strobe-1c

Transcription

strobe-1c
STROBE-1C
Best.-Nr. 38.3270
D
A
CH
Controller für
Stroboskope
G
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der Controller STROBE-1C dient zur analogen
Steuerung von bis zu vier Stroboskopen, die zur
Effektbeleuchtung auf Bühnen, Tanzveranstaltungen etc. eingesetzt werden (z. B. das Stroboskop
STROBE-75 aus dem Sortiment von „img Stage
Line“). Das Gerät ist für den Einbau in ein Bedienpult ausgelegt und verfügt über einen Drehregler
zum Einstellen der Blitzfrequenz für alle angeschlossenen Stroboskope.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
G
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden
Punkte:
G Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
GB
Controller for Stroboscopes
Please read these operating instructions carefully
prior to operation and keep them for later use.
1 Applications
The controller STROBE-1C serves for analogue control of up to four stroboscopes used for effect lighting
on stage, at dances, etc. (e. g. the stroboscope
STROBE-75 from the “img Stage Line” range). The
unit is designed for being integrated into a control
panel; it is provided with a rotary control for adjusting
the flash rate of all stroboscopes connected.
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with .
WARNING
w w w.imgstageline.com
The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Never make
any modification on the unit, otherwise you will risk an electric shock!
Please observe the following items in any case:
G The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G Do not operate the unit or immediately disconnect
the mains plug from the mains socket
1. in case of visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
®
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es
zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Die Stroboskope (maximal vier) werden über
Kabel mit 6,3-mm-Mono-Klinkensteckern angeschlossen. Die Buchse auf der Controller-Rückseite mit dem Steuereingang des ersten Stroboskops verbinden. Dessen Steuerausgang mit dem
Steuereingang des nächsten Stroboskops usw.,
G
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected or operated, or not repaired
in an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
green/yellow = earth, blue = neutral, brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the
earth symbol , or coloured green or green
and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
2)
3)
4)
5)
6)
bis alle Stroboskope in einer Kette miteinander
verbunden sind.
Den Netzstecker des Controllers in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
Mit dem Regler SPEED am Controller wird die
Blitzfrequenz für alle Stroboskope eingestellt,
die Blitzfrequenz-Regler an den Stroboskopen
sind unwirksam. Vor dem Einschalten des Controllers sollte der Regler SPEED bis zum Linksanschlag gedreht werden. Bei dieser Reglerstellung blitzen die Stroboskope nicht.
Den Controller mit dem Netzschalter POWER
einschalten.
Den Regler SPEED im Uhrzeigersinn aufdrehen:
ab einer bestimmten Reglerposition beginnen die
Stroboskope zu blitzen. Je weiter der Regler aufgedreht wird, desto höher ist die Blitzfrequenz.
Nach dem Betrieb das Gerät mit dem Netzschalter POWER wieder ausschalten.
4 Technische Daten
Stromversorgung: . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . 5 VA
Blitzfrequenz: . . . . . . 1 – 12 Blitze pro Sekunde
Anschluss: . . . . . . . . maximal vier Stroboskope
über 2-polige 6,3-mm-Klinkenbuchse
Steuerimpulse: . . . . . +10 V/50 mA, max. 12 Hz
Gehäusemaße: . . . . . Frontplatte 152 × 65 mm,
Tiefe 59 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 550 g
Änderungen vorbehalten.
3 Operation
1) The stroboscopes (four as a maximum) are connected via cables with 6.3 mm mono plugs. Connect the jack on the rear side of the controller to
the control input of the first stroboscope; connect
its control output again to the control input of the
following stroboscope, etc. until all stroboscopes
have been connected in a chain.
2) Connect the mains plug of the controller to a
socket (230 V~/50 Hz).
3) With the SPEED control on the controller, the flash
rate of all stroboscopes is adjusted; the flash rate
controls on the stroboscopes are ineffective. Prior
to switching on the controller, the SPEED control
should be turned to the left stop. With the control
in this position, the stroboscopes will not flash.
