Stage level and Individual level Readings of Dispositional Nouns
Transcription
Stage level and Individual level Readings of Dispositional Nouns
STAGE LEVEL AND INDIVIDUAL LEVEL READINGS OF DISPOSITIONAL NOUNS Fabienne Martin University of Stuttgart 1 Introduction1 -ance/ence, -erie, -esse, -ise, -isme, -ité, -itude and -ion are the main suffixes used to derive nouns from adjectives in French. The goal of this paper is to show that some of these suffixes, namely the most productive ones, are endowed with a certain aspectual value which semantically differentiates them from each other, and by which they contribute to the aspectual interpretation of the noun in their own specific way. I will focus on the distribution of suffixes among dispositional nouns derived from evaluative adjectives like stupide, and compare the aspectual readings of the adjectival stem with those of the derived noun.2 Doublets or triplets derived from the same stem with different suffixes will be the object of particular attention, since the suffix should be the only element responsible of potential switchings in the interpretation. I choose to focus on dispositional nouns because their adjectival counterparts display a rich aspectual polysemy (cf. Fernald 1999, Geuder 2000, Martin 2008) – and thus allow to test the 1I am hugely indebted to Ludovic Tanguy for having automatically collected nouns derived with the suffixes studied here on the Internet. I am extremely grateful to the two reviewers for their valuable comments and criticisms. I also thank Benjamin Massot for discussions about the data, as well as the audiences of the Septièmes Décembrettes, Going Romance 24 and Categorization and Category Change in Morphology for their suggestions and criticisms, especially Olivier Bonami, Isabel Oltra-Massuet, Michel Roché and Florence Villoing. All mistakes are mine. 2 I will call nouns derived from evaluative adjectives dispositional nouns rather than quality nouns, because (i) "quality" has a larger extension than "disposition" (there are qualities, like e.g. colors, that are not dispositions), (ii) the term nom de qualité has been used by Milner (1982) to refer to nouns like imbécile, which do not denote dispositions. aforementioned hypothesis – and because doublets and triplets are quite frequent in this lexical domain. However, despite of this specific focus, I will take into account nouns of other lexical domains for the generalisations proposed. If productive deadjectival suffixes differ from each other by their aspectual value, we can better explain the existence of dictionary3doublets or triplets derived from the same stem, cf. (1), which would be problematic for the Blocking Effect (Aronoff 1976) if the competing forms did not functionally differ. (1) a. b. c. d. e. f. coquetterie/ coquettisme (>coquet 'coquettish') drôlerie/ drôlisme (>drôle 'funny') fanfaronnerie/ fanfaronisme (>fanfaron 'swanky') crapulerie/crapulisme (>crapule 'scoundrel') crétinerie/ crétinisme (>crétin 'moron') importunité/ importunisme (>importun 'out of place') The same hypothesis also explains the high number of neologisms in the field of dispositional nouns. Incompetence cannot explain it alone, because neologisms are often used in the neighbourhood of the competing dictionary variant. If deadjectival suffixes differ by their aspectual value, it is easier to account for the creation of new forms and to explain which suffix is selected for which needs. That competing suffixes functionally differ by their aspectual profile has already been argued for other kinds of nominalisations, cf. e.g. Alexiadou (2001) about -ing nominalisations in English and the corresponding nouns in Greek, Dubois (1962), Martin (2010) or Uth (2011) about -age, -ment and ion in French, as well as Ferret, Soare and Villoing (2010) about -ée and -age in French. In the field of deadjectival nouns, the fine grained descriptive study of Daude (2002) of Latin nomina qualitatis already suggests that the Latin ancestors of the French suffixes at study also compete by their aspectual value, and it will be shown in Section 3 that French reflects some aspects of the interplay between Latin competing suffixes. The present study makes use of two types of data. Firstly, the different readings of 170 deadjectival dispositional nouns have been manually identified and classified on the basis of several tests presented in Section 2. Secondly, the productivity of the suffixes at study was roughly appreciated 3 I will call dictionary words words which are recorded in dictionaries. through the use on neologisms. Dispositional nouns presented on the Internet but not stored in dictionaries were automatically collected by L. Tanguy at the ERSS Laboratory of the University of Toulouse. For each item of a list of 1000 evaluative adjectives, a list of nine possible nouns combining the adjectival stem and one of the suffixes at study was automatically generated following Hathout's technique (Tanguy & Hathout 2007). From the generated forms were automatically discarded all nouns present in le Lexique des formes fléchies du français or le Trésor de la langue française. The remainings forms which occur 1 to 200 times on the Internet (in presence of the adjectival stem) were collected with the help of Webbafix (Hathout 2002). A part of the output list has been cleaned manually. I discarded non French words (or produced by speakers which are not native speakers of