strobe-1c
Transcription
strobe-1c
STROBE-1C Best.-Nr. 38.3270 D A CH Controller für Stroboskope G Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. 1 Einsatzmöglichkeiten Der Controller STROBE-1C dient zur analogen Steuerung von bis zu vier Stroboskopen, die zur Effektbeleuchtung auf Bühnen, Tanzveranstaltungen etc. eingesetzt werden (z. B. das Stroboskop STROBE-75 aus dem Sortiment von „img Stage Line“). Das Gerät ist für den Einbau in ein Bedienpult ausgelegt und verfügt über einen Drehregler zum Einstellen der Blitzfrequenz für alle angeschlossenen Stroboskope. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch G Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden. G Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. G Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. G Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: G Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). G Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät. GB Controller for Stroboscopes Please read these operating instructions carefully prior to operation and keep them for later use. 1 Applications The controller STROBE-1C serves for analogue control of up to four stroboscopes used for effect lighting on stage, at dances, etc. (e. g. the stroboscope STROBE-75 from the “img Stage Line” range). The unit is designed for being integrated into a control panel; it is provided with a rotary control for adjusting the flash rate of all stroboscopes connected. 2 Safety Notes The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with . WARNING w w w.imgstageline.com The unit is supplied with hazardous mains voltage (230 V~). Never make any modification on the unit, otherwise you will risk an electric shock! Please observe the following items in any case: G The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). G Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e. g. a drinking glass. G Do not operate the unit or immediately disconnect the mains plug from the mains socket 1. in case of visible damage to the unit or to the mains cable, 2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident, 3. if malfunctions occur. In any case the unit must be repaired by skilled personnel. ® Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind, 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht, 3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 3 Inbetriebnahme 1) Die Stroboskope (maximal vier) werden über Kabel mit 6,3-mm-Mono-Klinkensteckern angeschlossen. Die Buchse auf der Controller-Rückseite mit dem Steuereingang des ersten Stroboskops verbinden. Dessen Steuerausgang mit dem Steuereingang des nächsten Stroboskops usw., G A damaged mains cable must be replaced by skilled personnel only. G Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the mains socket, always seize the plug. G For cleaning only use a dry, soft cloth, never use water or chemicals. G No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or not repaired in an expert way. G Important for U. K. Customers! The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: green/yellow = earth, blue = neutral, brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: 1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow. 2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. 3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. Warning – This appliance must be earthed. If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 2) 3) 4) 5) 6) bis alle Stroboskope in einer Kette miteinander verbunden sind. Den Netzstecker des Controllers in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken. Mit dem Regler SPEED am Controller wird die Blitzfrequenz für alle Stroboskope eingestellt, die Blitzfrequenz-Regler an den Stroboskopen sind unwirksam. Vor dem Einschalten des Controllers sollte der Regler SPEED bis zum Linksanschlag gedreht werden. Bei dieser Reglerstellung blitzen die Stroboskope nicht. Den Controller mit dem Netzschalter POWER einschalten. Den Regler SPEED im Uhrzeigersinn aufdrehen: ab einer bestimmten Reglerposition beginnen die Stroboskope zu blitzen. Je weiter der Regler aufgedreht wird, desto höher ist die Blitzfrequenz. Nach dem Betrieb das Gerät mit dem Netzschalter POWER wieder ausschalten. 4 Technische Daten Stromversorgung: . . . 230 V~/50 Hz Leistungsaufnahme: . 5 VA Blitzfrequenz: . . . . . . 1 – 12 Blitze pro Sekunde Anschluss: . . . . . . . . maximal vier Stroboskope über 2-polige 6,3-mm-Klinkenbuchse Steuerimpulse: . . . . . +10 V/50 mA, max. 12 Hz Gehäusemaße: . . . . . Frontplatte 152 × 65 mm, Tiefe 59 mm Gewicht: . . . . . . . . . . 