4) Switch on the controller with the POWER switch.
5) Advance the SPEED control in a clockwise direction: from a certain control position, the stroboscopes will start flashing. The further the control is advanced, the higher the flash rate will be.
6) After operation, switch off the unit with the
POWER switch.
4 Specifications
Power supply: . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . 5 VA
Flash rate: . . . . . . . . 1 to 12 flashes per second
Connection: . . . . . . . four stroboscopes as a maximum via 2-pole 6.3 mm jack
Control pulse: . . . . . . +10 V/50 mA, 12 Hz max.
Dimensions of
housing: . . . . . . . . . . front plate 152 × 65 mm,
depth 59 mm
Weight: . . . . . . . . . . . 550 g
Subject to technical modification.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0812.99.01.03.2008
STROBE-1C
Best.-Nr. 38.3270
F
B
CH
Contrôleur pour
stroboscopes
G
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le contrôleur STROBE-1C sert pour la gestion analogique de quatre stroboscopes au plus, utilisés
pour des effets dʼéclairage sur scènes, dans des
manifestations de danse etc. (par exemple le stroboscope STROBE-75 dans la gamme “img Stage
Line“). Lʼappareil est conçu pour un encastrement
dans un pupitre et dispose dʼun potentiomètre de
réglage rotatif pour régler la fréquence des éclairs
pour tous les stroboscopes reliés.
G
G
G
G
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil, vous pourriez subir une décharge électrique.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
dʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser pas dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
I
3 Fonctionnement
1) Les stroboscopes (quatre au plus) sont reliés via
les cordons avec fiches jack 6,35 mono. Reliez
la prise sur la face arrière du contrôleur à lʼentrée
de commande du premier stroboscope. Reliez
ensuite la sortie de commande de ce dernier à
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste
il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
Controller per stroboscopi
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il controller STROBE-1C serve per il comando analogico di un massimo di quattro stroboscopi impiegati per unʼilluminazione ad effetto su palcoscenici,
per balli ecc. (p. es. lo stroboscopio STROBE-75 dal
programma di “img Stage Line“). Lʼapparecchio è
previsto per essere inserito in una consolle e dispone di un regolatore per impostare la frequenza dei
lampi di tutti gli stroboscopi collegati.
2 Avvertenze di sicurezza
w w w.imgstageline.com
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai
al suo interno. Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G Lʼapparecchio è previsto per lʼuso solo allʼinterno
di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria
e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
G Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
®
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débranchez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼappareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être
remplacé que par un technicien qualifié.
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou dʼeau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché ou utilisé ou réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait
caduque.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo da un laboratorio autorizzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno asciutto, morbido, in nessun caso acqua o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamento scorretto, dʼimpiego sbagliato o di riparazione non a
regola dʼarte non si assume nessuna garanzia
per lʼapparecchio e nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a
cose.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Gli stroboscopi (un massimo di quattro) si collegano tramite cavi con jack mono di 6,3 mm. Collegare la presa sul retro del controller con lʼingresso di comando del primo stroboscopio e
lʼuscita di questʼultimo con lʼingresso di comando
dello stroboscopio successivo ecc., finché tutti gli
stroboscopi sono collegati formando una catena.
2) Inserire la spina del cavo del controller in una
presa di rete (230 V~/50 Hz).
2)
3)
4)
5)
6)
lʼentrée de commande du stroboscope suivant et
ainsi de suite jusquʼà ce que tous les stroboscopes soient reliés ensemble en une chaîne.
Branchez la fiche secteur du contrôleur à une
prise secteur 230 V~/50 Hz.
Avec le réglage SPEED sur le contrôleur, réglez la
fréquence des éclairs pour tous les stroboscopes,
les réglages de fréquence des éclairs sur les stroboscopes sont inactifs. Avant dʼallumer le contrôleur, il convient de tourner le réglage SPEED
jusquʼà la butée de gauche. Dans cette position du
réglage, les stroboscopes nʼémettent pas dʼéclairs.