French), non nominal forms, mispelled words, typos, hapax as well as words judged unacceptable by three native speakers to which I submitted a precleaned list. For 110 dictionary words analysed for the study, 159 neologisms were identified. The table below summarises the distribution of suffixes among them. It shows that 34,3% of the neologisms are built with -itude, 25,6% with -ité, 18,1% with -isme and 13,7% with -erie. The other suffixes are hardly used to create new words.4 Although these data remain to be confirmed by a research on a larger scale, I provisionally conclude that itude, -ité, -isme and -erie are the main productive deadjectival suffixes in French. All dictionary words and neologisms used in this study are given in the Appendix. Suffixes Dictionary words (total:110) Neologisms (total:159) itude ité -- erie isme eur ion ance ie ise esse ice 0 32 19 15 10 7 7 6 6 4 3 1 0% 29% 9% 6,3% 6,3% 5,4% 55 29 -- 41 0 0 6 34,3% 18,2% -- 0% 0% 3,7% 17,2% 13,6% 22 13,7% 25,6% 5,4% 3,6% 2,7% 0,9% 1 3 2 0 0,6% 1,8% 1,2% 0% The paper is structured as follows. Section 2 briefly delineates the aspectual readings of evaluative adjectives (section 2.1) and those of derived nouns (section 2.2). Section 3 focuses on the aspectual value of the suffixes -isme, erie, -itude and -ité. 4 -ance might be an exception, see Dal & Namer (2010). 2 Aspectual readings of evaluative readings and derived nouns 2.1 Evaluative adjectives As is well known, evaluative adjectives like stupid can be used either as individual-level predicates, cf. (2), or as stage-level ones, cf. (3)-(4), cf. e.g. Kratzer (1995), Fernald (1999). (2) (3) (4) C'était quelqu'un de stupide. 'He was a stupid man.' Feynman a dansé sur la table. Il a été stupide. 'Feynman danced on the table. He was stupid.' Feynman a été stupide de danser sur la table. 'Feynman was stupid to dance on the table.' (3) and (4) illustrate a subcase of stage-level (temporary) readings, namely the one where the adjective asserts the occurrence of a state s and presupposes the occurrence of an action e through which the state s is concretely manifested, cf. Geuder (2000), Barker (2002), Martin (2008), Oshima (2009). For instance, the second sentence in (3) presupposes that Feynman did something and asserts that he was stupid while doing so. Under this stage-level reading, the event time of s equals the one of e.5 In order to understand the semantic and pragmatic properties of evaluative predicates, we need to develop the aspectual typology further and to distinguish several subtypes of these two main aspectual readings. Since this paper focuses on nouns derived from these adjectives, I will present the relevant sub-readings in the section devoted to the nouns. However, I will then mention if the reading present in the nominal domain is inherited from the adjectival basis or not. 2.2 Dispositional nouns 5 It has been proposed that on the use illustrated in (3) or (4), the adjectival sentence redescribes the event itself, and thus that the adjective has an eventive reading on this kind of contexts (Haas et al. 2007). But Martin (2008) presents several counterarguments against this claim and suggests that the eventive flavour of this use comes from the fact that the adjectival sentence presupposes the occurrence of an event manifesting the asserted state. In line with these arguments, I will thus keep the conservative view of neo-Davidsonian semantics that adjective sentences that introduce a Davidsonian argument denote states. Evaluative dispositional nouns (DNs) are derived from evaluative adjectives like stupide. Three readings of DNs are classically delineated, namely a permanent reading under which the QN denotes a quality/ trope,6 cf. (5), an event reading, cf. (6), and a metonymic object reading, cf. (7), see e.g. Meunier (1981), Beauseroy and Knittel (2007) on French DNs. (5) Pierre est d'une grande gentillesse. Pierre is of-a great kindness. 'Pierre is very kind.' Son frère l'adore et lui fait des gentillesses. (Internet) His brother him.ACC adores and him.DAT makes kindness-PL. 'His brother adores him and displays kind acts to him' Pierre a apporté des petites douceurs. 'Pierre brought some delicacies.' (6) (7) The indicators for the eventive reading are among others the optionality of argument structure, cf. (8b), the compatibility with the verbs faire or commettre, cf. (6) and (8a), and the verb avoir lieu, cf. (8b); see e.g. Godard & Jayez (1994) on eventivity tests. (8) (a) (b) Qui a fait des méchancetés à Rose Aimée? (Internet) Who has made des malicious-ité-PL to Rose Aimée? 'Who was mean to Rose Aimée?' Les deux plus graves bêtises ont eu lieu dans la salle de bains. (Internet) 'The most serious stupid acts took place in the bath room.' 6 Cf. Moltmann (2004) and Villalba (2009) about the idea that NPs like Peter's intelligence denote tropes. A problem with this view is that according to the definition of tropes endorsed by these authors, tropes can be placed on temporal and spatial axes. Moltmann's example (i) supports this view for happiness. (i) John's happiness lasted only one year. However, as it will be shown below, only a subset of QNs behave like happiness on this respect. Several options are then available. Firstly, one could distinguish, among QNs, those who denote tropes (compatible with temporal predicates), and those who do not. Secondly, one could give up the idea that tropes are concrete entities (cf. e.g. Campbell 1990 for such a view) and admit that all QNs uniformly denote tropes. I will remain agnostic about the issue here and simply adopt the view that some QNs denote temporal entities (that we can decide to call tropes or not) and others denote abstract objects which cannot be ascribed temporal boundaries. Differentiating three readings is not enough though. The next sections argue that two permanent readings and two temporary ones remain to be delineated. 