Diapositive 1

Transcription

Diapositive 1
The Partisan (Leonard Cohen (1969)
When they poured across the border
I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
I have changed my name so often,
I've lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.
An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.
There were three of us this morning
I'm the only one this evening
but I must go on;
the frontiers are my prison.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
Les Allemands étaient chez moi, (The Germans were at
my home)
ils me dirent, "Signe toi," (They said, "Sign yourself,")
mais je n'ai pas peur; (But I am not afraid)
j'ai repris mon arme. (I have retaken my weapon.)
J'ai change' cent fois de nom, (I have changed names a
hundred times)
j'ai perdu femme et enfants (I have lost wife and
children)
mais j'ai tant d'amis; (But I have so many friends)
j'ai la France entie`re. (I have all of France)
Un vieil homme dans un grenier (An old man, in an
attic)
pour la nuit nous a cache', (Hid us for the night)
les Allemands l'ont pris; (The Germans captured him)
il est mort sans surprise. (He died without surprise.)
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
La complainte du partisan
(1943. Anna Marly, Joseph Kessel, Maurice
Druon)
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur
nos plaines ?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on
enchaîne ?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est
l'alarme.
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et
les larmes.
Montez de la mine, descendez des collines,
camarades !
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les
grenades.
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez
vite !
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau:
dynamite...
C'est nous qui brisons les barreaux des
prisons pour nos frères.
La haine à nos trousses et la faim qui nous
pousse, la misère.
Il y a des pays où les gens au creux des lits
font des rêves.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on
tue, nous on crève...
Ici chacun sait ce qu'il veut ce qu'il fait quand
il passe.
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta
place.
Demain du sang noir sèchera au grand soleil
sur les routes.
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté
nous écoute...
Ami, entends-tu
ces cris sourds du pays qu'on
enchaîne ?
Ami, entends-tu le vol noir des
corbeaux sur nos plaines ?