und für die
sechsköpfige Finanzkommission
und für die Bau- und Planungskommission. Hier treten alle vier
Parteien (wiederum mit der Listenverbindung von SVP und FDP)
ebenfalls an.
Die Dachkonstruktion in
Lengnaus Begegnungszone wird
dem Souverän vorgelegt. Das Dach
soll dem Dorf einen neuen Charakter geben und zu einem Identifikationsmerkmal werden. Damit
sich die Bevölkerung ein Bild über
die neue Begegnungszone und das
vorgesehene Dach machen kann,
werden die Projekte am Donnerstag in der Aula des Schulhauses
Dorf vorgestellt.
de es aber nur unansehnlich.
«Ein so genanntes Bio-Tattoo
wird nie ganz verschwinden»,
betont Lacky. Man könne es
aber retouchieren und ausbessern. Entfernen könne
man Tätowierungen nur mit
einer Operation oder mit einem Speziallaser. Doch daran
mag Michèle nicht denken.
Sie mag diesen Körperschmuck und wird nun auch
noch die Retouche von Meisterhand vornehmen lassen.n
Pfusch. Dass nicht immer
seriös beraten und gearbeitet
wird, zeigt Michèles Tattoo
auf dem Rücken. Eine Kosmetikerin führte ein «Bio-Tattoo» aus, das mit der Zeit verschwinden sollte. Leider wur-
«Friede» und «Liebe»:
Michèle Kuoni
freut sich über
Grossenbachers Werk.
l Fussreflexzonenmassage
l Klassische Massage
Caroline Januzaj
Med. Masseurin FA SRK
l Bindegewebsmassage
Masseuse médicale CRS
l Sportmassage
l Manuelle Lymphdrainage
l Cellulite Massage
l Relax Massage
«Als langjährige Therapeutin (mit Krankenkassenl med. Rücken- und
Anerkennung) bin ich jetzt als selbstständige Masseurin
nicht nur in Grenchen sondern auch in Biel tätig.»
Nackenmassage
Tel 076 319 02 38
Spécialiste pour tous les appareils électrodomestiques!
M
eh
r
a.
ch
John Deere
Rampenverkauf
am 14., 15. und
16. Oktober 2005
5 in Lyss
00
.2
A 14.-16.1
EN
0
R
A
In
f
os
unt er:
r
at
.m
www
Gut, dass Sie auch beim Rasenmäher
und Rasentraktor Kompetenz verlangen
Ab sofort ist Matra Ihr zuständiger Ansprechpartner für Beratung, Verkauf und
Service der John Deere Rasenmäher und Rasentraktoren in Ihrer Region. –
Wir freuen uns auf Sie!
Garantie de satisfaction
Pour tout usage.
49.90
succursale
Pour les allergiques.
(incl. 3.- TAR)
(incl. 3.- TAR)
1/2 prix!
1/2 prix!
229.-
seul.
avant 299.(incl. 3.- TAR)
Vous économisez 23%
KST 610
• Tuyau télescopique
• Indication pour changement du filtre
STS 725E
• Filtre HEPA intégré
• Conduite 3 directions
pour une mobilité
maximale
No art. 105203
N. art. 105207
249.-
(incl. 3.- TAR)
Vous économisez 100.-
osse
En plus br te!
ui
turbo grat
Service de réparations
toutes marques! Réparations,
où que vous l’ayez acheté!
Tél. 0848 559 111ou sous
www.fust.ch
Pour les parquets.
99.-
seul.
avant 199.-
2ème RANG
Zuverlässigkeit ist unsere Stärke
* voir www.fust.ch ou dans chaque
seul.
avant 99.90
Fondation d’essaie seul.
comparatif 04.2005 avant 349.-
2 Jahre Garantie auf alle Rasenmäher und Rasentraktoren
*
Prenez avec vous les prix
de la concurrence!
Pour les amis des animaux.
JOHN DEERE: ein Dutzend Rasenmäher-Modelle, Benzinmotoren, Elektro, Akku,
Schnittbreiten 40 bis 53 cm, Schub oder Motorantrieb, mit/ohne TurboStarMähwerk, mit/ohne Mulchausrüstung.
JOHN DEERE das sind aber auch Rasentraktoren mit sinnvollen
Anbaugeräten für Sommer-/Winterbetrieb. – Komfortabel sitzen, konzentrierter arbeiten und rund 50 % Arbeitszeit sparen.
Matra, 3250 Lyss, Industriering 19, Tel. 032 387 28 28, www.matra.ch
Le Contrat de Confiance Fust:
Le bon conseil et
la garantie de prix bas
osse pour
En plus br atuite!
parquet gr
BSA 2822 Pro Parquet
• Buse spéciale pour sol dur avec
matière soyeuse et douce
• Revêtement des roues très doux
• Filtre anti-microbes No art. 137102
Sacs à aspirateurs pour plus de 5000 appareils
de 166 marques!
Par exemple pour:
Dès
7.
90
MIOSTAR
pour
5 pièces
BSG 61740 Animal
• Meilleure maniabilté du test
• Plus grand rayon d’action du test
par ex.:
Fust PH 101 Amsterdam
No art. 137103
No art. 700546
ROTEL
LES RÈGLES FUST: • Garantie de prix bas • Un choix immense des tous derniers articles de marque, en CommandezBestellen
par fax Sie per Fax
52 44 oder
stock • Occasions et modèles d‘exposition • Prolongation de garantie jusqu‘à 10 ans • Louer au lieu
071/955 52071/955
44 ou Internet
www.fust.ch
d‘acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N‘ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS!
www.fust.chInternet
avec droit
d’échange
Bienne, Fust Supercenter, Solothurnstrasse 122, 032/344 16 00 • Bienne, Zentralstrasse 36, 032/328 73 40 • Brügg, Migros-Center
Brügg, 032/373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032/436 15 60 • Delémont, Avenue de la Gare 40,
032/421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Boulevard des Eplatures 44, 032/924 54 24 • Marin, Marin-Centre, Fleur-de-Lys 26,
032/756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus (Armourins), 032/727 71 30 • Niederwangen, Fust
Supercenter, sortie d'autoroute A12, Riedmoosstrasse 10, 031/980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries, (ex Innovation), 032/465 96 35
• Réparation et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44
• Emplacement de notre 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch
Et bien d’autres
encore.
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 18
Buntfarbe:
Farbe:
Matelas
80 x 190, 80 x 200 cm
90 x 190, 90 x 200 cm
120 x 190, 120 x 200 cm
140 x 200 cm
160 x 200 cm
180 x 200 cm
200 x 200 cm
49.–
67.–
79.–
89.–
99.–
109.–
33.50
39.50
44.50
49.50
54.50
Couverture d’hiver
extra-chaude
500g/m2 polyacryl
lavable à 30° C
180 x 240 cm
59.–
29.50
du s
tock
!
⁄2
1
24.50
ent
Molton
isem
99.–
épu
198.–
u’à
160 x 210 cm,
jusq
Modèle «Caracas»
Tissu percale 100% coton
24 cassettes avec fixations supplémentaires
1400 g
30% flocons de duvet neuf
d’oie blanc
70% plumettes neuves d’oie blanc
80 x 190 cm, 80 x 200 cm
90 x 190 cm, 90 x 200 cm
95 x 190 cm, 100 x 200 cm
120 x 190 cm, 120 x 200 cm
140 x 190 cm, 140 x 200 cm
160 x 190 cm, 160 x 200 cm
Modèle «Souplessa»
Pour un sommeil de qualité.
Recommandé pour
personnes jusqu’à 90 kg
Noyau 16 cm AIRMOUSSE
avec 7 zones de confort.
Housse amovible matelassée
avec de la laine vierge.
Tissu traité avec Aloé Vera.
Duvet-cassettes
Modèle «Félipa»
Tissu microfibres 100% polyester
Garnissage 100% polyester
Fibres creuses 300 g/m2
lavable à 60°C
160 x 210 cm,
99.–
49.50
890.–
1190.–
1390.–
1590.–
445.–
595.–
695.–
795.–
prix
Coussins
de décoration
40 x 40 cm
Housse polycoton
Garnissage 100% polyester
Linge de lit
Couette synthétique
■■
SchwarzMagenta
Satin fin
avec fermeture éclair
100% coton
160 x 210 + 65 x 100 cm
160 x 240 + 65 x 100 cm
200 x 210 + 2 x 65 x 100 cm
240 x 240 + 2 x 65 x 100 cm
16 dessins à choix
139.–
159.–
199.–
249.–
10.–
5.–
69.50
79.50
99.50
124.50
Hiltbrunner
fabrique de literie
Wydengasse 2
2557 Studen
Tel: 032 373 14 14
Heures d’ouverture:
lu/ma/me/ve
08.00 – 12.00 / 13.30 – 18.00
jeudi
08.00 – 12.00 / 13.30 – 20.00
samedi
09.00 – 16.00
octobre 05
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
ECHO
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
R. Siegfried findet die Kinowerbung für Kinder
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
Erfolgen die
Abrechnungen der
Handwerker bald nach
dem Vorbild der Ärzte?
Leserbriefschreiber
H. Heusi macht die
Rechnung ...
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Unzumutbar
Das regnerische Wetter
an diesem Samstagnachmittag lädt direkt zu einem Kinobesuch ein. Das «Eugen»Fieber ist ausgebrochen. Also
nichts wie hin, Junior, 9, eine Freude bereiten, Senior,
49, alte Erinnerungen
wecken lassen. Schliesslich
war das Buch seinerzeit
schon oft und mit viel Freude gelesene Pflichtlektüre.
Kino Rex in Biel, 15.00
Uhr, relativ gut besetzter Kinosaal, logischerweise viele
Kinder. Der Film «Mein Name
ist Eugen» (gesetzl. empf.
Mindetsalter 7/9) ist gefällig,
der Sound kommt für mein
Empfinden zu laut daher.
Was solls, Junior hat einen
Mordsspass – und das zählt.
Worüber ich mich mokiere: Die im Vorspann gezeigten Werbetrailer. Man sollte/dürfte erwarten, dass solche altersgerecht ausgestrahlt
werden. Stattdessen werden
wir mit einer modernen Story
von «Romeo + Juliet» minutenlang in düsteren wie erotik-schwangeren, unheilvollen und bis zur blutigen Erschiessung des Romeo endlosen Bildern gequält, um abschliessend zu erfahren, dass
es um eine Hosenwerbung
geht. Aufatmend, dass dieser
Bilderterror endlich ein Ende
hat, folgt gleich ein weiterer
Trailer für einen Film, dessen
Inhalt die Jungfräulichkeit eines 40-jährigen zum Thema
hat. Dass dabei mit «wertvollen» Ratschlägen seiner im
Film spielenden Kumpane
nicht gespart wird, scheint
klar. Unklar scheint den Verantwortlichen hingegen, dass
7- bis 9-Jährige durchaus des
Lesens mächtig sind (Untertitel). Diejenigen, die damit
noch etwas Mühe bekunden,
können sich zumindest an
der ausgebeulten Unterhose
des Hauptdarstellers ergötzen.
Alle guten Dinge sind drei:
Im Zuge des sich androhenden Weihnachtsgeschäftes
darf natürlich auch die
Ankündigung auf den neuesten Harry Potter-Film nicht
fehlen. Womit sich der Kreis
schliesst, und wir wieder bei
den düsteren, unheilvollen –
in diesem Fall immerhin ohne
Erotik daherkommenden –,
aber nicht minder bedenklichen Bildern angelangt sind.
Ich kenne die bisher erschienen Potter-Filme, und
ich kenne auch die empfohlenen Altersfreigrenzen.
Scheinbar bin ich aber mit
dieser Kenntnis alleine.
Es ist immer noch Samstagnachmittag, ca. 15 Uhr
15. Und ich frage mich, wieso man es nicht schafft, an
einer Kindervorstellung dem
Namen Kind gerecht zu werden.
R. Siegfried, Studen
H. Heusi entwickelte ein
Abrechnungssystem für
Handwerker. Er nennt es
bringt als Polemik und
Wahlkampf-Blabla.
Förderlich sein könnte
die Tatsache, dass Nidau ein
(klein) wenig nach links gerutscht, also weniger «bürgerlich» geworden ist. Vielleicht muss Hitz jetzt seine
Äusserung, wonach in der
Schweiz, im Kanton und in
der Gemeinde Nidau die
«Bürgerlichen die Mehrheit
haben», ein bisschen revidieren. Denn auch die neuen
SVP-Mitglieder des Stadtrates
seien so bürgerlich nicht,
wie sonst im Kanton...
Als «zahlender Bürger»,
zwar nicht (mehr) aus
Nidau, hoffe ich für die Badi,
dass sie ohne allzu viel Repression weiter existiert und
die Gäste (auch die NichtZahlenden, so es denn solche gibt) viele fröhliche
Sommer geniessen können,
trotz der «lausigen finanziellen Lage» (Lutz).
Urs Allemann, Ipsach
TarSchrei
Schwarz
Farbe:
Namen» nennen und oft
«Nägel mit Köpfen» gemacht
werden. Die Beiträge in der
Jubiläumsnummer unter
«Wussten Sie dass...» aus 40
Jahren finde ich einen Genuss. Danke!
Mit freundlichen Grüssen
und guten Wünschen.
Ruth Schmutz, Lyss
schläge/Teuerung) rechtzeitig bekannt gegeben werden.
Es steht dann jedermann
frei, den Lieferanten zu
wechseln. Habe ich den Nagel auf den Kopf getroffen
oder daneben? Dann muss
ich sofort zur ersten Gruppe
gehen um meine Wunden
pflegen zu lassen.
Aber eigentlich brauche
ich TarSchrei gar nicht, denn
ich habe volles Vertrauen zu
meinem Schreiner und Zimmermann.
H. Heusi, Evilard
Fatima Simon, de Bienne,
remercie «Femmes en réseau Bienne» pour sa
journée d’action du 17
septembre dernier, mais
regrette que tout ait été
Seulement
en dialecte
Mesdames, félicitations
pour votre engagement!!!
Vous avez donné une visibiEs gibt eine Gruppe von
Die Migrosbank freut sich lité aux nombreuses organiKMU (Oder darf man sie als
sations qui oeuvrent, souauf das von der BIEL
Gewerbetreibende bezeichnen?), denen wurde vom
BIENNE-Equipe produzierte vent bénévolement, pour
plus de justice, d’humanité
Parlament, der Verwaltung
Buch
et une meilleure place des
und den Fachverbänden ein
femmes dans la société. Merausgeklügeltes System für die
ci aussi pour le débat public
Abrechnung ihrer Leistunque vous avez organisé entre
gen aufgezwungen. Der KunM. Hans Stöckli, notre maide hat die Möglichkeit, die
re, Mme Barbara Schwickert,
Rechnungen zu kontrollieAus der grössten Gratisla présidente du Conseil de
ren und zur Bezahlung freizeitung, nämlich aus Ihrem
Ville et plusieurs jeunes
zugeben, da sie klar und ein- BIEL BIENNE, habe ich erfahfilles.
fach sind. Ausserdem kann
ren dürfen, dass das Büro
Cependant, je dois vous
und muss sich der Benützer
Cortesi in diesen Tagen sein
für diese Leistungen auf ver- 40-Jahr-Jubiläum feiert. Dazu faire part d’une grande déception: tous les interveschiedene Art angemessen
möchte ich ganz herzlich
versichern. Dabei werden die gratulieren. Ich wünsche Ih- nants, la modératrice comprise, se sont exprimés en alLeistungen teilweise ohne
nen in Zukunft weiterhin
lemand – plus précisément
Einsichtnahme des Kunden
Kreativität und Innovation
en dialecte! Personne n’a
bezahlt.
und dass das Unternehmen
songé à formuler une quesLeider erinnert es mich
in der Schweizer Mediention, une réponse, ni même
an eine Verwaltungsart, unund Werbebranche noch
un bonjour ou une excuse
ter der die ganze Welt lange viele Akzente setzt.
en français! Je vous rappelle
Zeit gelitten hat und teils
Auf die Neuausgabe «Die
Anna-Julia Haug hat am
Stadt am See» freuen sich die que Bienne est une ville biTag der offenen Tür im X- immer noch leidet. Trotzdem finde ich diese Art der
Filiale Biel und der Sitz Bern. lingue, que votre organisaProjekt das offizielle Biel
tion faîtière compte des assoLeistungsabrechnung ausser- Wir werden das Buch geleciations francophones et que
ordentlich interessant und
gentlich als Kundengela manifestation a obtenu le
soutien de la Ville.
Am 9. September lud das
Je ne suis pas la seule à
X-Projekt zu einem «Tag der
m’être indignée. D’autres
offenen Tür» ein. Die Besupersonnes francophones, bicher erhielten die Möglichlingues ou même alémakeit, sich die verschiedenen
niques ont également estimé
Bereiche des Gebäudes anzuque c’était vraiment dommasehen und sich über die lauge. Le bilinguisme représenfenden Projekte, die vor alte plus qu’une simple carte
lem für junge Bieler und Biede visite, une formalité: c’est
lerinnen gedacht sind, zu inun moyen de communicaformieren.
tion à Bienne. Merci de penIch selber bin regelmässiser à l’avenir aux francoge Besucherin des Doors72,
phones, ainsi qu’aux perdem Musikclub des X-Prosonnes d’origine étrangère,
jekts. Einige Male habe ich
qui ne maîtrisent pas les subdort auch an der Bar ausgetilités du dialecte bernois.
holfen.
