Allègre-les

Transcription

Allègre-les
Allègre-les-Fumades
!
!
Loisirs Hébergement Restauration
Leisure / Accommodation / Restaurants Vrije tijd / Accommodaties / Restaurants
Sommaire
Summary
Overzicht
Bienvenue à Allègre-les-Fumades, l'unique station thermale du département du Gard. Ce guide pratique a
été conçu pour vous permettre de préparer au mieux votre séjour.
Vous y trouverez une sélection de loisirs, d'hébergements et de restaurants. Nous vous souhaitons un excellent
séjour au cœur de la vallée de la Cèze en Cévennes inscrites sur la liste du Patrimoine mondial de l'Humanité de
l'UNESCO.
Welcome in Allègre-les-Fumades, the only thermal baths
of the department of Gard.
This handy guide was designed to allow you to prepare your
stay as well as possible.
You will find here a selection of leisures,accommodation and
restaurants. We wish you an excellent stay in the middle of the
valley of Cèze in the Cevennes registered on the list of the World
heritage of the Humanity of UNESCO.
Welkom in Allègre-les-Fumades, het enige kuuroord van
het departement van Gard.
Deze praktische gids werd ontworpen om u toe te laten uw
verblijf
zo goed mogelijk
voor te bereiden.
U zult er een selectie van vrijetijdsactiviteiten, hotels, campings,
vakantiehuisjes en appartementen te huren en restaurants
vinden. Wij wensen u een voortreffelijk verblijf temidden van het
dal van Cèze in de Cévennes die op de lijst van het Werelderfdeel
van de Mensheid van Unesco worden ingeschreven.
Escapade en Gard'Ardèche ........................................ p5
Allègre-les-Fumades ..............................................p6 - 7
Plan de la commune ..............................................p8 - 9
Communauté de communes ..............................p10-11
Activités de pleine nature ..........................................p12
Pass' 2015 ................................................................p13
Histoire d'eau ..........................................................p14
Casino .....................................................................p15
Sites exceptionnels, musées .....................................p16
Détente, Bien Etre .................................................... p22
Balnéo Spa ...............................................................p23
Artistes et artisans d'art ......................................p24 - 25
Activités sportives et de pleine nature ........................p26
Produits du terroir ...................................................p33
Hébergement Hôtel ..................................................p40
Hébergement Chambre d'hôtes .........................p40 - 41
Hébergement meublé ..............................................p42
Hébergement camping ............................................p49
Hébergement ...........................................................p51
Restaurants .............................................................p52
Prévente ..................................................................p56
Services ...................................................................p57
Pictogrammes .........................................................p58
Lexique ....................................................................p59
Crédits photos : ANDRÉ - J.M. ANDRÉ - L. BERNARD - Ch. BOMBARDIER
X. BORG - A. BOURRET - ESCALADE ROCNPOF - A. GAS R. LYCKE - P.
PAINAUD - J. REY - Ph. SEITZ
3
L’Office de Tourisme
L'Office de Tourisme se situe à La Maison de
l'Ea
l'Eau, ancienne cave coopérative réhabilitée en un
pôle culturel et administratif moderne, primée en
2003 par le Prix Régional d'Architecture LanguedocRoussillon.
Elle réunit également le Centre de développement
culturel (CDC), trois espaces d'exposition et un
auditorium. Elle est labellisée “Scène régionale en
milieu rural”.
L'Office de Tourisme propose :
w un accueil en quatre
quatre langues :
The Tourist Office is located inside « the House of Water », old
cooperative winecave rehabilitated in a cultural and administrative
modern centre, awarded in 2003 by the Régional Price of Architecture
Languedoc-Roussillon. It also joins together the Cultural development
centre (CDC), three open spaces dedicated to exhibitions and one
auditorium. It is labeled « Regional scene in rural environment ».
The Tourist Office proposes : a reception in four languages : English,
Dutch, Spanish and Italian; accompanied guided tours, excursions (see
p. 12) and animations; reception drink in July and August in order to
introduce with friendliness its activities and its professionnals offering
services of tourism; a reception adapted to the people in situation of
handicap (driving, mental and auditive).
Het V.V.V. bevindt zich in het « huis van het Water », oude
coöperatieve wijnkelder die in een moderne culturele en administratieve
centrum wordt rehabiliteerd, die in 2003 door de Régionale Prijs van
Architectuur Languedoc-Roussillon wordt bekroond. Zij verenigt
eveneens het Centrum van culturele ontwikkeling (CDC), drie ruimtes
voor tentoonstelling en een auditorium. Zij voorziet van een kwaliteitslabel
: « regionale scène in plattelandsmilieu ».
Het V.V.V. stelt voor: een ontvangst in vier talen: Engels ,Nederlands,
Spaans en Italiaan; rondleidingen, vergezelde tochten (zie blz12) en een
animatie; ontvangstdrink in juli en augustus om met vriendelijkheid zijn
activiteiten en zijn dienstverleners in het toerisme voor te stellen; een
ontvangst die aan de personen in situatie van handicap wordt aangepast
(motor, psychisch en gehoor).
w des visites guidées, des randonnées
accompagnées (voir p. 12) et des animations ;
w des pots d'accueil en juillet et août afin de
présenter avec convivialité ses activités et ses
prestataires du tourisme ;
TOURISME & HANDICAP
Horaires d'ouverture
Du lundi au vendredi
Opening hours
Openingstijden
From Monday to Friday
Van maandag tot vrijdag
Octobre à fin mars
9h-13h
October to March
Oktober tot maart
9 a.m -1 p.m
9 uur tot 13 uur
Avril, mai, juin, septembre
9h30-12h30 et 14h-18h
April, May, June, September
April, mei, juni, september
Juillet et août
July and August
Juli en Augustus
Samedi
Saturday
Zaterdag
Dimanche
Sunday
Zondag
les
llègre
umades
OFFICE DE TOURISME
9.30 a.m -12.30 p.m and 2 p.m .- 6 p.m
9 uur30 tot 12 uur30 en van 14 uur tot 18 uur
9h30-13h et 14h-18h
9.30 a.m -13 p.m and 2 p.m .- 6 p.m
9 uur30 tot 13 uur en van 14 uur tot 18 uur
4
14h-18h
2 p.m.-6 p.m.
14 uur tot 18 uur
9h-13h
9 a.m.-1 p.m.
9 uur - 13 uur
Une escapade
en Gard'Ardèche
Voyage au centre de nos terres
2 jours/1 nuit - à partir de 79€/personne
©B. Clarys
Un séjour découverte et détente
entre les Gorges de la Cèze
et les Gorges de l'Ardèche
Formules couple
et famille
Possibilité chambre single :
se renseigner à l'Office de Tourisme
Validité de la mi-mars à la mi-novembre 2015,
sauf en juillet et août.
1 nuit au Mas du Terme à Barjac,
hôtel
, en chambre « charme »
1 petit-déjeuner
Le Grand Site de l'Aven d'Orgnac : visite guidée de
la grotte et visite libre de la Cité de la Préhistoire
Options :
Dîner au restaurant « Le Carré des Saveurs », accès à
l'espace bien-être, visite guidée de la Cité de la
Préhistoire
©P. Crochet
Information/Réservation à
l'Office de Tourisme d’Allègre les Fumades (Gard)
Tél. : 04 66 24 80 24
E-mail : [email protected]
Site Internet : www.tourisme-fumades.com
Vallon Pont d’Arc
Allègre les Fumades Barjac
Alès
Uzès
les
llègre
umades
OFFICE DE TOURISME
Aven d’Orgnac
Patrimoine
Allègre-les-Fumades, une histoire
Fête médiévale du Château d’Allègre
Arche dite Romaine
Visite guidée de la Station Thermale
l'Alauzène. Certains étaient utilisés pour l'élevage du ver à
soie (« magnanerie »). Vos balades seront rythmées par les
mélodies du carillon de Boisson.
Situé au cœur de la Vallée de la Cèze, Allègre-lesFumades est composé de sept hameaux dominés par le
castrum d'Allègre, château et village d'époque médiévale.
Le nom de la commune est lié à son histoire : « Allègre »,
du nom de l'une des familles seigneuriales fondatrices du
château et « Fumades », dérivé du patois local désignant
les fumures récoltées par les paysans, les terres étant
propices au pastoralisme.
Partez à la découverte de son petit patrimoine : lavoirs,
puits, bâtisses en pierres mêlées de briques et de galets de
Des temps forts côté animation !
L'été est la saison la plus active en matière d'animation ! : le
Festival Talent Région, les Jeudis jeune public pour les
familles ; activités et visites guidées proposées par l'Office de
Tourisme (sur réservation) ; la fête médiévale du château
d'Allègre ; des expositions à la Maison de l'Eau, ...
6
Patrimoine
Patrimony
Erfdeel
et un territoire riche.
Allègre-les-Fumades, an history and a rich
territory
Located in the middle of the Valley of Cèze, Allègre-lesFumades is composed of seven hamlets dominated by the
castrum of Allegre, castle and village of medieval times.
The name of the commune is related to its history: “Allegre”, is
the name of one of the seigneurial families founders of the
castle and “Manurings”, derives from the local patois indicating
the manures collected by the peasants, the grounds being
suitable for the pastoralism.
Leave on a tour of its small heritage : “laundrettes”, wells,
masonries out of stones mixed with bricks and rollers of
Alauzène river. Some were used for the breeding of the silkworm
(“magnanery”).
Your stroll will be rhythmed by the melodies of the Boisson
chime.
Summer events
The summer is the more active season regarding entertainment !
: the Festival Talent Area, the thursdays for children and young
public; activities and guided tours suggested by the Tourist
Office (booking mandatory); the medieval festival of the castle
of Allegre : exhibitions at the House of Water.
Les jeudis jeune public
Allègre-les-Fumades, een geschiedenis en een rijk
gebied
Geplaatst temidden van het Dal van Cèze, is Allègre-lesFumades uit zeven gehuchten samengesteld die door het
castrum van Allègre, kasteel en dorp van middeleeuws tijdperk
worden beheerst.
De naam van de gemeente houdt verband met zijn geschiedenis
: „Allegre“, van de naam van een van de heerlijke families
stichtsters van het kasteel en „Fumades“, derivaat van het
plaatselijke dialect dat mest aanwijst die door de boeren worden
geoogst, aangezien de gronden gunstig zijn aan veeteelt.
Vertrekt naar de ontdekking van zijn klein erfdeel: wasserijen,
putten, ruwbouw in gemengde stenen van bakstenen en rolletjes
stenen van Alauzène.
Sommige werden voor de veeteelt van de zijderups gebruikt
(„magnanerie“). Uw wandelingen zullen door de melodieën van
het klokkenspel van Boisson geritmeerd worden.
Balade à vélo dans le parc thermal
Zomer animatie!
De zomer is het actiever seizoen inzake animatie ! : het Festival
Talent in Regio, de Donderdagen voor kinderen voor de families;
activiteiten en rondleidingen voorgesteld door het V.V.V. (op
reservering); het middeleeuwse feest van het kasteel van Allegre
; verschillende tentoonstellingen in het “huis van het Water”…
Le lavoir d’Arlende
7
Plan de la
commune
Allègre-les-Fumades
À 16 km d’Alès,
à 35 km d’Uzès,
à 54 km du Pont du Gard,
à 1h20 de Nîmes
Vers St Ambroix
ACCÈS
Autoroute:
A9 sortie 25 Nîmes Ouest
A7 sortie 18 Montélimar Sud
Avion :
Garons : 74 km
Montpellier : 107 km
Puits d’Auzon
NO
Mas
de Bastide
La Tuilerie
Mas Coulet
Vers
St Julien de Cassagnas
Les Mages
N
D 16
Auzon
E
Peyrolles
La Bégude
D 132
l’Auzonne
t
Les Planettes
SE
D
Cassac
24
1
e
Vers
St Julien de Cassagnas
Les Mages
Arlende
Vers
Salindres
Alès
Côte chaudes
D 16
D7
Me
rd
a
l’A
ns
on
S
lau
zèn
SO
Moulin de
Peyrolles
Le Pont
d’Auzon
Nigalen
NE
O
Mas
St Michel
Mas
de Cruviès
Bus :
Ligne A13 EdGard,
Alès, St Ambroix, Barjac
D7
Train :
Nîmes : 58 km
Alès : 17 km
Source d’Arlende
D 241
Thermes
Les Vieilles Les Fumades les Bains
Fumades
Les Bonbelles
D 147b
Maison de l’eau
Le Mas
Chabert
Soins de remise en forme en duo
Source
du trempe chien
8
Bois de Courtine
Vers
Bagnols-sur-Cèze,
Nîmes, Uzès
Plan de la
commune
Map
Plan
Le Château d’Allègre est inscrit à l’Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques.
Ce « village de Chevaliers », reconnu dès le XIIe siècle est riche de son histoire et de ses
ème
vestiges. La fête médiévale se déroule chaque année le 3 samedi de juillet.
Visite guidée sur réservation.
Email : [email protected]
Site : http://chateaudallegre.e-monsite.com
Téléphone : contacter l’Office de Tourisme
uzo
n
Vers Barjac
l’A
The remains of the « Castle of Allègre » are listed in the additional
inventory of historical monuments in France. They are known as of the
XII th century as a « village of knights » and are historically very rich. The
medieval festival takes place each year on the 3rd Saturday of July.
D 16
Gibol
De overblijfselen van het kasteel van Allègre staan ingeschreven in
het inventarisboek van de historische monumenten van Frankrijk. Het
riddersdorpje is bekend sinds de XIIe eeuw en is rijk aan geschiedenis.
Het middeleeuwse feest wordt ieder jaar de derde zaterdag van juli
gevierd. Op reservering is er mogelijkheid tot begeleide rondleiding.
Kontakt opnemen met het V.V.V.
Mas
de Casly
Boisson
D 37a
D 37
Château
d’Allègre
Le carillon de Boisson
Bois de Méjanel
Chapelle St Saturnin
Fête médiévale au château d’Allègre
Défilé d’Argensol
Mas
d’Allègre
Font d’Hazard
Côte d’Allègre
La Calmette (ruines)
D 37
Ravin de Serre Fourré
Bois de la Calmette
l’A
rge
ns
o
l
D 37
La Maison de l’eau
Château d’Allègre
Vers
Lussan
Points de vue
Édifices religieux
Petit patrimoine
Vestiges antiques
Patrimoine naturel
La chapelle d’Arlinde
Le Défilé de l’Argensol
9
Communauté de
Communes
Allègre-les-Fumades
Communauté de Communes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Casino (p.15)
Céramiques de Lussan (p.2)
La Fontaine d’Arlinde (p.34)
St Paul le jeune
Malbosc
Domaine du Pas du Loup (p.34)
Caveau de la Tour (p.36)
30
Cévennes
Cabinet de Naturopathie (p.22)
Sénéchas BORDEZAC
Provence Santé (p.22)
Grotte de la Cocalière (p.16)
GAGNIERES
Mine témoin (p.16)
8
Château des Roure (p.20)
COURRY
Grotte de la Salamandre (p.20)
PEYREMALE
Vacanisport (p.26)
BESSEGES
Brouzethym (Restaurant) (p.52)
Auberge d’Auzon (Restaurant) (p.52)
ROBIAC-ROCHESSADOULE
Château de Boisson (Restaurant) (p.52)
MEYRANNES
La Fontaine du Mas (Restaurant) (p.52)
Train à vapeur des Cévennes (p.18)
40
Le Pôle Mécanique Alès Cévennes (p.28)
SA
MOLIERES-SUR-CEZE
Musée du Bonbon Haribo (p.19)
L’Aven d’Orgnac (p.19)
Cèze canoës (p.26)
Forest Parc (p.28)
Les Cévennes
Ranch El Dorado (p.30)
Le Malibaud (p.30)
La Roche Gourmande (p. 34)
Les Vignerons des Cruzières (p.36)
Au Goût du Jour Plus(Restaurant) (p.54 )
Café l'Artiste (Restaurant) (p.52 )
La Farigoulette (Restaurant) (p.54)
Casino des Fumades
Auberge de Banne (Restaurant) (p.54)
La Nougaterie Cévenole (p.36)
Les Macarons de Bastien (p.36)
ROUSSON
Les Bières Méduz (p.38)
Le Chocolat Malakoff (p.36)
GAEC Le Vignaudet (p.34)
18
Le Petit marché d’Auvergne (p.38)
9
Les Thermes des Fumades (p23)
ALÈS
La Poterie du Chêne vert (p.24)
La base Nautique du Pont d’Arc (p.28)
22 St-Christol lez Alès
34 36
Thermes
Anduze
Le Grand Bois (p.32)
10
17 31 38
Communauté de
Communes
et ses alentours
De Cèze-Cévennes
Vallon-Pont-d'Arc
Grotte de la Cocalière
39
Vagnas
LA BASTIDE DE VIRAC
10
Barjac
20
BARJAC
ORGNAC
L’AVEN
24
RY
SAINT-SAUVEUR-DE-CRUZIERES
Aven d’Orgnac
SAINT-BRES
SAINT-PRIVAT-DE-CHAMPCLOS
21
SAINT-JEAN-DE-MARUEJOLS-ET-AVEJAN
5 27 32
12
AINT-AMBROIX
SAINT-VICTOR-DE-MALCAP
26
THARAUX
ROCHEGUDE
25
SAINT-DENIS
29
Goudargues
16
Rochegude
MEJANNES-LE-CLAP
POTELIERES
28
3
15
6
RIVIERES
11
1 14 23 37
ALLEGRE-LES-FUMADES
Seynes
29
NAVACELLES
LUSSAN
2 7
4
33
13
Brouzet les Alès
Navacelles
35
11
Bagnols-sur-Cèze
Uzès
19
Activités de pleine
nature
Outdoor activities
Buitendeurse aktiviteiten
Excursions
LLeave on a tour of natural and build heritage.