2.2.1 Two types of permanent readings: qualities versus habits In the studies devoted to genericity, it is common to distinguish between what is called the dispositional and the habitual readings of generic sentences. Take John eats spinach. Roughly, on its habitual reading, this sentence says that John regularly eats/ has the habit of eating spinach, while on its generic reading, it says that John does not object to eating spinach (see e.g. Dahl 1975, Krifka et al. 1995, Menendez-Benito t.a., Alexejenko 2009). This second reading notably differs from the first in that John does not actually have to eat spinach for the sentence to be true: the dispositional reading normally does not entail actual event manifestations, while the habitual reading is an inductive generalisation inferred from observed behaviours and thus presupposes actual events. At least some dispositional nouns display a similar ambiguity under their permanent reading. 7 Under what I call their basic dispositional reading, DNs describe a disposition, like generic sentences do under their dispositional reading. All DNs have this reading, but see Sections 3.2. and 3.3 about -erie and -itude nouns. But as it will be argued below, a subset of DNs can also express something closer to habits. Habits and dispositions differ in two respects. Firstly, as already alluded to above, habits have to be instantiated at least a certain number of times in order to be truly ascribed to individuals. On the other hand, individuals can in principle have a disposition without ever instantiating it. Secondly, natural languages suggest that we more easily conceive habits as temporal entities than dispositions. This is suggested by the way nouns explicitly referring to dispositions (or more generally qualities) or habits combine with temporal predicates. For instance in French, habitude 'habit' can serve as the argument of the verb durer 'last' or perdurer 'perpetuate', cf. (9), while qualité 'quality' or disposition 'disposition' do not, or at least not so easily, cf. (10). (9) (10) Cette habitude a duré/perduré des années. 'This habit lasted/ perpetuated for years.' ?? Cette qualité/ ?cette disposition a duré/ perduré des années. 7 The availability of the dispositional or habitual readings can be tested e.g. through the compatibility with faire preuve de or manifester 'manifest' (cf. manifester de l'intelligence 'manifest intelligence' vs ??manifester du bavardage 'manifest chatting'). 'This quality/ this disposition lasted/ perpetuated for years.' If we assume, as it is traditionally the case, that predicates like durer need a subject that denotes an eventuality, we can take this contrast as an evidence that habit-denoting nouns express states, while disposition-denoting nouns express objects without clear temporal structures. What interests us here is that DNs differ from each other by their compatibility with predicates like durer. A first subset of DNs, including intelligence, resemble nouns like qualité in that they cannot easily be combined with temporal predicates, nor with durative adverbials, cf. (11)(12). Adresse, égoïsme, arrivisme and intégrité pattern with intelligence on this respect. As we will see below through the example (18), these nouns differ from the corresponding adjectival stems. (11) (12) ?? Son intelligence dure/perdure depuis une éternité. 'His intelligence lasts/perpetuates from time immemorial.' ?? Une intelligence de dix ans/ de toute une vie. 'An intelligence of ten years/ of a whole life.' A second subset of DNs, including inconstance, are compatible with these verbs and adverbials, cf. (13)-(14). (13) (a) [context: the speaker evaluates a football team] Cette inconstance dure depuis le début de la saison alors oui à un moment on a enchaîné de bons résultats mais tout comme l'année passée sa [sic] n'a pas duré car cette équipe à mon avis ne supporte pas la pression. (Internet) 'This inconstancy lasts since the beginning of the season then yes at one moment we had a chain of good results but exactly as last year it didn't last because this team to my mind does not endure pressure.' (b) [context: the speaker evaluates a football player] Son inconstance dure en général quelques semaines, voire mois... Mais quand il est en forme... ben il est vraiment bon. (Internet) 'His inconstancy lasts in general some weeks, or even months... But when he's in a good shape... well he's very good.' (14) Une inconstance de plusieurs années/de toute une vie. 