Ich glaubte über das X BeFatima Simon, Bienne
scheid zu wissen, doch als ich möchte sie auch für andere
Grafiker Hans Eggimann
Berufsgattungen vorschlamich am Freitag durch das
Patrick Eggli, de Bienne,
und Redaktor Werner
Gebäude führen liess, staunte gen. Zum Beispiel für Schrei- Hadorn arbeiten am
continue la comparaison
ner und Zimmerleute.
ich nicht schlecht: Entgegen
entre Bienne et d’autres
neuen Buch über die
TarSchrei heisst sie. Beimeiner Annahme besteht das
villes d’Europe en souliStadt Biel.
X nicht nur aus Doors72 und spiel gefällig? Ein Schreiner
gnant qu’ici on fait tout
muss einen Nagel setzen. DaSkatepark. Nein, neben
pour rendre
bei werden die nachstehenschenk einsetzen und damit
Übungsräumen für Bands
den Kriterien bewertet:
bestimmt viel Freude bereiund Tanzgruppen gibt es
ten.
zwei Kunstgalerien mit Kurs- Nagel
Länge/Durchmesser KopfMigrosbank, Roland
angeboten, ein Zentrum für
Kampfsportarten, einen Klet- grösse (Stift/klein/gross), MaKobel, Leiter Sitz Bern
terial (Eisen/Stahl
terraum, ein Fotostudio mit
La comparaison entre
gehärtet/Buntmetall)
Labor und sogar ein profesRuth Schmutz aus Lyss
Bienne et Offenbourg n’est
sionell eingerichtetes Musik- Zu verarbeitender Werkfreut sich am 40-Jahrque partielle. En Allemagne
stoff
studio! Und dies alles zu
Jubiläum des Büro Cortesi comme en France, les villes
mehr als fairen Konditionen. Holz (normal/hart), Kunstund hofft, dass die Knosde l’importance de Bienne
stoff
Nach der Führung sprach
pen seiner Kreativität
ont une toute autre stature.
Menge
ich mit den Projektleitern
weiterhin bunte
Routes larges à multiples
Urs Allemann zieht nach
und Mitarbeitern, die alle, bis einzel/mittel/gross
voies, parkings gratuits,
den Nidauer Wahlen
Abstand
auf den Präsidenten, ehrenzones commerciales géantes
klein/gross/Gruppe
amtlich arbeiten. Ihre riesige
et j’en passe.
Motivation rührte mich sehr! Verarbeitungsort
Si à Bienne beaucoup de
Nicht so begeistert war ich Werkstatt/Kunde/Innenchose vont moins bien
Nun sind die Wahlen vorhingegen, als ich erfuhr, dass raum/Bau
bei und manch einer wunIch gratuliere Ihnen ganz qu’ailleurs, ce n’est pas un
Werkzeug
dert sich, wie man zu hören die Präsenz der Bieler Politiherzlich zum 40-jährigen Be- hasard.
Hammer (klein/gross), Appa- stehen und wünsche dem
ker nicht sehr stark war: Sobekommt. Roland Lutz und
Florian Hitz lieferten sich in viel ich weiss, hatte es nur ge- rat/Maschine
ganzen Team Mut zu Neuem
Ausführender
rade ein einziger Stadtrat gedieser Zeitung (13. Juli, 27.
und Durchhaltevermögen in
Lehrling/Angelernter/Fachar- seiner Arbeit. Ich bin keine
schafft, vorbeizuschauen.
Juli, 18. August) ein Wahlkampf-Duell wegen des GeLeserbrief-Schreiberin, aber
Die Organisatoren hatten beiter/Meister
waltausbruches im Stranddieses Jubiläum gibt mir die
sich sehr um diesen Event
Diese Aufzählung ist pribad.
Möglichkeit, meine Anerbemüht und in Anbetracht
Beide sind gewählt workennung auszusprechen für
dessen, dass das X wirklich mitiv, und ich möchte festden. Lutz, als Stadtratspräsi- ein beispielhaftes Projekt ist, halten, dass ich nicht vom
das unermüdliche Sicheindent ein «Verantwortlicher» hätte man doch mehr Unter- Fach bin. Das Ganze muss
setzen.
selbstverständlich programin Nidau, verlangte von den stützung erwarten können!
Ich finde, dass Sie, Mario
Verantwortlichen, «die MissCortesi, mit dem wehenden
Mit mir hat das X auf alle miert werden und kann
dann schnell und einfach
stände zu beseitigen», und
beigen Mantel und dem
Fälle ein neues Mitglied geüber Datenverarbeitung
Hitz, der «Prävention und
Lockenkopf ganz einfach zu
wonnen! Und ich fände es
benützt werden.
Integration» statt Polizeistaat sehr schön, wenn mir noch
Biel gehören wie die Uhren
Der grosse Vorteil liegt
forderte, können sich nun
und der See. Und Ihre Komviele Bielerinnen und Bieler
aber darin, dass es jederzeit
im Stadtrat an den Haaren
mentare und Beiträge im BIEL
folgen würden.
nehmen. Vielleicht finden
Anna-Julia Haug, der wirtschaftlichen Lage an- Bienne lese ich mit Interesse
sie aber auch gemeinsam eiund finde es grossartig, wie
per E-Mail gepasst werden kann und
eventuelle Änderungen (Auf- Sie immer «das Kind beim
ne Lösung, die etwas mehr
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Vermisst
La vie
impossible
Blüten bringen
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Bilanz
Die Stadt am
See
Le travailleur-consommateur lambda est adepte de
l’automobile. Or la Ville de
Bienne semble tout faire
pour nous rendre la vie impossible à nous, les usagers
motorisés, sous la pression
de quelques lobbyistes rétrogrades et autres idéalistes farfelus et antitechnologiques.
Après la pléthore de prétextes nationaux servant à
nous traire le portefeuille
sans contre partie, la Municipalité de Bienne ne trouve
rien de mieux que de déconstruire l’espace routier.
Par exemple, la route de Soleure comporterait quatre
voies dans une ville normale
mais pas à Bienne! Chez
nous, on va la rétrécir et ramener les pistes cyclables sur
la chaussée. Cela s’appelle
une mesure d’accompagnement suite à l’inauguration
du contournement, avec une
anticipation de 15 ans au
moins.
Concernant le stationnement, rien ne va plus non
plus. Alors qu’en France, le
stationnement est gratuit
presque partout, il en allait
ainsi chez nous il y a 15 ans,
il faudra bientôt taxer aux
supermarchés. C’est un scandale quand on pense que le
groupe Maus a dû payer un
gros forfait pour soutenir le
déficit des transports publics
justement pour obtenir la
gratuité du stationnement.
Une petite journée de stationnement au parking de la
Gare, c’est 20 balles. Ce tarif
est surfait d’un facteur
quatre! Le tarif d’un garage
privé, c’est 100 francs par
mois et une place en halle
commune doit être inférieur.
Cherchez l’erreur…
Bienne est au centre
d’une agglomération de
100 000 habitants, ce qui en
fait une grande ville, mais
ses infrastructures routières
correspondrent à celles d’un
village. La Municipalité prévoit de rectifier les derniers
carrefours à peu près normaux comme la place Heilmann ou celle de la Croix. Il
s’agit d’une grave erreur de
jugement, sans doute parce
que ces décideurs ne se déplacent pas en automobile
comme la majorité qu’ils aimeraient faire basculer.
Les rues doivent pouvoir
écouler le trafic et la seule
solution est d’aménager des
voies multiples et certainement pas des giratoires sous
dimensionnés qui sont
sources d’embouteillages,
bruit et pollution. Une
meilleure séparation des automobiles, des cyclistes et
des piétons par répartition
entre grands axes, rues
calmes et zones piétonnes
rendent une ville attractive.
Et pourtant, exit le tunnel
sous la place de la Gare par
exemple. La gabegie telle
qu’on la connaît actuellement n’incite certainement
pas à se rendre à Bienne où à
y habiter et ceux qui croient
que les automobilistes se
convertiront à d’autres
modes de transport se trompent. Nous nous rendrons
ailleurs, plus loin, là où on
peut encore se déplacer et
stationner librement.
Patrick Eggli, Bienne
nn
19
Le parking
de la gare:
à 20 balles
la journée,
ça fait
chère la
place.
BIEL BIENNE
20
Nummer:
Seite:
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
Box Club
Biel Bienne
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
nn
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
«Schlag auf Schlag» ging es letzten
Samstag Abend im Bieler Kongresshaus zu
und her. Zum 100-Jahr-Jubiläum des Box
Clubs Biel stiegen Boxer aus dem In- und
Ausland in den Ring.
«Coup pour coup» était la devise samedi
dernier au Palais des Congrès de Bienne.
Pour le centenaire du Boxe Club de
Bienne, de farouches combattants de
Suisse et d’ailleurs ont croisé les gants
sur le ring.
Ringrichter Roger Haug unterbricht den Zweikampf und gibt John
Bartognali , Box Club Biel, den Tarif durch.
L’arbitre Roger Haug interrompt le combat et rappelle les règles à John
Bartognali, du Boxe Club de Bienne.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Auch die Frauen schrecken vor harten Schlägen nicht zurück: Die Französin
Mélanie Kosta (rot) und die Genferin Judita Ricci (blau).
Les femmes aussi ne manquent pas de punch: la Française Mélanie Kosta (en
rouge) affronte la Genevoise Judita Ricci (en bleu).
Der Gong setzt das Ende: Zeitnehmerin Dominique Pasquale achtete streng
auf die Zeitvorgaben von zwei Minuten pro Runde.
Le gong sonne la fin du round: préposée au chronomètre, Dominique
Pasquale respecte strictement les deux minutes par round.
Einer, der vor fünfzig Jahren selbst im
Ring stand: Boxveteran Heinrich
Roth aus Biel.
Dans les années 50, c’est lui qui était
sur le ring: le vétéran biennois
Heinrich Roth.
Einer der Wertungsrichter: Louis
Emery, Vizepräsident des Schweizerischen Boxverbands.
Louis Emery, vice-président de la
Fédération Suisse de boxe, à la table
des juges
Kopf runter: Der Franzose Jonathan Vitte und
Mohamed Asana vom Box Club Zürich (rot).
Jeu d’esquive: le Français Jonathan Vitte et Mohamed
Asana, du Box Club Zurich (en rouge).
Unterstrichen die
Spannung mit
Musik: Das
Bieler UIB Jazz
Orchester.
Pour rythmer la
soirée d’une
touche de swing:
l’UIB Jazz
Orchester.
Auch Stadtpräsident Hans Stöckli
gehört zu den Bieler Boxveteranen.
Même le maire Hans Stöckli figure
parmi les vétérans.
Polizei-Chronik
Eine Auswahl der Interventionen der Stadtpolizei
vom 3. bis zum
10. Oktober 2005
• Anlässlich einer Interven-
tion in der Bieler Innenstadt
wurde das eingesetzte Patrouillenfahrzeug von einem
jüngeren Schweizer mittels
eines Fusstritts beschädigt.
Der Täter konnte nach kurzer Flucht angehalten werden.
• Nachdem Kontrolleure
der Bieler Verkehrsbetriebe
gemeldet hatten, sie seien
von einer männlichen Person bedroht worden, konnte
die Stadtpolizei aufgrund des
angegebenen Signalementes
in der Bieler Innenstadt eine
verdächtige Person anhalten,
die im Besitz eines Stellmessers war. Das Messer wurde
sichergestellt und der Verdächtige angezeigt.
• In 14 Fällen wurden von
der Stadtpolizei angehaltene
Asyslbewerber wegen Verstosses gegen ausgesprochene Wegweisungs- oder Fernhalteverfügungen angehalten und angezeigt.
• Fünf Schweizer und fünf
Personen mit ausländischer
Staatsangehörigkeit wurden
von der Stadtpolizei angehalten und angezeigt, die im Be-
sitz von Betäubungsmitteln
waren. Es konnte Heroin, Kokain, LSD, Speed und Marihuana sichergestellt werden.
• Eine Schweizerin und ein
Ausländer, die wegen Begehung verschiedener Straftaten ausgeschrieben waren,
konnten verhaftet werden.
• In Madretsch konnte die
Stadtpolizei mit Unterstützung eines Passanten einen
Asylbewerber und kurz darauf dessen Komplizen anhalten. Die zwei hatten zuvor
einer Frau ihr Mobiltelefon
entrissen. Die beiden Täter
wurden der Kantonspolizei
übergeben. Einer der Täter
hatte die Frau in die Hand
gebissen, weshalb diese zur
Kontrolle ins Spitalzentrum
gebracht werden musste.
• Eine ältere Dame, die in
ihrer Wohnung am Oberen
Quai unglücklich gestürzt
war, konnte durch die Stadtpolizei aus ihrer misslichen
Lage befreit und durch die
Ambulanz ins Spitalzentrum
transportiert werden.
• Im ersten Stock eines
Hauses an der Freiburgstrasse musste mit Unterstützung der Feuerwehr und
einer privaten Baufirma ein
Balkon, der einzustürzen
drohte, notdürftig abgesichert werden.
• Aufgrund einer Meldung
von Verwandten konnte im
Rebbergquartier mit Unterstützung eines privaten
Schlüsseldienstes eine betagte Dame, die im Badezimmer
gestürzt war und sich nicht
mehr bewegen konnte, aus
ihrer unangenehmen Situation befreit und mit der Ambulanz ins Spitalzentrum geführt werden.
• In drei Fällen musste die
Stadtpolizei wegen häuslicher Gewalt ausrücken. In
einem Fall wurde eine Frau
am Kopf verletzt.
• Eine Patrouille der Stadtpolizei wurde von der Einsatzzentrale zu einem offensichtlich überforderten Ehepaar nach Bözingen beordert, das die Polizei gerufen
hatte, weil dessen 14-jährige
Tochter nicht einsehen wollte, dass sie nicht jederzeit
und so lange wie sie will in
den Ausgang gehen kann.
• In Mett konnte die Stadtpolizei ein als gestohlen gemeldetes Fahrzeug sicherstellen.
• In vier Fällen wurden
Fahrzeugführer angehalten
und kontrolliert, die zuviel
Alkohol getrunken hatten.
Es wurden Werte von 1,25,
1.52, 0.65 und 0.94 Promille gemessen.
• Anlässlich einer präventi-
ven Geschwindigkeitskontrolle an der Südstrasse in
der Tempo 30-Zone wurden
innert 121 Stunden 3848
Fahrzeuge erfasst. Die
Durchschnittsgeschwindigkeit betrug 25 km/h und die
schnellste Geschwindigkeit
wurde mit 74 km/h registriert.
• Anlässlich einer präventiven Geschwindigkeitskontrolle am Eckweg in der
Tempo 30-Zone wurden innert 122 Stunden 1’903
Fahrzeuge erfasst. Die
Durchschnittsgeschwindigkeit betrug 26 km/h und die
schnellste Geschwindigkeit
wurde mit 66 km/h registriert.
Chronique policière
Aperçu des interventions
de la police municipale
biennoise entre le 3 et le
10 octobre.
• Pendant une interven-
tion au centre-ville, un véhicule de patrouille est en-
dommagé à coups de pieds
par un jeune Suisse. Il peut
être arrêté après une courte
fuite.
• La police municipale appréhende un homme soupçonné d’avoir menacé des
contrôleurs des Transports
publics biennois. Le suspect
est en possession d’un couteau. L’arme est saisie et le
suspect dénoncé.
• Quatorze requérants
d’asile contrôlés sont arrêtés
et dénoncés pour violation
d’une interdiction de séjour
en ville.
• Dix personnes sont arrêtes en possession de
drogues. La police saisit de
l’héroïne, de la cocaïne, du
LSD, du speed et de la marijuana.
• Une Suissesse et un ressortissant étranger recherchés pour divers délits sont
appréhendés.
• A Madretsch, grâce à l’aide d’un passant, la police
arrête un requérant d’asile
et son complice. Ils avaient
volé le téléphone mobile
d’une femme. Mordue à la
main par l’un de ses agresseurs, celle-ci a dû être emmenée au centre hospitalier
pour un contrôle.
• Une personne âgée victime d’une chute dans son
appartement du quai du
Haut est secourue et emmenée à l’hôpital.
• A la rue de Fribourg, la
police municipale, les services du feu et une entreprise de construction privée
unissent leurs efforts pour
sécuriser un balcon qui menaçait de s’effondrer.
• Dans le quartier du Vignoble, une personne handicapée tombée dans sa
salle de bains est secourue
et emmenée à l’hôpital.
• La police doit intervenir
dans trois cas de violences
conjugales. Une femme est
blessée à la tête.