Between plains and hills, the routes are varied
and accessible to all, as you like : walking,
cycling or horseriding. Carto-guide «the
Cevennes and Vallée of Cèze, around LesFumades-les-Bains», on sale in the Tourist
office, 5€
You may also go on accompanied excursions
with a professionnal guide : discovering of
Aiguières, Concluses, and nice typical little
hamlets,... On registration.
Des randonnées
Partez à la découverte du patrimoine naturel et bâti. Entre
plaines et collines, les itinéraires sont variés et accessibles à
tous, praticables à pied, à VTT ou à cheval. Carto-guide
«Cévennes et Vallée de la Cèze, autour des Fumades-lesBains», en vente à l'Office de Tourisme, 5 €.
Vous pourrez également partir en randonnées accompagnées et commentées avec un guide accompagnateur :
découverte des Aiguières, des Concluses, des villages pittoresques, etc. Sur inscription.
The right place to initiate yourself with
the climbing!
Between Boisson and the hamlet of La
Bégude, opposite the Bridge of Auzon. It
gathers 21 ways some on about fifteen
meters. Quotations are spread out from the 4
until the 6b.
In the surroundings : Méjannes-le-clap, Saint-Ambroix and Seynes.
On sale in the Tourist office the book :“cliffs from Gard”,30 €. The not
under supervision free activities are under the responsibility of each one.
Les Aiguières
Speleology
Many caves and cavities are accessible for the initiates, in solo, or for the
beginners curious to discover the karstic subsoil of our territory.
Un excellent site pour s'initier à l'escalade !
Entre Boisson et le hameau de La Bégude, face au Pont d'Auzon. Il
rassemble 21 voies en dalle sur une quinzaine de mètres. Les
cotations s'étalent du 4 jusqu'au 6b.
A proximité : Méjannes-le-Clap, Saint-Ambroix et Seynes.
En vente à l'Office de Tourisme « Les falaises du Gard », 30 €.
Les activités libres non encadrées sont sous la responsabilité de
chacun.
Tochten
Vertrekt en ontdekt het natuurlijke en gebouwde erfdeel. Tussen vlaktes en
heuvels, worden de routes heuvelachtig en toegankelijk voor allemaal,
uitvoerbaar te voet,of met een mountainbike of te paard.
Carto-Gids « Cévennes en Dal van Cèze, rond Fumades-les-Bains »in
verkoop aan het V.V.V., prijs is 5 €.
U zult ook in tochten kunnen vertrekken, begeleid en toegelicht met een
beleider gids : ontdekking van Aiguières, Concluses, en schiderachtige
dorpen, enz... Op inscrijving.
Een voortreffelijke plaats om met de beklimming in contact te
komen!
Tussen Boisson en het gehucht van La Bégude, tegenover de Brug van
Auzon.
Die verzamelt 21 wegen betegelt erover op een vijftiental meters. De
beklimmingnoteringen spreiden zich van 4 tot 6b uit.
In de nabijheid: Méjannes-le-Clap, Saint-Ambroix en Seynes.
In verkoop aan het V.V.V. « de kliffen van Gard », 30 €.
De niet begeleide vrije activiteiten zijn onder de verantwoordelijkheid van
iedereen.
Speleologie
Talrijke toegankelijke grotten en holtes zijn voor de ingewijden, in solo, of
de beginnelingen nieuwsgierig om de karstiques ondergronden van ons
gebied te ontdekken.
Spéléologie
De nombreuses grottes et cavités sont accessibles pour les initiés,
en solo, ou les néophytes curieux de découvrir les sous-sols
karstiques de notre territoire.
12
PASS’ 2015
13
Histoire d'eau
Story of water
Watergeschiedenis
Whether you want to discover “Les Fumades” while strolling
or whether you come here for health reasons (cures oto rhino
laryngology, dermatological, rheumatisms and fibromyalgia or
fitness, etc), you will be surprised by the charm of the Thermal
Park and the whole thermal baths station.
The thermal water of Les Fumades les Bains is very rich in
hydrogen sulphuretted.
It is the form of sulfur most assimilable by the human body.
This characteristic, inter alia, gives to the water of Les Fumades
its extraordinary effectiveness.
The legend tells that Jules Cesar himself treated his skin
problems with it.
Apart from the services of fitness, and getting back into shape, the
thermal center also offers officially recognized cures of 21 days.
Que l'on découvre « Les Fumades » en flânant
ou que l'on y vienne pour des raisons de santé (cures
ORL, dermatologiques, rhumatismes et fibromyalgie
ou remise en forme, etc.), on est surpris par le
charme du Parc Thermal et de la station toute
entière.
L'eau thermale des Fumades-les-Bains est très riche
en hydrogène sulfuré. C'est la forme du souffre la
plus assimilable par l'organisme. Cette particularité,
entre autres, donne à l'eau des Fumades son
extraordinaire efficacité.
La légende raconte que Jules César lui-même vint y
traiter sa petite gale.
En dehors des prestations de remise en forme, le
centre thermal propose aussi des cures
conventionnées de 21 jours.
Als men “Les Fumades“ ontdekt door te wandelen ofwel
men er hier komt voor gezondheidsredenen (Oto Rhino
Laryngologie -kuren, dermatologisch, reumatiek en
fibromyalgie ofwel overhandiging in vorm, enz), wordt men door
de charme van het Thermale Park en het hele kuuroord station
verrast.
Het thermale water van Fumades-les-Bains is zeer rijk aan
zwavel waterstof.
Het is de vorm van zwavel die het meest assimileerbaar door de
lichaam is.
Deze bijzonderheid, onder anderen, verdeling aan het water van
Fumades zijn buitengewone doeltreffendheid.
De legende vertelt dat Jules Cesar zelf er zijn huidproblemen
kwam behandelen.
Buiten de overhandigings in vorm uitkeringen,stelt het thermale
centrum eveneens ziekenfondskuren van 21 dagen voor.
14
Sites exceptionnels
Musées
Exceptional beauty spots
Buitengewone bezienswaardigheden
La Grotte
de la Cocalière
30500 Courry
Coordonnées GPS :
04°09'52'' E - 44°18'30''N
Tél. : 04 66 24 34 74
Fax. : 04 66 24 20 13
Email : [email protected]
Site : www.grotte-cocaliere.com
Langues parlées :
17 km des Thermes
TOURISME & HANDICAP
Mine témoin
d'Alès en Cévennes
TOURISME & HANDICAP
Scannez le qrcode
avec votre portable
pour visiter directement
notre site Internet.
16 km des Thermes
Descendre, voir, comprendre.
Ouvrage d'art minier unique en France, la Mine Témoin
d'Alès vous offre un véritable voyage au fond de la mine.
Au pied du chevalement, s'ouvre la « cage » qui vous invite
à plonger dans l'univers impressionnant des « gueules
noires ». Commentés de bout en bout, les 700 mètres de
galeries et 4 chantiers caractéristiques, vous proposent
une rétrospective saisissante de l'histoire minière de 1880
à nos jours, que les guides rendent singulièrement
humaine grâce à de nombreuses anecdotes. Une
approche réelle du monde de la mine qui vous transporte
dans le quotidien des mineurs d'autrefois !
Visites guidées en anglais et en allemand possibles, sur
réservation.
Chemin de la Cité Ste Marie / Rochebelle
30100 Alès
Coordonnées GPS :
Lat. 44.1335669 / Long. 4.0654813
Tél. : 04 66 30 45 15
Fax : 04 66 61 58 26
Email : [email protected]
Site : www.mine-temoin.fr
Langues parlées
ŸHoraires : ouvert 7j/7. Vacances scolaires de 9h30 à
12h30 et de 14h à 18h (derniers départs de visites : 11h le
matin, 16h30 l'après-midi).
Du 1er juillet au 31 août de 10h à 19h en continu (dernier
départ de visite 17h30)
Les nocturnes : visites animées tous les jeudis de l'été
(réservation obligatoire)
Ÿ Tarifs : Adulte 8.70 €
Enfant 5.20 €
Tarif réduit individuel 7.20 €
16
Sites exceptionnels
Musées
Exceptional beauty spots
Buitengewone bezienswaardigheden
One of the 3 most beautiful caves of France.
Easy walk of about 1 hour. To discover : translucant drapery, pearls,
crystal basins, a prehistoric gallery…
Return to the entrance by a small train. Shady car park. Snack-bar,
refreshments, souvenirs.
-Open from March 15th to November 1st
-In July-August : free reservation by telephone
-Fee : Adult 10,90 € - Children (6-12 years) : 7,50 €
-Under 6 years free
-Scan QR code with your mobile phone to visit our web site
Une des 3 plus belles grottes de France.
Visite facile et guidée. Durée : 1 h environ.
A découvrir : les disques (concrétions circulaires), les
draperies translucides, les excentriques, les fistuleuses,
l'étagement des gours ou bassins festonnés de calcite
emplis d'une eau vert-bleuté, la perle de caverne en
formation. Avant la sortie de la grotte, petit chantier de
fouilles néolithiques - âge du bronze. Retour à l'accueil par
petit train.
A votre disposition : snack-bar et boutique souvenirs.
Sentier découverte (dolmen, capitelle…).
Eèn van de 3 mooiste grotten van Frankrijk.
Gemakkelijk niveau en begeleide rondleiding van een uur. U ontdekt er :
bladen, parels, meertjes en een préhistorische galerij. Terugtocht naar
de ingang met een treintje. Schaduwrijk parkeren, souvenirs, snacks en
verfrissingen.
ŸGeopend van 15 maart tot 1 november.
ŸIn juli en augustus : telefonische reservering gewenst.
ŸPrijs : Volwassenen 10,90 € - Kinderen (6-12) 7,50 € Onder 6 gratis
ŸQR code. Als u de code scant met uw mobieltje kunt u onze website
direkt hiermee bekijken.
w Ouvert du 15 mars à la Toussaint.
w En juillet et août : réservation gratuite conseillée par
téléphone.
Tarifs : Adulte 10,90 €
Enfants (6-12 ans) 7,50 €
Gratuit pour les moins de 6 ans.
Go down, watch, understand. The lift takes you to the depth of the
coal-mine
coal-m where the visitor is guided through galleries where the miners
extracted the coal in a difficult and dangerous environment. The guides
make the visit particularly interesting by giving an amusing account of
history dating back to 1880.
Guided tour in english or german available (on reservation)
Opening hours every day from February 7 th to June 30 th and from 1st
September to November 11 th from 9.30 a.m. to 12.30 p.m. and from
2 p.m. to 6 p.m. (last visit : 11 a.m. and 4.30 p.m.).
From July 1st to August 31st from 10 a.m. to 7 p.m. (last visit 5.30 p.m.)
Guided visits at night (booking compulsory)
Fee : Adult 8.70 €
- Children 5.20 €
Reduced individual fee 7.20 €
Naar beneden gaan en alles bekijken. De lift brengt u op de bodem
van de kolenmijn waar u wordt rondgeleid door verschillende
mijnengalerijen. Er wordt uitgelegd hoe de mijnwerkers naar kolen
zochten en onder welke moeilijke en gevaarlijke omstandigheden ze dat
deden.
Rondleidingen in het engels of in het duits ( op reservering)
Openingstijden :
Iedere dag. Van 7 februari tot 30 juni, van 1 september tot 11 november :
van 09.30 tot 12.30 uur en van 14 tot 18 uur (de laatste rondleiding
vertrekt om 11 uur en om 16.30 uur).
Van 1 juli tot 31 augustus van 10 tot 19 uur (de laatste rondleiding vertrekt
om 17.30 uur)
Begeleide avondrondleidingen zijn mogelijk (reservering verplicht)
Prijs : Volwassenen 8.70 €
- Kinderen 5.20 €
Individuele kortingsprijs 7.20 €
17
19
Sites exceptionnels
Musées
Exceptional beauty spots
Buitengewone bezienswaardigheden
Le Château des Roure
07150 Labastide de Virac
Tél. : 04 75 38 61 13 - Fax : 04 75 38 68 28
Email : [email protected]
Site : www.chateaudesroure.com
Visites commentées
26 km des Thermes
Castle « des Roure ». The furnished castle-museum dates back to the
Château musée des Roure du XVè siècle, Monument 15th century.
centur It shows the procedure of silk-worm breeding (from the egg to
historique, meublé avec sa magnanerie (élevage de vers à the moth) and the manufacturing of silk. Panoramic view from the ramparts.
-Open from Easter to June and in September from 2 p.m. to 6 p.m., closed on
soie, de l'œuf au papillon), sa vue panoramique du chemin de Wednesday. Open in July and August every day from 10 a.m. to 7 p.m.
-Information on the entrance fee available at the castle and tourist office.
ronde et son atelier de la soie (du cocon au tissu).
Het kasteel-museum uit de 15e eeuw is een historisch monument,
w Ouvert de Pâques à juin et en septembre, de 14h à 18h,
gemeub
gemeubileerd,
met zijderupsen kwekerij en men laat de hele cyclus zien (van ei
fermé le mercredi. Ouvert juillet et août : tous les jours de tot
vlinder) en een zijde atelier (van cocon tot zijde). U heeft een panoramisch
uitzicht op de Cevennen vanaf de vestings-muur.
10h à 19h.
w Tarifs : nous consulter. Egalement disponibles à l'Office de -Geopend van Pasen tot juni en in september van 14 uur tot 18 uur. Gesloten op
woensdag. In juli en augustus iedere dag geopend van 10 uur tot 19 uur.
Tourisme.
-Informatie over de toegangsprijs beschikbaar bij het kasteel of in het V.V.V.
Grotte de la Salamandre
30430 Méjannes-le-Clap
Tél. : 09.88.18.28.34 / 06.10.86.13.13
Site : www.grottedelasalamandre.com
Email : [email protected]
langues parlées
Tarif 2015 : visite guidée adulte 10€, enfant : 6.5€ ;
belvédère : 6.5€ ; Grand Rappel : 45€ (prix dégressif)
Période d'ouverture : juillet et août 9h30 – 19h00 ;
mai, juin, septembre : 10h00 – 18h00 ;
mars, avril, octobre : 10h30 – 17h00.
Fermé du 1er novembre au 1er mars.
The incredible Cave of the Salamander is one of the
most beautiful caves of Europe, opened for the public
since 2013. There are three opportunities to visit:
the observatory, the guided tour, the «grand rappel»
(abseil down in small group)
L'incroyable Grotte de la
Salamandre est l'une des plus
belles cavités d'Europe, ouverte à
tous depuis 2013.
Elle offre trois possibilités de
visite :
- le belvédère
- la visite guidée
- le grand rappel
D ongelofelijke Grot van de Salamander is één van
De
de mooiste grotten van Europa, geopend aan het publiek
sinds 2013. Er zijn drie mogelijkheden om te bezoeken:
de uitzichtpunt, de rondleiding, de «grand rappel»
(afdaling met een dubbel touw)
20 km des Thermes
TOURISME & HANDICAP
20
Sites exceptionnels
Musées
Exceptional beauty spots
Buitengewone bezienswaardigheden
Site du Pont du Gard
La Bégude - 400 route du Pont du Gard
30210 Vers-Pont-du-Gard
Tél. : +33 (0)4 66 37 50 99 - Fax : 04 66 37 51 58
Site : www.pontdugard.fr
Monument prestigieux inscrit au
Patrimoine de l'Humanité par l'UNESCO
et Musée exceptionnel.
Musée des Blasons et église romane
Rue de la Tournelle
30960 Saint-Jean-de-Valériscle
Renseignements et réservations,tél.: 04 66 25 65 42
Email : [email protected]
Site : http://saintjeandevaleriscle.com/musee-des-
Préhistorama
Pont d'Avène
30340 Rousson
Tél. : 04 66 85 86 96 - Fax. : 04 66 85 86 93
Email : [email protected]
Site : www.prehistorama.com
Musée présentant plus de
600 blasons, armes et costumes.
Visite nocturne le mardi en juillet et
août sur réservation.
Musée de l'évolution de l'Homme.
Venez découvrir la vie de nos
ancêtres…
La Forêt Fossile
Champclauson
30110 La Grand Combe
Tél. : 04 66 60 34 65 - Fax. : 04 66 54 91 33
Email : [email protected]
Site : www.foretfossile.fr
Site naturel classé.
Forêt pétrifiée du carbonifère.
Atelier de recherche paléontologique.
Le village des enfants
Puits Saint-Martin
30350 Montagnac
Tél. : 06 22 28 45 29
Email : [email protected]
Site : http://www.levillagedesenfants.net/
Parc d'attraction et de loisirs familial
pour les enfants de 1 à 12 ans
40 000 m2 pour s'éclater !
21
Détente
Bien-être
Relaxation - Wellness
Ontspanning - Wellness
Provence Santé
Hameau de Beth - 30580 Lussan
Tél.: 04 66 72 89 02
Site : www.provencesante.fr
Langues parlées
18 km des Thermes
A large range of facial and body care cosmetics, all of unique
textures and formulated in close touch with nature. Also a range of bath
textur
and wellness products like bar and liquid soaps, shower gels and eau de
toilette. For gifts a nice range of soap boxes. Overstocks.
Open from tuesday to thursday from 10 a.m. to 12 a.m. and from 2 p.m.
to 5 p.m.- Fridays from 10 a.m. to 12 a.m.
La Boutique : Large gamme de produits soin visage
et corps aux textures uniques, élaborées au plus proche de la
nature. Gamme d'hygiène et de bien-être composée de
savons, savons liquides, gels douches et eaux de toilette.
Pour le plaisir d'offrir, ligne de coffrets de savons.
Fin de séries.
Ouvert du mardi au jeudi de 10h à 12h et de 14h à 17h
Le vendredi de 10h à 12h
De boetiek. Grote keuze van gezichts- en lichaamscreme, op basis
van natuur produkten. Een aanbod van bad en welzijnsprodukten zoals
zeep en vloeibare zepen, doucheschuim en eau de toilette. Om plezier te
kunnen doen, vindt u een rij van bakken met verschillende zepen in
allerlei geuren. Aanbiedingen.
