Importation de médicaments à l`étranger Achat de médicaments à l

Transcription

Importation de médicaments à l`étranger Achat de médicaments à l
Importation de médicaments à l’étranger
-
-
-
Le fait de prendre des médicaments avec soi protège des contrefaçons à l’étranger.
Les patients ne peuvent emporter avec eux des médicaments que dans la quantité correspondant à leur
utilisation personnelle pour la durée du séjour.
Si des quantités plus grandes de médicaments sont emportées, une copie de l’ordonnance médicale devrait
être prise avec soi.
Pour les voyages dans des pays non européens, il est recommandé d’avoir avec soi une attestation du
médecin ou de la pharmacie, rédigée en anglais et contenant les indications de dose par prise et par jour, la
désignation des médicaments ainsi que la durée du voyage.
En cas de séjour prolongé (dès plusieurs mois) dans un pays non européen, il convient de s’informer sur les
dispositions nationales auprès de l’ambassade concernée.
Lors de voyages en avion, il est conseillé de prendre avec soi dans les bagages à main les médicaments
nécessaires pour 5 jours.
Lors de vols long courrier, il faut tenir compte du décalage horaire afin d’éviter des interruptions de dosage
et d’assurer la dose journalière requise.
Médicaments à garder au frais: thermobox avec suffisamment d’éléments refroidissants; lors du vol,
demander à l’équipage de mettre ceux-ci au réfrigérateur.
Il est recommandé de faire vérifier la protection vaccinale.
Faire contrôler par la pharmacie les interactions possibles entre les médicaments de voyage et les
médicaments de longue durée.
Stupéfiants: pour les personnes voyageant avec des médicaments contenant des stupéfiants, des
dispositions spéciales sont applicables. Des informations à ce sujet sont disponibles sur le site internet de
Swissmedic; on peut également se renseigner auprès de son médecin ou de son pharmacien. Il convient de
se renseigner sur les exigences administratives du pays de destination au moins 2 semaines avant le début
du voyage.
Achat de médicaments à l’étranger
-
-
-
Un certificat du médecin ou du pharmacien rédigé en langue anglaise et précisant le nom du médicament,
la substance active et le dosage est indispensable.
Dans le pays visité, acheter, dans une pharmacie ou un hôpital, une préparation identique ou similaire pour
couvrir ses besoins momentanés.
Demander et conserver la quittance.
Au retour en Suisse, envoyer la quittance à la caisse-maladie ou à l’AI, ou voir comment procéder pour la
caisse-maladie auprès de votre pharmacie habituelle.
Ne pas acheter de réserves de médicaments à l’étranger, à cause du risque de contrefaçon, de
changements thérapeutiques indésirables et de restrictions douanières.
Avant le voyage, vérifier la couverture d'assurance avec la caisse-maladie. Le cas échéant, conclure une
assurance-maladie voyage complémentaire.
Médicament introuvable à l’étranger
-
-
-
Un autre médicament efficace est remis par la pharmacie du pays visité.
Si l’on ne fait pas confiance ou qu’on ne trouve aucun autre médicament efficace dans le pays de séjour, il
est possible de se faire envoyer les médicaments à l’étranger par la poste. Sont recommandées, les
entreprises internationales de transport telles qu’UPS, EMS, Fedex, GLS, etc.
Des proches peuvent obtenir les médicaments en question à la pharmacie habituelle, où l'ordonnance est
déposée.
Les médicaments doivent toujours être envoyés depuis une adresse privée.
Les pharmacies ne peuvent pas envoyer de médicaments, car un tel envoi vers l’étranger est interdit par la
loi en Suisse. De tels envois sont retournés par la douane. Mais si un pharmacien ou une pharmacienne est
prêt(e) à envoyer la marchandise depuis l’adresse privée, alors c’est faisable.
Maria Hitziger pour CFCH 7.2.2010 / mis à jour le 17.5.2015
1
Medical confirmation
Name/Nom/Apellido:
Date of birth/ Date de naissance/Fecha de nacimiento:
_____________________
Passport No./Passeport No/Pasaporte No.:
_____________________
English: To whom it may concern.
This is to certify that the above traveller has been supplied with this medical equipment for personal use only in
the event of illness, accident or emergency. It has no commercial value.
Français: A qui de droit.
Ceci est pour certifier que voyageur ci-dessus a été fourni avec du matériel médical pour usage personnel
seulement dans l’éventualité de maladie, d’accident ou d’urgence. Il n’a aucune valeur commerciale.
Espanol : Para efectos del interesado.
Esta es para certificar que al viajero nombrado mas arriba, se la ha suministrado con este equipo médico para
uso personal solamente en caso de enfermedad, accidente o emergencia. No tiene valor comercial.
Mr./Mrs.__________________________________is suffered by cystic fibrosis and therefore
has to rely on regularly supply of different medicines.
In order to ensure correct therapy, the following items should be carried when travelling:
Name of product
INN
Dosage form
Indication
The medication has been prescribed for a serious medical condition. Confiscating/not taking the
medication causes a life-threatening condition.
For the accuracy of statement,
Stamp/Cachet/Cuno:
Signature/Signature/Firma
Place and Date/
Fait a, Le/Lugar y Fecha

Documents pareils