• Un couple visiblement
dépassé appelle la police car
sa fille de 14 ans refuse
d’admettre qu’elle ne peut
pas sortir aussi souvent et
aussi longtemps qu’elle le
voudrait.
• Un véhicule volé est retrouvé à Mâche.
• Des contrôles de vitesse
sont effectués dans deux
rues limitées à 30 km/h. Le
record de vitesse est atteint
à la rue du Midi: 74 km/h.
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 21
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
WERNER HADORN:
«Ich schreibe im BIEL BIENNE, weil ich diese
Zeitung mitgegründet habe und finde, dass
sie in den 27 Jahren seither immer nötiger
geworden ist.»
«Eine Woche nach der Stadtratssitzung
reichen die blossen Fakten nicht mehr
aus, das Interesse der Leser zu wecken.
Da kommt es auch darauf an, wie man
schreibt. Lustig, wenn möglich. Das ist die
Herausforderung, der sich unsere Zeitung
nicht nur in Kolumnen stellen muss.»
«Übrigens:
Mein Lieblingsort ist
die Tribüne
des Stadtrats. Ist
zwar nicht
sehr bequem, liefert mir
aber dauernd Stoff
für meine
Kolumnen
‚Von oben
herab’!»
n BIEL BIENNE ist ein Produkt des Büro Cortesi – den Bieler Kommunikationsprofis:
Presse – PR/Werbung/Grafik – Film.
n BIEL BIENNE ist die einzige zweisprachige Zeitung in einer total zweisprachigen
Region.
n BIEL BIENNE ist mit 103 598 Exemplaren, 107 000 Lesern und 40 Prozent redaktionellem Anteil eine der führenden und bestgelesenen Gratiszeitungen der Schweiz.
n BIEL BIENNE erreicht lückenlos und ohne Streuverlust die Haushaltungen Biels,
Grenchens, des Seelandes und des Berner Juras.
n BIEL BIENNE liegt als Wochenzeitung mehrere Tage auf und gewinnt daher an
Beachtungswert.
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
! ! ! WANTED ! ! !
Premiere bei Carrefour Biel!
Vom Samstag, 03.12.2005 bis Samstag, 24.12.2005 werden wir vor dem Carrefour
Biel einen wunderschönen Weihnachtsmarkt durchführen.
Es werden 10 Chalets (Mass:3x3m) durch Carrefour vermietet.
Die Miete für die Periode beläuft sich zwischen Fr. 500.- und Fr. 1000.- pro Chalet.
Die Chalets sind nur für regionale „Handwerker-Künstler“ reserviert
(Foodspezialisten oder Kunsthandwerker). Wenn regionale Vereine wie zum
Beispiel Guggenmusik, Lust haben die Carrefour Kunden mit Köstlichkeiten oder
Sonstiges zu verwöhnen, dürfen sie sich natürlich gerne bei uns melden.
Interessiert ? Dann senden Sie uns doch Ihre Unterlagen per Post oder Email an
folgende Adresse zu:
Distributis AG, Dietlikon
Carrefour Biel
Zürichstrasse 24c
2504 Biel
[email protected]
Für weitere Fragen steht Ihnen Frau Miriam Stebler unter Telnr. 032/346’ 21’ 12
gerne zur Verfügung.
Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein
Permanent Make-up
Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und
Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen,
ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit.
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
REDAKTION:
Neuenburgstrasse 140
2501 Biel Bienne
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
[email protected]
VERLAG:
Burggasse 14
2501 Biel Bienne
Tel. 032 329 39 39
Fax 032 329 39 38
[email protected]
www.bielbienne.com
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 22
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagentaYellowCyan
Bahnhofstrasse
Rue de la Gare
MIGROS BIELERHOF
Fotos:
Viviane Hennig
KELLY SERVICES AG
Bahnhofstrasse 15/Rue de la Gare 15, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 325 25 25
Boulangerie KRAINER
Bahnhofstrasse 17/Rue de la Gare 17, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 322 33 55
Bahnhofstrasse 3/Rue de la Gare 3, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 322 70 21 • Fax 032 322 70 45
Täglich frische Ware zu günstigen Preisen
offeriert Ihnen Filialleiter Jörg Venetz und Team.
You’ ve got talent
We’ ve got work
v.l.n.r. Ursula Bitdienger, Katrin Stevanovic
freuen sich auf Ihren Besuch…
v.l.n.r. M. Jimenez, C. Wolff, S. Senn, A. Hofmann,
T. Grubenmann, T. Mola, S. Moser, A. Marti.
N’JOY Coiffure
AMARETTO 28
Bahnhofstrasse 8/Rue de la Gare 8, 2502 Bienne
Tel. 032 322 24 20
Bahnhofstrasse 28/Rue de la Gare 28, 2501 Biel-Bienne
Tél. 032 323 22 85 • Fax 032 323 22 86
Fermé le dimanche.
Service, qualité et simplicité dans un cadre empreint de
classe et d’élégance pour des moments de plaisir à partager
en famille, entre amis, ou rencontres d’affaires.
Spécialités italienne.
5
Jahre: Ein herzliches Dankeschön
ans: Merci à vous tous
MUSIKSCHULE BIEL
ÉCOLE DE MUSIQUE BIENNE
Bahnhofstrasse 11/Rue de la Gare 11, 2501 Bienne
Tel. 032 322 84 74
www.musikschule-biel.ch • www.ecoledemusique-bienne.ch
Erlebniswelt Musik… wir laden Sie ein.
La musique… un loisir à découvrir.
COOP BANK
Bahnhofstrasse 33/Rue de la Gare 33, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 328 81 81 • Fax 032 328 81 82 • www.bankcoop.ch
MIGROSBANK BIEL
PERSAG AG Personalvermittlung
Ihr Privatkunden Team:
v.l.n.r. Anais Cunier, Anh Thu Nguyen, Daniel honegger,
Priska Schaerer, Marco Holzer.
Bahnhofstrasse 36/Rue de la Gare 36, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 323 22 73
Das Team von Persag AG Biel - Vermittlung von
Temporär- und Dauerstellen
«seit 24 Jahren an der Bahnhofstrasse und kein bisschen müde!»
Bahnhofstrasse 40/Rue de la Gare 40, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 31 31 • www.migrosbank.ch
10 Jahre Migrosbank Biel
v.l.n.r. Renato Gnocchi (Leiter Cashteam),
Yvonne Roduner, Simon Gobat, Sarah Mischler,
Patrick Berchtold (in ausbildung)
KUONI REISEN AG
Bahnhofstrasse 41/Rue de la Gare 41, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 328 14 14 • Fax 032 032 322 72 75 • E-mail: [email protected]
HAUTE COIFFURE VOGUE
Ihr KUONI Reisebüro an der Bahnhofstrasse 41, Biel
L’agence de voyage KUONI installée depuis des décennies
à la rue de la gare 41 à Bienne.
Bahnhofstrasse 23/Rue de la Gare 23, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 322 24 11 • www.voguehair.ch
stehend v.l.n.r. Kurt Aebi, Sandra Obrecht
kniend v.l.n.r. Barbara Mösching, Natahalie Barbezat
Bahnhofstrasse 23 und Marktgasse 29
Vogue inspired by hair
SWISS LIFE
Generalagentur Biel/Bienne
Bahnhofstrasse 54/Rue de la Gare 54, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 328 89 50
Für Ihre Vorsorge und Finanzberatung
v.l.n.r. Priska Felber, Rico Tanner und Dominique Gurtner-Laube
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
nn
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
KULTUR
23
TIPPS / TUYAUX
Helle Barden, dunkle Balladen
Das erste Liedermacherfestival der Schweiz macht sich auf
die Spuren von Mani Matter.
CULTURE
n
Ça barde à Perles
Band «Pünktchen und Anton»
Erfolge und gründet 2000 die
Gruppe die hellen Barden.
Mundart. «Wir können
mehr als drei bis vier Griffli»,
erklärt Anton den Unter-
Leseratten und Literaturliebhaber haben
Le premier festival d’auteurscompositeurs alémaniques suit
les traces de Mani Matter.
Marteau. «Une super initiative», explique Anton, du
groupe «die hellen Barden»,
et il a immédiatement donné
son accord. En fait, la carrière
musicale d’Anton a démarré
PAR ANDREA ZIMMERMANN suite à une mésaventure. A
PHOTO: Z.V.G.
PHOTOS: Z.V.G.
VON
Pieterlen ist nicht als kultuANDREA relles Mekka der Schweiz beZIMMERMANN kannt. Das Dorf könnte es aber
noch werden. Zumindest für
alle Liebhaber der Liedermacherkunst. Sechs Künstler treten dieses Wochenende am
ersten Liedermacherfestival im
«Haus zum Himmel» auf.
Nizon liest
in Biel
Arlette und Anton:
«helle Barden».
PHOTO: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA
«die hellen Barden»:
Arlette et Anton, le
musicien un peu
marteau.
Plattform. Schlaue Texte,
einfache Gitarrengriffe und
viel Humor. Mani Matter ist
unter den zeitgenössischen
Liedermachern der Inbegriff
der Berner Troubadours. Festivalorganisator Mike Sutter
kam schon als fünfjähriger
Knirps auf den Geschmack.
«Meine Eltern stellten mich
mit Matter ruhig.»
Während seiner Schulzeit
fängt Sutter mit Gitarrespielen und Singen an. Er spielt
vor seinen Klassenkollegen
im Skilager, musiziert für seine Militärkameraden und
tritt an Schnitzelbänken auf.
Die Liedermacherszene kennt
er bald in- und auswendig.
«Wir fristen ein Nischendasein», erklärt er. «Viele unserer Lieder kommen nicht mal
ins Radio.»
Grund genug für den 38jährigen Kommunikationsprofi die ersten Liedermachertage der Schweiz ins Leben zu
rufen. «Wir wollen unsere Präsenz verstärken.» Das Festival
bietet sechs Künstlern eine
Plattform, sich auszutauschen
und dem Publikum eine Gelegenheit, in die Kleinkunstszene einzutauchen. «Solothurn
hat den Film, Olten das Kabarett und Pieterlen soll die Liedermacher haben.»
Hammer. «Eine super Initiative», erklärt Anton von der
Gruppe «die hellen Barden»
und hat sofort zugesagt. Dabei
ist Antons Musikkarriere erst
durch ein Missgeschick ins
Rollen gekommen. Im Garten
des Landgasthofs «zum durstigen Bruder» in Utzigen baut er
als Achtjähriger mit einem
Spielkameraden ein Baumhaus. Anton reicht die Bretter
nach oben und seinem Kollegen fällt just der Hammer aus
der Hand und direkt auf
Antönchens Stirn.
Von da an ist sein Schicksal
besiegelt. Anton studiert an
der Jazzschule Luzern Gitarre
und Gesang, feiert mit der
Will Pieterlen in ein Musik-Mekka
verwandeln: Mike Sutter.
Mike Sutter: «Soleure a le cinéma, Olten
le cabaret et, désormais, Perles a les
chansonniers.»
schied zwischen ihnen und
weniger professionellen Liedermachern. Während er seine Elektrogitarre mit Erfahrung und Leidenschaft bearbeitet, bläst seine Ehefrau Arlette mit Inbrunst ihre Blockflöte. In der Tradition von
Mani Matter texten sie ausschliesslich in Mundart. «Am
liebsten hören die Leute Berndeutsch. Auch in St. Gallen»,
sagt Anton. Die Geschichten
der hellen Barden sind aus
dem Leben gegriffen. In ihrer
bunten Welt gibt es Grosis,
die Kaffeerahmdeckel sammeln, Pfadfinder, die Bäche
stauen oder Börsenmakler,
die ihren Gewinn optimieren.
«Ich mache lustige und
nachdenkliche Lieder», sagt
auch Mike Sutter. Seine Balladen preisen den Vorteil kurzer Haare oder erzählen von
Managertypen, die nie zu
Hause sind. Auch sein 10jähriger Sohn Kenneth hat
schon ein paar Reime aus dem
Ärmel geschüttelt. Eine Zukunft als Liedermacher kann
sich der Jungflötist durchaus
vorstellen. «Singen und Flötespielen gleichzeitig geht aber
nicht», weiss er.
n
Liedermachertage
az.Die Liedermachertage finden vom Donnerstag, 27. Oktober, bis am Samstag, 29. Oktober, im Haus zum Himmel in Pieterlen statt. Mit
dabei sind: die hellen Barden, Hansruedi Egli,
Mike Sutter, Stefan Heimoz, Dänu Brüggemann und Peter Sarbach. Konzertbeginn ist jeweils 20 Uhr. Tickets können im Internet unter
www.liedermachertage.ch oder unter der Telefonnummer 079 262 62 87 bestellt werden.
huit ans, dans le jardin de
l’auberge de campagne «zum
durstigen Bruder», à Utzigen,
il construit une cabane dans
un arbre avec un camarade de
jeu. Anton lui passe les
planches et son copain lâche
le marteau qui atterrit sur le
front du jeune Anton.
A partir de là, son destin
est scellé. Il étudie la guitare et
le chant à l’école de jazz de
Lucerne, a du succès avec le
groupe «Pünktchen und Anton» et fonde, en 2000, «die
hellen Barden».
Perles n’est pas connue
comme la Mecque culturelle de
Suisse. Mais le village pourrait
encore le devenir. Du moins
pour tous les amateurs de l’art
de la composition. Six artistes
se produisent ce week-end au
premier festival d’auteurs compositeurs alémaniques à la
Dialecte. «Nous connais«Haus zum Himmel».
sons plus que trois à quatre
accords», affirme Anton pour
Plate-forme. Textes poin- expliquer la différence entre
tus, accords de guitare simples «die hellen Barden» et les
et une bonne dose d’humour. chansonniers moins profesParmi les chansonniers con- sionnels. Tandis qu’il tratemporains, Mani Matter est vaille sa guitare électrique
l’incarnation du troubadour avec expérience et passion, sa
bernois. Mike Sutter, l’organisa- femme Arlette souffle avec arteur du festival, y a pris goût deur dans sa flûte douce.
Dans la tradition de Mani
alors qu’il n’était qu’un gosse de
cinq ans. «Mes parents se ser- Matter, leurs textes utilisent
vaient de lui pour me calmer.» exclusivement le dialecte.
Durant sa scolarité, Mike «Les gens ont un faible pour
Sutter a commencé la guitare et le bärndutsch. A Saint-Gall
le chant. Il joue devant ses ca- aussi», constate Anton. Les
marades de classe au camp de histoires des bardes sont tiski, fait de la musique pour ses rées du quotidien. Dans leur
potes à l’armée et se produit au monde multicolore, il y a des
grands-mamans qui collecsein de «Schnitzelbänke».
Bientôt, il connaît la scène tionnent les couvercles de
des chansonniers par cœur. crème à café, des éclaireurs
«Nous tirions le diable par la qui endiguent des ruisseaux
queue», explique-t-il. «Beau- ou des agents de change qui
coup de nos chansons ne pas- optimisent leurs gains.
«Je compose des chansons
saient même pas à la radio!»
A 38 ans, ce pro de la com- drôles et méditatives», affirmunication décide de créer les me aussi Mike Sutter. Ses balpremières journées des chan- lades préconisent l’avantage
sonniers de Suisse aléma- des cheveux courts ou parlent
nique. «Nous voulons renfor- de ces managers toujours en
cer notre présence.» Ce festival vadrouille.
Son fils de dix ans, Kenoffre une plate-forme à six
artistes pour pratiquer des neth, a déjà composé queléchanges et au public une op- ques rimes. Le jeune flûtiste
portunité de jeter un regard peut tout à fait s’imaginer un
sur la scène des petits théâtres. futur de compositeur, mais il
«Soleure a le cinéma, Olten le sait déjà que «chanter et jouer
cabaret et Perles a désormais de la flûte simultanément est
impossible…»
n
les chansonniers.»
Liedermachertage
Les «Liedermachertage» ont lieu du jeudi 27 octobre au samedi
29 octobre dans la «Haus zum Himmel», à Perles. Y participeront: «die hellen Barden», Hansruedi Egli, Mike Sutter, Stefan
Heimoz, Dänu Brüggenmann et Peter Sarbach. Début des
concerts à 20 heures. Les billets sont disponibles sur internet,
sous www.liedermachertage.ch ou au 079 262 62 87.
Grund zur Freude: Nächsten
Dienstag um 19 Uhr 30 liest
der in Paris lebende Paul Nizon im Saal des Restaurant
St. Gervais aus seinem neusten Roman, der den geheimnisvollen Titel «Das Fell der
Forelle» trägt. Hauptfigur ist
Stolp, der in die Pariser
Wohnung seiner verstorbenen Tante einzieht. Soll er
die Koffer auspacken, sich
einrichten, ankommen?
Aber Stolp will mehr in der
Stadt der Liebe: leben, abheben, fliegen …bis zum freien
Fall.
ry
Die Farbe
Schwarz lebt
n
Der 48-jährige Thomas Heimann zeigt
im Espace libre im Centre PasquArt seine neuste Arbeit. Er
nennt sie ein «Farbobjekt».