Geopend van dinsdag tot donderdag van 10 uur tot 12 uur en van 14 uur
tot 17 uur - Vrijdags van 10 uur tot 12 u
Cabinet de Naturopathie
Ronny Lycke
Hameau d'Auzon
136 rue de l'église
30500 Allègre-Les-Fumades
Port. : 06 89 36 31 90 sur RV
Email : [email protected]
Site Internet : www.masbouzige.com (naturopathie)
Différents massages, thérapie de relaxation,
réflexologie (podo- et derma-segmentale).
Aroma-, phyto-, aceto-, api-, thérapie.
Les fleurs de Bach, Reiki, les bougies d'oreille.
Tisanes et infusions.
Thérapie gastro-intestinale, conseils d'alimentation.
Tarif à partir de 30 €.
Various massages, therapy of relaxing, reflexology (podo- and
derma-segmentale). Aroma-, phyto-, aceto-, api-therapy. Flowers of
Bach, Reiki, the earcandles. Herb teas and infusions. Gastro-intestinal
therapy, advices on nutrition. Rates from : 30 €.
Verschillende massages, relaxatietherapie, réflexologie (podo- en
dermaderma-segmentale).
Aroma-, phyto-, aceto-, api-therapie.
Bachbloesems, Reiki, oorkaarsen. Kruidentheeën. Gastro-intestinale
therapie, voedingsadviezen. Tarief vanaf : 30 €.
22
Artistes et
Artisans d'Art
Artists and crafts men
Artiesten en kunstenaars
Poterie du Chêne vert
Route d'Alès
30140 Boisset & Gaujac
Boutique La Genette
Josiane DAUBARD
Les Fumades-les-Bains
30500 Allègre-les-Fumades
Théâtre Aladin
Les Planètes
30500 Allègre-les-Fumades
Les Poteries de Sophie
30500 Saint-Julien de Cassagnas
Poterie du Jardin Fleuri
Annemie GRITTI-SWERTS
ZAE Les Catananches
4 rue des Grives
30430 Méjannes-le-Clap
TOURISME & HANDICAP
Atelier de création Naturofil
Martin Aude
Place aux Herbes
30430 Méjannes-le-Clap
L’Atelier de cuir
Françoise Sayet
Rue du Vieux Village
30430 Méjannes-le-Clap
Bourret Gabriel
691 chemin du Pont des Pommets
30500 St-Ambroix
24
Artistes et
Artisans d'Art
Artists and crafts men
Artiesten en kunstenaars
Visite atelier tous les mercredis
de 14h à 16h
Tél. : 04 66 61 70 24
www.poteriedanduze.com
[email protected]
Port. : 06 78 28 51 19
Email : [email protected]
Site : www.creations-la-genette.odexpo.com
Créatrice de bijoux contemporains,
articles cadeaux.
Tél./Fax: 04 66 24 80 32 - Port.: 06 22 79 05 82
Email : [email protected]
Site : www.magie-spectacle.net
Stages et spectacles de Magie en salle
ou en plein air
(programme détaillé à l'Office de
Tourisme).
Tél. : 06 73 97 66 91
Email : [email protected]
Atelier de faïence d'art.
Créations et pièces uniques.
Ouvert tous les jours sauf le mercredi.
(Réservation conseillée).
Tél.: 04 66 85 16 15 - Port.: 06 12 36 68 33
Email : [email protected]
Site : www.poterie-du-jardin-fleuri.fr
Atelier de faïence d'art.
Cours de tournage, modelage,
décoration grand feu pour enfants et
adultes.
Portable : 06 10 23 44 88
Email : [email protected]
Site : www.naturofil.com
Cours - Stages
Adultes : Tissage à bras, tapisserie
décorative, teintures naturelles.
Enfants : Créations manuelles : du fil, des
couleurs... mais aussi du bois et des clous.
Tél. : 04 66 24 41 65
Email : [email protected]
Site : http://cuirmejannesleclap.monsite-orange.fr
Atelier de cuir, maroquinerie.
Création et travail sur mesure.
Tél. : 04 66 24 29 66
Email : [email protected]
Site : http://www.art-gabriel-bourret.fr
Artiste peintre.
Atelier ouvert toute l'année
sur rendez-vous
25
Activités sportives et
de pleine nature
Outdoor activities
Outdoor activiteiten
Cèze Canoës
Cèze Canoës vous propose des parcours de 7 à 19 km à
partir de 9,80 €/ pers en demi journée ou journée sur place vous
trouverez une aire de pique-nique, des douches, toilettes et des
cabines de change ainsi qu'une boutique où vous trouverez :
chaussures d'eau, casquettes etc...
Situé au centre de Goudargues, Cèze Canoës vous accueille de
Pâques à fin septembre tous les jours, sauf intempéries.
Hors saison : nous contacter.
14 Bis route de Pont Saint Esprit
30630 Goudargues
Tél. : 04 66 82 37 88 - Port. : 06 88 69 74 09
Email : [email protected]
Site : www.ceze-canoe.com
31 km des Thermes
Langues parlées
Vacanisport
Parc d'Activités de Fontcouverte
30430 Saint-Jean de Maruéjols
Tel. : 04 66 24 44 84
Fax : 04 66 30 99 12
Email : [email protected]
Site : http://vacanisport.com
Langues parlées
.
12 km des Thermes
Forest Parc
« Accrobranche et Laser game en forêt »
BEAL Flavien
Chemin de Puech Majou
30140 Bagard
Renseignements. : 04 66 25 89 77
Site : www.forestparc.com
Coordonnés GPS :
latitude X Longitude : 44.0652939,
4.0372654.
Langues parlées
26 km des Thermes
26
Activités sportives et
de pleine nature
Outdoor activities
Outdoor activiteiten
C
Cèze Canoes proposes you courses from 7 to 19 km from 9.80 €/pers
in
i half
h lf or whole day. On the spot you will find a place for picnic, showers,
toilets and cabins to undress, as well as a shop where you will find:
watershoes, caps etc… Located at the center of Goudargues, Cèze
Canoes accommodates you from Easter till September 7/7, except in
case of bad weather. Low season: please contact us.
Cèze Kano's stelt u voor verschillende parcours van 7 tot 19 km.
C
VVanaff 9,80 €/pers. In halve dag of hele dag. Ter plaatse zult u een picknick
plaats, douches, toiletten en badhokjes vinden, en een winkel in welk u zult
vinden: waterschoenen, petten enz… Cèze Kano's is geplaatst in het
centrum van Goudargues, en is geopend van Pasen tot september 7/7 ,
behalve slecht weer. In het laagseizoen: met ons contact opnemen.
Vacanisport vous propose son parc
d'activités de Fontcouverte au milieu de
d'acti
400 hectares en pleine nature : activités à
partir de 4 ans.
Parcours Aventure, Quad, Parcours
Nature, Tir à l'Arc, VTT, Canyoning,
Escalade, Spéléologie, Restaurant,
Piscine, Aire de jeux.
Ouvert du 1er juin au 1er septembre
Tarif : à partir de 8 €
Vacanisport invites you to discover the
Fontcouverte adventure park on a ground of
1000 acres in a natural environment. Perfect
outing with the family or with a group of
friends. Assault course, quad biking, archery,
mountain biking, canyoning, rock climbing,
caving, swimming pool, playground.
Open from June 1st to September 1st
Fee : from 8 €
Vacanisport nodigt u uit in hun
aktiviteitenpark Fontcouverte te midden van
400 hectares bos. Ideaal uitstapje voor de hele
familie of met een stel vrienden.
Avonturenpark, quad, boogschieten,
mountain bike, canyoning, klimmen,
speleologie, restaurant, zwembad, speeltuin.
Geopend van 1 juni tot 1 september
Prijs : vanaf 8 €
Near
N Anduze (4 km) Adventure Courses in a pinetrees park : 10 different
A 4 km d'Anduze, parcours aventure sur 3 ha de forêt de pins.
co s more than 120 games : tyroliennes, lianas Tarzan, flying seats, surfing
100 parcours,
plus de 120 jeux : tyroliennes, lianes Tarzan, siège courses,
p
in the trees, fun tyrolienne “100 m length ”! …
volant, surf des arbres, tyrolienne « fun » de 100 m de long ! …
mini-park (from 2 years old): course net, inflatable castle, trampoline course
children (from 3 years old) with including 2 courses equipped in “Life line
trampoline
Continues”, course teenager-adults (from 12 years old): more than 2:30 hours of
w parcours enfants (dès 3 ans) dont 2 parcours équipés en activities in the trees! black course “feelings”: shivers for more bold! “THE
GREAT JUMP”: a jump into the void from 8m high! (autoassurage by security
"Ligne de Vie Continue"
system trueblue®) “aqua/connects”: watergames on the courses! NEW:
w parcours ados-adultes (dès 12 ans) : plus de 2h30 d'activités LASER NATURAL RANGE” on a site of 3000m2 in full forest- Mini-golf 9 holes dans les arbres !
Refreshment bar, pic-nic area, toilets, fresh water,.... Opened in July and August
w parcours « noir sensations » : des frissons pour les plus every day from 9.00 a.m. From April till June and from September till October :
opened on wednesday, week-end, french holidays and bank holidays.
téméraires !
w «LE GRAND SAUT» : un saut dans le vide à 8m de haut ! (autoNaast Anduze ( 4 km) - Ontspanning Park in een dennenpark : 10
assurage par système de sécurité trueblue® )
verschillende parcours, meer dan 120 spelen : tokkelbaan, lianen Tarzan, zetel
w « aqua/branche » : jeux d'eau sur les parcours !
vliegend, surf van de bomen, tyrolienne „fun“ van 100 m van lengte! … het miniw NOUVEAU: “LASER GAME NATURE” sur un site de 3000m2 park (vanaf 2 jaar): parcours met een net, opblaasbaar kasteel, trampoline
Parcours kinderen (vanaf 3 jaar) waarvan 2 parcours die worden uitgerust.
en pleine forêt
Parcours voor de jongere en de volwassenen (vanaf 12 jaar): meer dan 2:30 uren
w mini-golf 9 trous
van activiteiten in de bomen! zwart parcours „de gevoelens“: rillingen voor meer
Sur place : buvette, toilettes, eau potable, zones de pique-nique stoutmoedig! DE GROTE SPRONG“: een sprong in de leegte aan 8m van hoogte!
ombragées en pleine nature, zones «eau-fraîcheur», (autoassurage per veiligheidssysteem trueblue®) aquaparcours“ : waterspelen
op de parcours ! NIEUW:" LASER NATUURLIJKE REEKS“ op een plaats van
brumisateurs, détente en forêt…
Ouverture : d'avril à octobre : mercredis, week-ends, jours fériés et 3000m2 in vol bos. Mini-golf 9 holes, bar, picknick area, toilets,.... Open in juli
and augustus elke dag vanaf 9.00 uur. Van april tot juni en van september tot
vacances scolaires.
oktober : open op woensdag, week-end, vakantiedagen, en Franse
Juillet / août : tous les jours à partir de 9h
schoolvakantie.
w mini-parc (dès 2 ans) : parcours filet, château gonflable,
27
Activités sportives et
de pleine nature
Outdoor activities
Outdoor activiteiten
Le Pôle mécanique Alès Cévennes
Pôle Mécanique vous propose la location de karts dès
l’âge de 7 ans dans un site unique en Europe. Venez découvrir
notre parc de + de 60 karts, du mini kart au 390 cm3, en
passant par le 270 cm3 le tout encadré par nos moniteurs
brevetés d’état.
Ouvert toute l’année.
Horaire : de 09h00 à 20h00 ; en Juillet-Août : Tous les jours. Le
reste de l'année : du mercredi au dimanche
Tarifs :
Mini kart 10 minutes : 12 €, (sur réservation).
Mini kart 5X10 minutes : 50 €.
Kart loisir 270 cm3 : 17 €.
Kart loisir 5X10 minutes : 75 €.
Kart semi compétition 390 cm3 : 22 €.
Kart semi compétition 5X10 minutes : 100 €.
Pôle Mécanique d'Alès
Vallon de Fontanes
Route de Mende
30520 Saint-Martin de Valgalgues
Tél.: 04 66 30 87 72
Email : [email protected]
Site : alesracingsystem.com
L’Ardèche en CANOË-KAYAK à la portée de tous
Base nautique du Pont d’Arc
Passage sous le célèbre Pont d’Arc
Réservation en ligne avec remise de 20%
Tarif Groupe (devis sur demande)
Email : [email protected]
Site : http://www.canoe-ardeche.com
07150 Vallon Pont d'Arc
À 20 mn des Thermes
Tél .: 04 75 37 17 79
GPS : 44°23' 57.72" N & 4° 23' 22.29" E
28
Activités sportives et
de pleine nature
Outdoor activities
Outdoor activiteiten
Pôle Mécanique: rental of karts from the
age of 7 in a unique site in Europe. Come to
discover our kartsfleet : 60 karts from minikarts to 270 cm³ and 390 cm³, all our acticity
is supervised by our monitors (State's
patented).
Open all year : Opening hours : from 09.00 am
to 08.00 pm; Opened every day in July and
August. Opened from Wednesday till Sunday
during the rest of the year.
Pôle Mécanique : verhuren van go-kart
vanaf 7 jaar oud in een enige plaats in Europa.
Ontdekt ons park van meer dan 60 go-karts,
van het mini go-kart tot aan 270 cm³ en 390
cm³,die door onze gepatenteerde monitors
omkaderde zijn.
Geopend het heel jaar.
Openingsuren: van 09:00 tot 20:00;
gedurende de zomer : Geopend elke dag in
Juli en Augustus. Geopend van woensdag tot
zondag gedurende de rest van 't jaar
Straits of the river Ardeche : in canoe-kayak, KRAFT, for
everybody,
from March to November (in freecourse or with a monitor).
everyb
Les gorges de l'ardèche en canoë-kayak, en KRAFT, à la
tée de tous de mars à novembre (en parcours libre ou avec
portée
moniteur).
8/13/24/32 km de plaisir
en 1/2 - 1 jour et plus
Retour à la base de départ assuré
De kelen van Ardèche rivier in kano-kajak, in KRAFT, voor
iedereen, van maart tot novembrer (in vrij parcours of met een
monitor).
29
Activités sportives et
de pleine nature
Outdoor activities
Outdoor activiteiten
Ranch "El Dorado"
À côté du Domaine des Fumades
Coordonnées GPS :
N44° 11'11.584'' - E 4° 13' 3 7 . 445 ''
Renseignements : 07 50 23 55 73
Réservation conseillée.
Le Malibaud
30430 BARJAC
Portable : 06 14 35 58 73
Coordonnées GPS :
Lat:44.299099 Long:4.252770
Langues parlées:
1 heure 20 € - 2 heures 35 €
demi journée 50 €
journée 75 €
Les Cavaliers des Garrigues
La Lèque - 30580 Lussan
Coordonnées GPS :
Lat : 44.1914051 Long. : 4.3607997
Indy Parc
Le Riousset
07150 Vagnas
Cèze'Anes
Parapente Sud
30160 Gagnières
Le Village
30580 Seynes
30190 Aubussargues
Aubuss'ânes
chemin de la Trappe
Centre équestre de La Blaquière 200
30500 St-Julien-de-Cassagnas
Cap Canoë
Route de Barjac
30500 Saint-Ambroix
Espace Gard Découvertes
30
Chemin des Sports
30430 Méjannes le Clap
Activités sportives et
de pleine nature
Outdoor activities
Outdoor activiteiten
Promenade à poney et location d'âne pour randonnée
pédestre toute l'année.
Tarif poney ½ h : 7 €
1 heure : 12 €
A partir de 2 – 3 ans accompagné toujours d'un adulte.
Tarif âne ½ journée : 40 €
Journée : 65 €
Poney riding and donkeys for hire .
Wandelingen op een poney of met een ezel
Equestrianfarmhouse, in an agricultural farming.
Experienced riders or beginners, the equestrian farm Malibaud and its
graduate guide accommodates you to practise the horse riding, with a
cavalry adapted to your level and in a nice environment! 1,2,3 hours walks
or the day. In summer : bath in the river with the horses (confirmed riders).
Ferme équestre, dans une exploitation agricole.
Cavaliers ou débutants, la ferme équestre Le Malibaud et son
accompagnateur diplômé vous accueillent pour pratiquer
l'équitation de loisir, avec une cavalerie adaptée à votre niveau
et dans une ambiance sympathique !
Promenades de 1, 2, 3 heures ou à la journée. En été baignade
avec les chevaux (cavaliers confirmés).
Ruiterboerderij, in een landbouwbedrijf.
Ervaren Ruiters of beginnelingen. Malibaud en zijn gediplomeerde begeleider
ontvangst u : paard rijden, wandelingen aan paard, met een cavalerie aangepast
op uw niveau en in een gezellige sfeer! Wandelingen van 1,2,3 uur of per dag.
In de zomer : baden in de rivier met de paarden (bevestigde ruiters).
Port. : 06 82 16 01 10 ou 06 50 00 31 19
Site : www.rando-cheval-gard.com
www.masdesgarrigues.com - www.jum-essence.com
Randonnées à cheval accompagnées
toute l'année.
Tél. : 04 75 37 97 84 - Fax. : 04 66 83 38 28 - Port. : 06 09 57 57 46
Email : [email protected]
Site : http://indy-parc.com
Parcours aventure dans les arbres pour
tout public de 2 ans à 90 ans.
Tél.: 06 72 77 02 17
Email : [email protected]
Location d'ânes en Cévennes.
Port. : 06 12 17 20 16 - 04 86 87 04 40
Email : [email protected]
Site : www.parapentesud.com
Centre d'enseignement Parapente.
