Chanson Occitane - Mairie de Ventenac Cabardès

Transcription

Chanson Occitane - Mairie de Ventenac Cabardès
Ventenac Cabardes
Chanson Occitane
25-06-2008
Lou Bouyé
1
Quand lou bouyé ben de laura, (bis)
Pauso soun agulhado.
a e i o u
Pauso soun agulhado.
2
Trobo Margot al ped dal foc. (bis)
Tristo, descounsoulado ;
a e i o u
tristo, descounsoulado.
3
Se n'es malauto, digo bo ; (bis)
Te faren un'alhado.
a e i o u
Te faren un'alhado.
4
Un'alhado d'un parel d'ious (bis)
E'no lauseto magro.
a e i o u
E'no lauseto magro.
5
Se mourisses, t'enterraren (bis)
Al prigoun de la cabo.
a e i o u
Al prigoun de la cabo.
6
Metren tous peds a la paret ; (bis)
Toun cap joust la carélo.
a e i o u
Toun cap joust la carélo.
7
les pelegris que passaran (bis)
Prendran d'algo segnado ;
a e i o u
Prendran d'algo segnado.
8
Disent un pater, un ave (bis)
Per la pauro Bernado
a e i o u
Per la pauro Bernado.
9
Apey, tout dret t'en en iras (bis)
Dins le cèl de las crabos;
a e i o u
Dins le cèl de las crabos.
10
Aqui les omes soun banuts. (bis)
Aqui las fennos soun saumetos.
a e i o u
A qui las fennos soun saumetos.
http://ventenaccabardes.fr/histo/
Propulsé par Joomla!
Généré: 11 February, 2017, 08:21
Ventenac Cabardes
Le BOUVIER
1. - Quand le bouvier vient de labourer - il pose son aiguillon.
2. - Il trouve Margot auprès du feu - triste, inconsolable.
3. - Si tu est malade, dis-le - nous te ferons un bouillon à l'ail.
4. - Une soupe à l'ail avec deux oeufs - et une alouette maigre.
5. - Si tu meurs, nous n'enterrerons - au profond de la cave.
6. - Nous mettrons tes pieds au mur - ta tête sous le robinet (du tonneau).
7. - Les étrangers qui passeront - prendront de l'eau bénite.
8. - En disant un pater, un ave - pour la pauvre Bernade.
9. - Puis tout droit tu t'en iras - dans le ciel des chèvres.
10. - Là les hommes sont cornus, - là les femmes sont anesses.
(Extrait du bulletin d'informations de 1995 édité par la mairie de Ventenac Cabardès)
http://ventenaccabardes.fr/histo/
Propulsé par Joomla!
Généré: 11 February, 2017, 08:21