Und dies mit gutem Grund:
Sein Werk ist nicht einzuordnen und bahnt sich den
Weg zwischen Malerei und
Skulptur. Im Espace hat Heimann eine Walze im Raum
konstruiert, eine schwarze
Form. Beim näheren Betrachten wird aus dem leblosen Farbobjekt ein bewegter
Körper, der sich wie ein Kaleidoskop verändert und Einblick in eine Welt aus Licht
und Farbe gibt. Wer die Farbe Schwarz selber erleben
möchte, hat bis zum 27. November die Gelegenheit dazu.
az
Ursus &
Nadeschkin
n
Der Name ist Programm und der Programmname ist Solo. Nach
jahrelanger erfolgreicher
Zusammenarbeit leidet das
Duo Ursus & Nadeschkin
nun an krankhafter Synchronie. Der eine hat stets
die Einfälle des anderen
und der Erste plaudert den
Text des Zweiten. Beim
Therapeuten waren die
Künstler schon, doch als
sie frei nach Shakespeare
Die Gebrüder Romeo aufführten, warf dieser das
Handtuch und so stehen
Ursus & Nadeschkin halt
wieder auf der Bühne und
spielen ihr Soloprogramm
– gleichzeitig! Das Publikum kommt so in den Genuss von zwei Programmen
auf einmal und sieht dabei
einen lustvollen Kampf
zweier unzertrennlicher Solisten, ein Spiel um Beziehung, Konfusion und um
ein Publikum, das ab und
zu in zwei Vorstellungen
gleichzeitig oder in der verkehrten Zuschauerhälfte
sitzt. Vorstellungen: Diesen
Samstag und Sonntag im
Bieler Stadttheater.
ajé.
Vorwärts
n
«Vorwärts!» En avant.
Cette expression a
marqué l’école romande. Le
théâtre Extrapol redonne vie
à la famille Schaudi de Cadolzburg, celle-là même qui
donnait une image si lisse et
bien pensante aux cours d’allemand. Dans «Guten Tag,
ich heisse Hans», Heinrich,
Liesl, Hans et Liselotte commencent à exister pour de
vrai, avec toutes leurs difficultés quotidiennes et leurs
interrogations. La troupe
soulève un coin du voile de
cet univers «ganz schön in
Ordnung» samedi à 20
heures 30 au relais culturel
d’Erguël.
RJ
CaveOjazz
n
Ce week-end, toute la
vieille ville se transforme en Nouvelle-Orléans
avec le CaveOjazz festival.
Samedi dès 20 heures, 11
groupes vont accomplir un
tournus endiablé entre les
caves Arlequins, Pfauen, la
Guilde du Carnaval, le Scat
Club, le Théâtre de Poche, le
Carré Noir, la cave à 4’sous,
le Risto Pub Salentino, les
Caves, la Case Créole et le
Vieux Valais. Parmi eux, la
fameuse Githe Christensen et
son band, les déjantés Street
Rats (photo), Tubanjo, un
duo original tuba-banjo, les
ravissantes New Sisters, le
klezmer des Jazz Serenaders,
etc, etc. Bref du blues, du
dixie, du jazz, du swing à foison. Et l’entrée donne accès à
tous les lieux de concert. Et si
vous réservez un menu spécial dans un des restaurants
du festival, vous bénéficiez
d’une réduction sur la carte
d’entrée.
RJ
www.buStop.ch
Jumpin’seven
n
Jazz encore, mais à La
Neuveville vendredi
cette fois: à 20 heures 30, le
café-théâtre de la Tour de Rive
accueille le fameux groupe
neuchâtelois Jumpin’seven,
une formation fondée en
1965 autour du leader Claude
Joly. 40 ans plus tard, le jazz
traditionnel et le dixieland de
Jumpin’seven se distinguent
par un «sound» très particulier.
RJ
Novecento
n
Théâtre à La Neuveville ce jeudi soir. Le
Centre des Epancheurs accueille la Compagnie Dix
Neuf Cent de Paris qui interprète «Novecento: l’histoire
d’un pianiste». Rescapé de la
guerre, le trompettiste Tim
Tooney a tout perdu. Sauf le
souvenir de sa jeunesse de
musicien de paquebot, des
sept ans passés avec Novecento, «le plus grand pianiste qui ait jamais joué sur
l’océan». Tim raconte, il fait
revivre ce personnage extraordinaire qui n’a jamais mis
pied à terre. Un spectacle
simple et profond qui évoque un univers enivrant
comme le vent du large tout
en laissant libre cours à
l’imagination.
RJ
Nummer: 12.10.05
Täglich - Chaque jour 15.00 + 20.15
FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00
THE 40-YEAR-OLD VIRGIN - JUNGFRAU
(40), MÄNNLICH, SUCHT... - 40 ANS, ET
TOUJOURS PUCEAU
Darsteller: Steve Carell, Catherine Keener. Regie: Judd
Apatow. 2. Woche! Eine respektlose Komödie, in der die
starken Sprüche noch schneller fallen als die Hüllen. Je
länger man wartet, desto härter wird es. E/d/f.
Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 56.
Acteurs: Steve Carell, Catherine Keener. Réalisateur: Judd
Apatow. 2e semaine! Une comédie irrespectueuse dans
laquelle les blagues tombent encore plus rapidement que les
fringues. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 1 h 56.
Täglich - Ch jour 17.45. «Le bon film»
IN MY COUNTRY
In Erstaufführung! Spannende und aufwühlende
Geschichte über den Friedensprozess in Südafrika
E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 43.
En 1re vision! Ce film nous transporte en Afrique du Sud
post-apartheid. Un sujet fascinant! Angl./d/f.
Dès 14/12 ans. Durée du film: 1h 43.
LIDO 1
PRIDE & PREJUDICE
WALLACE & GROMITLE MYSTERE DU LAPIN-GAROU/
AUF DER JAGD NACH DEM
RIESENKANINCHEN
Schweizer Premiere! Das legendäre Kult-Knet-Duo in
einem neuen spannenden Abenteuer. Nick Parks
zerstreuter Erfinder und Käseliebhaber und sein
vierbeiniger Freund auf der Jagd nach einem
gemüsefressenden Ungeheuer... Ab 6/4 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 35.
En 1re suisse! Le gentil inventeur et son chien génial sur la
trace d'un mystérieux lapin-garou géant, qui s'attaque aux
potagers de la ville et menace le grand concours de
légumes. De la magie pour petits et grands.
Dès 6/4 ans. Durée du film: 1h 35
Täglich - Chaque jour 18.00
SAINT RALPH
2. Woche! Das neue bewegende Feel-Good-Movie um
einen Jungen, der sich zum Ziel gesetzt hat ein Wunder zu
vollbringen, das seine Mutter aus dem Koma zurückholt.
Ein herzerwärmendes Filmjuwel von grosser
Menschlichkeit. E/d/f. Ab 12/10 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 38.
2e semaine! Quand les médecins annoncent à cet ado qu'il
faudrait un miracle pour sortir sa mère du coma, celui-ci
va se lancer un défi impossible. Très fort ! Angl./d/f.
Dès 12/10 ans. Durée du film: 1h 38
LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
Ab DO täglich/Dès JE ch jour 18.00 + 20.15
FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45
UNE HISTOIRE DE VIOLENCE
A HISTORY OF VIOLENCE
Schweizer Premiere! David Cronenbergs packender Thriller
um einen Familienvater, der in Notwehr zwei gesuchte
Schwerverbrecher erschiesst. Tom Stall hatte das perfekte
Leben... bis er zum Helden wurde. E/d/f.
Ab 16/14 Jahren. Filmdauer: 1 Std 35.
En 1re suisse! Thriller ! Dans un réflexe de défense, un
paisible père de famille abat son agresseur. Un père au
passé si paisible que ça?... Angl./d/f. Dès 16/14 ans.
Durée du film: 1 h 35.
Ab DO täglich 15.00
DER KLEINE EISBÄR 2
Regie: Thilo Graf Rothkirch. 3. Woche! Lars, der
knuddelige Eisbär, ist mit einem neuen Abenteuer zurück
auf der Kinoleinwand. CH-Dialektfassung. Ab 6/4 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 15.
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
REX 2
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
Täglich 20.30
DIE WEISSE MASSAI
Darsteller: Nina Hoss, Jacky Ido. Regie: Hermine
Huntgeburth. 5. Woche! Die wahre Geschichte einer
jungen Frau, die gegen alle Widerstände ihre grosse Liebe
in einer fremden Kultur zu leben versucht. Nach dem
Bestseller von Corinne Hofmann. Deutsch gespr.
Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 12.
Täglich/ - Chaque jour 14.00 + 18.00 + SO/DI
auch/aussi 10.30: Deutsch gespr. 16.00: parlé
français/Dt Text.
LA MARCHE DE
L'EMPEREUR - DIE REISE DER PINGUINE
Darsteller: Romane Bohringer, Charles Berling, Jules
Sitruk. Regie: Luc Jacquet. 2. Woche! Ein atemberaubend
schöner Dokumentarfilm über den schönsten aller
Pinguine, den Kaiserpinguin, erzählt in Bildern von
ätherischer Schönheit. F/d. Ab 7/5 Jahren.
Filmdauer: 1 std. 25.
Acteurs: Romane Bohringer, Charles Berling, Jules Sitruk.
Réalisateur: Luc Jacquet. 2e semaine! Documentaire
exceptionnel! Au coeur de l'Antarctique, l'histoire
extraordinaire et unique des Manchots empereurs... F/d.
Dès 7/5 ans. Durée du film: 1 h 25.
VOYANCE
Ab DO tägl. – Dès jeudi ch. jour
18.00 + 20.15
032 323 66 55
LIDO 2
Ab/Dès 16/14
Jahren/ans
FR/SA-VE/SA auch/aussi 22.45
Engl. O.V./Dt. Text/Texte franç.
SCHWEIZER
PREMIERE!
EN 1RE
SUISSE!
Filmpodium
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
032 322 71 01
LE LIVRE AU CINÉMA
Tom Stall mène
une vie heureuse
et paisible avec
sa famille
jusqu’au jour du
hold-up de son
restaurant.
THE NINTH GATE
Roman Polanski, F/E 1999, 132‘, E/d,f
FR/VE
14.10.
20 h 30
SA/SA
15.10.
20 h 30
Der Bücherjäger Dean Corso (Johnny Depp) wird
von dem Sammler Boris Balkan angeheuert, ein
Buch mit dem mysteriösen Titel «Die neun Pforten
ins Reich der Schatten» ausfindig zu machen...
Dean Corso est vendeur de livres rares. Il est
engagé par un bibliophile, qui lui demande de
traquer les exemplaires du manuel d'invocation
satanique, «les Neuf Portes du royaume des
ombres».
BALZAC ET LA PETITE TAILLEUSE CHINOISE
Dai Sijie, China/F 2002, 116‘, Ov/d,f
SO/DI
16.10.
20 h 30
MO/LU
17.10.
20 h 30
Im Zuge der Kulturrevolution werden Luo und Ma
zur Umerziehung aufs Land geschickt. Neben dem
strengen Alltag lernen die beiden dort jedoch auch
die verbotene Literatur und die Liebe kennen.
Dans la Chine maoïste des années soixante-dix, Dai
et Luo, amis d'enfance et fils de médecins, sont
envoyés dans un camp de rééducation. Et les deux
garçons font la rencontre d'une jeune couturière...
PLANUNG- INSTALLATION&
VERSORGUNG
(,1.$8)6
%800(/
Beim Vorweisen des Benutzungsausweises
der Stadtbibliothek Biel erhalten Sie einen
reduzierten Eintrittspreis von Fr. 10.– / 8.–
(Filmpodium-Mitglieder).
Prix d’entrée réduit à 10 francs / 8 francs
(membres) sur présentation de la carte
d'utilisateur/trice de la Bibliothèque
de la Ville de Bienne.
RE
2.72%(5¶
)5 8+5
6$ 8+5
62 8+5
Jeden Tag/Tous les jours von/de 9.00 bis/jusqu’à 24.30
Rte de Neuchâtel 134a, CH-2501 Biel/Bienne
Tél. 032 323 87 00
Haben Sie ein
Haustier,
das etwas kann, was sonst Tiere
eigentlich nicht können?
Zum Beispiel einen Hund oder
eine Katze, die ein Kunststück in
unserem Lokalfernsehen
vorführen könnten?
Gute Gesundheit, Beziehungen, Wohnen, Wirtschaft
Dienstag, 18. Oktober
Wiederholung - Donnerstag, 27. Oktober
Akupunktur & Naturheilpraxis Ledermann
Silbergasse 2, 2502 Biel
Tel. 032 322 59 50 - www.natupraxis-biel.ch
Zeit:
jeweils 19.30 Uhr
Eintritt: 8.– Franken - Anmeldung ist nicht erforderlich
Médium
(ILFE
DIEANKOMMT
-IT &R Ÿ IM -ONAT ERMÚGLICHEN 3IE EINEM +IND UND
SEINER&AMILIEAUSGEWOGENE%RNËHRUNG
G
G
G SAUBERES7ASSERUND
EINE VERBESSERTE 'ESUNDHEITSVERSORGUNG ÄBERNEHMEN 3IE
NOCHHEUTEEINE 0ATENSCHAFT)HRE(ILFEKOMMTAN
4ELEFON s WWWWORLDVISIONCH
'RATIS)NSERAT
feat.
Die 8 Celli
Fr, 2. Dezember 05, 20.15
Kongresshaus, Biel
Vorverkauf: Tourismus Biel Seeland,
Bahnhofplatz 12 (032/3298489)
oder 061/717 11 11 (Katz Music Event AG)
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
Nouveau dans le quartier de Madretsch
L’ATELIER DE JEU
La Petite Sirène ouvre ses portes
Bienne, Rue de Madretsch 108 au rez-de-chausée
L’atelier sera ouvert le matin et l’après-midi (fermé à midi)
du lundi au vendredi.
Renseignements et inscription: 078 737 30 42
Quelque soit votre problème, n’hésitez pas à contacter
Maître GOPOU 25 ans d’expérience!
Célèbre voyant médium - Spécialiste retour rapide de la
personne aimée - Amour - Argent - Examen - Chance Travail - Protection - Puissance sexuelle - etc…
Paiement après résultat
Scarlett
BO KATZMAN
CHOR
Ort:
widmer+ruprecht ag
hubelweg 3
2503 biel
fenster in kunststoff
küchen einrichtungen
0CFSFS2VBJ
#JFM
5FM'BY
/BUFM
Die Kunst des Gleichgewichtes
Ein Vortrag über
Melden Sie sich doch bitte bei:
BÜRO CORTESI, Bea Jenni unter der
Telefonnummer 032 327 09 11
widmer+ruprecht ag
hubelweg
fenster 3in kunststoff
2503
biel einrichtungen
küchen
%ÚSMFS#àIMFS
,QGHU3XEOLNXPVPHVVHPLW
GHPEUHLWHQ6RUWLPHQW
)UHLHU(LQWULWWIUDOOH
ANT PIZZ
ER
AUR
T
S
PRICCIO
A
C
HAUSTIER
Telefon0266600747
"
Dr chli Kater GINO wird
sitem Sunti vermisst.
Är wohnt im Möösli u
isch grau tigeret u hett
wissi Bei u e wisse
Buuch. Är treit kes
Bändli.
Bitte uf 079 648 76 67
alüte
IA
In Erstaufführung! Der tief berührende Dokumentarfilm
über die Welt der Täufer in den USA und der Schweiz. Ein
herausragender Film, der nicht belehren will sondern
teilhaben lässt an der Gegenwart von Menschen, die uns
etwas zu geben haben. CH-Dialektfassung + Französisch
gesprochen,Text d/f. Ab 9/7 Jahren. Filmdauer: 2 Std.
En 1re vision! Le nouveau documentaire émouvant sur le
monde des baptistes aux Etats-Unis et en Suisse. Parlé
suisse-all.+franç., texte f/d. Dès 9/7 ans. Durée du film: 2 h.
SCHWEIZER
PREMIERE!
EN 1RE
SUISSE!
Regie: Joe Wright. Ab 12/10 Jahren.
Täglich 15.00, 17.30, 20.15
ICI-BAS, AU-DELÀ - IM LEBEN UND ÜBER
DAS LEBEN HINAUS
14.00: Deutsch gespr.
032 323 66 55
16.00: Parlé français
20.30 + FR/SA-VE/SA auch/aussi 23.00:
Ab/Dès 6/4 Jahren/ans
Engl. O.V./Dt. Text/Texte franç.
15.00, 17.15, 20.15. FR/SA auch 22.30. E/d/f
MEIN NAME IST EUGEN
Darsteller: Manuel Häberli, Janic Halioua, Alex
Niederhäuser. Regie: Michael Steiner. 5. Woche! Der CHFilm, der alle Besucherrekorde bricht! Die neue witzige
Schweizer Komödie voller Action und verrückter Ideen
nach dem gleichnamigen Roman von Klaus Schädelin.
CH-Dialektfassung. Ab 7/5 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 44.