Baptême de l'air, stages...
Tél. : 04 66 81 22 52 - Port.: 06 17 75 21 56
Site : www.aubussane.com
Location d'ânes de randonnées.
Tél.: 04 66 24 89 80 - Port.: 06 26 77 33 59
Email : [email protected]
Site : www.centre-equestre-la-blaquiere.fr
Leçons, promenades, stages à la
journée et à la semaine, avec ou sans
hébergement
Tél. : 04 66 24 25 16
Email : [email protected]
Site : www.capcanoe.com
Tél.: 04 66 60 29 30
Email : [email protected]
Site : www.gard-decouvertes.fr
Location de canoë-kayak, une randonnée
douce et sauvage en famille.
Centre départemental d’activités et de
loisirs : aquabike, tennis, VTT, mini-golf,
piscine, aquagym.
31
Produits du terroir
Local products
Streekproducten
Liste des marchés
Matin toute l'année
née
Morning all yearr
S'ochtends het hele jaar
Lundi /Monday/Maandag
Alès : toute la journée / all day / de hele dag.
Nîmes : (Stade des Costières)Toute la journée / all day / de hele dag
Mardi/Tuesday/Dinsdag
Saint-Ambroix, Saint-Jean-du Gard, Saint-Maurice-de-Cazevieille : Marchés producteurs
local producers / plaatselijke produkten markt
Cendras : petit marché alimentaire
Mercredi/Wednesday/Woensdag
Bagnols-sur-Cèze, Goudargues, La Grand'Combe, Les Mages, Gagnières, Uzès :
marchés producteurs / local producers / plaatselijke produkten markt
Jeudi/Thursday/Donderdag
Anduze, Bessèges, Vézénobres
Vendredi/Friday/Vrijdag
Barjac, Brouzet-les-Alès, Salindres, Nîmes :
marché producteurs / local producers / plaatselijke produkten markt
Samedi /Saturday/Zaterdag
La Grand'Combe, Pont-Saint-Esprit, Uzès
Saisonniers et nocturnes
Seasonal and night markets
Seizoenen-en avondsmarkten
Lundi /Monday/Maandag
Barjac : nocturne en juillet et août / evening in July and August / s'avonds in juli en augustus
Méjannes-le-Clap : avril à fin septembre le matin / morning / 's ochtends : April – Sept.
Mardi/Tuesday/Dinsdag
Anduze : nocturne en juillet et août / evening July and August / s'avonds in juli en augustus
Barjac : bio et petits producteurs à partir de 17h / organic producers, starting fr. 5 pm / bio en lokaal vanaf 17 uur
Montclus : marché provençal, producteurs et artisanat en juillet et août le matin /
producers and local handcraftmen, morning July and August / Producenten en handwerk, s'ochtends
in juli en augustus
Mercredi/Wednesday/Woensdag Alès : nocturne en juillet et août / Evening July and August / avonden juli en augustus
Jeudi/Thursday/Donderdag
Aiguèze : le matin en juillet-août / morning in July-August / s'ochtends in juli en augustus
Nîmes : nocturne du 7 juillet au 25 août / evening July 7th to August 25th / s'avonds 7 juli tot 25 augustus
Rochegude : du 20 juin au 20 août marché le matin / morning / s'ochtends
St-Jean-du-Gard : nocturne juillet et août / evening July and August / avonden juli en augustus,
Vézénobres : nocturne jeudi 8 août et 15 août de 18h à minuit / evenings as indicated /avond data hierbij
aangegeven
Samedi /Saturday/Zaterdag
St-Jean-du-Gard : marché paysan de Pâques à la Toussaint
Dimanche/Sunday/Zondag
St.-Jean-de-Maruéjols : du 30 juin au 1er septembre le matin
Local producers from Easter to All Saints'Day / boerenmarkt van Pasen tot 1 nov
morning, 30 June to 1 September / s'ochtends, 30 juni tot 1 september
33
Produits du terroir
Local products
Streekproducten
Pisciculture des Fontaines
Source d'Arlinde - 30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04.66.24.81.15 - Ouvert toute l'année
: pisciculture fontaine d'arlinde - Site : peche-truites.com
GPS : lat : 44°.2003 - long : 4° 2464
Vente au détail, pêche en bassin,
prix/kg, matériel fourni
Pêche naturelle, j & 1/2 j, matériel non
fourni
Truite - saumon - omble - écrevisse
Terrine - rillette - caviar - velouté - fumet
Haute saison : 15/07 au 15/08 : 9h à 19h30 7j/7
Été : pêche nocturne sur réservation. (Lac) 18h/22h
Basse saison : 9hà12h/14hà18h - fermé lundi - Ouvert jours fériés
P
1 km des Thermes
Fromages de chèvre : Le Vignaudet
Marc ANGELONI
Place de l'horloge
30580 Brouzet-les-Alès
Tél. : 06 21 42 35 15 / 06 15 88 11 08
Fromage de chèvre fermier.
Alimentation du bétail produite par nos
soins (luzerne, orge).
Vente à la fromagerie tous les matins 7
jours sur 7 de mars à fin novembre.
6 km des Thermes
Domaine du Pas du Loup
Serge et Éric GRAVIL
Serre de la vigne - 30340 Les Plans
Coordonnées GPS : Latitude 44.14809 Longitude 4.2179597
Tél. : 06 22 63 39 78
9 km des Thermes
Email : [email protected]
La Roche Gourmande
Tél. : 06 29 95 51 59
Email : [email protected]
Site Internet : www.larochegourmande.com
Situé entre Barjac et St Ambroix au pied du petit village
pittoresque de Rochegude, la boutique des terroirs La Roche
Gourmande vous proposera des produits spécialement
sélectionnés pour leur qualité. Les odeurs et saveurs des
amandes, de châtaignes du café et de lavande se mêlent
agréablement dans cette boutique où vous pourrez déguster un
café, thé ou manger une crêpe ou de délicieux gâteaux. Une
sélection de vins et de Cartagène vous attend dans cette
boutique agrémentée d'œuvres d'artistes, sculpteurs locaux.
Labellisée Militant du Goût, les produits ont été sélectionnés
avec attention.
7 km des Thermes
34
Produits du terroir
Local products
Streekproducten
Fish farming in spring water. Selling of : trouts, salmontrout, omble, crayfishes...
Soups, homemade preserves price by kilo, we provide you fishing equipment, we
empty your fishes. Price by day, by line and half day opened all the year am : 9 to 12 and
pm : 2 to 6, in the summer : 7/7 : 9 am to 7.30 pm
Visteelt in bronwater. Verkoop van : forellen, zalmen, omble, rivierkreeften,...Soep, thuisgemaakt
voorbereidingen prijs per kilo, wij leent U het materiaal, uw vissen zijn door ons geleegd, prijs per
dag, per vislijn en per halve dag; geopend het hele jaar : 's morgens van 9 tot 12 en in de namiddag
van 2 to 6, in de zomer : 7/7 van 9 uur 's morgens tot 7.30 uur 's avonds
Farm goat's cheese
Animal's food produced by our farm (Lucern alfalfa, barley).
Cheeses are sold in the cheese factory every morning 7 days a week
from March till end of November.
Boerengeitekaas
VVoeding van het vee die door onze zorgen wordt geproduceerd (rupsklaver,
gerst).
Verkoop aan de kaaswinkel alle ochtenden 7 dagen op 7 van maart tot eind
november.
A wine cave which proposes bottled and bulk wines such as IGP
Cévennes and Pays d'Oc. Bag in box.
Guided visits including a presentation of the different wines and tasting
upon appointment. Fee : 6 €.- Open all year - Closed on sunday
Free tasting from monday to friday from 11 a.m. to 12 a.m., saturday
from 8 a.m.to 12 a.m. and from 3 p.m. to 7 pm
BIB / bouteilles, IGP (Indication Géographique Protégée)
Cévennes et Pays d'Oc.
Visite de la cave : présentation de l'élaboration des différents
vins, suivie d'une dégustation sur rendez-vous, tarif : 6 €.
Ouvert toute l'année - Fermé le dimanche
Dégustation gratuite, du lundi au vendredi, de 11h à 12h. Le
samedi, de 8h à 12h et de 15h à 19h.
Parking clientèle
Verschillende wijnen zoals IGP Cévennes en Pays d'Oc. Bag in box.
Bezoek aan de wijnkelder in combinatie met wijnproeven
(op afspraak) 6 € per persoon. - Het hele jaar door geopend
Op zondag gesloten. Gratis wijnproeven van maandag tot vrijdag, van 11
tot 12 uur. Op zaterdag van 8 tot 12 uur en van 15 tot 19 uur.
Between Barjac and St Ambroix, in the village of Rochegude a newly
opened boutique offering a large choice of local products : almonds,
chestnuts, lavenders, coffees, wines, …
Also tearoom and art gallery.
Labeled “militant of the Taste”, the products were selected with attention
Tussen Barjac en St Ambroix, in het dorpje Rochegude, een nieuw
boutiek met een mooi keus van streek produkten : amandelen,
kastanjes, lavendels, koffie, wijn...
Ook tearoom en kunstgalerie. Kwaliteitslabel « militant van de Smaak »,
dwz : de producten zijn met verzorging geselecteerd
35
Produits du terroir
Local products
Streekproducten
Caveau de la Tour
Vins vrac / bouteilles (Côtes du Rhône, Pic Saint-Loup,
Coteaux du Languedoc).
Produits régionaux, bières du monde, torréfaction et vente de
café. Parking privé.
Ouvert toute l'année, sauf le dimanche :
de 9h à 12h et de 15h à 19h
37 route d'Alès - 30500 Saint-Ambroix
Tél. / Fax : 04 66 25 67 59
Email : [email protected]
Site : www.gardvins.com
12 km des Thermes
Caveaux des Vignerons des Cruzières
8 km des Thermes
Le caveau est situé sur la D51 entre St-Ambroix et St Jean
de Maruéj
Maruéjols. Dégustations et achats de vins des «Vignerons
des Cruzières», cave appartenant au groupement de producteurs
«Les Vignerons Ardéchois».
Accueil d'octobre à avril du mardi au samedi de 10h00 à 12h30
et de 15h30 à 18h30 et de mai à septembre du lundi au samedi
de 10h à 12 h30 et de 15h à 19h. Ouvert le dimanche matin en
juillet et en août.
Caveau de Rochegude
Les Moulens - 30430 Rochegude
Tél. : 04 66 24 71 35
Email : [email protected]
Site : www.ardeche-vin.com
Langues parlées
Les Macarons de Bastien
3, rue du Docteur Bastide
30500 Saint-Ambroix
Tél. : 04 66 52 23 83
[email protected]
Site : www.lesmacaronsdebastien.com
Fabrication de macarons - sucrés ou salés.
Biscuit, confiserie, confiture.
Horaires d'ouverture : du mardi au samedi de 9h00 à 12h00 et de
15h00 à 19h00
Dimanche : de 9h00 à 12h00
12 km des Thermes
Le
Chocolat Malakoff
Malakoff Company
38 Impasse des lilas (route de Montpellier)
30380 St Christol Lez Alès
Tél. / Fax : 04 66 25 36 26
Email : [email protected]
Site : www.boutique-malakoff.fr
24 km des Thermes
Fabrication artisanale de chocolat de dégustation et à
tartiner. La chocolaterie Malakoff Company fabrique
désormais la barre chocolatée au lait et éclats de
noisettes de notre enfance.
Coordonnées GPS : latitude 44.075602 ; longitude
4.0804186
Jours et horaires d'ouverture et de fermeture du site :
ouvert du mardi au samedi de 9h30 à 12h et de 15h à 19h
fermeture annuelle du 25 juillet au 30 août 2015
La Nougaterie Cévenole
le
La Nougaterie Cévenole
1 Ter Rue Grefeuille
30140 Anduze
Tel: 09 54 25 57 73
Email: [email protected]
Site : www.nougat-anduze.fr
Visite gratuite
Dégustation et démonstration gratuites tous les jours
Hors saison : jeudi au dimanche inclus 9h30-18h30
Saison : 7j/7 9h30 20h00 nocturne mardi soir
Coordonnées GPS :
Lat. : 44.054596 Long. : 3.984927
TOURISME & HANDICAP
36
Produits du terroir
Local products
Streekproducten
Bottled and bulk wines. Côtes du Rhône, Pic Saint-Loup, Coteaux du Languedoc.
Local products, a selection of international beers and coffee torrefaction. Parking.
Opened all year long, except on sunday : from 9 a.m. to 12 a.m. and from 3 p.m. to 7 p.m
Wijnen, lokale produkten, Côtes du Rhône, Pic St Loup, Coteaux du Languedoc,
lokale produktie en wereldwijde collectie van bieren, branden en verkopen van koffie.
Parking.
Het hele jaar door geopend van 9 uur tot 12 uur
en van 15 uur tot 19 uur behalve op zondag
Located on the RD 51 between St-Ambroix and St Jean de Maruéjols.
Openin
Opening from October to April: tuesday to saturday: 10:00 am till 12:30 pm and 3:30 pm till 6:30
pm. Opening from May to September : monday to saturday: 10:00 am till 12:30 pm and 3:00 till
7:00 pm. July and August:( idem May to September ) plus every sunday morning. You may taste
each wine before you decide to buy.
Ambr en St Jean de Maruéjols
Geplaatst op RD 51 tussen St Ambroix
Oktober tot April: van dinsdag tot zaterdag: van 10:00 tot 12:30 en 15:30 tot 18:30. Mei tot
September: van maandag tot zaterdag: van 10:00 tot 12:30 en 15:00 tot 19:00.Juli en
Augustus:( idem Mei tot September) plus de zondag ochtend. U mag alle wijnen proeven voor
u beslist aan te kopen.
Hom
Homemade
macaroons – sweet or salted
Tuesday
uesday – Saturday : 9 -12 am 3-7 pm
Sunday morning : 9 -12 am
makar – zoet of gezouten
Ambachtelijkke makarons
Zaterdag : 9 -12 15-19
Dinsdag – Zater
Dinsda
Zondag ochtend's : 9 -12
Homemade chocolates for tasting, gift or breakfast
Ambachtelijkke chocolade voor het proeven, om te
smeren of als geschenk
Our nougats are homemade with honey from Provence, almonds
from
and pistachios from Sicile.
from Ardèche
Ar
Choice of homemade gingerbreads.
100% natural : this is our quality engagement.
Notre gamme de nougats fabriqués artisanalement par nos
soins avec du miel de Provence, des amandes d'Ardèche et des
pistaches de Sicile. Aux côtés de nos nougats vous trouverez
notre gamme de pains d'épices
Recette Médiévale et savoir-faire artisanal :
Miel des Cévennes, pas moins de 14 épices rigoureusement
sélectionnées et farine de seigle sont les composants essentiels
de nos pains d'épices qui se déclinent en 7 saveurs. Fruits secs
ou fruits confits viennent à leur rencontre, toujours des produits
100% naturel, jamais d'arôme. C'est notre chatre qualité.
Onze noga is thuisgemaakt met honing uit Provence, amandelen uit
Ardè
Ar
dèche en pistachen uit Sicile.
Ardèche
Reeks van thuisgemaakt intbijtkoekken.
100% natuur : dit is onze kwaliteit’s verplichting.
37
Produits du terroir
Local products
Streekproducten
Brasserie artisanale Meduz
42, chemin du Mas des Tailles - Route d’Alès
30700 Uzès
Tél./Fax : 04 66 72 69 38
Email : [email protected]
Site : www.meduz.fr
La Nougaterie des Fumades
Rue de la Placette - Boisson
30500 Allègre-les-Fumades
Domaine de Berguerolles
Route de Barjac
30500 Saint-Ambroix
La Maison de l'Olivier
165 chemin de la Filature
30500 Saint-Ambroix
La Gâterie cévenole
20 rue de la Coste
30500 Saint Victor de Malcap
Le Mas des Lavandes
30430 Saint-Privat-de-Champclos
Les Amandes du Mont Bouquet
Les Vergers de Montalet
La Cavette
Mas de la Condamine
30580 Bouquet
Florence et Eric ODIN
Adresse : Château de Potelières
30500 POTELIERES
411, Le Rocamp
30360 Saint-Maurice-de-Cazevieille
Moulin à huile Paradis
Domaine du Moulin de Portal
Route de Saint-Cézaire de Gauzignan
30360 Martignargues
La Caracole
30960 Saint-Florent-sur-Auzonnet
38
Produits du terroir
Local products
Streekproducten
Brasserie artisanale à Uzès : dégustation et vente sur place
Du lundi au samedi de 10h à 19h (toute l'année)
Créée en août 2012, la Brasserie Artisanale MEDUZ fabrique et propose des bières
de garde dans l'esprit des bières belges et du Nord de la France.
2 bières Blondes, 2 bières ambrées, 1 bière blanche et 1 bière brune sont proposées
en bouteille ou à la pression sur notre terrasse ou au bar.
La brasserie est ouverte à la visite sous forme de vidéos explicatives et d'un parcours
au sein de l'atelier (hors périodes de production).
Homemade beerbrewery in Uzès :
tasting and selling on the spot all year round
from Monday till Saturday : 10:00 am till
7:00pm
Ambachtelijkke bierbrouwerij in Uzès :
proeven en aankoop ter plaatse het hele jaar :
van maandag tot zaterdag : 10
:00 tot 19 :00uur
Tél.: 04 66 24 26 85 - Fax : 04 66 24 82 50
Email : [email protected] :
Site : www.nougaterie-fumades.com
La fabrique se situe au Hameau de
Boisson.
Ouvert 7/7 toute l'année.
Tél . : 04 66 24 01 84 - Fax. : 04 66 24 10 28
Site : www.berguerolles.com
Vin de pays des Cévennes. Cartagène.
Dégustation et vente.
Tél./Fax : 04 66 24 18 59
Olives, huile d'olive de pays.