Allumez le contrôleur avec lʼinterrupteur POWER.
Tournez le réglage SPEED dans le sens des aiguilles dʼune montre ; les stroboscopes commencent à émettre des éclairs à partir dʼune position
donnée du réglage. Plus le réglage est tourné,
plus la fréquence des éclairs est importante.
Après le fonctionnement, éteignez lʼappareil avec
lʼinterrupteur POWER.
4 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . 5 VA
Fréquence des
éclairs : . . . . . . . . . 1 à 12 éclairs par seconde
Branchement : . . . . 4 stroboscopes au plus via
prise jack 6,35 femelle 2 pôles
Impulsions de
commande : . . . . . . +10 V/50 mA, 12 Hz max.
Dimensions boîtier : face avant 152 × 65 mm,
profondeur 59 mm
Poids : . . . . . . . . . . 550 g
Tout droit de modification réservé.
3) Con il regolatore SPEED sul controller sʼimposta
la frequenza dei lampi per tutti gli stroboscopi,
mentre i regolatori della frequenza lampi sugli
stroboscopi non sono funzionanti in questo caso.
Prima di accendere il controller, il regolatore
SPEED dovrebbe essere girato tutto a sinistra
fino allʼarresto. In questa posizione del regolatore, gli stroboscopi non emettono lampi.
4) Accendere il controller con lʼinterruttore di rete
POWER.
5) Aprire il regolatore SPEED in senso orario: da
una determinata posizione del regolatore, gli stroboscopi cominciano a lampeggiare. Più si apre il
regolatore, più aumenta la frequenza dei lampi.
6) Al termine, spegnere lʼapparecchio con lʼinterruttore POWER.
4 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . 5 VA
Frequenza dei
lampi: . . . . . . . . . . . 1 – 12 lampi al secondo
Collegamento: . . . . quattro stroboscopi max. tramite presa jack 6,3 mm a 2 poli
Impulsi di comando: +10 V/50 mA, max. 12 Hz
Dimensioni del
contenitore: . . . . . . pannello frontale 152 × 65 mm,
profondità 59 mm
Peso: . . . . . . . . . . . 550 g
Con riserva di modifiche tecniche
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0812.99.01.03.2008
STROBE-1C
Best.-Nr. 38.3270
NL
B
Controller voor
stroboscopen
G
Lees deze bedieningshandleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar
ze voor latere raadpleging.
1 Toepassingen
De controller STROBE-1C is bedoeld voor de
analoge besturing van maximaal vier stroboscopen
die gebruikt worden voor de sfeerverlichting op
podia, dansvoorstellingen etc. (b.v. de stroboscoop
STROBE-75 uit het assortiment van “img Stage
Line”). Het apparaat is ontworpen voor montage in
een bedieningspaneel en is uitgevoerd met een
regelknop voor het instellen van de flitsfrequentie
voor alle aangesloten stroboscopen.
G
G
G
G
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom met
gekenmerkt.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaarlijk. Open het apparaat
niet, U loopt het risico van
een elektrische schok.
Let eveneens op het volgende:
G Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen etc. op het apparaat.
E
3 Ingebruikneming
1) De stroboscopen (maximaal vier) worden via
kabel op 6,3 mm-monostekkers aangesloten.
Verbind de jack aan de achterzijde van de controller met de besturingsingang van de eerste
stroboscoop. Verbind de besturingsuitgang hiervan met de besturingsingang van de volgende
stroboscoop etc. tot alle stroboscopen in een
ketting met elkaar zijn verbonden.
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas para
su uso posterior.