SO - DI 10.30
Ab DO tägl.– Dès jeudi ch. jour
LIDO 1
■■
Schwarz
Eine mitreissende Liebesgeschichte nach Jane
Austen. Mit Starbesetzung, Keira Knightley, Donald
Sutherland und Brenda Blethyn, liebevoll und
aufwändig produziert, bietet «Pride & Prejudice»
grosses Unterhaltungskino mit Herz und Witz für ein
breites Publikum. Mit: Keira Knightley,
Brenda Blethyn, Donald Sutherland.
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
Ab DO täglich 14.00: Deutsch gespr.
Dès JE ch jour 16.00: parlé français
Täglich/Ch jour 20.30 + FR/SA - VE/SA auch/aussi
23.00: Angl./d/f
REX 1
Donnerstag, 13.10.2005–Mittwoch, 19.10.2005
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Farbe:
Résultat en 3 jours
Natel 078 914 09 50
Psycho-numérologie
Grande expérience
0901 587 010
Fr. 2.50/min
SCHWEIZ
S C H W E I Z
S ICB
H O
W EU
I Z
FR
RG
Neu
u im
22.+ 23. Oktober 2005
Sa. 9.00 – 18.00 / So. 9.00 – 17.00
38 Jahre Firmentreue
Am 30. September 2005 feierte Herr
Klaus Mielau seine Pensionierung. Seine
freundliche, korrekte und zuverlässige
Art wurde von unseren Kunden und
Mitarbeitern sehr geschätzt. Wir danken
Herrn Mielau für seinen unermüdlichen
Einsatz im Interesse unserer Kundschaft
und unserer Firma und wünschen Ihm für
seinen dritten Lebensabschnitt alles Gute
und beste Gesundheit.
SE
IK-BBeÖgrifR
f Technik
ECeHsicN
puter,
13. T
unter dem
m
h
Co
inen,
es, was Si
romasch
latten,
für all
hallp
wie Bü
orgeln, Sc
können,
o,
vorstellen ielautomaten, Dreh to, Film & Vide ,
, Fo
te
Sp
Musik- & ielzeug, Radio, TV phys. Instrumen
r
ik,
Sp
hn
n,
ec
Uhre
& Zubehö
te
Mess -T
ra
&
pa
tro
ek
stler
inen, Ap
Ba
ch
&
as
Funk-, El
er
M
rk
ndwe
waffen,
Ha
ler
,
m
ler
m
m
m
Sa
w. für Sa
aller Art us
VERKAUFEN
KAUFEN
TAUSCHEN
Tel. 032 358 18 10 Fax 032 358 19 10
www.retro-technica.com E-Mail: [email protected]
Jea
nni
Joa ne Fra
illie nco
Mon r-Bijout ni
erie
tr
Coll es
ège
250 gasse
2
12
Tél. Bienne
032
322
72
77
APOLLO
PALACE WYTTENBACHSTR. 4, TEL. 032 322 01 22
Buntfarbe:
Propangas
KINO / CINÉMAS
Seite: 24
\EPVFK%HUQ0XUWHQ
BIEL BIENNE
BIEL BIENNE
Nummer: 12.10.05
Seite: 25
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagentaYellowCyan
HONDA neu bei Auto Besch
Eugen Besch und Mathieu Chavaillaz, «zukünftiger
Formel 1 Pilot»
Andreas Saner, Auto Besch AG (Mitte) mit seinen
Kunden Manuela und Sandor Barany, Biel.
Entdecken Sie
unsere Neuheiten.
Sandra Burgdorfer und Eugen Besch,
Auto Besch AG, Biel
CR-V Diesel
Civic Sport
Jazz Sport
FR-V 3+3 Plätze
Auto Besch AG
Bözingenstrasse 100
2500 Biel-Bienne 6 Tel. 032 341 55 15
Thierry Gugger und Sabine Grimm, Auto Besch AG, Biel
«
Arbeitsplätze
sichern - wie?
Abgebildetes Modell: Passat Variant Comfortline 2.0 FSI inkl. Metallic-Lackierung
und Alufelgen «Chicago» Fr. 44700.–.
Der neue Passat Variant.
Schön und schön gross.
Der neue Passat bietet einfach alles: Eleganz, Komfort,
«
Diskutieren Sie mit:
19. Oktober 2005, 18.30 Uhr,
Hotel Weisses Kreuz,
Marktplatz 15, 3250 Lyss
Referent: Nicolas G. Hayek sen.,
Chairman of the Swatch Group
Anschliessend Podiumsdiskussion
und Imbiss.
Die Veranstaltung ist öffentlich;
die Teilnahme kostenlos.
Flexibilität und vor allem Grösse. Denn sein Raumangebot
ist dank vielseitigen Ablagemöglichkeiten und aufstell-
www.fdp-be.ch
!
!
% "
#$%&–
!
"
00 00!
#$
00 00!
'
&'00(&!
00)00!
"
00 00!
*&(+(,+,-.&(+(,+ ///00
barem Ladeboden rekordverdächtig. Überzeugen Sie sich
selbst. Bei einer Probefahrt. Der neue Passat Variant
Freiheit und Verantwortung.
Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt?
z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete
Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.
Aus Liebe zum Automobil
Taxi Biel-Bienne
Thai Traditionelle
35110
ab Fr. 35
110.–.
www.altstadt-biel.ch
Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne?
Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces.
Medical Massage Wat Po
Grundtaxe Fr. 5.–
Körpermassage + Akupunktur
Entspannen + geniessen
Praxis Dom Thai Masseuse
Km-Preis ab HB Taxistand,
Kongresshaus + Dufourstrasse Fr. 3.50
Telefonische Bestellung + AHV
Km-Preis Fr. 3.20
Öffnungszeit: Mo–Sa 09h00 - 18h00
Bözingenstrasse 140, Biel
Voranmeldung:
032/342 42 24 - 076/412 52 20
Gratistelefon: 0800 817 000
www.taxi-bielbienne.ch
AMAG Automobil- und Motoren AG
An der Neuen Bernstrasse
2501 Biel
Tel. 032 366 51 51
www.biel.amag.ch
ETZT
RAUCHEN+INDER
)HRE
(ILFE
$AMIT SIE MORGEN EINE :UKUNFT HABEN ÄBERNEHMEN 3IE
NOCH HEUTE FàR &R Ÿ IM -ONAT EINE 0ATENSCHAFT
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
4ELEFON s WWWWORLDVISIONCH
Sicherheit
in der Region Biel
Ausstellung und Podiumsdiskussion im
Kongresshaus
13. Oktober 2005
Sécurité
dans la région de Bienne
Exposition et débat au Palais des Congrès
13 octobre 2005
Computer mit
Service & Support!
WAS IST WANN LOS?
TV & Home Cinema • Computer mit Service • Foto/Video/DVD/HiFi • Telefonie/Internet
!
Offizieller
✔ Virencheck ✔ Firewall & Spam-Filter ✔ Wireless-LAN ✔
Schnelleres Internet ✔ Reparatur mit Ersatz-PC
Bekannt aus der TV-Werbung
Super Preis/Leistung!
Multifunktiondrucker
nur
u
1999.–
999.–
–
QUOI, QUAND, OÙ?
n Jeudi 13 octobre de 16 à
22 heures: douze firmes présentent
leurs produits et services en matière de
sécurité dans le foyer du Palais des
Congrès. La Police municipale est de la
partie.
19 heures: Débat sur le thème de la
sécurité dans la région de Bienne.
Veranstalter/Organisateur: n M.Eschmann AG Sponsoren/Sponsors: n Auto Ammon AG, Saab n Blank
Metallbau n BSW Security AG n Burkhalter n Allianz Suisse n KABA Total Acess n CREDIT SUISSE n KABA Door
Systems n MAPO n MSL n Tobler ROTECTA n Sacom Gast/Invitée: n Stadtpolizei Biel / Police municipale Bienne
nur
u
2499.–
99.–
nur
u
(inkl. 10.–
(inkl
10 – vRG)
(inkl. 10
(inkl
10.–
– vRG)
Nur 229.– pro Monat
n Donnerstag, 13. Oktober, 16.00
bis 22.00 Uhr: Zwölf Firmen präsentieren an der Ausstellung im Foyer des
Bieler Kongresshauses ihre Produkte
und Dienstleistungen zum Thema
Sicherheit. Darunter auch die
Stadtpolizei Biel als Gast.
19.00 Uhr: Podiumsgespräch zum
Thema Sicherheit in der Region Biel.
Soforthilfe für Computer – egal wo gekauft!!!
bild
”-Breit
15.4
14” TruB
rite
1024 MB RAM
80 GB Harddisk
Drucken/Scannen/
Kopieren
AMILO M1437G
• Intel Pentium M 740 (1.73 GHz, 2 MB L2 cache) • Intel Pentium M 770 (2.13 GHz, 2 MB L2 cache)
• DVD-Brenner (+/-/RAM) • 3x USB 2.0 • W-LAN (g) • 1024 MB RAM • 80 GB HD • Glanzdisplay
• 4x USB 2.0 • 4 in 1 Cardreader • Win XP Home
• Nur 2.2 kg leicht • Windows XP Home
Art. Nr. 6918424
Tiefpreisgarantie!
Pentium M 770
DVD-Brenner (+/-)
M50-115
Art. Nr. 6918114
199.–
99
(inkl. 2.
(inkl
2 – vRG)
Nur 279.– pro Monat
Stylus DX 4800
• 20 S./Min. s/w, 19 S./Min. farbig • 1200 dpi
Scanner • Kartenleser • USB & Pict-Bridge
Anschluss
Art. Nr. 6918116
– Die Nr. 1 für
-Notebooks.
Tiefpreisgarantie • Beratung • Installation!
Acer Travelmate 2355LM
• Intel Celeron M 360 • 40 GB HD • DVD-Brenner
Acer Aspire 3613WLMi
• Intel Celeron M 370 • 60 GB HD • Glanzdisplay
Acer Travelmate 4051LMi
• Intel Pentium M 715 • 80 GB HD • DVD-Brenner
Acer Travelmate 4002 WLMi
• Intel Pentium M 725 • 80 GB HD • DVD-Brenner
Acer Aspire 1692WLMi
• Intel Pentium M 740 • 80 GB HD • Glanzdisplay
nur
nur
nur
nur
nur
999.–
1199.–
1499.–
1599.–
1799.–
Druckerpatronen,
Toner, Photopapier
zum SUPER-Tiefpreis!
nstiger
bis zu 70% griüginal!
als dafürs CanOon, Art. Nr. 6928256
z.B. BCI-24 Set
Riesenauswahl mit Tiefpreisgarantie und Service
www.fust.ch – Infoline 0848 559 111 (zum Ortstarif)
Fust-Filialen mit Computer, Service & Support in Ihrer Nähe:
Solothurnstr. 122, im Fust, 2504 Biel • Bettlachstrasse 20, 2540 Grenchen • Bestellmöglichkeiten per Fax
071/955 52 44 • Standorte unserer 140 Filialen: 0848 559 111 (Ortstarif) oder unter www.fust.ch
Buntfarbe:
0901 • 0906
Nur 1
Franken/Min.
0906 345 771
Günstiger Tarif
aus der
Region Biel !
0901 100 555
nur Fr. 1.–/Min.
Frauen aus Biel live!
www.TeleDating.ch
Keine Abzocke !
Hör live zu
Nur 1.–/Min. !
Kontaktfreudige Frauen
direkt LIVE am Telefon !!
0901 100 444
(1.–/Min.)
www.lovelink.ch
Sensationell!
Ruf an und triff
mich noch heute
(o.f.I.). Ich warte!!
! Frauen (o.f.I.)
0901 123 321
nur Fr. 1.50/Min.
www.TeleDating.ch
Super Günstig !
Ältere Frauen suchen
ein Date für heute
Abend ! (o.f.I.)
wie ich ordinär
mit mir spiele!
0901 100 333
(nur 1.–/Min.)
0906 345 875
www.Teletreff.ch
Ich stöhne laut! Fr. 3.50/Min.
SMS-Sextreff
Deine Nummer
Grösster Treff-Service der Schweiz
Sende:
TREFFX an die 632 (chf 1.00/SMS)
Über 300 authentifizierte
Sex-Anzeigen
Sende:
DIREKT an die 632 (chf 0.40/SMS)
Verlassen:
Stop treffx oder direkt an 632
0906 666 004
CHF 3.13/Min CH 8200 PF 1108
SEXY LIVE WEBCAM
www.x-privat.ch
Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz
0
9
0
1
•
0
9
0
6
0906 1 2 3 4 5 6
Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std.
Fr. 2.99/Min
LIVE
LIVE
Lustvoller Livesex!! Domina live!!
0906 56 9696 / 0906 56 9090
2.90/Min. POB 7544, 6000 Luzern
Ich heisse VIVAN. Schreibe mir und Du
bekommst gratis ein MMS-Bild von mir!!
076 441 20 58 (ab 18 Jahren)
Tabuloser LIVE-SEX 24 Std.
+NEU ältere Frauen suchen Mann
0906 10 20 30 FR. 2.95/Min.
NEU A…SEX in jeder Stellung
0.1 Min. Vollgas zuhören u. abspr…
www.Erotik-Keller.ch
Neu in Biel u. Ostermundigen:
Jeden DO 1h / Fr. 250.– / 1 Dame
Jeden FR 1⁄2h / Fr. 210.– / 2 Damen
B: 079 485 18 73 • O: 079 381 29 01
1ère fois
à Bienne
blonde, jolie poitrine naturelle
et rasée, 1h d’amour, 69 +
fellation + massage + vibro,
déplace, 7/7, 24/24.
Im Studio Fantasy kann
man Fantasien ausleben!
Simone aus Tschechien.
Bin locker, sexy und ganz
besonders voller Lust. NS, FussErotik und viel, viel mehr…
U. Quai 42, 1. St., KK OK
079 579 73 11
078 727 00 05
5 Km vor Biel
SUPERBLONDINE
Stop - Isabel
4.23/Min.+ 1Fr./Anruf
Sie lassen sich bequem vom
Computer verbinden. Das ist
Mo - So, Tag und Nacht möglich.
✆ 0901 59 89 36
Fr. 2.50 pro Min.+ pro Anruf
● Gsuecht: En tolle, pfiffige, grosse Ma, -60gi,
mit Härz u Verstand, mobil, und zwar vonere hübsche, jugendliche Frou, 59. Darfsch gärn chli jünger si u Bärge settisch gern ha! Code 9766
● Wo isch dä härzlich Ma, -63, schl., humorvoll, wo
au nid jede Morge elei möcht erwache? Suechsch ä
hübschi, schl., pfiffigi Partnerin? Bi natur- u tierlieb,
zärtl. u vilsitig interess. Lüt doch a u lah di lah überrasche! Reg. Stadt BE. Code 9860 ✉
● Welcher Mann möchte nicht mehr alleine
sein? Ich bin w, 54, mollig und suche einen lieben
und treuen Mann für die Zukunft. Liebe Tiere und
die Natur. Bis bald! Code 9797 ✉
● LU-Ingenieur, 49/174/93, attr., symp., intell., treu,
liebevoll, mit Fantasie u. Pfiff, suche D-sprech.
Afrikanerin/Latina, grossbusig, lange Haare, für
Partnerschaft, ev. Heirat. Ruf an! Code 9842 ✉
● Rentner sucht Frau, -77, auch D-sprech.
Ausländerin, für Dauerfreundschaft. SO/Umg.
Code 9886
Nur für Inserenten:
Haben Sie einen Anruf verpasst? Macht nichts!
Einfach anrufen und sich ebenfalls direkt zu den
AnruferInnen verbinden lassen! Jetzt neu:
✆ 0901 57 89 98
(4.23 Fr./Min. + 1.Fr/Anruf)
Infos, Fragen, Änderungen:
Bis 22.00
✆ 0901 58 18 99 (Fr.0.86/Min.)
Mehr Inserate unter www.dating.ch!
076 517 15 48
STOP - Livia
blonde, 20 ans, EXTRAchaude, corps mignonne et
ravissante, habillée sexy,
rasée, 7/7, 24/24h, cc ok.
Nouvelle à Bienne
NEW à BIENNE
superbe fille black, 20 ans,
corps très bien fait, poitrines
naturelles, vous attend pour
des moments de tendresse.
076 319 85 64
PRIVÉ
Superbe travesti avec
classe aimant les joies.
“Je suis cruelle avec
les hommes…tu seras
mon jouet”
078 868 11 27
L’antillaise à la
poitrine XXL dorée,
sensuelle, chauffe
les corps froids.
076 468 51 63
EMILY
New à Bienne, 25 ans, sensuelle, sexy + vicieuse,
coquine, 69, tous fantasmes,
discréte. Déplacement possible. Dès 100 Fr.