Tél. : 04 66 34 30 17
Email : [email protected]
Chocolaterie, biscuiterie et pâtisserie.
Tél.: 04 66 24 51 78 - Port.: 06 17 67 71 62
Email : [email protected] - Site : mas-lavandes.com
Producteur d'huile essentielle de
lavandin et de produits dérivés.
Groupes acceptés.
Tél. / Fax : 04 66 72 99 90 - Port.: 06 03 81 33 28
Email : [email protected] - Site : www.amandes-olives.fr
Amandes et dérivés, olives, huile d'olive.
Epicerie paysanne.
Tél : 04 66 24 80 92 - Fax : 04 66 24 82 43
Email : [email protected]
Site Web : www.chateau-potelieres.com
Production d'olives et huiles d'olive
biologiques.
Vente sur place sur RDV.
Tél.: 04 66 83 29 00 - Port. : 06 14 36 96 87
Email : [email protected] - Site: www.lacavette.com
Vins, produits du terroir, Cartagène
Médaille de bronze 2013, vins d'apéritif,
jus de raisin muscat : médaillé d’or 2013
et 2014, sirops, confitures. Dégustation.
Domaine du Parc - Route de Remoulins
30700 Saint-Maximin
Tél. : 04 66 83 24 52 - Fax : 04 66 60 17 73
Huile d'olive, olives, tapenade, miel, vin
de pays, savon à l’huile d'olive, bois
d'olivier.
Réservation, tél : 04 66 25 65 70
Email : [email protected]
Site : www.lacaracole.fr
Ferme Auberge, Elevage d'escargots,
éco-musée.
39
Hébergement
Hôtels
Accommodation
Verblijf
NC
Potelières - Château de Potelières
WC
P
6 km des Thermes
Maison d'hôtes avec 9 chambres et suites où élégance
ème
rime avec convivialité. Dans ce château du 14 inscrit à
l'inventaire supplémentaire des Monuments Historiques,
les salles, salons, terrasses sont à l'entière disposition
des hôtes, ainsi que les magnifiques jardins, la piscine et
l'orangerie, qui raviront les amoureux de nature à la
recherche d'un séjour d'exception.
Ecolabel Européen. Production huile d'olive AB.
Florence et Eric ODIN
30500 Potelières
Tél. : 04 66 24 80 92
Fax : 04 66 24 82 43
Email : [email protected]
Site : www.chateau-potelieres.com
capacité
WIFI
9 ch.
1 nuitée/2 pers.
pers. sup.
125 € à 180 €* 15 €/nuit
*petits-déjeuners non compris
Les Mages - le Clos des Arts
Hôtel restaurant
Schoenenberger Didier
Domaine de Villaret-Larnac
30960 Les Mages
Tél. : 04 66 25 40 91
Fax : 04 66 25 40 92
Email : [email protected]
Site : www.closdesarts.com
WC
TOURISME & HANDICAP
9 km des Thermes
15 chambres. Piscine commune privée,
terrasse collective, parking fermé. TV,
téléphone et climatisation dans toutes les
chambres. Wifi gratuit. Week-ends, nuitées.
Demi-pension. Accueil groupes. Conditions
spéciales curistes.
Ouvert toute l'année. Petit déjeuner : 7,90 €
Formule Duo forme week-end.
Restaurant : 60 places et terrasse extérieure.
capacité 1 nuitée/2 pers. pers. sup.
3 km
3 km
3 km
4 km
4 km
1 km
Saint-Victor-de-Malcap - La Bastide des senteurs
5 rue de la Traverse - 30500 Saint-Victor-de-Malcap
Tél. : 04 66 60 24 45- Fax : 04 66 60 26 10
Email : [email protected]
Site : www.bastide-senteurs.com
15 ch.
59 € à 79 €
9€
14 km des Thermes
14 chambres.
Restaurant gastronomique. Cave à vins.
Ouvert du 1er mars au 1er novembre.
Barjac - Mas du Terme
20 km des Thermes
Route de Bagnols-sur-Cèze - 30430 Barjac
Tél. : 04 66 24 56 31- Fax : 04 66 24 58 54
Email : [email protected]
Site : www.masduterme.com
26 chambres.
Hôtel****
Restaurant : Le Carré des Saveurs
Banne - Hôtel Auberge de Banne
25 km des Thermes
Place du Fort - 07460 Banne
Tél : 04 75 89 07 78
Site : www.aubergedebanne.fr
Email : [email protected]
Hôtel 12 chambres luxe et prestige.
Restaurant.
Piscine extérieure.
40
Hébergement
Chambres d’hôtes
Accommodation
Verblijf
Potelières - Mayor Denise et Gemmet René
WC
WC
1 km
1 km 1 km 1 km
5 km
TOURISME & HANDICAP
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
8 km
5 km
capacité 2 pers. + Pt dej
P
6 km
1à3
Jean-Marc MULLER
Quartier du Ribas
30500 Saint Denis
Tél. : 04 66 56 87 70
Port. : 06 24 59 66 63
Email : [email protected]
Site : www.cyjelac.fr
1 km
P
65 € à 75 €
NC
Saint-Denis - Le Mass de Cyj
Cyjelac
elac
WC
6 km des Thermes
5 chambres d'hôtes. 2 au rez-de-chaussée et 3 à
l'étage. Capacité : de 1 à 3 personnes selon la
chambre.
Jardin ombragé. Salon de jardin. Piscine
commune privée. Environnement de campagne.
Tous commerces à 5 km. Conditions spéciales
curistes. Tarifs dégressifs à partir d'une semaine de
location. Ouvert toute l’année.
Hameau de Bouc - 30500 Potelières
Tél. : 04 66 78 93 45
Port. : 06 22 03 58 63
Email : [email protected]
Site : www.maslesfeuillantines.com
pers. sup.
15 €
11 km des Thermes
Jadis magnanerie, ce vieux mas cévenol du XVIIème siècle
propose 4 chambres d'hôtes à thème (climatisées et à l'étage).
Capacité : 2 à 6 pers, selon la chambre. Piscine commune privée
( à différents niveaux), terrain de pétanque, coins terrasse, VTT
(gratuit). Cuisine équipée à disposition. Tarifs dégressifs à partir
de la 3e nuitée/ forfait à la semaine (dont 1 nuitée offerte). Séjour
enfant jusqu'à 5 ans gratuit. Equipement bébé gratuit. Séjours à
thème (bien-être, sculpture…). Ouvert toute l'année.
capacité 2 pers. + Pt dej PS
1 km
1km
2à6
5 km
Hameau d’Auzon (Allègre-les-Fumades) Lycke Ronny
80€ à 120 €
2 pers. + Pt dej PS
100€ à 140 €
NC
pers. sup.
15 €
3 km des Thermes
4 chambres d'hôtes, 2 chambres pour 2 personnes
et 2 chambres pour 4 personnes.
136, rue de l'église – Auzon 30500 Allègre-les-Fumades
Tél .: 04 66 25 81 70
Port. : 06 89 36 31 90
Site : www.masbouzige.com
Hameau d’Aubarine (Rochegude) - Maat Bert et Helmy
Hameau d'Aubarine - 30430 Rochegude
Tél. : 04 66 24 59 49 - Port. : 06 83 40 45 68
Email : [email protected]
Site : www.aubarine.fr
NC
6 km des Thermes
3 chambres d'hôtes indépendantes pour deux
personnes
(+ possibilité de lits supplémentaires).
Saint-Just et Vacquières - Auberge le St-Just
Alain ANTOINE
30580 St-Just et Vacquières
Tél. : 04 66 83 72 02
Email : [email protected] - Site : www.aubergesaintjust.com
Saint-Jean de Valériscle - Le Mas Fraissinet
Ghislaine ROS - Rue des Granges
30960 Sant-Jean de Valériscle
Tél. : 04 66 83 13 18
Email : [email protected] - Site : www.mas-fraissinet.com
NC
NC
Anne CREUSOT
Rue de la Tour - 30190 MOUSSAC
Portable : 06 14 06 11 99
Email : [email protected] - Site : www.chateaudemoussac.fr
41
10 km des Thermes
4 chambres d'hôtes.
Gîte. Capacité : 5 personnes.
NC
Moussac - Château de Moussac
9 km des Thermes
2 chambres d’hôtes
Capacité totale : 6 personnes.
4 chambres dans un authentique
château du XIIIème siècle.
30 km des Thermes
Hébergement
Meublé
Accommodation
Verblijf
NC
Hameau Les Fumades-les-Bains - Domaine des Fumades
Distance des Thermes : sur place
Meublés de tourisme
Les Fumades-les-Bains
30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 66 24 80 78
Fax : 04 66 24 82 42
Email : [email protected]
Site : www.franceloc.fr
«Le Domaine des Fumades» est une véritable oasis étendue sur 4 ha, au cœur
même de la station thermale, au sein d'un cadre étonnant : les parfums de
Provence portés par le vent chaud, les cigales et le bruissement des palmes
des bananiers, les ocres doux des murs sur le ciel bleu et le murmure
rafraîchissant des fontaines au coeur d'un patio décoré de mosaïques
bleues...
"Le Domaine des Fumades" possède un complexe aquatique étonnant : 3
piscines au coeur d'un parc aquatique plein de verdure, conçu comme un
amphithéâtre, dont une piscine couverte et chauffée (100 m²). Mais
également : bassin, pataugeoire, coin balnéo et zone de natation, toboggan, 3
bains à remous.
WC
capacité semaine tarif mini capacité semaine tarif maxi
P
8 km
4 km
2 à 4.
6 km
WIFI
capacité
cabine
12
2099 €
Distance des Thermes : sur place
Votre location de vacances c'est ici :
A Allègre les Fumades qui se trouve dans le Nord du Gard
dans le Languedoc Roussillon à la limite de l'Ardèche
Nous vous proposons à la location des appartements
meublés de 2 à 6 personnes et nous offrons gratuitement
une balade à poney pour chaque enfant de nos locataires
au Ranch Le Dorado. Nous nous trouvons à 50m de la
cure thermale, les appartements ont tous été
complètement rénovés. Nous avons un jardin avec un
espace barbecue et chaque appartement dispose de sa
propre terrasse et son salon de jardin.
Possibilité de louer à la nuitée, au week-end, ou à la semaine : du samedi
17h au samedi 10h
Vous aimez les rivières, le soleil, le chant des cigales, alors, venez vous
ressourcer dans notre petit coin de Paradis avec des prix raisonnables.
Visitez notre site web : www.lamandeline.com
Se trouve également à 5 mn à pied la cure thermale Les Fumades les
Bains où vous pourrez prendre soin de vous en vous faisant faire des
massages, des soins esthétiques, mais aussi vous faire soigner pour la
dermatologie, les affections des voies respiratoires, les rhumatismes etc.
SARL L'Amandeline
Changement de gérance du Motel Vilaro
Hameau des Fumades
Bâtiment la Romaine
30500 Allègre les Fumades
Tel : 06 67 61 94 29 / 04 66 30 05 70
Email : [email protected]
Site : www.lamandeline.com
WC
147 €
NC
Hameau Les Fumades-les-Bains - L'Amandeline
8 km
42
6 km
4 km
2 à 6.
semaine tarif mini
150 €
semaine tarif maxi
460 €
Hébergement
Meublé
Accommodation
Verblijf
Hameau Les Fumades-les-Bains - Résidence les Mûriers
WC
Distance des Thermes : sur place
capacité semaine tarif mini semaine tarif maxi
WIFI P
WC
NC
7 appartements au rez-de-chaussée et étage, entrées
indépendantes.
Séjour, cuisine équipée, 2 lits 1 place, 1 canapé/lit.
Terrasse, salon de jardin. Commerces à 4,3 km. Ouvert à
l'année. Tarif spécial curistes.
Si réservation avant le 1er mars pour le printemps, - 25%
Si réservation avant le 1er mai pour l'été, - 20%
Si réservation avant le 1er août pour l'automne, - 25%
Location du samedi au samedi.
Tarifs en baisse hors période de haute saison.
En hors - saison : week-ends, nuitées.
Régine et Jean-Claude AYER
Hameau des Fumades-les-Bains
Chemin d'Auzon et la Grand Terre
30500 Allègre-les-Fumades
Port. : 07 70 49 18 24 ou 06 85 15 75 05
Email : [email protected]
Site : www.residencelesmuriers.fr
2 à 4.
180 €
Hameau de Boisson (Allègre-les-Fumades) - Château de Boisson
P
3 km des Thermes
Venez découvrir le charme de nos 6 gîtes premium entièrement rénovés avec
des prestations de luxe (linge de maison, lave-vaisselle, télévision, wifi) ou
optez pour un gîte standard. Nous avons au total 15 gîtes pour 2, 4 ou 6
personnes. Les gîtes se trouvent dans le château au rez-de chaussée ou à
l'étage (ascenseur). Suivant le type de gîte: séjour, cuisine ou cuisinette,
chambre (s). Terrasse/balcon pour certains gîtes. Cour du château avec
tables et chaises à votre disposition.
2 piscines privées, communes dont une couverte, chauffée.
Environnement de village. Épicerie et restaurant sur place. Tous commerces
à 9km.
Accueil groupes, séjours week-end et demi-pension possible.
Location du 11 avril au 26 septembre 2015
Boisson
30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 66 24 85 61
Fax : 04 66 24 80 14
Email : [email protected]
Site : www.chateaudeboisson.com
WC
390 €
NC
capacité semaine tarif mini semaine tarif maxi
5 km
4 km
3 km
1à6
3 km
43
224 €
1785 €
Hébergement
Meublé
Accommodation
Verblijf
Hameau les Vieilles Fumades - Rémy GUEYDAN
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
7 km
1 km
8 km
6 km
2 km
1 km 1 km
1 km
capacité semaine tarif mini semaine tarif maxi * + taxe séjour
3
210 €*
310€*
suppl. chien
GITE
3 km des Thermes
TOURISME & HANDICAP
* suppl. chien
capacité semaine tarif mini semaine tarif maxi
3 km
7 km
3 km
3 km
Langues parlées
2+2
2
GITE
Navacelles - Gîtes Bonjour le Sud
2 km
S
Claudette et Jean-Marc BOURJAS
Le Mas
30580 Navacelles
Tél. : 04 66 83 12 30
Port. : 06 27 91 20 20
Email : [email protected]
Site : www.bonjourlesud.fr
450 €*
350 €*
DE F R A
Gîte 3 épis, indépendant en rez-de-jardin, très
lumineux s'ouvrant par de grandes verrières
sur une grande terrasse dallée avec barbecue,
salon de jardin, transats.
Terrain clos, arboré et engazonné.
Trois pièces :
Séjour - cuisine américaine
- chambre -salon avec canapé "clic-clac"
- chambre lit 2 places en 140
- 2 salles d'eau avec 2 WC
- 2 TV - WIFI
- Climatisation et chauffage
Fourniture de linge de lit, de toilette et de table
à la demande.
Ouvert toute l'année.
Conditions spéciales curistes.
capacité
WC
P
7 km 7 km
10 km
5 km
10 km
Auzon - Elaïa et Cupidone
5 km
semaine tarif mini
3
4/5
3 km
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
350 à 600 €
480 à 730 €
4 km des Thermes
Location famille ou groupe jusqu'à 32 personnes: à la nuit en
hôtellerie, au week-end et à la semaine
5 appartements avec une thématique différente, basée sur les
propriétés des pierres : jade, améthyste, turquoise, œil de tigre
et pierre de lune. Piscine privée commune. WIFI.
Ouvert toute l'année.
Tarifs variables selon la saison et la capacité.
Capacité : 3 appartements de 2 à 4 pers, 1 de 4 à 5 et 1 de 8
personnes.
1 chemin de Potelières
Auzon
30500 Allègre-Les-Fumades
Tél. : 06 21 31 89 98
Email : [email protected]
Site : www.elaia-et-cupidone.com
WC
995 €*
695 €*
3 km des Thermes
CE
P
N
WC
DE F R A
4 gîtes dans mas en pierres sur un parc d'1,5 hectares
dont 1 accessible aux personnes handicapées.
Entrées indépendantes. Location d'une chambre
d'hôtes. Piscine commune privée (13,5 x 9 m).
Environnement de village. Week-end.
Conditions spéciales curistes. WIFI. Table d'hôtes et
petit déjeuner sur réservation dans notre pool-house.
Aïcha BENALI et Bruno LACROIX
195, rue des écoles
Auzon - 30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 09 77 96 39 21
Port. : 06 16 26 71 57 / 06 25 80 78 95
Email : [email protected]
Site : www.maschansonnet.com
WC
S
CE
P
Hameau d’Auzon (Allègre-les-Fumades) - Mas Chansonnet
N
WC
1 km des Thermes
Appartement au rez-de-chaussée dans maison
du propriétaire avec entrée indépendante.
Séjour / cuisine, 1 chambre, 1 lit 2 places, 1
canapé / lit. Salon de jardin, barbecue, terrain
attenant non-clos. Environnement de
campagne. Petit commerce à 1 km, tous
commerces à 6 km. Location d'avril à octobre.
Possibilité lit pliant bébé.
32 rue principale
Les Vieilles Fumades
30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 66 24 82 27
Port. : 06 87 63 71 01
P
5 km
44
2 km
8 km
WIFI
semaine tarif mini semaine tarif maxi tarif nuit 2 pers.
340 € à 500 € 800 € à 1100 €
120 €
Hébergement
Meublé
Accommodation
Verblijf
NC
Rousson - Catharina et Jean-Paul AGNIEL
WC
capacité semaine tarif
P
WC
2 km
1 km
17 km
1 km
17 km
7 km
5 km
1 km
Potelières - Danielle et Jean-Claude MANIVET
P
WC
1 km
4
2 km
2 km
500 m
4
500 m
capacité semaine tarif mini
WIFI
4à6
250 €
semaine tarif maxi
650 €
6 km des Thermes
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
2 appartements (de 75 et 90 m²) dans maison indépendante sur
propriété de 1200 m, ombragée et clôturée. Spa extérieur toute saison.
