Fascicule Licence - Centre Universitaire Du Guesclin – Béziers

Transcription

Fascicule Licence - Centre Universitaire Du Guesclin – Béziers
GUIDE DE
L’ÉTUDIANT
Département
d’Études
Ibériques et
L.L.C.E.R. Ibéro-américaines
ESPAGNOL – Année 2015-2016
LICENCE
UFR 2
Département d'études ibériques et ibéro-américaines
Université Paul-Valéry, Montpellier
Centre Universitaire Du Guesclin – Béziers
Unité de Formation et de Recherche (UFR) II
Directrice de l’UFR
: Mme Myriam
CARMINATI
Bureau G 221et– Tél.
04 67 14 25 66
Langues
et Cultures
Étrangères
Régionales
[email protected]
DEPARTEMENT D’ETUDES IBERIQUES ET IBERO-AMERICAINES
Directrice du Département :
Mme Nathalie SAGNES-ALEM
[email protected]
Responsable pédagogique :
M. Michel BOEGLIN
[email protected]
SECRÉTARIAT
Mme Marie-Christine Nègre
0467318826
marie-christine.nè[email protected]
Centre Universitaire Du Guesclin – Béziers
3 Allée du Doyen Nerson
34500 Béziers
Troisième semestre
LICENCE LLCER ESPAGNOL 2e ANNÉE
U3AES6 – ENSEIGNEMENT DISCIPLINAIRE – 169 h – ECTS : 20
E31ES6 : LITTERATURE DE L’ESPAGNE CONTEMPORAINE – 39H – ECTS : 5
RESPONSABLE : Céline Pegorari [email protected]
Equipe pédagogique :
Céline Pegorari (CM) [email protected]
Programme : Le cours magistral propose une vision panoramique de la littérature espagnole du XIX e
siècle depuis le romantisme jusqu’au modernisme. Il s’agit de présenter les courants les plus
significatifs, ainsi que les auteurs et les textes les plus représentatifs.
Le TD est directement en lien avec le cours : il permet d’étudier des extraits de textes marquants du
XIXe (prose, théâtre et poésie).
Lecture obligatoire (évaluée dans le cadre du CM):
Gustavo Bécquer, Leyendas (édition au choix)
Bibliographie :
ALBORG, J. L., Historia de la Literatura Española, t. IV. El Romanticismo et t.V, VI, Madrid, Gredos,
1980.
AMORÓS Andrés, Antología comentada de la literatura española. Siglo XIX, Madrid, Castalia,
1999.
CANAVAGGIO Jean (dir.), Historia de la literatura española, El siglo XIX, Barcelona, Ariel, 1995.
GARCÍA DE LA CONCHA Victor, Historia de la Literatura Española. El Siglo XIX (I), Madrid, Espasa
Calpe, 1998.
PEDRAZA, F. y RODRÍGUEZ, M., Manual de literatura española, t. VI. Época romántica et t.VII,
Tafalla, Cénlit, 1982.
ROMERO TOBAR Leonardo, Panorama crítico del romanticismo español, Madrid, Castalia, 1994.
Chronologie : http://www.rinconcastellano.com/sigloxix/index.html
Une bibliographie complémentaire sera distribuée lors du premier cours.
E32ES6 : LANGUE : THEME-VERSION-LINGUISTIQUE - 52H – ECTS : 5
:
RESPONSABLE : Mme Catherine BERTHET -CAHUZAC [email protected]
Équipe pédagogique: Mme Catherine BERTHET, Mme Chrystelle BURBAN ; M. Jean-Louis BARREAU;
E32ES6 : THEME
Enseignant : M. Jean-Louis BARREAU
Programme : Exercices de thème réalisés à partir de textes appartenant de préférence à
différents domaines d’actualité.
Bibliographie indicative :
P
A
G
ALVAR EZQUERRA Manuel 2004, Nuevo diccionario de voces de uso actual, Madrid, Arco/Libros, 1371 p.
BELOT Albert, 1996, Dictionnaire d’usage d’espagnol contemporain. Français-espagnol, Paris, Ellipses, 399 p.
CLAVE – Diccionario de uso del español actual, 2002, Madrid, Ediciones SM, 2048 p. (Accompagné d'un CDROM).
Diccionario Planeta de la lengua española usual, 1992, Barcelona, Planeta, 1351 p.
GERBOIN Pierre et LEROY Christine, 1994, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, 527 p.
Grand Dictionnaire Espagnol-Français / Français-Espagnol, 2007, Paris, Larousse, 1177 p.
Gran diccionario de la lengua española, 2005, Barcelone, SPES Editorial / Larousse, 1856 p. (Accompagné
d'un CD-ROM).
El Pequeño Larousse ilustrado 2006, Barcelona, SPES Editorial, 1824 p. (Accompagné d'un CD-ROM).
MATEO Francis et ROJO SASTRE Antonio, 1984, El arte de conjugar en español, Paris, Hatier, Coll. Bescherelle.
VIDAL Jean-Paul, 1997, Harrap’s Hispano, Dictionnaire Espagnol-Français / Français-Espagnol, Paris,
Larousse-Bordas, 514 p.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 2003, Diccionario de la lengua española, Vigésima segunda edición (Edición en
CD-ROM), Madrid, Espasa Calpe.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA - LENGUA ESPAÑOLA, 2005, Diccionario
panhispánico de dudas, Madrid, Santillana, 833 p.
REY-DEBOVE, J. & REY. A (dir.), Le nouveau Petit Robert, Paris, 2003. (Existe sous forme de CD-ROM).
SECO Manuel, ANDRÉS Olimpia & RAMOS Gabino, 1999, Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 2
tomes, 4638 p.
TRICÁS PRECKLER Mercedes, 1995, Manual de traducción francés-castellano, Barcelona, Gredisa, 275 p.
E32ES6 : VERSION
Enseignant : Mme Catherine BERTHET
Programme : Traduction en français de textes littéraires de langue espagnole.
Les traductions porteront majoritairement sur des textes contemporains (XIX°-XX°S). S'y
ajouteront des textes plus anciens (XVI°-XVII°s), pour une initiation à la version classique.
La version consiste à rendre en français, le plus fidèlement possible, le texte de langue
espagnole. Les requis sont donc multiples :
- une lecture attentive est nécessaire. Restituer le sens du texte est une exigence de base.
- il s'agit de comprendre les visées et la stratégie du texte original : l'étudiant doit pouvoir le
replacer dans son contexte linguistique et socio-culturel. Pas de traduction immédiate,
phrase phrase. Le travail doit commencer par une analyse du passage proposé, afin de définir
le ton du texte, le niveau de langue, les caractéristiques stylistiques. Une bonne traduction
doit restituer ces différents aspects.
- la version est aussi un exercice de français : l'objectif est de rendre le texte source dans un
français correct. Le travail d'entraînement portera aussi sur la maîtrise du français. Il est
indispensable de vérifier ce que l’on croit savoir en français (et tout ce que l’on ignore
couramment…). La fréquentation régulière d’un dictionnaire et d'une grammaire de français
est de la plus grande utilité.
La version classique présente une difficulté supplémentaire dans la mesure où l'éloignement
dans le temps s'ajoute à la distance entre les deux langues. Les mots ont pu vieillir ou changer
de sens ; le contexte n'est pas donné d'emblée mais doit être retrouvé en mobilisant (en
travaillant) ses connaissances historiques. Il vous est conseillé de vous reporter aux conseils
donnés pour la version de 3° année (E52ES6), où vous trouverez des pistes de travail. Des
P
A
G
ouvrages spécifiques (vocabulaire classique, guides de version classique) vous aideront pour
ce type d'épreuves.