078 916 58 82
● Ich, w, 62, wünsche mir einen CH-Mann, 5363/+170, mit Humor, Stil und Niveau, um eine liebevolle Bez. aufzubauen. Ruf mich an! Code 9800
● Spontan, herzlich, leidenschaftlich! Das bin
ich, w, 51, und auch noch fit und vielseitig interess. Ich sehne mich nach einem passenden
Partner aus BE/Umg. Code 9770 ✉
● Attraktive Sie wünscht sich einen attraktiven
Er, 50-57/+178, für eine schöne Freundschaft
oder Bez. Ruf einfach an, um mehr über mich zu
erfahren. BE/SO/Seeland. Code 9798 ✉
● Asiatin, 43/152/50, sucht einen lieben CHMann, 50-60, attr., symp., mit Niveau. Bei
Sympathie Heirat erwünscht. Code 9861 ✉
● Donna divorziata, 63, cerca anima gemella,
per convivenza. Sono pronta per dare tutto il mio
amore e vorrei riavere tanto amore. BE/dintorni.
Code 9813
● Donna separata con bimbo, 5, cerca uomo
romantico, sincero, per amicizia ed ev. sviluppi futuri. Ast. perditempo. LU/AG/ZH/ZG. Code 9836 ✉
● Jeune homme, 42, physique agréable, cherche femme, 35-45, pour sorties et relation durable. Code 9844 ✉
● LU-Frau, 50, wünscht sich einen
symp.Südeuropäer, gepfl. und treu, für eine
schöne, unkomplizierte Bez. Code 9841
● Liebe Thailänderin, 21/155/46, ledig, einfach,
sucht ehrl. CH-Mann, 28-45, unkompl., humorvoll, für
Heirat. Bitte nur seriöse Anrufe. Ich spreche wenig D
u. bin zum ersten Mal in der CH. Code 9863 ✉
● Ich, m, 24, R, schl., sportl. Figur, habe das
Alleinsein satt. Du auch? Bist Du, w, ehrl., treu,
hübsch? Dann würde ich mich über ein Zeichen
von Dir freuen. Bis gli! Code 9864 ✉
● Sollte Frau in diesem wunderschönen
Herbst noch alleine bleiben? Gutaussehende
Sie, 60, würde gerne mit einem lieben, aufgest.
Mann die Herbsttage gem. verbringen. SO/Biel.
Code 9796
● Bisch Du o alleini wie’n ig? I bi w, 48/180 u
sueche uf däm Wäg e liebe, treue u ufgstellte
Fründ. Mini Hobbys: Velo, Natur u aus was zäme
Spass macht. I freue mi uf Dis Telefon! BEO/BE.
Code 9855 ✉
● Tolle Beziehung? Ich w, 54/161/68, suche
einen lieben Partner, um eine tolle Bez. aufzubauen. Männer zw. 50 und 58, greift zum Telefon,
um mit mir ev. den Spätherbst zu geniessen!
Code 9890 ✉
● Witwe, 65/159/58, ohne Anhang, kein MamaTyp, noch sehr fit, sucht Partner, 60-68, NR,
gepfl., mit Niveau, um eine liebevolle Bez. aufzubauen. Hobbys: Reisen, Tanzen, gemütl.
Zuhause. Wir sollten uns kennen lernen! Keine
Abenteuer. Code 9843
● BE-Mann, 49/186, d’haarig, schl., keine
Altlasten, wünscht sich eine Partnerin, 40-55, die
das Schöne und die Zweisamkeit liebt. Magst Du
Tanzen, Romantik, Spazieren, ein schönes
Zuhause, Essen bei Kerzenlicht, Ambiance? Dann
sollten wir uns begegnen. Ich freue mich! Code 9767
● Ich, w, suche nette Kollegen und Kolleginnen
für Freizeit, ev. Ferien. Hobbys: Reisen, Kochen,
Kino, Theater, Sport. Melde dich, dann können
wir zus. etwas unternehmen! SO. Code 9882
● Bist Du, w, mollig bis vollschl., kuschlig u.
verschmust? Wann trinkst Du mit mir, m, 53, R,
bei Kerzenlicht ein Glas Wein? Code 9865
od.
076 407 22 76
079 706 06 41
www.happysex.ch
HAUSFRAUEN
Bienne STUDIO 26
Golden
GRENCHEN
JESSY
Solothurnstrasse 34
2543 Lengnau
Mo-Sa ab 16.00 Uhr
Int. Kulturverein
www.ErotikKeller.ch
076 505 04 52
Natascha, russe (24)
grande, blonde, douce et
câline, vous attends en talons
aiguille, porte-jarretelles.
Belle poitrine, rasée, masse et
se laisse masser. Essayez pour
y croire.
076 201 11 68
SOMMERSPEZIAL
17 – 19 h
Jeden Dienstag
in Biel und
Ostermundigen
B: 079 485 18 73
O: 079 381 29 01
Neu in Biel JOY
Thai-Massage-Studio
Junge Frauen, franz., anal, uvm.
Mattenstrasse 44, Parterre
(Vorder- und Hintereingang)
076 443 39 48
www.happysex.ch/joy
EROTIK-STUDIO
zu vermieten
lundi à vendredi
032 825 73 51
Belle Naomi, femme de
couleur, sensuelle,
élégante, très modeste,
gentille, vous attend
dans son privé, escorte
hommes de 40 à 80 ans,
dans une discrétion
absolue, F/D, répond au
Privatkontakt:
078 716 94 69
Gabi, 24 J., Biel
Suche geile Männer
für erotische Treffen !
(O.f.I.)
SMS an 076 44 58 210
www.Erotik-Keller.ch
Biel:
079 485 18 73
Mo - Do 11 – 22h, Fr -24h, Sa -20h
Ostermundigen:
079 381 29 01
Mo - Do 10 – 22.30h, Fr -24h, Sa -20h
Sexy-Thaigirls
Thai-Massage
Neu bei Dara
Mattenstr. 9
1. Stock
079 391 54 28
NEU: SMS- KONTAKTAUFNAHME:
✉
Allen Inserenten mit dem
-Zeichen beim
Code können Sie auch DIREKT ein SMS
schicken. Senden Sie ein SMS mit
SMSDATE an die Nr. 9988
Nach einem einmaligen Portrait können Sie
allen Codes direkt ein SMS senden!
CHF 1.50/erhaltenes SMS. Beenden: STOP an 9988
● Witwe, 64/165, sucht einen Lebenspartner,
64-68. SO/Biel. Code 9888
● Jede Pflanze wendet sich zum Licht, genau wie
jeder Mensch zur Liebe! Du, m, auch? Dann freue
ich, Rentnerin, 62, NR, mich auf Deinen Anruf und
auf eine liebevolle Bez. Kein Abenteuer. Code 9726
● Feinfühlig! Ich, w, 37, wünsche mir einen ebenbürtigen Partner! Sensibel und doch stark. Du lernst
auch den Weg des Herzens zu gehen? Mit dir kann
ich lachen, weinen, im Regen tanzen, singen uvm.
Bist du ab 178, ab 38 Jahre Lebenserfahrung, :-)?
Ich freue mich auf dich! Code 9830 ✉
● Ich, m, 58, suche eine Frau mit Niveau für
eine schöne Freundschaft. Neugierig? Ruf einfach an und du erfährst mehr über mich! Raum
SO. Code 9884 ✉
● Sinnliche Frau, fehlt Dir auch Nähe, Wärme,
Erotik, Zärtlichkeit u. gem. Erleben? Dann haben
wir schon vieles, was uns verbindet. Bist Du
zudem schl., gut geformt u. humorvoll, dann wartet ein unkompl. Mann, 62, mit Niveau, auf
Deinen Anruf. Code 9858 ✉
● Homme CH, 35, originaire d’afrique noire,
cherche une femme, 23-40, pour une relation
stable. Merci pour me répondre. Code 9856 ✉
● Italiano, 52/170, cerca compagna per un
avvenire. Vivere da solo è duro. Non ho auto e
non vado ogni sera nella Disco. Ciao! Biel/BE.
Code 9765
● Vedova, 66, giovanile, sportiva, piace viaggiare e ballare, cerca un amico stess requisiti, sincero e onesto. AG/SO/ZH. Code 9762 ✉
● Homme, 49, svelte, sympa, rencontrerait
jeune femme dynamique pour entamer une relation adulte! Enfants bienvenus. Code 9759 ✉
● Ig, m, 30 suächä ä attraktivi, schlanki Frou
fürs zämä lustig zha u d ‘ Wäut z’ärobärä. Region
Bärn u Obärland. Code 9831 ✉
● Ich, m, 35/185, gesch., sende ein SOS! Ich
wünsche mir eine ehrl. Frau, treu, einfach, leicht
mollig, für eine schöne Bez. Kinder sind kein
Problem. Bis bald! LU. Code 9840 ✉
● CH-Mann, 54/173/175, gepfl., Single, NR,
wünsch tsich eine Partnerin, -65, für Freizeit und
Wochenende. Versuchen wir es doch! Dein Anruf
freut mich. Code 9769
● Chiamami! Sie, 53/165, NR, sportl., viels. interessiert, schl., blond, attr., feinfühlig sinnlich, sucht
sportl., humorvollen, symp., zärtl. und attraktiven Er,
48-56, NR, schöne und romantische Bez. Hobbys:
Kochen, Wandern, Musik, Natur, Essen bei
Kerzenlicht uvm. Seeland/NE Code 9825 ✉
♥
Girls-Studio
Neues Team
Junge + heisse
Frauen, 24 Std. offen
Jurastrasse 20, 1. St.
Kreditkarten OK
VANESSA
23J., nette,
schlanke, sexy
tschechische Frau.
100% Diskretion.
Ich freue mich auf
Ihren Anruf
079 228 65 57
www.alexandra-abel.ch.vu
ESCORT
079
277 40 20
Credit Carts
❤ Karin CH ❤
Transsexuelle
DIANE
belle brune, embrasse,
grosse poitrine, très
coquine, 69, sodomie, tous
fantasmes. 24/24, 7/7
076 414 48 81
d, f, i
Pure Entspannung
ohne Zeitdruck
Privat + Diskret
078 766 85 55
Schlank, Sex!
A-Z, Thai-Massage.
1 Std./100.– Mo-So
E. Schülerstrasse 22
4. Stock rechts
Blondine und Rothaarige,
vollbusig, schöner Körper,
verwöhnen Dich mit
Massagen, Vibro und mehr.
E. Schülerstr. 22, 3. St.
Mo - So. D/F
032 322 27 21
NEU UND
PRIVAT
MONA
Sexy-Blondine
mit XL-Naturbusen.
Di bis Sa 12.00 – 19.00h
077 402 52 43
Einzigartig in Biel
Tantra-Rituale
diverse Massagen
Biel
❤ Neu in Biel ❤
THAI-ENGEL
NEW Poupée Tamara
débutante, brunette, 19 ans,
avec long cheveux noir,
grosse poitrine, corps parfait, rasée. 7/7, 24/24.
Vallon de St. Imier
New, fille basanée,
super sexy, poitrine
XXL, propose raport
fellation, 69, reçoit
(discrétion assuré).
032 653 19 23
Farbige Frau
076 439 24 17
www.sex4u.ch/marine
CLUB
PARADIES
078 657 87 37
www.sex4u/livia
079 530 14 48
superbe suissesse, corps
magnifique, très belles poitrines, chaude et sensuelle.
Lundi à vendredi
076 517 62 25
079 245 71 46
HERBSTAKTION
Zauberhände von dipl.
Masseurin (40j.), attraktive
Blondine, verwöhnen Dich.
Komm und entspann Dich!
Anmeldung nur per SMS!!
1ère fois à Bienne
Karina
mit
078 646 19 07
auf Vereinbarung
Nouvelle
à Bienne
19 ans, blonde, vous attend
dans son petit nid d’amour.
Satisfait vos désirs.
079 440 16 29
PINK HOUSE
STUDIO
Junge u. zärtliche
Frauen + schöne Transsex
XXL Busen,
“alles ist möglich”
7/7, 24/24,
Kredit-Karten OK
Jurastrasse 20, 3. St.
Hübsche
Blondine
besucht Dich
Zuhause oder
im Hotel.
Je me déplace.
Deutsch/Français
079 617 59 80
● Ich, m, 48/176, NR, schl., suche eine liebe Frau,
die mit mir die Zukunft teilt. Hobbys: Wandern,
Skifahren, Diskutieren uvm. Wie wär’s? Habe Mut u.
melde Dich, ich freue mich. SO/BE. Code 9854 ✉
● Ich, w, 55/168/70, sehr romant., suche einen
Partner, ca. 50-61/170-175, NR, wenn mögl.
grauhaarig. Hast du auch gleiche Interessen wie
ich - Tanzen, Velofahren, Wandern, Essen bei
Kerzenlicht, dann bis bald! BE. Code 9885 ✉
● LU-Mann, 42, Single, hübsch, sucht die etwas
verrückte Lady, um sich gem. das Leben zu versüssen. Lass Dich überraschen! Code 9838 ✉
● Hey Du! Ich, w, 29, bin weltoffen, romantisch,
geheimnisvoll, offen und unternehmungsl. und
suche einen lieben Typ zum Lachen und Faxen
machen, seriös sein und sich lieben! Code 9773 ✉
● CH-Mann, 53/173, attr., schl., NR, sucht eine liebe,
schl., spontane Frau, 47-52, die auch nicht mehr alleine durchs Leben gehen möchte.Liebst Du auch Ferien
im Süden, schöne Abende bei Kerzenlicht, suchst Du
eine ehrl. Bez. mit Vertrauen u. Respekt? Dann Melde
Dich. Biel. Code 9774 ✉
● Hallo! Junger Mann, 34/170, sucht Frau für
eine ernsthafte Bez. Ich warte auf Dich!
BE/FR/SO. Code 9764 ✉
● Ich, w, 32, suche Mann zum Anlehnen und
für eine feste Bez., für gem. Skifahren, Schwimmen uvm. mit der Zeit! Freue mich auf Deinen
Anruf! Code 9862
Wunderschöne
Transsex
blond, jung, mit schönem
grossem Busen, sehr weiblicher Körper, aktiv/passiv,
24/24, 7/7, Kredit-Karten OK
076 549 29 29
SUZANA
aus Brasilien. Ganz privat in
Biel-Zentrum, leicht mollig,
XXL-Busen, k.F. As, verwöhnt Dich ohne Zeitdruck.
Mo - Sa, 11 bis 20 Uhr
076 482 29 16
www.sex-4u.ch/dj
BERNE
Institut Riva
Massage californien à
2 à 4 mains avec charmantes hôtesses, antistress, énergisante,
sensuelle. 11 - 23h.
031 333 30 06
www.ErotikKeller.ch
Neu in Biel jeden
Mittwoch und
Samstag:
1/2 Std. Fr. 110.–
statt Fr. 160.–
B: 079 485 18 73
O: 079 381 29 01
Nous transmettons vos appels à
l’annonceur de votre choix !
Par l’intermédiaire de notre
téléphoniste, tous les jours
jusqu’à 22 h.
✆ 0901 57 89 11 4.23/Min.+
1Fr./Appel
Par le biais de notre central
téléphonique informatisé,
24 h sur 24 h.
✆0901 59 89 56
2.50 par Appel+ par Min.
● Schöne Partnerschaft! Welltoffener, flexibler,
toleranter, sportl. Mann, 58/174/80, in leitender
Stellung, sucht eine sportl., schl., Partnerin, 4960, die auch gerne reist und mit mir viele
Interessen teilt. Seeland/BE. Code 9776
● Ig, w, 35/174, schl., guetussehend, wünsche mir
e Maa, wo alles drasetzt, mich z’gseh, wo mi liebt,
bruucht u verschteit. E Maa, wo Füür u Flamme isch
für mi. Ig wünsche mir e Liebi, wo under d’Hut geit
und für ds’Läbe isch. En ehrleche, zuverl., treue,
schl., attr. Er, 35-45! BE. Code 9763
● CH-Mann, 41/178, in Trennung, wünscht sich
einen Neuanfang mit Asiatin, -35, hübsch, schl.,
gefühlvoll. Ruf mich an! SO/BE/Biel. Code 9887 ✉
Für Fr. 20.- inserieren. Kurzen Text verfassen.
Coupon einschicken. Zu zweit in den Frühling!
Ich möchte keine Zeit mehr verlieren. Bitte lassen sie raschmöglichst nachfolgenden Text im BIEL BIENNE für Fr. 20.- erscheinen.
Je ne veux plus perdre de temps. Veuillez passer, dès que possible, le texte ci-dessous dans BIEL BIENNE au prix de Fr. 20.-.
Text:
Alle Anrufe auf mein inserat, die bei BIEL BIENNE eintreffen, möchte ich sofort auf
folgende Telefonnummer* umgeleitet haben:
Je souhaite que tous les appels concernant mon annonce me parviennent au
numéro* suivant:
_| _| _| - _| _| _| _| _| _| _|
*Meine Telefonnummer wird selbstverständlich nicht veröffentlicht.
*Mon numéro de téléphone ne doit en aucun cas être publié.
Zu folgenden Zeiten möchte ich Anrufe vermittelt erhalten:
Je souhaite les appels connectés aux heures suivantes:
von
_| _|
bis _| _| Uhr
Name/nom
Vorname/prénom
Strasse/rue
Ort/localité
Telefon
Unterschrift/signature
Coupon ausschneiden/découper, 20.-- Fr.
beilegen/ joindre Fr. 20.-- und einsenden
an BIEL BIENNE,«Quick Dating»,
Burggasse 14, 2501 Biel-Bienne
✃
● Humorvoller, sportl. BE-Mann, 38/187, sucht
aufgestellte Sie, 24-39, für den Aufbau einer Bez.
