Chanson Occitane - Mairie de Ventenac Cabardès
Transcription
Chanson Occitane - Mairie de Ventenac Cabardès
Ventenac Cabardes Chanson Occitane 25-06-2008 Lou Bouyé 1 Quand lou bouyé ben de laura, (bis) Pauso soun agulhado. a e i o u Pauso soun agulhado. 2 Trobo Margot al ped dal foc. (bis) Tristo, descounsoulado ; a e i o u tristo, descounsoulado. 3 Se n'es malauto, digo bo ; (bis) Te faren un'alhado. a e i o u Te faren un'alhado. 4 Un'alhado d'un parel d'ious (bis) E'no lauseto magro. a e i o u E'no lauseto magro. 5 Se mourisses, t'enterraren (bis) Al prigoun de la cabo. a e i o u Al prigoun de la cabo. 6 Metren tous peds a la paret ; (bis) Toun cap joust la carélo. a e i o u Toun cap joust la carélo. 7 les pelegris que passaran (bis) Prendran d'algo segnado ; a e i o u Prendran d'algo segnado. 8 Disent un pater, un ave (bis) Per la pauro Bernado a e i o u Per la pauro Bernado. 9 Apey, tout dret t'en en iras (bis) Dins le cèl de las crabos; a e i o u Dins le cèl de las crabos. 10 Aqui les omes soun banuts. (bis) Aqui las fennos soun saumetos. a e i o u A qui las fennos soun saumetos. http://ventenaccabardes.fr/histo/ Propulsé par Joomla! Généré: 11 February, 2017, 08:21 Ventenac Cabardes Le BOUVIER 1. - Quand le bouvier vient de labourer - il pose son aiguillon. 2. - Il trouve Margot auprès du feu - triste, inconsolable. 3. - Si tu est malade, dis-le - nous te ferons un bouillon à l'ail. 4. - Une soupe à l'ail avec deux oeufs - et une alouette maigre. 5. - Si tu meurs, nous n'enterrerons - au profond de la cave. 6. - Nous mettrons tes pieds au mur - ta tête sous le robinet (du tonneau). 7. - Les étrangers qui passeront - prendront de l'eau bénite. 8. - En disant un pater, un ave - pour la pauvre Bernade. 9. - Puis tout droit tu t'en iras - dans le ciel des chèvres. 10. - Là les hommes sont cornus, - là les femmes sont anesses. (Extrait du bulletin d'informations de 1995 édité par la mairie de Ventenac Cabardès) http://ventenaccabardes.fr/histo/ Propulsé par Joomla! Généré: 11 February, 2017, 08:21