La consultation exclusive du dictionnaire bilingue est déconseillée. En effet, seul le
dictionnaire unilingue pourra vous apporter les précisions suffisantes pour une bonne
traduction. Et son utilisation est plus efficace pour le travail de mémorisation. Encore faut-il
savoir l'utiliser. Ce sera un des objectifs du cours .
Le cours a pour objectif l'apprentissage de la méthodologie de la version. La part personnelle
d'entraînement est particulièrement importante. On attendra de chacun un travail régulier.
De cette manière, un échange pourra s'établir pour revoir en cours les points de
méthodologie permettant de résoudre les difficultés rencontrées.
Pour assurer la qualité de votre compréhension et de votre expression dans les deux langues,
il est conseillé de lire régulièrement des œuvres littéraires en français et en espagnol.
Éléments bibliographiques :
Manuel de version :
- BOUCHER Jean et VANELLY Marie-Christine, Fort en version Espagnol, Bréal, 1993.
- DIAZ Elvire, Entraînement au Thème et à la Version Espagnol, Ellipses, 2004.
Dictionnaires unilingues :
- MOLINER María, Diccionario de uso del español, Gredos
- REAL ACADEMIA, Diccionnario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 21ème éd., 1992, 2 vol. (existe sous
forme de deux petits volumes brochés)
- REY- DEBOVE, J., REY, A., Le nouveau Petit Robert, Paris, 1993
- LITTRE E., Dictionnaire de la langue française
Grammaires :
- GERBOIN et LEROY, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette Supérieur, 1994 (la plus
« pratique » à l’heure actuelle)
Outils complémentaires :
- GREVISSE, M ., Le Bon usage, Paris, Duculot-Gembloux, 12ème éd., 1986
- Collection Bescherelle : El arte de conjugar en español, Paris, Hatier, 1984,
- Bescherelle 1, L’art de conjuguer, Nouvelle édition entièrement remise à jour, Paris, Hatier, 1990.
Vocabulaire :
- Un précis de vocabulaire (Le mot et l’idée, Paris, Ophrys, 1998 ; AGNÈS/VIÑAS, Les mots espagnols, Paris, Hachette,
1948).
- DUPONT Pierre, La langue du Siècle d’Or…, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1987 et autres. [panorama concis de la
syntaxe du « S.O. » et l’essentiel du vocabulaire général].
- SESÉ, Bernard et ZUILI, Marc, Vocabulaire de la langue espagnole classique, Nathan Université.
E32ES6 : LINGUISTIQUE
Enseignant : Mme Chrystelle BURBAN
Programme : Linguistique diachronique : évolution phonétique de l’espagnol depuis le latin
Bibliographie : elle sera précisée à la rentrée
E33 ES6 : LITTERATURE HISPANO-AMERICAINE – 39H - ECTS : 5
RESPONSABLE : Claire Latxague : [email protected]
P
A
G
RESPONSABLE : Claire Latxague : [email protected]
Programme : La littérature latino-américaine du modernisme au boom.
Ce cours retrace l’évolution esthétique et idéologique de la littérature hispano-américaine de la fin
du XIXe jusqu’à la première moitié du XXe siècle dans ses différentes manifestations génériques
(roman, formes brèves, théâtre, poésie). Il s’agira d’aborder la question de la création d’une
littérature proprement latino-américaine et de sa place au sein des mouvements littéraires
mondiaux. En parallèle à la partie théorique du CM, les étudiant.e.s devront contribuer à la
construction du cours en proposant leur propre lecture de textes à choisir parmi la bibliographie qui
sera disponible à la rentrée, afin qu’ils se constituent un corpus personnel de textes.
Bibliographie indicative
AUBAGUE, Laurent, Les littératures en Amérique latine au XXè siècle : une poétique de la transgression ?, Paris
L’Harmattan, 2009.
DELPRAT, François, Littératures de l’Amérique latine, Aix-en-Provence, Édisud, 2009.
FRANCO, Jean, Historia de la literatura hispanoamericana, Barcelona, Ariel, 1987.
–, Anthologie de la littérature hispano-américaine du XXè siècle, Paris, PUF, 2002.
SAINTOUL, Catherine, La novela indigenista andina: racismo, etnocentrismo y literatura, Paris, Indigo, 2005.
YURKIEVICH, Saúl, Littérature latino-américaine : traces et trajets, Paris, Gallimard, 1988.
E34ES6 : LITTERATURE DE L’ESPAGNE CLASSIQUE– 39H – ECTS : 5
RESPONSABLE : Michel Bœglin : [email protected]
Enseignant (CM et TD) : Michel Bœglin
Programme CM : Aux origines du roman moderne: le Lazarillo de Tormes
Best-seller de son temps, avec quatre éditions en castillan parues en 1554 et des traductions
rapidement publiées dans toute l'Europe, le Lazarillo de Tormes, dont l'auteur préféra garder
l'anonymat, constitue le précurseur du roman picaresque. Ouvrage facétieux qui d'entrée renverse
les codes littéraires de son temps et subvertit l'académisme des productions littéraires de la première
modernité, le Lazare de Tormes devint l'initiateur du roman moderne. A mains égards, cette œuvre
unique dans le panorama littéraire européen s'inscrit à la croisée des études culturelles et littéraires
et conduit à réinterroger le statut de l'œuvre littéraire au regard des canons de son temps. Célébrée
dès son apparition, elle fut, cinq ans plus tard, en 1559, passée sous le couperet de la censure et
interdite dans les possessions du roi d'Espagne pour son caractère facétieux et irrévérencieux au
regard des pouvoirs établis et de l'Eglise.
TD : Amours, arts et piété au Siècle d’or. Afin de compléter le CM, une anthologie d’extraits
d’œuvres sera distribuée et donnera lieu à des explications de texte.
Lecture obligatoire évaluée
Anonimo, El Lazarillo de Tormes, éd. de Francisco Rico, Letras Hispanicas (Catedra) Madrid. Acquérir
cette édition critique de référence réalisée par Francisco Rico et non d' autres, moins complètes.
Cette œuvre devra être lue durant l’été, un contrôle de lecture aura lieu en semaine 3.
Bibliographie
F. Rico. Historia y crítica de la literatura del Siglo de Oro. Barcelona, Crítica. Serie de vols. n°2.1 et 2.2
(Siglo de Oro. Renacimiento).
Canavaggio dir: Histoire de la littérature espagnole, Fayard, vol. 1.
Civil, P., La prose narrative du siècle d’or espagnol, Paris, Dunod, 1997.
Une bibliographie détaillée sera distribuée au début de cours.
P
A
G
U3BES6 –PREPROFESSIONNALISATION – 39h – ECTS : 6
E35H14 : LES GRANDES QUESTIONS DE L’ANTIQUITE AU MOYEN-AGE - 39H –
ECTS : 6
U3LES6 – LANGUES ET / OU OPTIONS – 39 h – ECTS : 4
E39CA6 : CATALAN - 19,5 H – ECTS : 2
RESPONSABLE : Mme Sandrine RIBES
Présentation :
L’objectif de ce cours qui s’adresse à des débutants ou à des étudiants ayant commencé le catalan en
1e année, est de renforcer l'acquisition et la pratique de la communication quotidienne.
L’apprentissage de la langue se fera à travers des supports divers comme des textes de la vie
courante, des mails, des articles de presse, des extraits de blog ou de forums, des clips, etc.