Legst Du auch Wert auf Ehrlichkeit u. Treue?
Dann ruf an! Code 9768 ✉
● CH-Mann, 50/175/72, gesch., bilingue, sportl.,
viels. interessiert, sucht Dich, w, +30, Nationalität
egal, für eine gem. Zukunft. Ruf an und Du
erfährst mehr über mich! Code 9778 ✉
● Uomo I/CH, 46/169, cerca amica/compagna
latina-mediterranea da frequentarsi nel tempo
libero - e se c’é alchimia potrebbe nascere relazione seria e duratura. Vivo in zona Berna, ma
giro in tutta la CH per lavoro. Code 9866 ✉
● CH-Mann, anf. 60/170, gesch., jüngere
Erscheinung, schl., ehrl., romant., wünscht sich
eine Bez. zu einer jüngeren, lieben Frau, für die
Ehrlichkeit u. Treue keine leeren Worte sind. BE.
Code 9859 ✉
Voice Processing AG ✆ 01/ 281 99 11
✆ 0901 57 89 10
nouvelle femme belle, sexy,
avec poitrine très
généreuse XXL, peu grosse,
se déplace pour vous.
076 438 00 46
076 451 60 05
076 438 83 29
Unsere aufgestellten Operatricen
verbinden Sie täglich bis 22 Uhr.
SAMYA
Süsse Anfängerin (20j.),
Mulattin, schlank, XLBusen, A-Z, Küsse, 100%
ohne Zeitdruck, Diskretion.
Grenchen 2 CH-Damen
(HH) verwöhnen Dich von
A-Z! Von zart bis wild!
Auch sehr gerne AHV-und
IV-Rentner. Ca. 1 Std vorher Termin abmachen mit
der Nr.
So verbinden wir Sie 24 h zum
Inserenten Ihrer Wahl!
EROTIKA
Vollbusig, schlank, rasiert.
Auf Wunsch mit
Kollegin im Duo
1. Std. Liebe. Ich lasse mich
lec..., lut..., massieren,
streicheln und überall anfassen - überall HUMM!!!
7/7, 24/24 + So
■■
Schwarz
Farbe:
JULIA
Seite: 26
Süsse, schlanke Blondine mit langen Beinen,
erwartet Dich in einer Privat-gepflegten
Atmosphäre. Ich bin sinnlich, verschmust und
liebe Dildo-Spiele, Franz. pur, sowie Fuss-Erotik.
Mehr über meinen umfangreichen Service
erfährst Du bei
Nummer: 12.10.05
EUROPE, Unt. Quai 42/Part.
078 607 45 63 www.sex4u.ch/europe
(Hotel/Hausbesuche)
BIEL BIENNE
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
13.10.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l AJZ / GASKESSEL,
Hielo Negro (Chile), The
Jancee Pornick Casino
(USA/ Ru), 22.00, Türe:
21.00.
l ST. GERVAIS, Narcisse,
la nouvelle chanson française, Raoul Baumann, Sylvain Grimm, Carlo Lo
Schiavo, Guillaume Vial,
21.00.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
«Iphigenie auf Tauris»,
Schauspiel von Johann
Wolfgang von Goethe,
20.00, Einführung: 19.30.
l LA NEUVEVILLE,
centre des Epancheurs,
Société des Amis du
Théâtre, «Novecento»,
l’histoire d’un pianiste
interprété par Brice Notin,
20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l LEUBRINGEN, AebiHaus, Tag der offenen
Tür, Referate zu Vitalpraktik, Führungen, 9.3019.00.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ,
SoundBar, 20.00.
l CERLIER, devant la
banque UBS, Pro Senecute
Jura bernois, les jeudis verts,
«Ile St-Pierre», 2 h 30,
13.45.
l REUCHENETTE, gare,
Pro Senecute Jura bernois,
les jeudis verts, «La montagne de Romont», 3h 00,
13.00.
14.10.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l MARXIM MUSIC BAR,
Icehole, Mundartrock, Oli
Stolz, Rhythm, Gitarre;
René Bichsel, Trommel;
Beat Gnägi, Bass & Bruno
Rainer, Gitarre, 21.00.
l SCAT CLUB, Saisonbeginn mit DixieOnAir,
20.15, Türe: 19.30.
l ST. GERVAIS, Propellersounds vol 4, DJ Jetlag,
Barkeeper Nene, Stewardess Ursina, 23.00.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ,
The Summer never ends,
Reggae, Funk & Rock,
Liveband: All kind of colors, DJs support by
D-Juice, Türe: 21.00.
l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive,
Jumpin’Seven, jazz traditionnel et dixieland, 20.30.
Rés. 032 / 751 29 84.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l LOCO CLUB, Poststrasse 19, Abraxas Revival
- with original DJ Pascal,
Party: 22.30, Türe: 21.00.
l TAVANNES, Le Royal,
moules-frites et Kummer
qui chante Brel, rés. 032 /
481 26 27.
15.10.
SAMSTAG
SAMEDI
THEATER
THÉÂTRE
16.10. 17.10.
l ESPACE CULTUREL,
Rennweg 26, Theatergruppe OFF SZoEN, «projekt.parzivâl», 20.00.
l STADTTHEATER,
Ursus und Nadeschkin Solo, 20.30.
l SAINT-IMIER, CCL,
Théâtre Extrapol, «Guten
Tag, ich heisse Hans»,
spectacle en français, 20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTSTADT, Flohmarkt,
7.00-14.00.
l GASKESSEL, Film, «Art
of Rhymin», 22.00. Show
feat. Craig G,
Wordsworth, Punchline &
Pack. Partyspins by
Doubletrouble, 21.30.
l NEUENBURGSTRASSE,
27. Berglauf Biel - Magglingen, 14.00; 9. Bike-Rennen, 13.30.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ,
Jamaica Feeling, DJs Team
an Faiah Soundsystem,
Türe: 21.00. KUFA, Spanish Night, DJs Santi, Solido, Peque & Ivano T. Live
Flamenco Show, 22.30.
l RECONVILIER,
Restaurant du Midi, thé
dansant, 14.30-17.30.
l SAINT-IMIER, Espace
Libre, «Le libre», journée sur
la propriété intellectuelle
dans les logiciels et les
créations artistiques.
Démonstrations et
installations, dès 13.30;
démonstration créations de
sites logiciels libres, dès
16.30; débats et conférences, 20.00; soirée
musicale et vidéo libres dès
21.30.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, M. Harter
und B. Driutti, klassische
Gitarre, 15.00 (im Rahmen
der Finissage Ausstellung
Leah Hughes).
l ÉGLISE DU PASQUART,
35e festival suisse de
l’orgue, Jürg Lietha, Boëllmann, Bernstein, Silver,
Vierne, 17.00.
l PIETERLEN, Schlössli,
Swiss Ländler-Gamblers,
9.45 mit Zmorgebuffet.
l SAINT-IMIER, salle de
spectacles, l’Orchestre de
chambre jurassien, 17.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ESPACE CULTUREL,
Rennweg 26, Theatergruppe OFF SZoEN, «projekt.parzivâl»,19.00.
l STADTTHEATER,
Ursus und Nadeschkin Solo, 19.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l KALLNACH, Gasthof
Weisses Kreuz, Tanznachmittag mit dem Duo
Edgar Charles, 14.0017.00.
KONZERTE
CONCERTS
ANNONCE
l ST. GERVAIS, Sweepline, Elektropop, 22.00.
l INS, Schüxenhaus, The
ultimate Surf-Night, live on
Stage: The Jancee Pornick
Casino (USA/RUS), Surf;
Angela und die Beatagenten
(CH), Beat, Surf, 21.00.
l LYSS, Red Point Music
Club, Saisoneröffnung,
The Hardcore Bluesband,
Blues live und ungeschminkt, 22.00, Türe:
21.00.
MONTAG
LUNDI
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l TÄUFFELEN, Aula OSZ,
Informationsveranstaltung
zum Übertritt in die Maturitätsschulen Biel, 20.00
(OSZ Täuffelen / OSS Erlach / OSZ Ins).
18.10.
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
l LYCEUM-CLUB c/o
MUSÉE NEUHAUS, Ingrid
Alexander, mezzo-soprano
accompagnée au piano
par Kim Forster, Brahms,
Strauss, Fauré, 20.15.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Kaffeekränzli mit Mario Spiri am
Klavier, 15.30-17.00.
l EISSTADION, EHC
Biel - Bienne – Martigny,
20.00.
l NATURHEILPRAXIS
LEDERMANN, Silbergasse
2, Vortragsreihe Akupunktur & Naturheilkunde: Von
der Kunst des Gleichgewichtes, 19.30 (Wiederholung am 27.10.).
l ST. GERVAIS, Paul
Nizon liest aus seinem
neusten Roman «Das Fell
der Forelle», eine Lesung
der Literarischen Gesellschaft, 19.30.
l BUSSWIL, Café Siesta,
Bahnhofstrasse 9, SRKJassturnier, 14.00 und
16.15.
CaveOjazz - Jazz Festival,
Vieille Ville de Bienne
15 octobre, concerts dès 20.00, ouverture des portes
dès 18.00. Caisse principale: Théâtre de Poche, billets
entre 13.00 et 16.00.
Scènes: Ristopub Salentino, La Faschingszunft, Le
Théâtre de Poche, Les Arlequins, 20’gi Chaeller, Le
Carré Noir, Le Scat Club, Le Pfauen, Les Caves, La cave
de la guilde de carnaval, Le vieux Valais, La Case
Créole. Programme: Tubanjo, Streetrats, Aristoscat,
Hot Strings, New Sisters, Beale Street, Dixie Hot Seven,
Jazz Serenaders, Canal Street Jazzband, Lemi’s Dixie
Jazzband, Githe Christensen’s band. www.buStop.ch.
19.10.
MITTWOCH
MERCREDI
KONZERTE
CONCERTS
l KONGRESSHAUS,
1. Seniorenkonzert der
OGB, Hans Urbanek, Leitung; Julius Berger, Violoncello, Schuman, Schubert, 11.00. Nach Wunsch
mit anschl. Mittagessen.
l KONGRESSHAUS,
2. OGB-Abo-Konzert,
Hans Urbanek, Leitung;
Julius Berger, Violoncello,
Henze, Schumann, Strawinsky, Schubert, 20.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l DEUTSCHES GYMNASIUM, Aula, Informationsveranstaltung zum Übertritt in die Maturitätsschulen Biel, 20.00.
l AARBERG, Aula Sek,
Informationsveranstaltung
zum Übertritt in die
Maturitätsschulen Biel,
19.30.
l DOTZIGEN, Sekundarschulhaus, Informationsveranstaltung zum Übertritt in die Maturitätsschulen Biel, 20.00.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, «La petite chenille qui fait des
trous», avec Anja Noetzel,
dès 4 ans, 15.00.
l ESPACE CULTUREL,
Rennweg 26, «Mémoire
de la nuit», théâtre de
l’objet surréaliste, création
par Philipp Boë, version
française, 20.30.
l STADTTHEATER, «Die
Ermittlung», Oratorium in
11 Gesängen von Peter
Weiss, 20.00. Einführung:
19.30.
Achtung! Attention!
Informationen über Veranstaltungen vom
20. bis 26. Oktober müssen spätestens am Freitagmorgen, 14. Oktober auf der Redaktion sein.
Danke.
_______________________________________________
Les informations concernant les événements du 20
au 26 octobre doivent parvenir à la rédaction au plus
tard le vendredi 14 octobre, le matin. Merci.
KINO / CINÉMAS
l FILMPODIUM
«Revival Paradise», DO: 20.30 (im Rahmen der Centre
PasquArt Ausstellung «Helden heute - héros à jamais»).
l FILMPODIUM - DAS BUCH IM FILM (in Zusammenarbeit mit der Stadtbibilothek Biel)
«The Ninth Gate», FR/SA: 20.30.
«Balzac et la petite tailleuse chinoise», DI/LU: 20.30.
l GRENCHEN, PALACE
«Wallace & Gromit – auf der Jagd nach dem Riesenkaninchen», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 16.00.
«Mein Name ist Eugen», FR/SA/SO/MI: 18.00.
«Chliine IIsbär 2», FR/SA/SO/MI: 14.00.
l INS, INSKINO
«Madagascar», FR/SA/SO/MI: 20.15, SA/SO/MI: 14.15.
l LYSS, APOLLO
«Wallace & Gromit – auf der Jagd nach dem Riesenkaninchen», DO/FR/SA/SO/MO/MI: 20.30. SA/SO: 16.00. MI:
17.00.
«Mein Name ist Eugen», FR/SA/SO: 18.00.
«Chliine IIsbär 2», FR: 14.30. SA/SO: 14.00.
DI: Ab 19.00 zweite Movie Night
Zauberlaterne: MI, 14.00
nn
27
La Vieille Ville se donne un air de NouvelleOrléans ce week-end. Le Festival Cave0jazz va
inonder les caves de dixieland, de blues, de
klezmer, etc. A vos tubas,
plongez dans la musique. Let’s go!
Der Duft der grossen weiten Jazz-Welt weht
dieses Wochenende durch die Bieler Altstadt:
Anlässlich des «CaveOjazz-Festivals» verwandeln
Saxophonisten, Trompeter, Schlagzeuger oder
Klarinettisten Altstadtkeller in Musik-Eldorados.
Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
MagentaSchwarz
l BÉVILARD, PALACE
«La face cachée de la Lune», JE: 20.00.
«H2G2: le guide du voyageur galactique»,
VE/SA/DI: 20.30.
«Broken flowers», ME: 20.00.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Broken flowers», VE/SA/DI: 20.30.
«Peindre ou faire l’amour», ME: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«Ma vie en l’air», JE/LU: 20.30, SA: 17.30.
«Madagascar», JE: 16.00, SA: 15.00.
«Charlie et la chocolaterie», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Nobody knows», JE: 20.30, VE: 21.00, DI: 17.30, 20.30.
l TAVANNES, ROYAL
«De l’ombre à la lumière», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00,
DI: 17.00.
«Broken flowers», DI/MA: 20.30.
«Les frères Grimm», ME: 20.00.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Les frères Grimm», JE/LU: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00,
DI: 17.00.
«Peindre ou faire l’amour», SA: 18.00, DI/MA: 20.00.
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00,
FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music
(bis 15.10. Jean Viale, 16.-31.10. Mimo
Domenico). SO/MI 23.00-03.00: Afro Tropical Night mit DJ.
l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday
Night Fever, fabulous 70’s to 90’s, DJ Raphaël Delan, 21.00-02.30. SA: Le Disco,
DJ Toney D., 22.00. Ladies free entry till
23.00.
l CAMÉLÉON BAR, VE: Fatpig, Music
for Wankers and Dummies. SA: DJ Cap,
funky, yummy, winky, blinky ElectroVinylattack.
l MARXIM MUSIC BAR, FR: Icehole,
Mundartrock, 21.00. SA: Disco, 20.00.
l IPSACH, CASTELLINO CLUB, FR: Ladies First, Club Sound. SA: The Soul House, Club Sound, House, Blackmusic, Mirco
Esposito and Residents D-Soul and The
Soulpreachers, 22.30. l LYSS, CASTELLO DISCO-CLUB, DO-SA ab 22.00, SO ab
21.00. DO: DJ Re-Action. FR: DJ Steve.
SA: Mr. Mike - are you ready? - meets DJ
Berny. SO: DJ Berny.
l LYSS, RED POINT MUSIC CLUB, SA:
Saisoneröffnung, The Hardcore Bluesband, 22.00.
l MÜNTSCHEMIER, INSIDER PARTY
PUB, DI-FR ab 16.30, SA/SO ab 14.00.
DO: Bingo. FR/SA: Oktoberfest, Party mit
DJs Andy-G. (FR) & Dudi (SA). DI/MI:
Champions League, Ajax - Thun auf
Grossleinwand.
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR:
Ladiesnight, R’n’B, Latino, House, Funk,
Girls get free Entrance. SA: Club Fever,
Partybeats, Funk, R’n’B, Soul, happy
Hour.
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l VINELZ, Galerie bei der Kirche, Hansjörg Müller,
Zeichnungen, bis 6.11., Vernissage 16.10., 11.00-14.00.
SA/SO 14.00-18.00.
l SAINT-IMIER, Musée de Saint-Imier, «Des papillons par
milliers», jusqu’au 16.4.2006, vernissage 14.10, 19.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Leah Hughes,
Finissage 16.10., 15.00 mit musikalischer Begleitung von
M. Harter und B. Driutti, klassische Gitarre.
l CENTRE PASQUART, héros à jamais, jusqu’au 27.11.
Im Filmpodium: «Revival Paradise», DO: 20.30.