WIFI. Les appartements comprennent respectivement 2 et 3 chambres
indépendantes et une cuisine moderne (lave vaisselle, congélateur,
four, micro-ondes...). Environnement de campagne. Terrasse, salon de
jardin, barbecue, piscine commune privée clôturée. Conditions
spéciales curistes. Nécessaire bébé fourni gracieusement (lit, matelas,
chaise haute, transat, poussette, baignoire...). Draps et nécessaire de
toilette fournis sur demande.
capacité semaine tarif mini semaine tarif maxi
1 km
1 km
4 km
5 km
5 km
Saint Jean de Valériscle - Le Mas de Valz
P
6 km 1 km
1 km 1 km
4 à 12
310 €
925 €
10 km des Thermes
2 gîtes : Le Marcassin (superficie : 100 m², capacité : 6 à 7
personnes) descriptif identique à la Grive avec une chambre
supplémentaire avec 1 lit en 160 et la Grive (superficie : 80m²,
capacité : 4 personnes). Cuisine américaine, séjour spacieux
avec convertible (en 160) 1 chambre avec 2 lits en 90. Linge de
maison fourni. Commerces à 2 km. Ouvert du 15/02 au 15/11.
Grande piscine commune à débordement 150 m².
Possibilité de petit-déjeuner. Billard, ping-pong, basket.
Barbecue éléctrique.
Le Mas de Valz
30960 Saint Jean de Valériscle
Tél. : 04 66 56 72 16
06 78 93 24 36
Site : www.lemasdevalz.com
Email : [email protected]
WC
950 €
6 km des Thermes
Chalet 50m² : 4 à 6 personnes.
Coin cuisine – séjour –climatisation.
Convertible (BZ). 2 chambres : 1 lit en 140, 2 lits en 90,
lit enfant et nécessaire bébé sur demande. Salle d'eau
avec WC.
Jardin, terrasse, barbecue.
Tarif curiste : nous consulter
Le Clos et la Fontinasse
30500 Potelières
Port. : 06 71 69 70 45
ou 06 81 50 13 41
Email : [email protected]
Site : www.leclos-fontinasse.fr
P
300 €
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Potelières - Chantal et Didier TAULELLE
WC
690 €
6 km des Thermes
capacité semaine tarif mini semaine tarif maxi
2 km
Jean-Louis PIALET
Chemin des chalets
30500 Potelières
Tél. : 04 66 24 71 61
Port. : 06 15 34 49 10
Email : [email protected]
collectif
séjour cure 3 semaines
2 maisons mitoyennes climatisées avec entrées
indépendantes accès handicapés pour un logement. Au
rez-de-chaussée, séjour, cuisine, 2 chambres, 1 lit 2
places, 2 ou 3 lits 1 place et un clic-clac. Terrasse
couverte, terrain clos, salon de jardin, barbecue, piscine
privée commune, animaux acceptés avec accord du
propriétaire. Environnement de campagne. Petit
commerce à 1 km, tous commerces à 5 km. Prêt de vélos.
Accès Internet. Ouvert toute l'année.
Potelières - Résidence Le Pin Parasol
WC
250 €
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Adresse de location : Le Clos de Cougoussat
30500 Potelières
Tél. : 04 66 24 85 87
Port. : 06 09 38 36 10
Email : dany-manivet@wanadoo,fr
Site : http://perso.orange.fr/cougoussat
WC
5 km des Thermes
Petite maison meublée de plain-pied, sur grand terrain en campagne,
voisine de la maison des propriétaires pas de garage mais espace vert
plat, deux chambres de 13,50 m² chacune avec grands lits, pièce à
vivre avec cuisine 20m². Salle d'eau avec meuble lavabo et douche. WC
indépendant. A louer uniquement d'avril à septembre compris. A 5 km
de la station thermale « Les Fumades les Bains » à 8 km de la ville
d'Alès. Près des commerces : Salindres et Rousson. A une heure des
Cévennes et une heure et demie de la mer : Le Grau du Roi, PortCamargue, La grande Motte….
39 A chemin de la Boudre
30340 Rousson
Tél. : 04 66 85 78 55
Port. : 06 76 32 09 76
Email : [email protected]
WIFI
45
capacité
4
6/7
semaine tarif
400 € à 800 €
500 € à 950 €
Hébergement
Meublé
Accommodation
Verblijf
NC
Bouquet - Mas du Buis
WC
P
10 km
10 km
15 km
10 km
10 km 10 km 7 km 7 km 4 km
capacité semaine tarif mini semaine tarif maxi
4à6
500 €
300 €
NC
Saint-Victor-de-Malcap - Christine et Benoît TAVERNIER
12 km des Thermes
Maison de village du XVIIIème siècle rénovée sur 3 niveaux. Rezde-chaussée : salon et cuisine, frigo, four, micro-ondes, lavevaisselle et lave-linge. Terrasse. Au premier étage : Grande
salle d'eau avec WC, 1 chambre avec lit 160. Au deuxième
étage, chambre avec lit en 140, salle d'eau, WC, grande
douche, chambre avec 1 lit en 120 et 1 lit gigogne. Armoire
dans chaque chambre.
Vue Cévennes. Petite épicerie, pain à 50 mètres.
Adresse de la location :
13 rue de la Coste
30500 Saint-Victor-de-Malcap
Adresse du propriétaire :
6 rue Wilson - 88000 Epinal
Tél. : 06 07 18 30 89
Email : [email protected]
capacité semaine tarif
CE
1 km des Thermes
N
GITE
S
DE F R A
CE
1 km des Thermes
N
GITE
S
DE F R A
1 gîte de 4 à 5 personnes,
1 gîte de 5 à 6 personnes,
1 gîte de 6 à 7 personnes.
GITE
Hameau d’Arlinde (Allègre-les-Fumades) - Le Lavoir d'Arlinde
cf annonce page 49
900 €
1 gîte pour groupe constitué de
14 personnes.
Hameau de Cal - Nadine CHANNAC
Hameau de Cal - 30580 Navacelles
Port. : 06 18 64 48 59 - Email : [email protected] - Site : www.gitesdelaven.com
séjour 2 semaines
Thermes sur place
Studio à l'étage.
Capacité : 3 personnes.
Hameau de Cal - Mireille et Gérard CARRIÈRE
Les Hauts de Séguissous - Hameau de Cal - 30580 Navacelles
Tél. : 04 66 24 87 45 - Email : [email protected] - Site : giteseguissous.com
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
S
1 km des Thermes
CE
La Chaumière - Valaure et Trépeloup - 30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 66 24 81 70 - Email : [email protected]
500 €
6
50 m et 2 km
N
1 km
DE F R A
1 gîte de 6 personnes,
1 gîte de 3 personnes,
Le Devois de Peyrolles-Boisson - 30500 Allègre-les-Fumades
Tél./ Fax : 04 66 24 87 25 - Port. : 06 03 06 51 99
http://giteleschenesverts.pagesperso-orange.fr/index.html/
GITE
Hameau de Boisson (Allègre-les-Fumades) - Josiane DOULIEZ
S
3 km des Thermes
CE
1 km
Valaure et Trépeloup (Allègre-les-Fumades) - Michèle SAURON
N
2 km
11 km des Thermes
Maison indépendante environnement
campagnard. Sur terrain ombragé, parking.
Rez-de-chaussée : Séjour / cuisine / 1 chambre
avec 1 lit 2 places. A l'étage : chambres 1 lit 2
places, 3 petits lits. Réfrigérateur, Lave-vaisselle,
lave-linge, four, micro-ondes. Nécessaire cuisine,
salon de jardin. TV, chauffage accumulation. Jeux
de société. Ouvert d'avril à octobre.
Adresse du propriétaire : Bernard AGNIEL
24 Faubourg du Paradis - 30500 Saint Ambroix
Adresse de la location :
Mas du Buis - 30580 Bouquet
Tél. : 04 66 24 07 73 - Port. : 07 85 69 60 27
Email : [email protected]
DE F R A
Gîte indépendant.
Capacité de 4 personnes.
NC
Hameau de Boisson (Allègre-les-Fumades) - Christine ABERLENC
12 rue de la Plantade - Hameau de Boisson - 30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 32 61 91 03 - Port. : 06 77 75 44 66
Email : [email protected]
Saint Julien de Cassagnas - René HILLAIRE
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Chemin de la Sert - 30500 Saint Julien de Cassagnas
Tél. : 04 66 25 75 63
Email : [email protected]
Maison indépendante.
Capacité : 4 personnes.
46
3 km des Thermes
.Adresse propriétaire :
259 Chemin de Notre Dame
13160 Chateaurenard
3,5 km des Thermes
Hébergement
Meublé
Accommodation
Verblijf
Hameau de Boisson (Allègre-les-Fumades) - Fabien CHEVALIER
Gîte des Muriers - Hameau de Boisson - 142 rue Principale
30500 Allègre-les-Fumades - Tél. : 04 66 24 83 24 ou 07 50 84 69 10
Email : [email protected] - http://le-murier.e-monsite.com
EC
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Rousson - Bruno GORASSINI
3 km des Thermes
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Le Mas Chabert - 10, impasse des Combes - 30340 Rousson
Tél. : 03 85 96 27 87 - Port. : 06 72 03 42 10 - Email : [email protected]
Maison indépendante.
Capacité : 6 personnes.
Adresse propriétaire : Grand Rue 71460 Joncy
Saint-Julien-de-Cassagnas - Danielle DARDALHON
Mas Palade - 30500 Saint-Julien-de-Cassagnas
Tél. : 04 66 25 70 28 - Port. : 06 72 42 69 48
Email : [email protected] - Site : http://locationmaspalade.site.voila.fr
4 km des Thermes
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
1 studio, capacité de 2 personnes.
1 appartement, capacité de 4 + 2 personnes.
Saint-Julien-de-Cassagnas - Pierre SZETEI
4 km des Thermes
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Route des Fumades - 30500 Saint-Julien-de-Cassagnas
Tél. : 04 66 25 76 97
3 km des Thermes
Gîte.
Capacité : 3 personnes.
Appartement à l'étage.
Capacité de 2 à 4 personnes.
Rousson - Martine et Alain BAHEUX
NC
Gîtes Les Fées du Gard - 27 Mas Raimond - 30340 Rousson
Tél. : 06 77 41 09 58 - Email : [email protected] - Site : www.lesfeesdugard.fr
NC
Nigalen (Allègre-Les-Fumades) - Le Clos de Céline
Céline ARGILLIER - 30500 Allègre-Les-Fumades
Tél. : 04 66 24 52 70 - Port. : 06 45 89 10 85
Email : [email protected] - www.leclosdeceline.fr
4 km des Thermes
3 gîtes + 1 chambre d'hôtes.
Capacité : de 2 à 4 personnes par gîte.
3 km des Thermes
2 gîtes ou 2 chambres d'hôtes.
Capacité : de 1 à 3 personnes
Allègre-les-Fumades - Jacques TEISSONNIÈRE
685 chemin du Mas Chabert - Allègre-les-Fumades - 30340 Salindres
Email : [email protected]
Tél. : 04 66 85 86 05 - 06 76 07 24 18
Salindres - Martine DUMAS
La Cigalière - 229 chemin de Cauvas - 30340 Salindres
Tél. : 04 66 85 64 68 - Port. : 06 87 29 58 58
Email : [email protected]
NC
4 km des Thermes
NC
6 km des Thermes
Maison indépendante.
Capacité : 6 personnes.
Appartement.
Capacité : 4 personnes.
Potelières - Marlène et Michel ODELIN
6 km des Thermes
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
GITE
Rousson - Monique et Maurice PONS
S
Mas La Bécarasse - 30340 Rousson
Tél. : 06 63 95 20 17 - 06 75 02 20 17
Email : [email protected] - Site : www.gite-cevennes.com
47
DE F R A
6 km des Thermes
1gîte de 2 personnes
et un de 5 personnes.
NC
Brouzet-les-Alès - Mont Bouquet - Lodge & Activity Centre
Rue du Foirail - 30580 Brouzet-les-Alès
07 87 64 45 72 - 04 66 34 52 10
Email : [email protected] - www.montbouquetlodge.com
CE
Maison indépendante. Capacité de 12 pers.
Adresse du propriétaire : 618 chemin des pins
30500 Saint Victor de Malcap
N
Location : Les Chènes - 30500 Potelières
Tél. : 04 66 24 62 13 - Port. : 06 87 25 79 36 - Email : [email protected]
17 gîtes
- km des Thermes
Hébergement
Meublé
Accommodation
Verblijf
Brouzet-les-Alès - Mas de la Combette
6 km des Thermes
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Jack AMALRIC - 1193 Route des Fumades - 30580 Brouzet-les-Alès
Tél. : 04 66 83 10 26 - Port. : 06 77 09 57 85
[email protected] - Site : http://masdelacombette.fr
Grand appartement.
Capacité : 12 personnes
Tharaux - Le Mas de l'Agasou
8 km des Thermes
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Alain CHAMPETIER - Lieu dit « Le Pont » - Chemin de la Fontaine - 30430 Tharaux
Tél. : 04 66 60 20 37 - Email : [email protected]
Site : http://www.alainchampetier.wix.com/giteslagassouwix.com
Saint Ambroix - Le Moulinet
Maison
Capacité : 2 personnes
11 km des Thermes
Denise et André LEVRAULT - Les Gîtes de la Flanerie - 248 chemin Beau Rivage
30500 Saint Ambroix - Tél : 04 66 56 63 39 - 06 62 64 76 81
Email : [email protected]
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
2 gîtes,
capacité : 4 personnes par gîte.
Saint-Denis - André AGNIEL
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
10 km des Thermes
Appartement à l'étage dans maison de village.
3 pièces. Garage.
Capacité de 5 personnes.
Le Serret - 30500 Saint-Denis
Tél. : 04 66 24 24 39
Saint Denis - Michel DULFOUR
NC
S
Saint Ambroix - Yanick GINEL
CE
DE F R A
1 gîte.
Capacité : 4 personnes par gîte.
S
12 km des Thermes
CE
GITE
Saint Ambroix - Annette et Gabriel BOURRET
691, chemin du Pont des Pommets - 30500 Saint Ambroix - Tél. : 04 66 24 29 66
Email : [email protected] - Site : www.gites-cevennes-ceze.com
12 km des Thermes
N
GITE
Saint Jean de Maruéjols - Hélène CHANTE
4, Place de la Guinguette - 30430 St Jean de Maruejols et Avejan
Tel. : 04 66 24 44 03 - Mobile : 06 07 47 61 24
[email protected]
11 km des Thermes
4 gîtes. Capacité : 4 personnes
Adresse du propriétaire : 481 B chemin du
Grès - 30340 Saint-Julien les Rosiers
N
Adresse location : 30500 Saint-Denis - Tél : 04 66 78 78 47 - Port. : 06 31 97 53 94
Email : [email protected] - Site : www.residenceledugas.com
DE F R A
1 gîte indépendant. Capacité : 2 personnes.
1 gîte indépendant. Capacité de 4 personnes.
Appartement à l’étage.
Capacité : 4 personnes
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
GITE
Barjac - Mas du Terme
S
Route de Bagnols sur Cèze - 30430 Barjac
Tél. : 04 66 24 56 31 - Fax : 04 66 24 58 54
Email : [email protected] - Site : www.masduterme.com/gites
48
19 km des Thermes
DE F R A
20 km des Thermes
2 appartements de 3 pièces.
Capacité pour 4 à 5 personnes.
Restaurant 2 cheminées.
GITE
Saint-Maurice-de-Cazevieille - Cécile et Patrick AUVERGNE
La Cavette - 411, Le Rocamp Sud - 30360 Saint-Maurice-de-Cazevieille
Tél. : 04 66 83 29 00 - Port. : 06 14 36 96 87 - Fax : 04 66 60 12 50
Email : [email protected] - Site : www.lacavette.com
17 km des Thermes
Maison indépendante.
Capacité : 4 personnes + bébé
CE
Quartier les Taulelles - 30430 Saint Privat de Champclos
Tél : 04 66 24 50 01 - Port. : 06 24 87 96 08
Email : [email protected] - Site : www.gitegardardeche.com
N
Saint Privat de Champclos - Claudine et Bernard RAOUX
NC
Hébergements en chambres familiales.
Restauration traditionnelle.
Salle d'animation équipée.
S
CE
Méjannes-le-Clap - Espace Gard Découvertes
30340 Méjannes-le-Clap - Tél. : 04 66 60 29 30 - Fax. : 04 66 24 41 00
Email : [email protected] - Site : www.gard-decouvertes.fr
NC 12 km des Thermes
N
14, Grand Rue - 30500 Saint Ambroix - Tél. : 07 77 82 06 07
Email : [email protected]
DE F R A
TOURISME & HANDICAP
24 km des Thermes
2 gîtes.
Capacité : de 6 et 8 personnes par gîte.
Hébergement
Camping
Campsites
Allègre-les-Fumades - Lavoir d'Arlinde.
bienvenue
à la ferme
Christophe TAULELLE
72 rue de la Davalade de l'église
Arlinde
30500 Allègre-les-Fumades
Port. : 06 21 35 47 34
Email : [email protected]
Site : www.camping-ferme-fumades.com
3 fleurs
1,5 km des Thermes
TOURISME & HANDICAP
Camping à la ferme, classé **.
Entre Cévennes et Garrigues, sur une
exploitation agricole produisant en Bio.
25 emplacements.
Prises électriques (10 ampères).
3 douches chaudes.
Accueil de tentes, caravanes et camping-car.
Location du 1er avril au 30 octobre 2014.