Via la plateforme pédagogique d’apprentissage en ligne de l’UPV Moodle, lesétudiants auront accès
aux supports de cours en format PDF, à des exercices complémentaires, à des corrigés, mais aussi à
des reportages courts sur le Web, des chansons, etc.
Manuel obligatoire: BADIA, Dolors. Llengua catalana. Nivell Llindar 1. Vic: Edicions l’Àlber, 2006.
(Couverture verte)
Dictionnaires :
CAMPS, Cristià, BOTET, Renat. Diccionari Català-Francès. Enciclopèdia Catalana, 2001.
CAMPS, Cristià, BOTET, Renat. Dictionnaire Français-Catalan. Canet : Trabucaire, 2007.
P
A
G
Quatrième semestre
U4AES6 – ENSEIGNEMENT DISCIPLINAIRE – 169 h – ECTS : 20
E41ES6 : CIVILISATION DE L’ESPAGNE CLASSIQUE – 39H - ECTS : 5
RESPONSABLE : Séverine Valiente [email protected]
Présentation :
Étude de l'Espagne à l'âge où elle régentait le monde, du règne des Rois catholiques (1478-1516) et des
Découvertes jusqu'à la guerre d'Indépendance (1808-1813). Ce cours d'introduction à la civilisation du siècle
d'or aura pour objet de poser les grands jalons de la chronologie de l'Espagne, des derniers Trastamares aux
Bourbons. Il mettra en valeur tout particulièrement l'organisation de la société du siècle d'or, la sociologie des
différents états et la production culturelle au grand siècle.
Bibliographie indicative :
BENNASSAR Bartolomé: Un siècle d'or espagnol, Fayard.
BOEGLIN Michel - PARELLO, Vincent, Lexique espagnol de l'Espagne moderne, 1478-1808. éd. en ligne
http://meticebeta.univ-montp3.fr/lexique
CARRASCO, Raphaël : L’Espagne classique (1474-1814), Paris, Hachette Supérieur, 1992.
DEDIEU, J. P., L'Espagne de 1492 à 1808, Belin, Paris.
DOMÍNGUEZ ORTIZ, A: La sociedad española en el siglo XVII, 2 vol, 1992. Existe également en poche, col. Istmo, 1
volume.
E42ES6 : LANGUE : THEME-VERSION-LINGUISTIQUE - 52H – ECTS : 5
RESPONSABLE : M. Jean-Louis Barreau : [email protected]
Équipe pédagogique: M. Jean-Louis BARREAU ; Mme Sandrine
E42ES6 : THEME
Enseignant :
M. Jean-Louis BARREAU
Programme : Dans le prolongement de ce qui aura été fait au premier semestre, nous
aborderons dans le cadre de ce cours des textes extraits de la littérature contemporaine.
Bibliographie indicative :
ALVAR EZQUERRA Manuel 2004, Nuevo diccionario de voces de uso actual, Madrid, Arco/Libros, 1371 p.
- BELOT Albert, 1996, Dictionnaire d’usage d’espagnol contemporain. Français-espagnol, Paris, Ellipses, 399 p.
- CLAVE – Diccionario de uso del español actual, 2002, Madrid, Ediciones SM, 2048 p. (Accompagné d'un CDROM).
- Diccionario Planeta de la lengua española usual, 1992, Barcelona, Planeta, 1351 p.
- GERBOIN Pierre et LEROY Christine, 1994, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, 527 p.
- Grand Dictionnaire Espagnol-Français / Français-Espagnol, 2007, Paris, Larousse, 1177 p.
- Gran diccionario de la lengua española, 2005, Barcelone, SPES Editorial / Larousse, 1856 p. (Accompagné
d'un CD-ROM).
- El Pequeño Larousse ilustrado 2006, Barcelona, SPES Editorial, 1824 p. (Accompagné d'un CD-ROM).
- MATEO Francis et ROJO SASTRE Antonio, 1984, El arte de conjugar en español, Paris, Hatier, Coll.
Bescherelle.
- VIDAL Jean-Paul, 1997, Harrap’s Hispano, Dictionnaire Espagnol-Français / Français-Espagnol, Paris,
Larousse-Bordas, 514 p.
- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 2003, Diccionario de la lengua española, Vigésima segunda edición (Edición en
CD-ROM), Madrid, Espasa Calpe.
- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA - LENGUA ESPAÑOLA, 2005, Diccionario
panhispánico de dudas, Madrid, Santillana, 833 p.
- REY-DEBOVE, J. & REY. A (dir.), Le nouveau Petit Robert, Paris, 2003. (Existe sous forme de CD-ROM).
- SECO Manuel, ANDRÉS Olimpia & RAMOS Gabino, 1999, Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 2
tomes, 4638 p.
- TRICÁS PRECKLER Mercedes, 1995, Manual de traducción francés-castellano, Barcelona, Gredisa, 275 p.
E42ES6 : VERSION
Enseignant :Sandrine Ribes : [email protected]
Programme : Traduction en français de textes littéraires classiques et contemporains (Espagne,
Amérique latine : XVIIIe-XXIe).
P
A
G
Comprendre le texte original dans son contexte linguistique et socio-culturel. Restituer au plus
près son originalité lexicale et stylistique. Se garder de « ré-écrire » un texte dont le traducteur
n’est évidemment pas l’auteur. La précision d’une analyse textuelle solidement argumentée est
de première importance pour acquérir une capacité à traduire.
Le travail se mène presque exclusivement avec un dictionnaire unilingue (« espagnol »). Par
ailleurs, il est indispensable de vérifier ce que l’on croit savoir en français (et tout ce que l’on
ignore couramment…). La fréquentation régulière d’un dictionnaire « en français’ est ainsi
nécessaire.
A ce niveau d’étude, le dictionnaire bilingue est à-peu-près proscrit (à divers titres).
L’évaluation hebdomadaire des préparations faites « à la maison » tiendra une part essentielle
dans l’évaluation semestrielle globale.
Éléments bibliographiques :
Dictionnaires unilingues :
- MOLINER María, Diccionario de uso del español, Gredos
- REAL ACADEMIA, Diccionnario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 21ème éd., 1992, 2 vol. (existe
sous forme de deux petits volumes brochés)
- REY- DEBOVE, J., REY, A., Le nouveau Petit Robert, Paris, 1993
- LITTRE E., Dictionnaire de la langue française
Grammaires :
- GERBOIN et LEROY, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette Supérieur, 1994 (la plus
« pratique » à l’heure actuelle)
Outils complémentaires :
- GREVISSE, M ., Le Bon usage, Paris, Duculot-Gembloux, 12ème éd., 1986
- Collection Bescherelle : El arte de conjugar en español, Paris, Hatier, 1984,
- Bescherelle 1, L’art de conjuguer, Nouvelle édition entièrement remise à jour, Paris, Hatier, 1990.
E42ES6 : LINGUISTIQUE
Enseignant : M. Jean-Louis Barreau
Programme : Phonétique et phonologie de l'espagnol contemporain
Bibliographie :
ALARCOS LLORACH Emilio, 1961, Fonología española, Madrid, Gredos. (Ou éditions postérieures).
BÉNABEN Michel, 1993, Manuel de linguistique espagnole, Paris, Ophrys, 262 p.
DUBOIS Jean et alii, 2007, Grand dictionnaire linguistique et sciences du langage, Paris, Larousse.
GERBOIN Pierre et LEROY Christine, 1994, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, 527 p.
MARTINET André, 1986, Éléments de linguistique générale, Paris, Armand Colin, 221 p.
QUILIS Antonio, 1997, Principios de fonología y fonética españolas, Madrid, Arco Libros, 96 p.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 1999, Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa, 162p.