ESPACE LIBRE, Thomas Heimann, ein Farbobjekt, bis
27.11. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00.
l ESSOR, Gruppenausstellung Schmuck, bis 4.11.
l GALERIE QUELLGASSE 3, Verena Thürkauf, bis
22.10. DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00.
l HOTEL-RESTAURANT DREI ROSEN, route de Boujean 51, Y. Maillard, collection du Paradis, chaque jour.
l KLINIK LINDE, Joseph W. Bürgi, Bildobjekte; Andrea
Malär, Skulpturen, bis 15.1.2006. MO-SO 8.00-20.00.
l LAGALERIE.BIZ, rue de l’Eau 21, Stencils Graffiti, jusqu’au 31.10, Goblè, Scoy, Soy, Kesh, Walky, Cozer.
l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Vasili Georgas, peintures, jusqu’au 19.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.
l MUSÉE DE LA MACHINE, Centre Müller, chemin des
Saules 34, MA-DI 14.00 à 17.00.
l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen & Fernand Giauque (18951973), eine Retrospektive, bis 13.11. ME 12.10, 18.00: visite
commentée avec Philippe Lüscher, conservateur. STIFTUNG
SAMMLUNG ROBERT: Dauerausstellung und «Die Welt der
Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert, bis Frühling 2007.
MI 19.10., 18.00: Lichtbildervortrag von Ingrid Ehrensperger, Kunsthistorikerin über Berthe Robert-de Rutté.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. «Das archäologische Fenster der Region».
l PHOTOFORUM CENTRE PASQUART, Christian
Staub, «Schwarz auf Weiss», bis 27.11. MI-FR 14.0018.00, SA/SO 11.00-18.00.
l ERLACH, Galerie & Édition René Steiner, Heinz-Peter
Kohler, Hommage zum 70. Geburtstag, Jeannine SchärKern, «Licht und Schatten», bis 13.11. FR-SO 14.0019.00.
l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, 100 Jahre
Stapo Grenchen 1905-2005, «Gestern Heute» bis 29.10.
MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. FR 14.10.,
19.00: Führung mit Hugo Kohler, PolizeikommandantStellvertreter.
l LYSS, Galerie Ara, Stigliweg 1a, Branka Moser,
Ölbilder und Skulpturen. MO-FR 16.00-19.00 (permanente Ausstellung).
l NIDAU, Leica Galerie, Maya Torgler, Bildwelten; Mäddel Fuchs, Con Triana, bis 22.12. MO-DO 8.00-12.00,
13.30-17.00, FR 8.00-12.00, 13.30-16.30.
l NIDAU, Ruferheim, Anna Mani-Levitska, Tiere in
Pastell und Ölbilder, bis 28.10. 9.00-11.30, 14.00-17.30.
l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektionen.
MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.
l TSCHUGG, Klinik Bethesda, Marianne Lutz, Entremets, bis 30.10. Geöffnet: 8.00-19.00.
l WINGREIS / TWANN, Rebhaus, «Die Terrassenlandschaften des Piémont und der Schweiz», Fotoausstellung
der Stiftung Landschaftsschutz Schweiz, bis 23.10.
SA 14.00-17.00, SO 10.00-17.30. SA 15.10., 14.30, ab
Bahnhof Twann: Rebbergbummel mit anschliessender
Führung, Leitung: Jürg Rihs, Architekt SIA, Bauberater
IG Bielersee.
l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, Marilyn, collection Ted Rota, jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30.
l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Nancy D. Endres,
peintures, jusqu’au 30.10. VE-DI 15.00-18.00.
l MOUTIER, Galerie du Passage, ruelle de l’Ours,
Isabelle Roy, Autostar système, jusqu’au 23.10.
ME-DI 16.00-22.00.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Romain Crelier,
impression, expérimentation (estampes récentes réalisées
à l’atelier de gravure de l’AJAC), jusqu’au 20.11.
ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00.
l SAINT-IMIER, CCL, rétrospective Pierre Warmbrodt,
jusqu’au 6.11. ME-VE 14.00-18.00.
l SAINT-IMIER, Espace Noir, «Opre Roma!», images de
Roms de Roumanie, photographies d’Eric Rosset,
jusqu’au 9.11. MA-DI 9.00-22.00.
l TRAMELAN, CIP, Jean-Pierre Béguelin, peintures,
jusqu’au 30.10. LU-VE 8.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00.
l TRAMELAN, café de l’Envol, exposition Varanasi,
photographies d’Alain Hall et d’Anouck Glauser,
jusqu’au 21.10. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.00-23.00.
Andrea
Zimmermann
In meiner Schulzeit kam ich zum
ersten Mal in Kontakt mit der mittelalterlichen Legendenfigur Parzival. Seine Geschichte vom unwissenden Kämpfer im Narrenkleid
zum Gralskönig
führte über einen
langen Weg. Auf
seiner Suche irrt
er, zweifelt und
sucht nach Erfüllung. Parzival
muss Rätsel lösen,
sich selber treu
bleiben oder Unrecht rächen.
Auch wenn die
Bewährungsproben in der heutigen Zeit anders
aussehen, bleibt
die Suche nach
dem Glück ein
ewiges Thema. Die
Bieler Theatergruppe OFF
SZoEN erzählt in
Gesten, Bewegungen und Worten
ihre Version der
mittelalterlichen
Geschichte. Und:
Helden sind aktuell. – Heute wie
damals.
projekt.parzivâl,
Rennweg 26; Freitag um 20 Uhr
und Samstag um
19 Uhr.
Mon premier
contact avec Parzival date de mes
années scolaires.
L’errance du chevalier qui – à travers
les erreurs, les
doutes, les souffrances et les luttes –
s’accomplit par ses
aspirations pures et
généreuses et devient roi du Graal
après avoir résolu
l’énigme de la question essentielle.
Même si les épreuves des temps modernes sont différentes, la quête du
bonheur reste un
thème éternel. La
troupe de théâtre
OFF SZoEN de
Bienne raconte avec
gestes, mouvements
et paroles sa version
de l’histoire médiévale. Et les héros
restent à l’ordre du
jour, hier comme
aujourd’hui. Projet
Parzival, espace
culturel Rennweg
26, Bienne, vendredi à 20 heures et
samedi à 19 heures.
BIEL BIENNE
28
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
VON
MARIO
CORTESI
Coffeeshop-Wirt Tom Stall
(Viggo Mortensen) lebt seit
zwanzig Jahren glücklich und
zufrieden im kleinen Kaff Millbrook/Indiana (USA). Seine attraktive Frau (Maria Bello) ist
eine erfolgreiche Anwältin,
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005
Ist der brave Familienvater ein
ausgekochter Mörder?
Farbe:
Männer in Millbrook auf. Sie
haben den Helden im TV gesehen, wollen nun mit Tom,
den sie Joey nennen, abrechnen; behaupten, dass er im
früheren Leben ein Verbrecher war, der vor nichts
zurückschreckte. Tom beteuert seiner Familie, dass eine
Verwechslung vorliegen müsse. Doch sagt er die Wahrheit?
Finsterling. Das ist die
Ausgangslage zu bangen 96
Minuten Film. Was so idyllisch und schwerelos begann,
entwickelt sich immer mehr
ins Düstere und Dunkle. Klar,
David Cronenberg («Dead
Ringers»), der Finsterling aus
Toronto, hat dieses Movie
inszeniert. Doch dies ist kein
typischer Cronenberg, durch
nn
BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005
den sich der Zuschauer kämpfen muss (wie beispielsweise
durch «Existenz» oder «Naked Lunch»), sondern ein
recht konventionell gemachter Thriller. Doch spannend
ist er. Und seine Gewalttätigkeit ist direkt und brutal. Die
beiden Hauptdarsteller (Mortensen und Bello) sind ausgezeichnet, und auch die Nebenrollen sind exquisit besetzt. Vor allem William Hurt,
ansonsten der langweiligste
Schauspieler der Welt, ist in
seinem zehnminütigen Auftritt als ausgepowerter Gangsterboss eine Delikatesse. n
Plus rien n’est comme
avant. Tom est fêté comme
un héros par les médias, mais
peu de temps après, trois
hommes mystérieux débarquent à Millbrook. Ils ont vu
le héros à la télé et veulent faire payer celui qu’ils appellent
Joe et qu’ils disent être un ancien malfrat qui, jadis, ne reculait devant rien. Tom proteste auprès de sa famille en jurant qu’il s’agit d’une confusion. Mais dit-il la vérité?
Homme obscur. Voilà le
point de départ de ce film de
96 minutes. La scène idyllique où tout semblait pouvoir être pris à la légère vire au
glauque toujours plus écrasé
de noirceur. Il est évident que
c’est bien sûr David Cronen-
Das glückliche Leben
des Coffeeshop-Wirtes
Tom Stall (Viggo
Mortensen) und seiner
Frau (Maria Bello) wird
plötzlich arg
durchgerüttelt.
berg («Dead Ringers»), l’homme obscur de Toronto, qui a
réalisé cette fiction. Ce n’est
pas là un long-métrage au
style typique de Cronenberg,
au cours duquel le public doit
se battre avec les images
(comme dans «Existenz» ou
«Naked Lunch»), mais un
thriller à la réalisation assez
conventionnelle, toutefois
doué d’un grand suspense.
Une violence directe et brutale. Les deux interprètes principaux, Viggo Mortensen et
Maria Bello, sont excellents et
les seconds rôles sont tout
aussi bons. Surtout William
Hurt, de coutume le plus ennuyeux des acteurs, se révèle
être parfait au cours d’une apparition de dix minutes en
tant que patron mafieux. n
Le brave père de famille
est-il un tueur accompli?
L’existence
heureuse
du tenancier de bar
à café Tom
Stall (Viggo
Mortensen)
et de sa
femme
(Maria
Bello)
tourne au
cauchemar.
seine beiden Kinder verehren
ihn. Doch eines Tages wird die
Familien-Idylle gestört: Zwei
brutale Killer überfallen den
Coffeeshop, Tom erschiesst sie
in Notwehr.
Dann ist nichts mehr wie
früher. Zwar wird Tom in den
Medien als Held gefeiert,
doch kurze Zeit später tauchen drei geheimnisvolle
PAR MARIO CORTESI
Tom Stall (Viggo Mortensen), tenancier d’un bar à
café, vit depuis vingt ans une
existence heureuse dans le
bled paumé de Millbrook,
dans l’Indiana (USA). Sa séduisante épouse (Maria Bello)
est une avocate couronnée de
succès, ses deux enfants le vénèrent. Mais, un jour, un
événement vient perturber
l’idylle familiale. Deux tueurs
surgissent dans le bistrot pour
commettre une agression et
Tom, en légitime défense, les
abat.
A History of Violence
Darsteller / Distribution: Viggo Mortensen, Maria Bello,
Ed Harris, William Hurt
Regie / Réalisation: David Cronenberg (2005)
Dauer / Durée: 96 Minuten / 96 minutes
Im Kino Lido 2 / Au cinéma Lido 2
BIEL BIENNE-Bewertung /Cote de BIEL BIENNE: HHH
Dubiose Männer wollen
mit Tom abrechnen.
De mystérieux tueurs
veulent faire payer Tom,
alias «Joe».
près de leurs victimes. En agissant de la sorte, la commission
se référait à la tradition philosophique africaine appelée
«Ubuntu» qui ne crie pas vengeance mais propose l’harmonie pour l’avenir de la communauté en absolvant les auteurs de délits. Une page
émouvante de l’histoire du
monde a été écrite.
Südafrika-Drama
von John Boorman.
VON MARIO CORTESI
schenkt das heikle Thema.
Statt sich voll auf die brisanten
Fakten zu stützen, konstruiert
er, völlig aufgesetzt, eine Romanze zwischen einer weissen
südafrikanischen Schriftstellerin und Radiomacherin (Juliette Binoche) und einem
schwarzen Reporter der «Washington Post» (Samuel L.
Jackson).
So werden die hochinteressanten und packenden Konfrontationen zwischen Opfern
und Tätern, die Versöhnungsversuche des Erzbischofs Desmond Tutu und die bewegenden Schilderungen der Familienangehörigen Getöteter in
den Hintergrund abgedrängt.
Zu kurz kommt auch die
Porträtierung eines typischen
Folterknechts (ausgezeichnet: Brendan Gleeson), der
stellvertretend für die Gräueltaten steht und stets beteuert,
nur Befehle ausgeführt zu haben.
Stark ist der Film dort, wo
er authentisch wirkt, wo er
zeigt, wie schwierig es für die
Südafrikaner ist, mit ihrer eigenen Geschichte fertig zu
werden. Und schwach wird
er, wenn auf einer zusätzlichen Ebene die problematische Annäherung der verheirateten Reporterin an den
amerikanischen Journalisten
für unnötigen Zündstoff sorgen soll. Wie wenn nicht
schon der Gedanke an die
Apartheid ein Pulverfass wäre!
n
21 800
südafrikanische
Opfer erzählten 1995 der
«Wahrheits- und Versöhnungskommission» ihre Leidensgeschichte. 1163 Täter
wurden begnadigt. So begann eine seltsame aber einmalige Heilung der Wunden
aus der Zeit der Apartheid.
Die so genannte «Truth
and Reconciliation Commission» versuchte die Verbrechen der Apartheid aufzuarbeiten und – statt eines
Kriegsverbrechertribunals
mit Todesstrafen – die Täter
zu einer Entschuldigung bei
ihren Opfern zu bewegen.
Dabei berief man sich auf das
PAR
afrikanische «Ubuntu»-PrinMARIO
zip, eine alte Philosophie, die
CORTESI
nicht Vergeltung üben, sondern durch das Freisprechen
von Vergehen eine zukünftige Harmonie in der Gemeinschaft schaffen will. Ein gros- In My Country
ses Stück bewegende WeltGeschichte wurde geschrie- Darsteller / Distribution: Samuel L.
ben!
Jackson, Juliette Binoche, Brendan Gleeson
Regie / Réalisation: John Boorman (2005)
Romanze. John Boorman, Dauer / Durée: 104 Minuten / 104 minutes
der einst mit Filmen wie «De- Im Kino Apollo nur um 17.45 Uhr / Au
liverance» (1972), «Excalibur» cinéma Apollo à 17.45 heures seulement
(1981) oder «The General» BIEL BIENNE-Bewertung /
(1998) Massstäbe setzte, ver- Cote de BIEL BIENNE: HH
Drame sud-africain
de John Boorman.
En 1995, 21 800 victimes
du régime d’apartheid sudafricain confiaient l’histoire
de leurs souffrances à la «Commission Vérité et Réconciliation» qui graciait 1163 coupables. Ainsi débutait une
étrange cicatrisation, unique
dans les annales. La bien nommée «Truth and Reconciliation Commission» cherchait à
analyser les forfaits de l’apartheid. Au lieu de mettre en place un tribunal réclamant la
peine de mort pour crimes de
guerre, elle essayait d’amener
les coupables à s’excuser au-
Romance. John Boorman
qui, par le passé, a bâti son
oeuvre sur des fondations solides comme «Deliverance»
(1972), «Excalibur» (1981) ou
«The General» (1998) n’a pas
été à la hauteur de ce thème
délicat. Au lieu de baser son
film sur l’actualité de faits percutants, il a construit une romance, inventée de toutes
pièces, entre une auteure et
créatrice de radio sud-africaine
(Juliette Binoche) et un reporter noir du «Washington
Post» (Samuel L. Jackson).
Ainsi l’histoire prenante et
passionnante de la confrontation entre victimes et coupables est reléguée au second
plan: la tentative de réconciliation de l’archevêque Desmond Tutu et les descriptions
émouvantes des familles qui
ont perdu l’un des leurs.
La même remarque concerne aussi le portrait d’un des
bourreaux du régime (excellent Brendan Gleeson), bouc
émissaire de toutes les horreurs commises, qui affirme,
encore et encore, n’avoir fait
qu’obéir aux ordres.
Le film prend toute sa force quand il devient authentique, lorsqu’il montre à quel
point il est difficile pour un
Sud-Africain de venir à bout de
sa propre histoire. La faiblesse
du film réside dans la volonté
d’apporter une autre dimen-
sion à travers la relation entre
la journaliste mariée et le reporter américain avec l’intention d’épicer l’histoire de ma-
nière inutile. Comme si la seule évocation de l’apartheid ne
suffisait pas à allumer un baril
de poudre.
n
Die Radiomacherin (Juliette Binoche) und der schwarze
«Washington Post»-Reporter (Samuel L. Jackson): heisse Romanze.
La femme de radio (Juliette Binoche) et le reporter noir du
«Washington Post» (Samuel L. Jackson): une romance inutile.
AUF EINEN BLICK… EN BREF…
HHHH
HHH
HH
H
–
ausgezeichnet / excellent
sehr gut / très bon
gut / bon
Durchschnitt / médiocre
verfehlt / nul
Mario
Cortesi
Ludwig
Hermann
l Mein Name ist Eugen (Rex 1)
HHH
HHH(H)
l Die Reise der Pinguine
HHH
HHH
l Wallace & Gromit (Lido 1)
HHH
l Saint Ralph (Lido 1)
HHH
HHH
l Pride & Prejudice (Palace)
HHH
HHH
l Die weisse Massai (Rex 2)
HH
HH

Documents pareils