1 Aplicaciones
El controlador STROBE-1C sirve para el control
analógico de hasta cuatro estroboscopios (p. ej. el
estroboscopio STROBE-75 de la gama de productos de “img Stage Line”) para efectos luminosos
en escenarios, bailes, etc. El aparato está diseñado
para integrarse en un panel de control; está previsto
de un control giratorio para ajustar la velocidad de
destello de todos los estroboscopios conectados.
G
G
G
G
2 Notas de Seguridad
w w w.imgstageline.com
El aparato cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo .
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso (230 V~).
No haga ninguna modificación
en el aparato, podría sufrir una
descarga eléctrica.
Preste atención a los puntos siguientes bajo cualquier circunstancia:
G
El aparato está adecuado para su utilización sólo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
de la elevada humedad del aire y del calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
G
No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima del aparato, como por ejemplo un vaso.
®
2) Plug de netstekker van de controller in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
3) Met de regelaar SPEED op de controller wordt
de flitsfrequentie voor alle stroboscopen ingesteld; de flitsfrequentieregelaars op de stroboscopen zijn buiten werking. Alvorens de controller in te schakelen, moet de regelaar SPEED tot
tegen de linker aanslag worden gedraaid. Bij
deze regelaarinstelling flitsen de stroboscopen
niet.
4) Schakel de controller in met de POWER-schakelaar.
5) Draai de regelaar SPEED naar rechts open:
vanaf een bepaalde regelaarstand beginnen de
stroboscopen te flitsen. Hoe verder de regelaar
wordt opengedraaid, hoe hoger de flitsfrequentie.
6) Schakel het apparaat na gebruik met de
POWER-schakelaar opnieuw uit.
4 Technische gegevens
Voedingsspanning: . . 230 V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . 5 VA
Flitsfrequentie: . . . . . 1 – 12 flitsen per seconde
Aansluiting: . . . . . . . . maximaal vier stroboscopen
via 2-polige 6,3 mm-stekker
G
Controlador para
Estroboscopios
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een
erkende werkplaats worden vervangen.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar steeds met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
No utilice el aparato y desconecte inmediatamente la toma de corriente del enchufe:
1. Si existe algún daño visible en el aparato o en
el cable de corriente.
2. Si existe algún defecto por accidente o caída
similar.
3. Si no funciona correctamente.
Sólo puede reparar el aparato el personal cualificado.
Un cable de corriente dañado sólo pude reemplazarlo el personal cualificado.
No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma de corriente, tire siempre del
enchufe.
Para la limpieza, utilice sólo un paño suave y
seco; no utilice nunca agua o productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material si
el aparato se utiliza para otros fines diferentes a
los originalmente concebidos, si no se conecta
de modo seguro, no se utiliza correctamente, o
no se repara por personal cualificado.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
Stuurimpulsen: . . . . . +10 V/50 mA, max. 12 Hz
Afmetingen behuizing: frontpaneel 152 × 65 mm,
diepte 59 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 550 g
Wijzigingen voorbehouden.
2) Conecte el enchufe del controlador a una toma
de corriente (230 V~/50 Hz).
3) Con el control SPEED del controlador, se ajustará la velocidad de destello de todos los estroboscopios; los controles de velocidad de destello
de los estroboscopios no tendrán efecto. Antes
de conectar el controlador, el control SPEED tendría que girarse hacia el tope izquierdo. Con el
control en esta posición, los estroboscopios no
parpadearán.
4) Conecte el controlador con el interruptor
POWER.
5) Gire el control SPEED en el sentido de las agujas del reloj: a partir de una cierta posición, los
estroboscopios empiezan a parpadear. Cuanto
más se gira el control, mayor es la velocidad de
destello.
6) Después de su utilización, desconecte el aparato
con el interruptor POWER.
4 Especificaciones
Alimentación: . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . 5 VA
Velocidad de destello: 1 a 12 destellos por segundo
Conexión: . . . . . . . . . 4 estroboscopios máx.,
mediante jack 6,3 mm de
2 polos
3 Funcionamiento
Pulsación de control: +10 V/50 mA, 12 Hz máx.