E43 ES6 : CIVILISATION ESPAGNE CONTEMPORAINE– 39H - ECTS : 5
RESPONSABLE : Mme Chrystelle BURBAN Adresse électronique : [email protected]
Programme : Civilisation de l’Espagne du XIXè siècle, de 1808 à 1898
Lecture obligatoire : PEREZ GALDOS, Benito, Tristana
Bibliographie : elle sera précisée à la rentrée
E44ES6 : CIVILISATION DE L’AMERIQUE COLONIALE– 39H - ECTS : 5
Intervenante et responsable : DOMINGO, Paola
[email protected]
Orientations
1) Partie « Cours Magistral » : 1h30 hebdomadaire
- Découverte et Conquête du continent
- Occupation et organisation administrative du territoire
P
A
G
- Exploitation économique et commerciale
- Métissages ethniques et culturels
- L’Eglise (rôle et influence)
- Organisation sociale
- Réformes des XVIIe et XVIIIe siècles
- Les Indépendances (genèse, Guerres d’Indépendance, bilan)
2) Partie « Travaux Dirigés » : 1h30 hebdomadaire
Commentaire de documents authentiques illustrant la période étudiée et les sujets abordés
en cours magistral.
Lecture obligatoire et evaluee
NUÑEZ CABEZA DE VACA, Alvar, Naufragios (1555)
NB : l’ouvrage proposé est une chronique maintes fois publiée et disponible chez plusieurs
éditeurs à des prix variables. Nous conseillons l’édition de Juan Francisco Maura (Madrid,
Ediciones Cátedra, 2007), mais toute autre édition fera également l’affaire. Le texte est
également disponible en ligne sur <http://www.cervantesvirtual.com/obra-visordin/naufragios--0/html/> (consulté le 24 juin 2015).
Lecture indispensable pour un bon suivi du cours (achat vivement recommandé pour un travail
personnel régulier et assidu)
- LAVALLÉ, Bernard, L’Amérique espagnole de Colomb à Bolivar, Paris, Belin Sup, 2004.
Consultation régulière conseillée
- MOLINIÉ-Bertrand, Annie, Vocabulaire de l’Amérique espagnole, Paris, Nathan Université (col. 128, n° 101), 1996.
- DUVIOLS, Jean-Paul, Dictionnaire culturel de l’Amérique latine, Paris, Ellipses, 2000.
Bibliographie générale
Sources premières et anthologies
- COLÓN, Cristóbal, Textos y Documentos Completos, Édition de Consuelo Varela, Madrid, Alianza Editorial, 1982 (1 ère
édition).
- LAS CASAS, Bartolomé de, Brevísima relación de la destrucción de las Indias (1552), Madrid, Catédra, coll. Letras
Hispánicas,
1987
(ou
toute
autre
édition).
Consultable
en
ligne
sur
<http://www.eumed.net/textos/07/fbc/index.htm>.A signaler également cette version française de l’œuvre, illustrée
des gravures originales de Théodore de Bry, publiée aux éditions Chandeigne.
- GOMEZ, Thomas, OLIVARES, Itamar, La formation de l’Amérique hispanique, XVe-XIXe siècle, Paris, Armand Colin,
1993.
- MAZIN, Ocar, VAL JULIAN, Carmen, En torno a la Conquista, Paris, Ellipses, 1995.
- VAS MINGO, Milagros del, Las capitulaciones de Indias en el siglo XVI, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, 1986.
Manuels et monographies
- CALVO, Thomas, L'Amérique ibérique : de 1570 à 1910, Paris, Nathan, 1994.
- GÓMEZ, Thomas, L’invention de l’Amérique, Paris, Aubier, 1992 (réédité chez Flammarion, col. Champs).
- MAZIN, Oscar, L’Amérique espagnole. XVIe-XVIIIe siècles, Paris, Les Belles Lettres, 2005.
- BAUDOT, Georges, La vie quotidienne dans l’Amérique de Philippe II, Paris, 1981.
- BERNAND, Carmen, GRUZINSKI, Serge, Histoire du Nouveau Monde, 2 vol., Paris, Fayard, 1991-1993.
- KONETZKE, Richard, América latina. La época colonial, Madrid, Siglo XXI, 1972 (première édition).
- LEQUENNE, Michel, Christophe Colomb, Amiral de la mer Océane, Paris, Découvertes Gallimard, (1991).
- MAHN-LOT, Marianne, Portrait historique de Christophe Colomb, Paris, Seuil (col. Points), 1988 (réédition).
- MAHN-LOT, Marianne, La découverte de l’Amérique, Paris, Flammarion (col. Champs), 1991 (réédition).
- ROMANO, Ruggiero, Les conquistadores. Les mécanismes de la conquête coloniale, Paris, Flammarion (col. Champs),
1991 (réédition).
- ROULET, Éric, La conquête des Amériques au XVIe siècle, Paris, PUF, col. Que sais-je, 2000.
- TODOROV, Tzvetan, La conquête de l’Amérique. La question de l’autre, Paris, Seuil (col. Points), 1982 (réédition).
- ZARAGOZA, Gonzalo, América latina. Época colonial, Madrid, Anaya, 1987.
- ZAVALA, Silvio, La Filosofía política de la conquista de América, México, F.C.E., 1972.
P
A
G
U3BES6 –PREPROFESSIONNALISATION – 39h – ECTS : 6
E471DC4 : PREPROFESSIONNALISATION : DOCUMENTATION ET
INFORMATION - 39H – ECTS : 6
U3LES6 – LANGUES ET / OU OPTIONS – 39 H – ECTS : 4
E49CA6 : CATALAN - 19,5 H – ECTS : 2
RESPONSABLE : M. Michel Bourret
Présentation :
L'enseignement utilisera en particulier les nouvelles technologies TICE, tant pour la recherche
documentaire que pour l'application des formes acquises, permettant ainsi l’apprentissage d’une
langue en prise directe avec le réel. Via la plateforme pédagogique d’apprentissage en ligne de l’UPV
Moodle, les étudiants auront accès aux supports de cours en format PDF, à des exercices
complémentaires, des devoirs et des corrigés, mais aussi à des reportages courts sur le Web, des
chansons en catalan.
Manuel obligatoire:
BADIA, Dolors. Llengua catalana. Nivell Llindar 1. Vic: Edicions l’Àlber, 2006. (Couverture jaune)
Ouvrage à consulter :
FREYSSELINARD, Eric. Grammaire et vocabulaire du catalan. Paris : Ophrys, 2004.
Dictionnaires :
CAMPS, Cristià, BOTET, Renat. Diccionari Català-Francès. Enciclopèdia Catalana, 2001.
CAMPS, Cristià, BOTET, Renat. Dictionnaire Français-Catalan. Canet : Trabucaire, 2007.
P
A
G
LICENCE LLCER ESPAGNOL
3e ANNÉE
Cinquième semestre
U5AES6 – ENSEIGNEMENT DISCIPLINAIRE – 208 h – ECTS : 20
E51ES6 : LITTERATURE MOYEN-AGE / SIECLE D’OR – 39H – ECTS : 4
RESPONSABLE : M. Michel BOEGLIN : [email protected]
Ce cours (CM+TD) se propose d'analyser les principales œuvres de la littérature espagnole de la fin du
Moyen Âge et du Siècle d'Or, en poésie, théâtre et prose. Nous analyserons également la naissance et
développement du roman à travers l'étude de trois œuvres du Siècle d'or.