Tarif 2014 : taxe de séjour en supplément.
tarif
capacité emplacement/jour
WC
9 km
2 km
9 km
3 km
4 km
2 km
2 km
25
2 km
4,00 €*
tarif
personne/jour * + taxe séjour
suppl
4,50 €*
Rochegude - Camping Universal
7 km des Thermes
Cédric JAMARD
Chemin de Belbuis
30430 Rochegude
Tél. : 04 66 24 41 26
Email : [email protected]
Site : www.camping-universal.com
Camping familial, 90 emplacements spacieux et
ombragés en bord de rivière, baignade.
Locations bungalow, chalet, mobile home tout
confort. Locations de cabanes dans les arbres
perchés à 10 et 12 mètres de hauteur.
Sur place : bar, restaurant, piscine, jeux, accès
WIFI. Petits commerces à 2 km, tous commerces
à 7 km. Centre thermal à 7 km.
Choix du jour d'arrivée (excepté en haute saison).
Ouvert du 1er mai au 23 septembre 2015.
Capacité : Mobil home (4/6 places) climatisé :
730 € la semaine en Pleine Saison.
Location de cabanes dans les arbres perchés à
10 mètres de hauteur en bord de rivière.
P
forfait emplacement capacité
WIFI
18,5/26 € /2 pers.
6
tarif minimum
280 à 420 €
Saint Victor de Malcap - Camping Domaine de l'Abeiller
1701 Route de Barjac
30500 Saint Victor de Malcap
Tél./Fax : 04 66 24 15 27
Email : [email protected]
Site : www.labeiller.fr
WC
P
WIFI
tarif maximum
480 à 750 €
14 km des Thermes
Camping idéal pour famille avec jeunes enfants. Entre
Cévennes et Ardèche, grand complexe aquatique, pataugeoire
avec jeux ludiques. Toboggan aquatique, jacuzzi, WIFI gratuit.
Etang de pêche sur place. Restaurant, bar, emplacement
standard et 120 m². Location de mobile home, gîtes, chalet.
Tarif spécial curiste Basse Saison. Location mobile home 2
chbres (4/6pers) +clim +terrasse couverte = 910 € (Pleine
Saison) et 250 € (Basse Saison)
tarif BS
tarif PS
capacité emplacement/jour
emplacement/jour
216
5 km
49
37 €
21 €
Hébergement
Campsites
Barjac - Centre de Vacances Naturistes «le Domaine de la Sablière»
collectif
19 km des Thermes
Camping naturiste de 62ha, en surplomb des gorges de la Cèze,
un lieu idéal pour profiter d'une nature pleine de soleil, de senteurs
et de farniente. Situé en bordure de rivière, avec ses 3 piscines dont
une couverte et chauffée hors saison (en fonction de la météo), le
Domaine est un véritable petit paradis… Location de Chalets,
Résidences mobile et Tentes aménagées + emplacements de
camping, restaurant, bar, supérette, sauna, salon de soins
esthétiques et corporels, mini-golf, tennis, salle de musculation,
tir à l'arc, volley etc. Ouvert du 28 mars au 04 octobre 2015.
Saint Privat de Champclos
30430 Barjac
Tél. +33 (0)4 66 24 51 16
Fax : +33 (0)4 66 24 58 69
Email : [email protected]
Site : http://www.villagesabliere.com
tarif
capacité emplacement/jour
WIFI
504
Allègre-les-Fumades - Domaine des Fumades ****
Les Fumades-les-Bains - 30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 66 24 80 78 - Fax. : 04 66 24 82 42
Email : [email protected] - Site : www.campings-franceloc.fr
Allègre-les-Fumades - Camping Château de Boisson
Boisson - 30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 66 24 85 61- Fax : 04 66 24 80 14
Email : [email protected] - Site : www.chateaudeboisson.com
Le Moulinet - Camping Beau rivage
tarif
personne/jour
18,50 à 44,30 €
4,90 à 9,10 €
Thermes sur place
130 emplacements.
Location de mobil homes et chalets.
3 km des Thermes
178 emplacements.
TOURISME & HANDICAP
11 km des Thermes
Le Moulinet - 30500 Saint Ambroix
Tél. : 04 66 24 10 17 - Email : [email protected]
Site : www.camping-beau-rivage.fr
120 emplacements.
Location de mobil homes
Saint Ambroix - Camping de la Tour
12 km des Thermes
Route d’Alès - 30500 Saint-Ambroix
Tél. : 04 66 24 17 89 - Port. : 06 07 97 07 23
Email : [email protected] - Site : www.camping-de-la-tour.com
Saint Ambroix - Camping le Clos
30 emplacements.
12 km des Thermes
30500 Saint-Ambroix
Tél. : 04 66 24 10 08 - Fax. : 04 66 60 25 62 - Port. : 06 07 54 57 66
Email : [email protected] - Site : www.camping-le-clos.fr
50
45 emplacements.
Location de mobil homes - Wifi gratuit
Hébergement
Accommodation
Verblijf
Rousson - Château de Rousson
9 km des Thermes
Brigitte et Dominique De Cabissole
8, Chemin du Château
30340 Rousson
Tél. : 04 66 85 73 35
Port. : 06 89 91 83 83
Email : [email protected]
Site : www.chateau-rousson.com
Le Château
Une chaleureuse demeure pour fêter un évènement familial et
un site de prestige pour une manifestation professionnelle.
De grandes terrasses ombragées et fleuries ainsi que de
belles salles voûtées recevront vos invités dans un cadre
authentique du XVIIème siècle.
Le Mas de la Salière :
Un grand gîte pour 12 personnes aménagé dans l'enceinte du
château indépendant et ouvert sur de belles terrasses et des
jardins fleuris. Il est agrémenté d'une piscine.
*(+ supplément chauffage)
WC
WC
WC
capacité semaine tarif mini*
P
1 km
51
1 km
2 km
2 km 2 km
12
1500 €
semaine
semainetarif
tarifmaxi
maxi
1800 €
Restaurants
Restaurants
Restaurants
Hameau de Boisson (Allègre-les-Fumades) - Restaurant Le Château de Boisson 3 km des Thermes
Hameau de Boisson
Venez découvrir sa cuisine méditerranéenne dans un cadre
des plus agréable. L'été nous proposons aussi des pizzas.
30500 Allègre-les-Fumades
Découvrez notre carte sur internet et réservez-y votre table.
Tél.: 04 66 24 85 61 - Fax : 04 66 24 80 14
w Ouvert d'avril à septembre
Email : [email protected]
w Ouvert tous les soirs
Site : www.chateaudeboisson.com
Fermé le lundi en basse saison
Tarif : Menus à partir de 20,90 €
Hameau d’Auzon (Allègre-les-Fumades) - L'Auberge d'Auzon
3 km des Thermes
30 rue de l'Ancien Couvent
Hameau d’Auzon
30500 Allègre-les-Fumades
Réservations tél. : 04 66 24 83 51
Email : [email protected]
Langues parlées
Capacité en salle
30
Capacité en terrasse
22
Menus ,
menu du monde, Vendredi soir
(1 nouveau pays chaque mois)
De 27,50 à 37,50 €
31,50 €
St Julien de Cassagnas - L'artiste
De la Cruz Joëlle
Pizzeria, Saladerie, Café
35, place du 14 juillet
30500 Saint Julien de Cassagnas
Tél. : 04 66 83 74 47
4 km des Thermes
4 km des Thermes
Au centre du village, une terrasse ombragée au pied du château l'artiste
vous accueille et vous propose sa carte : pizzas, salades, glaces ou pâtisseries
maison dans un cadre familial et chaleureux, autour d'une table ronde éclairée
par la lueur des bougies où une fontaine rythme la soirée en famille entre amis ou
en amoureux. Un lieu où il fait bon vivre (Réservation conseillée).
ŸOuverture à l'année. De juin à septembre : de 11h00 à 13h30 de 17h00 à 01h00
ŸOctobre à Mai : Vendredi, samedi, dimanche de 17h à 01h00.
ŸFermeture hebdomadaire le mardi.
Tarifs : Pizzas et salades : de 11 à 15 €.
Potelières - La Fontaine du Mas
Restaurant, bar, glacier
Bonhomme Sylvie et Frédéric
30500 Potelières
Tél.: 04 66 54 07 49 – Fax : 04 66 54 07 51
6 km des Thermes
52
Restaurants
Restaurants
Restaurants
Come and discover our mediterranean kitchen in a most pleasant atmosphere. In
summer we also propose pizzas. Consult our menus on our website and reserve your table.
ŸOpen from April to September - Open every night.
ŸClosed on Monday during the low season.
ŸMenus from 20,90 €.
In de elegant ingerichte eetzaal kunt u van typisch Middellandse-zee maaltijden genieten
evenals pizzas gedurende de zomer. Ontdek de menus op hun website en reserveer uw tafel.
ŸHet restaurant is geopend van april tot september, iedere avond
ŸIn het naseizoen is het restaurant gesloten op maandag.
ŸMenus vanaf 20,90 €
Venez déguster une cuisine
gastr
gastronomiq
gastronomique entièrement faite maison
dans un restaurant qui est ouvert toute
l'année depuis 15 ans. Située dans le
cœur du vieux village, l'Auberge d'Auzon
vous accueille dans une ancienne écurie
et en été sur la petite terrasse ombragée à
côté de la fontaine. La patronne prépare
votre repas dans sa cuisine ouverte sur la
salle. Nous mettons à votre service 25 ans
de passion et d'expérience de notre
métier...
Juillet-août : ouvert tous les soirs sauf
lundi. Ouvert le samedi et dimanche midi
et soir. Le reste de l'année : ouvert tous les
week-end du vendredi soir au dimanche
soir inclus, ainsi que les jours fériés.
Hors saison : Menus du Monde
Come and have a delicious gastronomic meal prepared by chef Caroline in her open kitchen
overlooking the dining space, built in an old stable in the heart of the ancient village of Auzon.
Restaurant open all year round since 15 years. All dishes are entirely homemade.
- 25 years of passion and professional experience.
Opening days : July-August every evening except for Monday, and open on Saturday and Sunday
lunch and evening.
-·During the rest of the year : opened all week-ends Friday night to Sunday night, and bank holidays.
-·During low season: international menus.
-·Dining room seats 30, terrace 22.
-·Menus 27,50 € to 37,50 €
- International menu on Friday night (a new country each month) 31,50 €
Chef Caroline bereidt voor u een heerlijk gastronomische maaltijd in haar open keuken met
zicht op de eetzaal. Het restaurant bevindt zich in het hart van het sfeervolle dorpje Auzon, en heeft
een schaduwrijk terrasje met een fontein.Alles wordt in eigen keuken bereid (25 jaar ervaring en
passie voor het vak), het restaurant is al 15 jaar het hele jaar door open.
-·In juli en augustus iedere avond, behalve op maandagavond. Zaterdag en zondag middag en
avond.
-·De rest van het jaar : geopend op alle weekenden van vrijdagavond tot zondagavond en ook op
feestdagen.
-·In het naseizoen : iedere vrijdag avond een internationaal menu 31,50€ ( verandert iedere maand).
-·Binnen 30 plaatsen, terras van 22 plaatsen, Menus van 27,50€ tot 37,50€.
In the centre of the Village. A nice shaded terrace, at the bottom of the Castle. The Artist
t
restaurant
: pizzeria, salads, coffee corner, homemade pâtisserie and icecream,... Book a table near
the nice fountain, in a family warm ambiance. A nice place to discover !
Opened : June to September 11.00a.m. / 3.00p.m. and 5.00p.m. / 1.00a.m.
October to May : only friday, saturday and sunday : 5.00p.m. / 1.00a.m. Closed on tuesdays all year.
In het centrum van het dorp. Een mooi overshaduwd terras, aan de voet van het kasteel. Het
Artist restaurant : pizzeria, saladen, koffie, thuis gemaakt gebak en ijs,... Reserveert een tafel naast
het fonteijn, in een volle sfeer ambiance. Een mooi plaats te ontdekken !
Geopend : van juni tot september : van 11.00 tot 15.00 uur en van 17.00 tot 1.00 uur 's nachts.
van oktober tot mei : alleen op vrijdag, zaterdag en zondag : van 17.00 tot 1.00 uur 's nachts
op dinsdag gesloten ( ganse jaar)
Cuisine traditionnelle. Carte, grillades... Spécialité :
gâteau de foie de volaille sur coulis de tomates ou de
basilic. Chèque de table. Ouvert toute l'année avec
fermeture hebdomadaire le mercredi
Capacité en salle
Capacité en terrasse
Menus
Plat du jour en semaine à midi
Menu enfant
45
60
De 11 à 22 €
7€
7€
Traditional
T
kitchen. Dishes à la carte, barbecue. Speciality : chicken liver
cake with tomatoe sauce or with basilic.
Opened all year long. Weekly closing day : Wedsnesday
During the low season, closed on Monday, Tuesday and Thursday night
Capacity : inside 45, terrace 60, Menus from 11 € to 22 €
- Today's plate at midday during the week 7 € - Child menu 7 €
Hier kunt u traditionele maaltijden, gegrild vlees, en « a la carte » eten.
Specialiteit
: kippenlever met tomatensaus of basiliek. Het restaurant is het hele
S i
jaar door geopend, behalve op woensdag. In het naseizoen zijn ze gesloten op
maandag, dinsdag en donderdagavond.
Binnen 45 plaatsen, terras 60 plaatsen. Menus van 11 € tot 22 €
- Menu van de dag tijdens de middag en door de weeks voor 7 € - Kindermenu 7 €
53
Restaurants
Restaurants
Restaurants
Brouzet les Alès - Restaurant le Brouzethym
Route des Fumades - 30580 Brouzet-les-Alès
Réservation 04 66 25 87 69
Email : [email protected]
Menu enfant : à partir de 6 €
Pizzas à emporter ou sur place : à partir de 8,80€
P
Venez passer un bon moment dans le village de Brouzet les
Alès au pied du Mont Bouquet, pour déguster nos pizzas sur
place ou à emporter, notre cuisine traditionnelle et nos desserts
maison.
Elisabeth et Christel, nous sommes là pour vous accueillir, dans
une ambiance conviviale, à l'intérieur ou en terrasse abritée.
Nous contacter pour les jours d'ouverture ou pour réserver votre
table. Merci et à bientôt!!
6 km des Thermes
Saint-Ambroix - Au goût du jour plus
Derrière la Poste - 9 rue des écoles
30500 Saint-Ambroix
Tél. : 04 66 24 62 06
Site : 30500.fr
12 km des Thermes
Seynes - Auberge La Farigoulette
30580 Seynes
Tél. : 04 66 83 71 77
Fax. : 04 66 83 72 80
Email : [email protected]
Site : www.lafarigoulette.fr
La Farigoulette sera heureuse de vous recevoir dans son cadre
authen
authentique et de vous proposer une alliance culinaire de deux
départements où il fait bon vivre : le Gard et le Gers.
Vous pourrez goûter à nos grillades faites à la cheminée, et à notre
foie gras de l'Auberge. Réservation conseillée le week-end.
Capacité salle : 70 couverts. - Terrasse : 30 couverts.
Menus : 15 à 30 € avec un grand choix à la Carte.
Ouvert toute l'année, midi et soir.
De Novembre à fin Mars : Fermé le Mardi, Mercredi, Jeudi soir.
54
Restaurants
Restaurants
Restaurants
Come to discover our restaurant nested in the village Brouzet les Ales, near the Mont
Bouque
Bouquet. Try our pizza's on the spot or to take away, our traditionnal french cuisine and our
homemade desserts.
Elisabeth and Christel are here to be your hosts, inside or outside on the shadowed terrace.
Contact us for the openings days or to book a table. Thank you and see you soon !!
Pizza's , traditionele franse maaltijden, en thuisgemaakt nagerechten. Ter plaats, of om mee
te nemen.
Elisabeth en Christel zullen daar zijn om u te ontvangen, binnen of buiten, op de schaduwe terras.
Neem u contact met ons op, om onze openingsdagen te weten of een tafel te reserveren.
Bedankt en tot binnekort !!
New team, news cooks. Salad meal from 9 €. Complete children's
menu 7.50 € Specialities : Charcuterie plate. Fish speciality. Grilled
meats, fresh vegetables of the season. Choice « à la carte ». Foie gras and
duck magret. Carte renewed each season. Air-conditioned diningroom.
Closed on monday, thursday and Sunday (evening). Nearby carpark
Nieuw team, nieuwe kookkunst. Salade-maaltijd vanaf 9 €.
Volledig kindermenu 7,50 € Specialiteiten : Varkensslagerij.
Specialiteit van vis. Geroosterd vlees, verse groenten van 't seizoen.
Keus « à la carte Ganzenlever en eendmagret. Nieuwe Kaart elk
seizoen. Geklimatiseerde zaal. Gesloten op maandag, donderdag en
zondag (avond). Nabij parkeerterrein
Nouvelle équipe, nouvelle cuisine.
Salade repas à partir de 9 €. Menu enfant complet 7,50 €
Spécialités : Assiette de Charcuterie. Spécialité de poisson.
Viandes grillées, légumes de saison frais. Choix à la carte.
Foie gras et magret.
Carte renouvelée à chaque saison.
Salle climatisée.
Fermé les lundis ainsi que les jeudis et dimanches soir.
Parking proche.
La Farigoulette is happy to welcome you in his authentic setting, and proposes you a cooking
union between 2 french departments : Gard and Gers. You can taste our meats grilled on the
fireplace and our home-made duck's liver. Booking advised during the week-ends.
Menus : 15-30 € an a large « à la carte » choice. Number of seats inside : 70 . Number of seats on
terrace : 30. Opened all year round : midday and evening. From November till the end of march :
closed on Tuesday, Wednesday and Thursday evening.
La Farigoulette zal gelukkig zijn om u te ontvangen in zijn oorspronkelijk kader en om u een
culinaire
cul
lina alliantie tussen 2 franse departementen voor te stellen : Gard en Gers. U zult aan onze
gerooste vlees aan de schoorsteen, en onze thuis gemaakt « foie gras » kunnen proeven.