1) Los estroboscopios (4 como máximo) se conectan con cables de jack 6,3 mm mono. Conecte el
jack de la parte trasera del controlador a la
entrada de control del primer estroboscopio;
conecte su salida de control a la entrada del siguente estroboscopio, etc., hasta que se hayan
conectado todos los estroboscopios en cadena.
Dimensiones de la
carcasa: . . . . . . . . . . Tapa frontal 152 × 65 mm,
profundidad 59 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . 550 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0812.99.01.03.2008
STROBE-1C
Best.-Nr. 38.3270
PL
Sterownik do stroboskopów
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi, a
następnie zachować ją do wglądu.
G
1 Zastosowanie
Sterownik STROBE-1C służy do analogowego sterowania maksymalnie czterema stroboskopami, pracującymi na scenie lub w dyskotece (np. stroboskopami STROBE-75 marki “img Stage Line”).
Urządzenie przystosowane jest do montażu w panelu sterującym i zostało wyposażone w obrotowy
regulator do sterowania częstością błysków wszystkich podłączonych stroboskopów.
G
G
G
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE,
dzięki czemu zostało oznaczone symbolem .
UWAGA
Urządzenie zasilane jest wysokim
napięciem (230 V~). Nie wolno
otwierać obudowy ani wprowadzać
żadnych modyfikacji, gdyż grozi to
porażeniem prądem!
w w w.imgstageline.com
Należy przestrzegać następujących zasad:
G Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń; należy chronić je przed
wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C).
G Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych
pojemników z cieczą np. szklanek.
G Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast
odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilającego,
®
2. uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w
wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku naprawą urządzenia może
zajmować się wyłącznie przeszkolony personel.
Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego
należy zlecić wyłącznie przeszkolonemu personelowi.
Nie należy odłączać urządzenia od gniazdka sieciowego ciągnąc za kabel. Należy zawsze chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody ani silnych środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub
obsługiwane, bądź poddane nieautoryzowanej
naprawie.
Jeżeli urządzenie nie będzie już więcej
używane, należy oddać je do punktu utylizacji.
3 Obsługa
1) Stroboskopy (maksymalnie cztery) należy
podłączać za pomocą kabli z wtykami 6,3 mm
mono. Gniazdo połączeniowe znajduje się na
spodniej stronie urządzenia. Połączyć gniazdo sterownika z wejściem sterującym pierwszego stroboskopu; natomiast wyjście sterujące pierwszego
stroboskopu z wejściem sterującym kolejnego. Kolejne stroboskopy podłączać analogicznie.
2) Podłączyć kabel zasilający do gniazdka sieciowego (230 V~/50 Hz).
3) Za pomocą regulatora SPEED na sterowniku,
możliwe jest sterowanie częstością błysków
wszystkich podłączonych stroboskopów. Regulatory częstości błysków, znajdujące się na stroboskopach będą nieaktywne. Przed podłączeniem
stroboskopów należy skręcić regulator SPEED
maksymalnie w lewo. Takie ustawienie powoduje,
że stroboskopy nie migają.
4) Włączyć sterownik przełącznikiem POWER.
5) Ustawić żądaną częstość błysków. Przekręcając
regulator SPEED zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, uzyskuje się zwiększenie częstości, natomiast obrót w drugą stronę powoduje jej zmniejszenie.
6) Po zakończeniu pracy należy wyłączyć sterownik
przełącznikiem POWER.
4 Specyfikacja
Zasilanie: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . 5 VA
Częstość błysków: . . 1 do 12 błysków na sekundę
Podłączanie: . . . . . . . maksymalnie cztery stroboskopy
przez 2-polowe gniazdo
6,3 mm
Impuls sterujący: . . . +10 V/50 mA, 12 Hz max
Wymiary obudowy: . . panel przedni 152 × 65 mm,
głębokość 59 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . 550 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0812.99.01.03.2008