Objectifs: acquisition et maîtrise des notions fondamentales de stylistique. Repérage chronologique
des principales productions littéraires au Moyen Âge et à l'époque moderne. Acquisition et maîtrise
de la technique d'analyse littéraire et de dissertation.
Lecture obligatoire : il est important d'acquérir l'œuvre dans les collections indiquées et réalisées par
les éditeurs signalés.
1. Rojas, Fernando de, La Celestina, éd. de Dorothy S. Severin. Letras Hispánicas 4 Cátedra,
Madrid.
2. Constantino Ponce de la Fuente. Confesión de un pecador. Édition numérique. Un
exemplaire será déposé au secrétariat pour être photocopié.
3. Quevedo, F. de, El buscón, (ed. de Domingo Ynduráin), Letras Hispanicas (Catedra) Madrid.
Les œuvres auront été acquises et lues pour la rentrée. Un contrôle de lecture sera effectué au cours
des premieres semaines.
Bibliographie :
F. Rico. Historia y crítica de la literatura del Siglo de Oro. Barcelona, Crítica. Serie de vols. n°2.1 et 2.2
(Siglo de Oro. Renacimiento).
Canavaggio dir: Histoire de la littérature espagnole, Fayard, vol. 1.
Civil, P., La prose narrative du siècle d’or espagnol, Paris, Dunod, 1997
Reda-Euvremer, N., La littérature espagnole au Siècle d’or, Paris, Armand Colin, 2000.
E52ES6 : LANGUE : THEME-VERSION-LINGUISTIQUE - 52H – ECTS : 4
RESPONSABLE : Mme Claire LATXAGUE
Équipe pédagogique: Mme Claire LATXAGUE ; Mme Noelle BANTREIL; M. Jean-Louis BARREAU
E52ES6 : THEME – 19,5 h
Enseignante : V. Pitois Pallares
Programme : Cet enseignement a pour but la pratique du thème à partir de textes tirés de la
littérature française (XIXe-XXIe siècles). Cet exercice implique donc deux types de difficultés :
celles qui sont afférentes aux faits de langue et celles qui tiennent à la spécificité de la langue
littéraire qu'il convient de maîtriser tant en français qu'en espagnol
Bibliographie :
Dictionnaires unilingues :
P
A
G
- MOLINER María, Diccionario de uso del español, Gredos
- REAL ACADEMIA, Diccionnario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 21ème éd., 1992, 2 vol.(existe
sous forme de deux petits volumes brochés)
- REY- DEBOVE, J., REY, A., Le nouveau Petit Robert, Paris, 1993
- LITTRE E., Dictionnaire de la langue française
Dictionnaires bilingues :
- Grand dictionnaire Larousse français-espagnol / espagnol-français, Paris, Larousse, 2007
- DENIS S., MARAVAL M., POMPIDOU L., Dictionnaire espagnol-français/français-espagnol, Paris, Hachette,
1976
Grammaires :
- BEDEL J-M, Grammaire de l’espagnol moderne, Paris, PUF, 4ème éd. mise à jour, 2004
-GERBOIN et LEROY, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette Supérieur, 1994
- COSTE J., REDONDO, A., Syntaxe de l’espagnol moderne, Paris, SEDES, 8ème éd., 1990
- POTTIER, B., DARBORD, B., CHARAUDEAU, P., Grammaire explicative de l’espagnol, Paris, Nathan Université,
1994
Outils complémentaires :
- GREVISSE, M ., Le Bon usage, Paris, Duculot-Gembloux, 12ème éd., 1986
- Collection Bescherelle : El arte de conjugar en español, Paris, Hatier, 1984,
- Bescherelle 1, L’art de conjuguer, Nouvelle édition entièrement remise à jour, Paris, Hatier, 1990
L’étudiant peut également consulter les Précis de vocabulaire qui permettent de faire
de grands progrès en vocabulaire (Le mot et l’idée, Paris, Ophrys, 1998 ; AGNÈS/VIÑAS,
Les mots espagnols, Paris, Hachette, 1948).
E52ES6 : VERSION -– 19,5 h
Enseignant : Catherine Berthet
Programme : Traduction de textes des XVI° et XVII° siècles et des XIXe et XXIe siècles.
On rendra en français des textes tirés des œuvres de la littérature espagnole ou des
productions de l’Amérique coloniale. Les textes classiques présentent des états de la langue qui
se différencient nettement de l’espagnol contemporain. L’ «ordre » de la phrase peut être
différent de celui auquel vous êtes habitués aujourd’hui. Il importe donc d’identifier la
structure grammaticale de la phrase et ses fonctions principales (« analyse »). Vérifiez ensuite
chaque terme (le lexique) ; il peut véhiculer –à votre insu- un sens qui a notoirement évolué
aujourd’hui, voire être totalement oublié. Les « faux amis » sont fréquents ou ne subsistent
guère que dans des tournures très « littéraires » et inusitées, qu’en général vous ignorez ou ne
soupçonnez même pas. Explorez à fond ce qu’offre un dictionnaire unilingue espagnol du XVII°
ou XVIII° siècle. Aiguisez aussi votre curiosité étymologique (recherche de l’origine, latine le
plus souvent). En licence, la version devient aussi et surtout un exercice de style; à vous de
montrer la richesse et la variété de ce qui fait votre marque personnelle! A vous de l'enrichir
par vos lectures, par une pratique régulière de l'écriture et des exercices ad hoc.
Éléments bibliographiques :
- DUPONT Pierre, La langue du Siècle d’Or…, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1987 et autres. [panorama
concis de la syntaxe du « S.O. » et l’essentiel du vocabulaire général].
- SESÉ, Bernard et ZUILI, Marc, Vocabulaire de la langue espagnole classique, Nathan Université.
- GREVISSE, Maurice, Le Bon Usage, 15e édition par André Goosse, de Boeck Duculot, 2011 (ou une autre plus
ancienne)
E52ES6 : LINGUISTIQUE -– 13 h
Enseignant : M. Jean-Louis BARREAU
Programme : Linguistique synchronique
Questions de morphologie et de syntaxe. Exemples : les déictiques spatio-temporels;
morphosyntaxe pronominale : usage du pronom sujet ; pronoms compléments : leísmo, laísmo,
se lo ; formes d’adresse (tratamiento) : systèmes espagnol et américains ; emplois des temps du
passé de l’indicatif (PC/PS) en espagnol péninsulaire ; américanismes lexicaux.
Bibliographie indicative :
ALARCOS LLORACH Emilio, 1991, Estudios de gramática funcional del español, Madrid, Gredos.
CAMPRUBI Michel, 2001, Études fonctionnelles de grammaire espagnole, Toulouse, Presses Universitaires du
Mirail.
P
A
G
DUBOIS Jean et alii, 2007, Grand dictionnaire linguistique et sciences du langage, Paris, Larousse.
GERBOIN Pierre et LEROY Christine, 1994, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, 527 p.
GILI Y GAYA Samuel, 1976, Curso superior de sintaxis española, Barcelona, Vox.
KANY Charles E, 1976, Sintaxis hispanoamericana, Madrid, Gredos.