550 g Änderungen vorbehalten. 3 Operation 1) The stroboscopes (four as a maximum) are connected via cables with 6.3 mm mono plugs. Connect the jack on the rear side of the controller to the control input of the first stroboscope; connect its control output again to the control input of the following stroboscope, etc. until all stroboscopes have been connected in a chain. 2) Connect the mains plug of the controller to a socket (230 V~/50 Hz). 3) With the SPEED control on the controller, the flash rate of all stroboscopes is adjusted; the flash rate controls on the stroboscopes are ineffective. Prior to switching on the controller, the SPEED control should be turned to the left stop. With the control in this position, the stroboscopes will not flash. 4) Switch on the controller with the POWER switch. 5) Advance the SPEED control in a clockwise direction: from a certain control position, the stroboscopes will start flashing. The further the control is advanced, the higher the flash rate will be. 6) After operation, switch off the unit with the POWER switch. 4 Specifications Power supply: . . . . . . 230 V~/50 Hz Power consumption: . 5 VA Flash rate: . . . . . . . . 1 to 12 flashes per second Connection: . . . . . . . four stroboscopes as a maximum via 2-pole 6.3 mm jack Control pulse: . . . . . . +10 V/50 mA, 12 Hz max. Dimensions of housing: . . . . . . . . . . front plate 152 × 65 mm, depth 59 mm Weight: . . . . . . . . . . . 550 g Subject to technical modification. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0812.99.01.03.2008 STROBE-1C Best.-Nr. 38.3270 F B CH Contrôleur pour stroboscopes G Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Possibilités dʼutilisation Le contrôleur STROBE-1C sert pour la gestion analogique de quatre stroboscopes au plus, utilisés pour des effets dʼéclairage sur scènes, dans des manifestations de danse etc. (par exemple le stroboscope STROBE-75 dans la gamme “img Stage Line“). Lʼappareil est conçu pour un encastrement dans un pupitre et dispose dʼun potentiomètre de réglage rotatif pour régler la fréquence des éclairs pour tous les stroboscopes reliés. G G G G 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole . AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil, vous pourriez subir une décharge électrique. Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. Respectez scrupuleusement les points suivants : G G Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée dʼair et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). En aucun cas, vous ne devez poser pas dʼobjet contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil. I 3 Fonctionnement 1) Les stroboscopes (quatre au plus) sont reliés via les cordons avec fiches jack 6,35 mono. Reliez la prise sur la face arrière du contrôleur à lʼentrée de commande du premier stroboscope. Reliez ensuite la sortie de commande de ce dernier à 1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili; 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto; 3. lʼapparecchio non funziona correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente. Controller per stroboscopi Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. 1 Possibilità dʼimpiego Il controller STROBE-1C serve per il comando analogico di un massimo di quattro stroboscopi impiegati per unʼilluminazione ad effetto su palcoscenici, per balli ecc. (p. es. lo stroboscopio STROBE-75 dal programma di “img Stage Line“). Lʼapparecchio è previsto per essere inserito in una consolle e dispone di un regolatore per impostare la frequenza dei lampi di tutti gli stroboscopi collegati. 2 Avvertenze di sicurezza w w w.imgstageline.com Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla . AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con pericolosa tensione di rete (230 V~). Non intervenire mai al suo interno. Esiste il pericolo di una scarica elettrica. Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti: G Lʼapparecchio è previsto per lʼuso solo allʼinterno di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C). G Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri. G Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare subito la spina rete se: ® Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débranchez-le immédiatement du secteur lorsque : 1. des dommages visibles apparaissent sur lʼappareil ou sur le cordon secteur, 2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil, 3. des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé. Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé que par un technicien qualifié. Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou dʼeau. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché ou utilisé ou réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque. G Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo da un laboratorio autorizzato. G Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo. G Per la pulizia usare solo un panno asciutto, morbido, in nessun caso acqua o prodotti chimici. G Nel caso dʼuso improprio, di collegamento scorretto, dʼimpiego sbagliato o di riparazione non a regola dʼarte non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio e nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose. Se si desidera eliminare lʼapparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio. 3 Messa in funzione 1) Gli stroboscopi (un massimo di quattro) si collegano tramite cavi con jack mono di 6,3 mm. Collegare la presa sul retro del controller con lʼingresso di comando del primo stroboscopio e lʼuscita di questʼultimo con lʼingresso di comando dello stroboscopio successivo ecc., finché tutti gli stroboscopi sono collegati formando una catena. 2) Inserire la spina del cavo del controller in una presa di rete (230 V~/50 Hz). 2) 3) 4) 5) 6) lʼentrée de commande du stroboscope suivant et ainsi de suite jusquʼà ce que tous les stroboscopes soient reliés ensemble en une chaîne. Branchez la fiche secteur du contrôleur à une prise secteur 230 V~/50 Hz. Avec le réglage SPEED sur le contrôleur, réglez la fréquence des éclairs pour tous les stroboscopes, les réglages de fréquence des éclairs sur les stroboscopes sont inactifs. Avant dʼallumer le contrôleur, il convient de tourner le réglage SPEED jusquʼà la butée de gauche. Dans cette position du réglage, les stroboscopes nʼémettent pas dʼéclairs. Allumez le contrôleur avec lʼinterrupteur POWER. Tournez le réglage SPEED dans le sens des aiguilles dʼune montre ; les stroboscopes commencent à émettre des éclairs à partir dʼune position donnée du réglage. Plus le réglage est tourné, plus la fréquence des éclairs est importante. Après le fonctionnement, éteignez lʼappareil avec lʼinterrupteur POWER. 4 Caractéristiques techniques Alimentation : . . . . . 230 V~/50 Hz Consommation : . . 5 VA Fréquence des éclairs : . . . . . . . . . 1 à 12 éclairs par seconde Branchement : . . . . 4 stroboscopes au plus via prise jack 6,35 femelle 2 pôles Impulsions de commande : . . . . . . +10 V/50 mA, 12 Hz max. Dimensions boîtier : face avant 152 × 65 mm, profondeur 59 mm Poids : . . . . . . . . . . 550 g Tout droit de modification réservé. 3) Con il regolatore SPEED sul controller sʼimposta la frequenza dei lampi per tutti gli stroboscopi, mentre i regolatori della frequenza lampi sugli stroboscopi non sono funzionanti in questo caso. Prima di accendere il controller, il regolatore SPEED dovrebbe essere girato tutto a sinistra fino allʼarresto. In questa posizione del regolatore, gli stroboscopi non emettono lampi. 4) Accendere il controller con lʼinterruttore di rete POWER. 5) Aprire il regolatore SPEED in senso orario: da una determinata posizione del regolatore, gli stroboscopi cominciano a lampeggiare. Più si apre il regolatore, più aumenta la frequenza dei lampi. 6) Al termine, spegnere lʼapparecchio con lʼinterruttore POWER. 4 Dati tecnici Alimentazione: . . . . 230 V~/50 Hz Potenza assorbita: . 5 VA Frequenza dei lampi: . . . . . . . . . . . 1 – 12 lampi al secondo Collegamento: . . . . quattro stroboscopi max. tramite presa jack 6,3 mm a 2 poli Impulsi di comando: +10 V/50 mA, max. 12 Hz Dimensioni del contenitore: . . . . . . pannello frontale 152 × 65 mm, profondità 59 mm Peso: . . . . . . . . . . . 550 g Con riserva di modifiche tecniche Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0812.99.01.03.2008 STROBE-1C Best.-Nr. 38.3270 NL B Controller voor stroboscopen G Lees deze bedieningshandleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. 1 Toepassingen De controller STROBE-1C is bedoeld voor de analoge besturing van maximaal vier stroboscopen die gebruikt worden voor de sfeerverlichting op podia, dansvoorstellingen etc. (b.v. de stroboscoop STROBE-75 uit het assortiment van “img Stage Line”). Het apparaat is ontworpen voor montage in een bedieningspaneel en is uitgevoerd met een regelknop voor het instellen van de flitsfrequentie voor alle aangesloten stroboscopen. G G G G 2 Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom met gekenmerkt. Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf. WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van het apparaat is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, U loopt het risico van een elektrische schok. Let eveneens op het volgende: G Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C). G Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen etc. op het apparaat. E 3 Ingebruikneming 1) De stroboscopen (maximaal vier) worden via kabel op 6,3 mm-monostekkers aangesloten. Verbind de jack aan de achterzijde van de controller met de besturingsingang van de eerste stroboscoop. Verbind de besturingsuitgang hiervan met de besturingsingang van de volgende stroboscoop etc. tot alle stroboscopen in een ketting met elkaar zijn verbonden. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas para su uso posterior. 1 Aplicaciones El controlador STROBE-1C sirve para el control analógico de hasta cuatro estroboscopios (p. ej. el estroboscopio STROBE-75 de la gama de productos de “img Stage Line”) para efectos luminosos en escenarios, bailes, etc. El aparato está diseñado para integrarse en un panel de control; está previsto de un control giratorio para ajustar la velocidad de destello de todos los estroboscopios conectados. G G G G 2 Notas de Seguridad w w w.imgstageline.com El aparato cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un voltaje peligroso (230 V~). No haga ninguna modificación en el aparato, podría sufrir una descarga eléctrica. Preste atención a los puntos siguientes bajo cualquier circunstancia: G El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, de la elevada humedad del aire y del calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C). G No coloque ningún recipiente lleno de líquido encima del aparato, como por ejemplo un vaso. ® 2) Plug de netstekker van de controller in een stopcontact (230 V~/50 Hz). 3) Met de regelaar SPEED op de controller wordt de flitsfrequentie voor alle stroboscopen ingesteld; de flitsfrequentieregelaars op de stroboscopen zijn buiten werking. Alvorens de controller in te schakelen, moet de regelaar SPEED tot tegen de linker aanslag worden gedraaid. Bij deze regelaarinstelling flitsen de stroboscopen niet. 4) Schakel de controller in met de POWER-schakelaar. 5) Draai de regelaar SPEED naar rechts open: vanaf een bepaalde regelaarstand beginnen de stroboscopen te flitsen. Hoe verder de regelaar wordt opengedraaid, hoe hoger de flitsfrequentie. 6) Schakel het apparaat na gebruik met de POWER-schakelaar opnieuw uit. 4 Technische gegevens Voedingsspanning: . . 230 V~/50 Hz Vermogensverbruik: . 5 VA Flitsfrequentie: . . . . . 1 – 12 flitsen per seconde Aansluiting: . . . . . . . . maximaal vier stroboscopen via 2-polige 6,3 mm-stekker G Controlador para Estroboscopios Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, 1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is, 2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen, 3. wanneer het apparaat slecht functioneert. Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman. Een beschadigd netsnoer mag alleen in een erkende werkplaats worden vervangen. Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar steeds met de stekker zelf. Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën. In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade. No utilice el aparato y desconecte inmediatamente la toma de corriente del enchufe: 1. Si existe algún daño visible en el aparato o en el cable de corriente. 2. Si existe algún defecto por accidente o caída similar. 3. Si no funciona correctamente. Sólo puede reparar el aparato el personal cualificado. Un cable de corriente dañado sólo pude reemplazarlo el personal cualificado. No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma de corriente, tire siempre del enchufe. Para la limpieza, utilice sólo un paño suave y seco; no utilice nunca agua o productos químicos. No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta de modo seguro, no se utiliza correctamente, o no se repara por personal cualificado. Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. Stuurimpulsen: . . . . . +10 V/50 mA, max. 12 Hz Afmetingen behuizing: frontpaneel 152 × 65 mm, diepte 59 mm Gewicht: . . . . . . . . . . 550 g Wijzigingen voorbehouden. 2) Conecte el enchufe del controlador a una toma de corriente (230 V~/50 Hz). 3) Con el control SPEED del controlador, se ajustará la velocidad de destello de todos los estroboscopios; los controles de velocidad de destello de los estroboscopios no tendrán efecto. Antes de conectar el controlador, el control SPEED tendría que girarse hacia el tope izquierdo. Con el control en esta posición, los estroboscopios no parpadearán. 