Geadviseerde reservering gedurende het weekend. Capaciteit zaal: 70 plaatsen. Capaciteit terras:
30 plaatsen. Menu’s 15 tot 30 € met een grote keus « à la carte ». Geopend het heel jaar, middag en
avond. Van November tot eind Maart (Gesloten op de Dinsdag, Woensdag, Donderdag avonden).
100 m
Les Fumades-les-bains - Café de Paris
Les Fumades-les-bains - 30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 66 24 80 05 - Fax. : 04 66 24 83 41
Email : [email protected]
Site : www.casinolesfumades.com
Hameau Les Fumades les-Bains - Lou Pitchounet
Les Fumades-les-Bains
30500 Allègre-les-Fumades
Tél.: 04 66 55 62 26
des Thermes
Cuisine internationale.
Terrasse sous les platanes centenaires.
Café, restaurant, Pizzeria, Glacier. Pizza et plats
à emporter. Dépôt de pain, Cave à vins, Traiteur.
Thermes sur place
Saint-Florent-sur-Auzonnet - La Caracole
30960 Saint-Florent-sur-Auzonnet
Réservation, tél : 04 66 25 65 70
Email : [email protected]
13 km des Thermes
Site : www.lacaracole.fr
Ferme Auberge, Elevage d'escargots,
éco-musée.
éco-mu
55
Restaurants
Restaurants
Restaurants
St-Just et Vacquières - Auberge Le Saint-Just
30580 Saint-Just et Vacquières
Tél.: 04 66 83 72 02
Email : [email protected]
Site : www.aubergesaintjust.com
40 couverts. Banquets, repas d'affaires.Terrasse
ombragée. Ouvert toute l'année. Fermé le lundi.
ombrag
9 km des Thermes
Prévente
presale
voorverkoop
Durant vos vacances, votre temps est précieux …
L'Office de Tourisme d'Allègre-les-Fumades l'a bien compris et
vous propose dès à présent :
Un service de prévente pour vos entrées dans diverses activités.
Nos adhérents associés dans cette opération sont :
1. La grotte de la Salamandre :
visite guidée de la grotte et/ou surprenante descente en rappel
2. L'Aven d'Orgnac et la Cité de la Préhistoire :
visite commentée de la grotte et/ou découverte du tout nouveau
musée
3. La base nautique du Pont d'Arc :
canoë sur la rivière Ardèche (à partir de 7 ans sachant nager), à
Vallon Pont d'Arc
4.Cèze Canoës :
canoë sur la rivière Cèze (à partir de 4 ans), à Goudargues
5. Le Grand Bois :
Accrobranches à Molières (Gard) et canyoning à Vialas
(Lozère)
Vos avantages :
w Vous choisissez la date et l'heure souhaitées
w Vous avez la possibilité de réserver en avance pour organiser
au mieux vos activités
Vous bénéficiez :
w Soit d'un coupe-file à votre arrivée sur place,
w Soit, sur certaines activités, d'un prix « prévente » plus
avantageux,
w Soit encore d'un coupe-file ET d'un prix attractif.
During your holidays, your time is invaluable…
The Tourist Office of Allègre-les-Fumades understood it very well and
proposes you from now: A service of « pre-sale » : You may buy here your
tickets for some famous activities.
Your advantages:
ŸYou choose the desired date and hour
ŸYou have the possibility of booking in advance to organize your
activities the way you want
Your profit:
ŸFaster access on your arrival on the spot,
Ÿor, preferential rates on certain activities,
Ÿor even, a faster access AND a preferential rate.
Our members associated in this new service are:
1.Cave of the Salamander (Méjannes-le-Clap): guided tour of the
cave and/or surprising abseil
2. Aven d'Orgnac and the City of Prehistory: guided tour of the cave
and/or discovery of the brand new museum
3. The nautical base of the Pont d'Arc: canoe on the river Ardeche (as
from 7 years, knowing to swim), in Vallon Pont d'Arc
4.Cèze Canoes: canoe on the Cèze river (as from 4 years), in
Goudargues
5.Le Grand Bois: Accrobranches in Molières (Gard) and canyoning in
Vialas (Lozere)
Tijdens uw vakantie is uw tijd niet te verspillen
Het V.V.V.bureau van Allègre-les-Fumades heeft het goed begrepen en
stelt u voor : Een dienst van voorverkoop van uw toegangkaartjes voor
verschillende activiteiten.
Uw voordelen:
ŸU kiest de gewenste datum en uur
ŸU hebt de mogelijkheid om voor te reserveren om uw activiteiten zo goed
mogelijk te organiseren
.U geniet:
ŸOfwel van een snellere toegang bij uw aankomst ter plaatse,
ŸOfwel, op bepaalde activiteiten, van een gunstigere prijs,
ŸOfwel nog van een snellere toegang EN een attractieve prijs.
Onze leden, die tot deze dienst worden verplicht, zijn:
1.Grotte de la Salamandre: rondleiding van de grot en/of verrassende
afdaling met een dubbel touw
2. Aven d'Orgnac en het museum « Cité de la Préhistoire »:
rondleiding van de grot en/of ontdekking van het nieuwe museum
3.Base nautique du Pont d'Arc: kano op de Ardèche-rivier (vanaf 7
jaar die kun zwemmen), in Vallon Pont d'Arc
4.Cèze Canoës: kano op de Cèze rivier (vanaf 4 jaar), in Goudargues
5.Le Grand Bois: Accrobranches in Molières (Gard) en canyoning in
Vialas (Lozère)
56
Services
services
diensten
St-Ambroix - Assurance CCA René ROUVEYROL
10 rue de la liberté - 30500 Saint Ambroix
Tél. : 04 66 24 17 74 ou 04 66 24 22 47
Fax. : 04 66 24 68 50
Email : [email protected]
Langues parlées :
CAISSE MALADIE ACCIDENT ASSURANCE EXPATRIÉS
UNION EUROPÉENNE SUISSE ET MONDE ENTIER
Agence spécialisée dans les soins santé.
Public visé :
public non bénéficiaire de la Sécurité Sociale (CPAM).
Constitution de votre dossier.
Accompagnement personnalisé pour toutes nationalités.
N’hésitez pas à nous contacter !
SICKNESS and ACCIDENT INSURANCE INSURANCE for EXPATRIATE
from
SWISS, EUROPEAN UNION AND WHOLE WORLD. Our agency is
f
specialized in the insurances for health care. For those who cannot
access the French Social Security(CPAM), we propose to issue a private
insurance. For those who can access CPAM, we can facilitate adhesion,
helping to establish your file. We also propose complementary health
care insurances for those who are admitted and also for the french people.
Constitution of your file. Personalized assistance for all nationalities.
Don't hesitate to contact us !
ZIEKTE en ONGEVALVERZEKERING VERZEKERING voor buitenlanders
van EUROPESE UNIE, ZWITSERLAND EN GEHELE WERELD. Ons
agentschap is in de verzekeringen voor de gezondheidszorg
gespecialiseerd. Voor degenen die niet van de Franse Sociale Zekerheid
(CPAM) kunnen genieten, stellen wij voor een particuliere verzekering.
Vooe degenen die wel van de CPAM kunnen genieten, kunnen wij de
toetreding vergemakkelijken, helpen aan uw dossier opstellen. Voor
degenen die worden toegelaten en ook voor Franse, stellen wij
eveneens aanvullende gezondheidszorg verzekeringen voor.
Ondervraagt U ons en behoudt onze personalia voor uw vrienden
12 km des Thermes
The
T family shop : clothes, linen, household,
decoration,…
Strand and holidays goods
decoo
Open in the summer : Monday till Saturday
8:30 am -7:30 pm. And on Sunday : 9:00 am 12:00 am and 2:00 pm – 7:00 pm. All year
round 7/7 : 9:00 am – 12:00 am and 2:00 pm
– 7:00 pm
Saint Ambroix - MAC DAN
910 Route d'Uzès
30500 Saint-Ambroix
Tél : 04.66.24.25.57
Le magasin de la famille : textile, cadeaux,
ménage, décoration,… Articles de plage et d'été
ménage
Ouverture été :
Du lundi au samedi : 8h30 à 19h30
et le dimanche 9h à 12h et 14h à 19h
Toute l'année 7/7 : 9h à 12h et 14h à19h
Familie winkel : kleding, geschenken,
huishoud- en versieringsartikelen,… Strand en
vakantie artikelen. Zomeropening : maandag tot
zaterdag : 8.30/19.30 Op zondag : 9.00/12.00
en 14.00/19.00 De hele jaar 7/7 : 9.00/12.00
en 14.00/19.00
57
Pictogrammes
CLASSEMENT ET SITUATION
ÉQUIPEMENTS DES HÉBERGEMENTS
Classification and distances - Classificatie en situatie
Vacation rentals - Equipement Verblijfsuitrusting
WC
Douche + WC
Warm shower + WC
Douche + WC
Atout France
Atout France
Atout France
WC séparés
Separate WC
Gescheiden WC
GITE
S
Cabine lavabo
Washroom
Wastafel
Chauffage
Heating
Verwarming
Cheminée
Fireplace
Open haard
Four
Oven
Oven
Télévision
Television
Televisie
Lave-vaisselle
Dishwasher
Afwasmachine
LOUEZ EN TOUTE QUALITÉ
Four micro-ondes
Microwaves
Magnetron
Chambre d’hôtes
Bed and breakfast
Gasthuizen
Prise TV
TV plug
TV Stekker
Classements hébergements
Accommodation classification
Verblijfsclassificatie
Label Logis de France
Quality label Logis de France
Kwaliteitslabel Logis de France
WIFI
Location saisonnière
Vacation rentals
Seizoen verhuur
Classements hébergements
Accomodation classification
Verblijfsclassificatie
Label Clévacances
Quality label Clévacances
Kwaliteitslabel Clévacances
Branchement électrique Climatisation
Parking
airconditioning
Electrical supplies
Car park
Parkeerplaats Electrische aansluiting climatisation
Téléphone
Telephone
Telefoon
DE F R A
Label Gîtes de France
Quality label Gîtes de France
Kwaliteitslabel Gîtes de France
P
Lave linge
Washing machine
Wasmachine
Classements hébergement
Accomodation classification
Verblijfsclassificaties
CE
WC
WC
Bain + WC
Bath + WC
Bad + WC
Animaux refusés
Animals prohibited
Dieren verboden
N
Animaux acceptés
Animals allowed
Dieren toegestaan
Accès Wifi
wifi
wifi
Logis de France Hôtel
Quality label Logis de France "hotel"
Kwaliteitslabel Logis de France "hotel”
bienvenue
à la ferme
ÉQUIPEMENTS DE LOISIRS ET DISTANCES
Label Bienvenue à la ferme
Quality label "Welcome at the farm"
Kwaliteitslabel "welkom op de boerderj”
Leisure activities and distances - Vermaak en afstanden
Logis de France Restaurant
Quality label Logis de France "restaurant"
Kwaliteitslabel Logis de France "restaurant"
EC
NC
En cours de classement
Quality label in process
Huidige etikettering
Non classé
Not classified
Zonder classificatie
sur
place
Aire de jeux
Playground
Speeltuin
Jardin
Garden
Tuin
Piscine
Swimming-pool
Zwembad
Tennis
Tennis
Tennis
Equitation
Horseriding
Paardrijden
Baignade en plein air
Swimming river
Zwemmen in de rivier
Pêche
Fishing
Vissen
Animation
Entertainment
Animatie
Conditions spéciales curistes
Special conditions for Spa patients
Speciale tarieven voor kuurgasten
Canoë
Canoeing
Kano
Pique Nique
Picnic
Picknick
Eco Label
SERVICES DIVERS ET DISTANCES
X km
Situé aux Fumades (sur place)
Situated in Allègre-les-Fumades
Gelegen in Allègre-les-Fumades
À X km des Fumades
Distance from Allègre-les-Fummades
Op X km afstand van Allègre-les-Fumades
Guide du Routard
Fait maison
Home made
Thuis gemaakt
TOURISME ET HANDICAP
Services and distances - Diensten en afstanden
Accessible Tourism dor the Disabled - Toerisme en gehandicapten
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Bar
Bar
Bar
Chèques vacances
Chèques vacances
Chèques vacances
Fébédon
Fédébon
Fédébon
Epicerie
Grocery
Winkel
Location caravane
Caracavn for rent
Caravanverhuur
Carte bancaire
Quality label Qualité
Credit card
Credit card Kwaliteitslabel Qualité
Location Mobil home
Mobile home for rent
Stacaravanverhuur
Pension complète
Full board
Vol pensioen
NOUVEAU à l’Office de Tourisme
NEW in your Tourist office
NIEUW in Uw VVV
58
TOURISME & HANDICAP
TOURISME & HANDICAP
Handicap moteur
Motor disability
Motor gehandicapten
Handicap mental
Mental handicap
Verstandelijk gehandicapten
TOURISME & HANDICAP
TOURISME & HANDICAP
Handicap auditif
Deaf disability
auditief gehandicapten
Handicap visuel
Visual handicap
Visuele gehandicapten
Lexique
Capacité
Capacity
Capaciteit
• Logement semaine Tarif minimum
Weekly rent – minimum price
Week verhuur – Minimum prijs
• Logement semaine Tarif maximum
Weekly rent – maximum price
Week verhuur – Maximale prijs
• Prix 2 pers /jour
Price 2 persons /day
Prijs 2 personen /dag
• Tarif emplacement /jour
Price per slot /day
Prijs staanplaats / dag
• Tarif personne / jour
Price per person /night
Prijs per persoon / dag
• Taxe de séjour
Tourist tax
Toeristenbelasting
• Supplément chauffage/éléctricité/animaux
Additional costs heatingelectricity/pets
Toeslag Verwarming
Laag seizoen Hoog seizoen
•Basse saison - Pleine saison
Low season - High season
• Maison indépendante
Independant house
Onafhankelijkus huis
• Chambre d’hôtes
Bed and breakfast
Gasthuis
Appartement
• Appartement
Apartment
• Résidence de Tourisme
Holiday residence
Vakantieverblijf
• Emplacements
Slots
staanplaats
bungalows
• Chalets
Chalets
• Rez-de-chaussée
Ground floor
Begane grond
• 1er étage
1st floor
1ste verdieping
• Jardin clos
Enclosed garden
Omheinde tuin
• Salon de jardin
Garden furniture
Tuinsalon
• Jeux pour enfants
Children’s playground
Speeltuin
• Cour
Courtyard
Binnenplaats
• Cuisine indépendante
Kitchen
Aparte keuken
• Coin cuisine
Kitchenette
Kookhoek
• Salle de séjour
Living room
Woonkamer
• Convertible
Sofa-bed
Slaapbank
• Chambre
Bedroom
Slaapkamer
• Lit enfant
Cot
Kinderbedje
59
Dir.
CLERMONTFERRAND
Sortie
39
Dir.
PARIS
LYON
Mende
Le Monastier
ARDÉCHE
Le Bleymard
Villefort
LO Z É R E
Vallon-Pont-d’Arc
1699 m
A7
CAUSSE DE
SAUVETERRE
Le Pont-deMontvert
M ON
Florac
Génolhac
Vialas
T LOZ ÉRE
Orgnac l’Aven
Barjac
BOUG
ÉS
1350 m
Sortie
St-PrivatDe-Champclos
Bessèges
Saint-Germainde-Calberte
Bollène
Méjannes
M éjannes
le Clap
La Grand'
Combe
Allègre
les Fumades
Alès
CAUSSE NOIR
19
Pont-St-Esprit
Saint-Ambroix
CAUSSE MÉJEAN
Bagnolssur-Cèze
Sortie 21
Orange
M ON T AI GOU AL
ILLAU
Saint-Jean-du-Ga rd
1565 m
Vézénobres
Anduze
Uzès
Le Vigan
A
L'Hospitalet
A
GARD
9
A7
Saint-Hippolytedu-Fort
75
Sortie
Remoulins
23
AVIGNON
Sortie
24 Nîmes
Est
NÎMES
HÉRAULT
Sortie 25
Nîmes
Ouest
A 54
A9
A 75
Dir.
BÉZIERS
A9
A 75
0
MONTPELLIER
Dir.
TOULOUSE
ESPAGNE
Office de Tourisme
d'Allègre-les-Fumades
Maison de l'eau
Avenue des Thermes
30500 Allègre-les-Fumades
Tél. : 04 66 24 80 24
Fax. : 04 66 61 19 26
[email protected]
www.tourisme-fumades.com
les
llègre
umades
OFFICE DE TOURISME
Office de Tourisme
Intercommunal de Barjac
Place Charles Guynet - 30430 Barjac
Tél. : 04 66 24 53 44
[email protected]
www.tourisme-barjac.com
Office de Tourisme de Bessèges
Place Charles Guynet BP15 - 30430 BARJAC Téléphone : 04 66 24 53 44
[email protected]
www.tourisme-barjac.com
Dir.
MARSEILLE
Arles
A 54
Office municipal de Tourisme
de Méjannes Le Clap
Mairie - 30430 Méjannes le Clap
Tél. : 04 66 24 42 41
Fax : 04 66 24 47 54
[email protected]
www.tourisme-mejannes-le-clap.com
Office de Tourisme de Saint Ambroix
Place de l'Ancien Temple - 30500 St Ambroix
Tél. : 04 66 24 33 36
Fax. : 04 66 24 05 83
[email protected]
www.ot-saintambroix.fr
Point Information de
Saint Privat de Champclos
Place de la Paix
30430 Saint Privat de Champclos
Tél. : 04 66 85 33 81
[email protected]
www.tourisme-saintprivatdechampclos.fr
OC’TET communication - Anduze - 04 66 61 99 99 - Rédaction : L. Bernard, V. Capon, F. Rodier - Directeur de publication : X. Borg
Sortie 48