ZAMORA VICENTE Alonso, 1985, Dialectología española, Madrid, Gredos. [“Español de América”]
E53 ES6 : CIVILISATION ESPAGNE CONTEMPORAINE – 39H - ECTS : 4
RESPONSABLE : Mme Chrystelle BURBAN : [email protected]
Programme : Civilisation de l’Espagne du XXè siècle de 1898 à 1975
Lecture obligatoire : Maquis d’Alfons Cervera
Bibliographie : elle sera précisée à la rentrée
E54ES6 : CIVILISATION DE L’AMERIQUE LATINE CONTEMPORAINE – 39H ECTS : 4
RESPONSABLE : Mme. Claire LATXAGUE
Programme : Amérique Latine XXe-XXIe. Caractères fondamentaux et évolutions
Nous étudierons l’histoire de l’Amérique latine depuis la fin du XIXe siècle jusqu’à nos jours, afin de
comprendre les bouleversements politiques, économiques et sociaux de ce vaste territoire. Nous
puiserons dans l’histoire nationale des différents pays latino-américains les exemples permettant
d’illustrer ce parcours général. Ainsi nous proposerons une approche comparatiste qui permettra de
dégager à la fois les tendances communes du continent et les spécificités de chaque pays.
Le TD complètera l’approche chronologique du CM par une approche thématique des principales
problématiques contemporaines du continent.
Bibliographie indicative :
CHEVALIER, François, L’Amérique latine de l’Indépendance à nos jours, Paris, PUF, coll. Nouvelle Clio, 1993.
DABÈNE, Olivier, L’Amérique latine à l’époque contemporaine, Paris, Armand Colin, 2011.
DELAMARRE-SALLARD, Catherine, Manuel de civilisation espagnole et latino-américaine, Rosny-sous-Bois, Bréal, 2001.
LEMOGODEUC, Jean-Marie (dir.), L’Amérique hispanique au XXe siècle : identités, cultures et sociétés, Paris, PUF, 1997.
VAYSSIÈRE, Pierre, L’Amérique latine de 1890 à nos jours, Paris, Hachette, coll. Supérieur, 1999.
E55ES6 : APPROFONDISSEMENT (LIT. ESP - CIVI ESP. ET A.L.) – 39H - ECTS : 4
RESPONSABLE : M Michel BOEGLIN : mél.: [email protected]
Equipe pédagogique : M. BOEGLIN; Mme Chrystelle BURBAN; Mme. C. LATXAGUE
I - LITTERATURE MOYEN-ÂGE ET SIECLE D’OR (13 H- M. BOEGLIN)
Présentation : Analyse et comparaison d'œuvres littéraires du Siècle d'or avec d'autres objets
et formes artistiques (peinture, sculpture, musique).
Bibliographie indicative :
BROWN, Jonhathan: La pintura española del Siglo de Oro, Nerea, Madrid, 1993. Existe également en français.
CANAVAGGIO J., (ouvrage dirigé par), Histoire de la littérature espagnole, Paris, Fayard, t. 1,
II- CIVILISATION ESPAGNE CONTEMPORAINE (13H – C.BURBAN)
Programme et bibliographie : à préciser à la rentrée
III- CIVILISATION AMERIQUE LATINE (13H- C. LATXAGUE)
Programme et bibliographie : à préciser à la rentrée
P
A
G
U5BES6 –PREPROFESSIONNALISATION – 39h – ECTS : 6
E57LLC4 – STAGE EN ENTREPRISE – ECTS : 6
RESPONSABLE : Michel BOEGLIN. Mél.: [email protected]
Présentation :
Le stage devra avoir une durée de 39 Heures sur une ou plusieurs semaines.
Il pourra être réalisé dans une entreprise, une institution ou un établissement public ou privé, dans
un secteur d’activité choisi par l’étudiant (enseignement, culture, tourisme, …).
L’étudiant devra définir son Projet de stage en accord avec le responsable pédagogique des stages.
Il s’agira d’un stage d’observation. Toutefois, au cours de son stage, l’étudiant pourra éventuellement
accepter de réaliser des tâches ponctuelles.
Organisation du semestre :
L’étudiant est tenu d’assister aux rencontres organisées par l’enseignant responsable pour
l’ensemble des étudiants inscrits à l’ECUE pendant le semestre. La présence à ces rencontres est
obligatoire et fera l’objet d’une évaluation de présence.
Evaluation :
La note finale obtenue à l’ECUE sera la résultante d’une moyenne entre l’évaluation du stage au sein
de l’entité d’accueil, et celle du rapport par l’enseignant responsable.
N.B. : Les étudiants recevront une fiche complète d’informations relatives à cet ECUE à la rentrée.
U5LES6 – LANGUES ET / OU OPTIONS – 39 h – ECTS : 4
E59CA6 : CATALAN - 19,5 H – ECTS : 2
RESPONSABLE : Mme Sandrine RIBES
Présentation :
Ce cours consistera à renforcer les connaissances de base de la langue catalane (actes de langage,
grammaire, conjugaison, structures idiomatiques, lexique), mais également à perfectionner la
production écrite ainsi que la production orale dans la langue courante.
L'enseignement utilisera en particulier les nouvelles technologies TICE, tant pour la recherche
documentaire que pour l'application des formes acquises, permettant ainsi l’apprentissage d’une
langue en prise directe avec le réel. Via la plateforme pédagogique d’apprentissage en ligne de l’UPV
Moodle, les étudiants auront accès aux supports de cours en format PDF, à des exercices
complémentaires, des devoirs et des corrigés, mais aussi à des reportages courts sur le Web, des
chansons en catalan, etc.
Ouvrage indispensable :
FREYSSELINARD, Eric. Grammaire et vocabulaire du catalan. Paris : Ophrys, 2004.
Dictionnaires bilingues : (consultables en bibliothèque universitaire):
CAMPS, Cristià, BOTET, Renat. Diccionari Català-Francès. Enciclopèdia Catalana, 2001.
CAMPS, Cristià, BOTET, Renat. Dictionnaire Français-Catalan. Canet : Trabucaire, 2007.
P
A
G
Sixième semestre
U6AES6 – ENSEIGNEMENT DISCIPLINAIRE – 208 h – ECTS : 20
E61ES6 : LITTERATURE ESPAGNE CONTEMPORAINE– 39H – ECTS : 4
RESPONSABLE : Mme Céline Pegorari . Mél.: [email protected]
Littérature Espagne contemporaine CM :
Enseignant : Mme Céline Pegorari
Programme : non communiqué.
E62ES6 : LANGUE : THEME-VERSION-LINGUISTIQUE - 52H – ECTS : 4
RESPONSABLE : Mme Séverine Valiente [email protected]
Équipe pédagogique: M. Jean L. BARREAU; Mme Chrystelle BURBAN, Mme Séverine Valiente
E62ES6 : THEME – 19,5 h
Enseignant : M. Jean Louis Barreau
Programme : Cet enseignement a pour but la pratique du thème à partir de textes tirés de la
littérature française (XIXe-XXIe siècles). Cet exercice implique donc deux types de difficultés :
celles qui sont afférentes aux faits de langue et celles qui tiennent à la spécificité de la langue
littéraire qu'il convient de maîtriser tant en français qu'en espagnol
Bibliographie :
Dictionnaires unilingues :
- MOLINER María, Diccionario de uso del español, Gredos
- REAL ACADEMIA, Diccionnario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 21ème éd., 1992, 2 vol.(existe
sous forme de deux petits volumes brochés)
- REY- DEBOVE, J., REY, A., Le nouveau Petit Robert, Paris, 1993
- LITTRE E., Dictionnaire de la langue française
Dictionnaires bilingues :
- Grand dictionnaire Larousse français-espagnol / espagnol-français, Paris, Larousse, 2007
- DENIS S., MARAVAL M., POMPIDOU L., Dictionnaire espagnol-français/français-espagnol, Paris, Hachette,
1976
Grammaires :
- BEDEL J-M, Grammaire de l’espagnol moderne, Paris, PUF, 4ème éd. mise à jour, 2004
-GERBOIN et LEROY, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette Supérieur, 1994
- COSTE J., REDONDO, A., Syntaxe de l’espagnol moderne, Paris, SEDES, 8ème éd., 1990
- POTTIER, B., DARBORD, B., CHARAUDEAU, P., Grammaire explicative de l’espagnol, Paris, Nathan Université,
1994
Outils complémentaires :
- GREVISSE, M ., Le Bon usage, Paris, Duculot-Gembloux, 12ème éd., 1986
- Collection Bescherelle : El arte de conjugar en español, Paris, Hatier, 1984,
- Bescherelle 1, L’art de conjuguer, Nouvelle édition entièrement remise à jour, Paris, Hatier, 1990
L’étudiant peut également consulter les Précis de vocabulaire qui permettent de faire de grands
progrès en vocabulaire (Le mot et l’idée, Paris, Ophrys, 1998 ; AGNÈS/VIÑAS, Les mots
espagnols, Paris, Hachette, 1948).