4) Conecte el controlador con el interruptor POWER. 5) Gire el control SPEED en el sentido de las agujas del reloj: a partir de una cierta posición, los estroboscopios empiezan a parpadear. Cuanto más se gira el control, mayor es la velocidad de destello. 6) Después de su utilización, desconecte el aparato con el interruptor POWER. 4 Especificaciones Alimentación: . . . . . . 230 V~/50 Hz Consumo: . . . . . . . . . 5 VA Velocidad de destello: 1 a 12 destellos por segundo Conexión: . . . . . . . . . 4 estroboscopios máx., mediante jack 6,3 mm de 2 polos 3 Funcionamiento Pulsación de control: +10 V/50 mA, 12 Hz máx. 1) Los estroboscopios (4 como máximo) se conectan con cables de jack 6,3 mm mono. Conecte el jack de la parte trasera del controlador a la entrada de control del primer estroboscopio; conecte su salida de control a la entrada del siguente estroboscopio, etc., hasta que se hayan conectado todos los estroboscopios en cadena. Dimensiones de la carcasa: . . . . . . . . . . Tapa frontal 152 × 65 mm, profundidad 59 mm Peso: . . . . . . . . . . . . 550 g Sujeto a modificaciones técnicas. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0812.99.01.03.2008 STROBE-1C Best.-Nr. 38.3270 PL Sterownik do stroboskopów Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi, a następnie zachować ją do wglądu. G 1 Zastosowanie Sterownik STROBE-1C służy do analogowego sterowania maksymalnie czterema stroboskopami, pracującymi na scenie lub w dyskotece (np. stroboskopami STROBE-75 marki “img Stage Line”). Urządzenie przystosowane jest do montażu w panelu sterującym i zostało wyposażone w obrotowy regulator do sterowania częstością błysków wszystkich podłączonych stroboskopów. G G G 2 Środki bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbolem . UWAGA Urządzenie zasilane jest wysokim napięciem (230 V~). Nie wolno otwierać obudowy ani wprowadzać żadnych modyfikacji, gdyż grozi to porażeniem prądem! w w w.imgstageline.com Należy przestrzegać następujących zasad: G Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń; należy chronić je przed wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C). G Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z cieczą np. szklanek. G Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka 1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilającego, ® 2. uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia, 3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. W każdym przypadku naprawą urządzenia może zajmować się wyłącznie przeszkolony personel. Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy zlecić wyłącznie przeszkolonemu personelowi. Nie należy odłączać urządzenia od gniazdka sieciowego ciągnąc za kabel. Należy zawsze chwytać za wtyczkę. Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani silnych środków chemicznych. Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane, bądź poddane nieautoryzowanej naprawie. Jeżeli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy oddać je do punktu utylizacji. 3 Obsługa 1) Stroboskopy (maksymalnie cztery) należy podłączać za pomocą kabli z wtykami 6,3 mm mono. Gniazdo połączeniowe znajduje się na spodniej stronie urządzenia. Połączyć gniazdo sterownika z wejściem sterującym pierwszego stroboskopu; natomiast wyjście sterujące pierwszego stroboskopu z wejściem sterującym kolejnego. Kolejne stroboskopy podłączać analogicznie. 2) Podłączyć kabel zasilający do gniazdka sieciowego (230 V~/50 Hz). 3) Za pomocą regulatora SPEED na sterowniku, możliwe jest sterowanie częstością błysków wszystkich podłączonych stroboskopów. Regulatory częstości błysków, znajdujące się na stroboskopach będą nieaktywne. Przed podłączeniem stroboskopów należy skręcić regulator SPEED maksymalnie w lewo. Takie ustawienie powoduje, że stroboskopy nie migają. 4) Włączyć sterownik przełącznikiem POWER. 5) Ustawić żądaną częstość błysków. Przekręcając regulator SPEED zgodnie z ruchem wskazówek zegara, uzyskuje się zwiększenie częstości, natomiast obrót w drugą stronę powoduje jej zmniejszenie. 6) Po zakończeniu pracy należy wyłączyć sterownik przełącznikiem POWER. 4 Specyfikacja Zasilanie: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz Pobór mocy: . . . . . . . 5 VA Częstość błysków: . . 1 do 12 błysków na sekundę Podłączanie: . . . . . . . maksymalnie cztery stroboskopy przez 2-polowe gniazdo 6,3 mm Impuls sterujący: . . . +10 V/50 mA, 12 Hz max Wymiary obudowy: . . panel przedni 152 × 65 mm, głębokość 59 mm Waga: . . . . . . . . . . . . 550 g Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0812.99.01.03.2008