E62ES6 : VERSION -– 19,5 h
Enseignant : Séverine Valiente
Programme : Traduction de textes des XVI° et XVII° siècles et des XIXe et XXIe siècles.
On rendra en français des textes tirés des œuvres de la littérature espagnole ou des
productions de l’Amérique coloniale. Les textes classiques présentent des états de la langue qui
P
A
G
se différencient nettement de l’espagnol contemporain. L’ «ordre » de la phrase peut être
différent de celui auquel vous êtes habitués aujourd’hui. Il importe donc d’identifier la
structure grammaticale de la phrase et ses fonctions principales (« analyse »). Vérifiez ensuite
chaque terme (le lexique) ; il peut véhiculer –à votre insu- un sens qui a notoirement évolué
aujourd’hui, voire être totalement oublié. Les « faux amis » sont fréquents ou ne subsistent
guère que dans des tournures très « littéraires » et inusitées, qu’en général vous ignorez ou ne
soupçonnez même pas. Explorez à fond ce qu’offre un dictionnaire unilingue espagnol du XVII°
ou XVIII° siècle. Aiguisez aussi votre curiosité étymologique (recherche de l’origine, latine le
plus souvent).
Éléments bibliographiques :
Manuels :
- DUPONT Pierre, La langue du Siècle d’Or…, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1987 et autres. [panorama
concis de la syntaxe du « S.O. » et l’essentiel du vocabulaire général].
- SESÉ, Bernard et ZUILI, Marc, Vocabulaire de la langue espagnole classique, Nathan Université.
E62ES6 : LINGUISTIQUE -– 13 h
Enseignant : Mme Chrystelle Burban
Programme : Linguistique diachronique : phonologie diachronique, graphie, éléments de
morphologie verbale
Bibliographie : elle sera précisée à la rentrée.
E63 ES6 :LITTERATURE AMERIQUE LATINE– 39H - ECTS : 4
RESPONSABLE : Véronique PITOIS PALLARES
CM : Écrire l’histoire au XXe siècle en Amérique Latine
Programme : Ce cours visera à apporter une vision globale des grands courants et des principales
tendances qui ont animé la littérature latino-américaine au cours du XXe siècle, du modernisme et du
réalisme au boom puis au post-boom. Nous passerons notamment en revue les tendances
indigénistes et régionalistes du réalisme, puis l’émergence du réalisme magique, la veine testimoniale
ou journalistique et les formes hybrides du post-boom. On retrouvera au fil du siècle des
problématiques générales traitées sous divers angles selon le lieu et le moment : l’identité latinoaméricaine, la construction nationale, la critique historique et sociale, etc.
Lectures obligatoires évaluées : (les ouvrages doivent être lus et connus dès le premier cours du
semestre, des contrôles de lecture aléatoires seront effectués)
- GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel. Cien años de soledad (1967) [ed. Cátedra]
- PUIG, Manuel, El beso de la mujer araña (1976) [ed. Booket]
Bibliographie :
-AUBAGUE, Laurent, FRANCO, Jean et LARA-ALENGRIN, Alba. « Introduction », Les littératures d’Amérique latine au
XXe siècle : une poétique de la transgression ?, Paris : l’Harmattan, 2009, p. 11-35.
-CYMERMAN, Claude et FELL, Claude. Histoire de la littérature hispano-américaine de 1940 à nos jours, Paris : Nathan,
Coll. « Université », 1997.
-Palabra de América (prólogo de Guillermo Cabrera Infante), Barcelona : Seix-Barral, 2004, 236 p.
-DE LA FUENTE, José Luis. La nueva narrativa hispanoamericana, entre la realidad y las formas de la apariencia,
Valladolid : Universidad de Valladolid, 2005, 274 p.
-DELPRAT François et al. Littératures de l’Amérique latine, Aix-en-Provence : Edisud, 2009, 286 p.
-MUDROVCIC, María Eugenia. « En busca de dos décadas perdidas : la novela latinoamericana de los años setenta y
ochenta » in Revista Iberoamericana, Pittsburgh, N° 164-165, julio-diciembre 1993, p. 445-484
-OVIEDO, José Miguel. Historia de la literatura hispanoamericana 4. De Borges al presente, Madrid : Alianza, coll.
« Universidad Textos », 2001, 492 p.
-SHAW, Donald L. Nueva narrativa hispanoamericana, Madrid : Cátedra, 2003.
-TRUJILLO MUNOZ, Gabriel. “La narrativa mexicana finisecular. Guía para turistas » in Jornada Semanal, México, N°
252, 10-04-94, p. 18-23
TD :
En complémentarité avec le cours magistral, l’objectif du TD est l’étude approfondie des œuvres
littéraires proposées dans le CM. Afin de mieux saisir et comprendre l’approche de ce sujet dans la
littérature latino-américaine contemporaine, l’étudiant se servira du commentaire de texte et de la
P
A
G
lecture comparative entre les différents romans proposés. Des nouvelles, des poèmes ou des extraits
d’ouvrages représentatifs des principaux mouvements littéraires seront distribués et analysés en
cours. Il sera demandé aux étudiants de réaliser au minimum un exposé au cours du semestre.
Le professeur donnera plus de précisions en cours.
Bibliographie : Elle sera précisée à la rentrée, et sera distribuée en cours sous forme de polycopiés.
E64ES6 : CIVILISATION DE L’ESPAGNE CLASSIQUE – 39H - ECTS : 4
RESPONSABLE : Mme Patricia BANERES
CM : Le cours de civilisation de 2e année avait pour but de poser les grands jalons de l’histoire de
l’Espagne sur une longue trajectoire allant des Rois Catholiques aux premiers Bourbons. En 3 e année,
nous reviendrons sur les périodes comprises entre le début du XVIe et la fin du XVIIe siècle, en
insistant davantage sur certains aspects représentatifs de l’histoire sociale, politique et religieuse du
pays : comportements démographiques, fondements de la civilisation, population dépendante,
pauvreté, délinquance et système carcéral, élites (notamment clergé et noblesse), minorités
religieuses et conflits.
Lecture obligatoire : des chapitres tirés d’un des livres signalés dans la bibliographie ci-dessous, au
choix, feront l’objet de présentations orales ou d’analyses écrites.
Bibliographie :
Bennassar, Bartolomé, Un siècle d’Or espagnol, Paris, Robert Laffont, 1982.
Bennassar, Bartolomé (dir.), Histoire des Espagnols (t. 1), Paris, Fayard, 1985.
Boeglin, Michel et Parello, Vincent, Lexique de l’Espagne moderne, Strasbourg, UOH, 2009. Ouvrage accessible en
ligne : http://meticebeta.univ-montp3.fr/lexique.
Carrasco, Raphaël , L’Espagne classique, 1474-1814, Paris, Hachette, 1992.
Carrasco, Raphaël, Dérozier, Claudette, Molinié-Bertrand, Annie, Histoire de l’Espagne classique, 1492-1808, Paris,
Nathan, 1991.
Dominguez Ortiz, Antonio, El Antiguo Régimen: los Reyes Católicos y los Austrias, Historia de España, t. III, Madrid,
Alianza Editorial, 1973.
Fernández Alvarez, Manuel, Díaz Medina, Ana, Historia de España, los Austrias Mayores y la culminación del Imperio
(1516-1598), Madrid, Gredos, 1987.
Lynch, John, Carlos V y su tiempo, Barcelone, Crítica, 2000.
Pérez, Joseph, L’Espagne du XVIe siècle, Paris, Armand Colin, 1972.
Pérez, Joseph, Isabelle et Ferdinand. Rois Catholiques d’Espagne, Paris, Fayard, 1988.
Pérez, Joseph, L’Espagne de Philippe II, Paris, Fayard, 1999.
Pérez, Joseph, Historia de una tragedia, La expulsión de los judíos de España, Barcelone, Crítica, 2001.
Tuñón de Lara, Manuel (dir.), La frustración de un imperio (1476-1714), Barcelone, Ed. Labor, T.V, 1989.
TD : Ce cours analysera, à travers l’étude de textes et documents variés, les différents points abordés
dans le cours magistral. Il permettra également de voir ou de revoir la méthodologie du commentaire
de texte historique, les normes de présentation orale et autres aspects méthodologiques .
E65ES6 : APPROFONDISSEMENT (CIVI ESP -LITTE ESP. ET A.L.) – 39H - ECTS :
4
RESPONSABLE : Mme Patricia BANERES
Equipe pédagogique : Mme Patricia Banères, Mme Sandrine Ribes, M. Julio Zárate
E65ES6 : APPROFONDISSEMENT : CIVILISATION ESPAGNE CLASSIQUE
Enseignant : M. Patricia Banères
Objectifs : cet enseignement vise non seulement à approfondir certaines questions vues en
cours mais aussi à revenir sur certains points qui n’auront pas été suffisamment compris par les
étudiants.
E65ES6 : APPROFONDISSEMENT : LITTERATURE AMERIQUE LATINE
Enseignant : Mme V. PITOIS-PALLARES
P
A
G
Programme : Ce cours propose un complément au panorama de la littérature hispanoaméricaine du XXème siècle étudié en CM et TD, à travers la découverte des arts graphiques,
cinématographiques ou musicaux qui font écho aux grandes tendances littéraires observées au
fil du siècle dernier et aux problématiques que celles-ci reflètent : l’identité latino-américaine,
les traumatismes historiques, etc. Les documents seront distribués à chaque cours.
Bibliographie générale :
ANDERSON IMBERT, Enrique. Historia de la literatura hispanoamericana, México : FCE, 1986 (2 vol.)
BELLINI, Giuseppe. Nueva historia de la literatura hispanoamericana, Madrid : Castalia, 1997.
FERNANDEZ MORENO, César (coord.). América Latina en su literatura, México : Siglo XXI, 1972.
FRANCO, Jean. Historia de la literatura hispanoamericana, Editorial Ariel, 1990.
HENRÍQUEZ UREÑA, Pedro. Las corrientes literarias en la América hispánica, México/Bogotá : FCE, 1994.
MARCHESE, Angelo et FORRADELLAS, Joaquín. Diccionario de retórica, crítica y terminología literaria,
Barcelona : Ariel, 2000.
OVIEDO, José Miguel. Historia de la literatura hispanoamericana 1., Madrid : Alianza, coll. « Universidad
Textos ».
OVIEDO, José Miguel. Historia de la literatura hispanoamericana 2. Del Romanticismo al Modernismo, Madrid :
Alianza, coll. « Universidad Textos », 2005.
_____________________ Historia de la literatura hispanoamericana 3. Postmodernismo, Vanguardia, Regionalismo,
Madrid : Alianza, coll. « Universidad Textos », 2001.
_____________________ Historia de la literatura hispanoamericana 4. De Borges al presente, Madrid : Alianza, coll.
« Universidad Textos ».
YURKIEVICH, Saúl. Littérature latino-américaine : traces et trajets, Paris : Gallimard, Coll. « Folio essais N°
102 ».
E65ES6 : APPROFONDISSEMENT : LITTERATURE ESPAGNE
Enseignant : Mme Sandrine Ribes
Programme : Le TD consistera à approfondir la méthode d’analyse de textes de théâtre en
fonction de la spécificité du genre. Les étudiants devront essentiellement commenter des textes
extraits des deux œuvres dramatiques proposées au programme qui appartiennent à la littérature
contemporaine espagnole.
Ouvrages au programme :
La Zapatera prodigiosa de Federico García Lorca (accessible en ligne et en PDF sur la plateforme Moodle de
l’UPV)
Terror y miseria en el primer franquismo de José Sanchis Sinisterra (ed. Cátedra, 2003)
P
A
G
U6BES6 –PREPROFESSIONNALISATION – 39h – ECTS : 6
E67LLC4 – STAGE EN ENTREPRISE – ECTS : 6
RESPONSABLE : Mme Sandrine Ribes
Présentation :
Le stage devra avoir une durée de 39 Heures sur une ou plusieurs semaines.
Il pourra être réalisé dans une entreprise, une institution ou un établissement public ou privé, dans
un secteur d’activité choisi par l’étudiant (enseignement, culture, tourisme, …).
L’étudiant devra définir son Projet de stage en accord avec le responsable pédagogique des stages.
Il s’agira d’un stage d’observation. Toutefois, au cours de son stage, l’étudiant pourra éventuellement
accepter de réaliser des tâches ponctuelles.
Organisation du semestre :
L’étudiant est tenu d’assister aux trois rencontres organisées par l’enseignant responsable
pour l’ensemble des étudiants inscrits à l’ECUE pendant le semestre. La présence aux trois rencontres
(en Semaine 3, 7 et 13) est obligatoire et fera l’objet d’une évaluation de présence.
Evaluation :
La note finale obtenue à l’ECUE sera la résultante d’une moyenne entre l’évaluation du stage au sein
de l’entité d’accueil, et celle du rapport par l’enseignant responsable.
N.B. : Les étudiants recevront une fiche complète d’informations relatives à cet ECUE à la rentrée.
U6LES6 – LANGUES ET / OU OPTIONS – 39 h – ECTS : 4
E69CA6 : CATALAN - 19,5 H – ECTS : 2
Mardi, 13h-14h30
Responsable : M. Michel BOURRET
Enseignant : M. Michel BOURRET
Le but de cet enseignement de dernier semestre de licence est de maîtriser la communication orale
dans les situations quotidiennes. L'enseignement reposera sur les nouvelles technologies, tant pour
la recherche documentaire que pour l'application des formes acquises. Les ressources utilisées en
cours, les exercices et leurs corrigés seront disponibles sur l'espace utilisateur de la plateforme
pédagogique moodle.
Bibliographie:
CAMPS, Cristià, BOTET, Renat, Diccionari Català-Francès, Barcelone : Enciclopèdia Catalana, 2001.
CAMPS,
Cristià,
BOTET,
Renat,
Dictionnaire
Français-Catalan,
Canet-en-Roussillon :
Trabucaire,
2007.
FREYSSELINARD, Éric, Grammaire et vocabulaire du catalan, Paris : Ophrys, 2004.
P
A
G

Documents pareils