'An inconstancy of several years/ of a whole life.' Intempérance, indifférence and despotisme pattern with inconstance: (15) Son despotisme a perduré à travers les siècles et nous insulte toujours. (Internet) (16) 'His despotism perpetuated through centuries and still insults us.' Pour [les Japonais], cette terre [l'île de Hokkaido] est sans prestige parce qu'elle est sans histoire [...] A peine l'avaient-ils découverte qu'ils s'en sont détournés, et cette indifférence a duré mille ans. (Internet) 'For the Japanese, this country [the island of Hokkaido] is without prestige because it is without history [...] As soon as they discovered it they turned away from it, and this indifference lasted for thousand years.' Note that used as the subject of durer, these nouns express properties that have to be instantiated, that is habits rather than dispositions. For instance, one cannot deny that the individual one is talking about in (15) concretely manifested his despotism. When used without durer, the same nouns can express properties that never instantiate, that is dispositions. For instance, the following discourse does not seem totally contradictory: (17) Heureusement que son despotisme n'a jamais pu se manifester. Il était incapable d'atteindre une fonction qui le lui aurait permis. 'Fortunately, his despotism could never manifest itself. He was unable to achieve a position which would have allowed him to do so.' In conclusion, data presented in (11)-(17) show that DNs are ambiguous between a dispositional and a habitual reading, and that predicates like durer favour the latter. Suffixes do not seem to be sensitive to the differences between DNs which can denote habits besides dispositions and those which do not; for instance, intelligence and inconstance are built with the same suffix. However, it is useful to distinguish these two readings if one wants to delineate the semantic contribution of the adjectival stem from the one of the suffixation rule. The difference between intelligence and inconstance suggests that (i) adjectival roots like inconstant come with a state while those like intelligent do not, and (ii) the state is unsurprisingly introduced by the adjectival root, and not by the suffixation rule. Observe that stateless adjectival roots like intelligent can nevertheless be used in state-denoting structures, as soon as another element introduces a state. For instance, copular sentences built with these adjectives can be modified by temporal modifiers, which suggests that a state is introduced. (18) Il a été intelligent pendant 6 mois et puis voilà qu'il vient de ruiner sa carrière au complet. (Internet) 'He has been intelligent for 6 months and then suddenly he just totally ruined his carrier.' The difference between copular sentences and the corresponding derived nominals indicates that with stateless adjectives, the copula, and not the adjective, is responsible for the introduction of the state (which matches the analysis of the copula by Rothstein 1999). 2.2.2 Two types of stage-level readings: eventive vs stative One should also distinguish two types of temporary readings. Indeed, data suggest that the eventive reading of DNs cannot be the only stage-level reading that they are likely to have. For among DNs that cannot display this eventive reading – let us call them [−EV] –, some are still acceptable in contexts which force them to denote an episodic eventuality. Take for instance inconstance, intelligence and discrétion. As shown in (19), these nouns are all [−EV]. (19) (a) Pierre a fait/commis une ??discrétion/ ??inconstance/ ??intelligence. 'Pierre performed/committed a discretion/ fickleness/ intelligence.' (b) ??Sa discrétion/ ??son inconstance/ ??son intelligence a eu lieu dans la cuisine. 'His discretion/ fickleness took place in the kitchen.' However, contrary to intelligence, discrétion and inconstance can embed under episodic perception reports, cf. (20) below. Under the classical assumption that perception reports require a predicate denoting an eventuality, this already suggests that the DNs at hand denote states. Besides, given that the adverbial ce matin makes clear that the perception report is episodic, the state perceived has to be episodic too. 8, 9 8 For English, Moltmann (2010) argues that trope nominalisations in general can be the complements of perception verbs while be+adj. never can. However, I believe that some deadjectival nouns are better than others in perception report in English too. Moreover, a quick search on the Internet suggests that be+ adj. is certainly not always unacceptable under perception verbs in English. 9 I choose perception verbs which are not compatible with fact denoting NPs like the fact that, at least with a perfect tense (cf. ?J'ai assisté au fait que... 'I witnessed the fact that...', ??J'ai vu le fait que...'I saw the fact that...'). Verbs like remarquer 'notice' are less reliable to test the presence of an eventuality argument, precisely because they are compatible with fact denoting NPs. The case of être témoin de, another translation (20) (a) Ce matin, j'ai assisté à sa discrétion/ son inconstance/??son intelligence. 'This morning, I witnessed his discretion/ his inconstancy/ his intelligence.' (b) Côté toreros, nous avons assisté à une relative discrétion des figuras (Internet) 'On the side of toreros, we witnessed a relative discretion of the figuras.' (c) On assiste à une inconstance [...] dans les déclarations: le chef de l'Etat fixe un prix, le ministère du commerce fixe un autre. (Internet) 'We witness an inconstancy [...] in the declarations: the head of the State fixes a price, the minister of Trade fixes another.' A second piece of evidence suggesting that [−EV] DNs like discrétion and inconstance can have a (stative) stage-level reading is that they are compatible with an iterative interpretation. Individual-level predicates are generally difficult to interpret iteratively. Indeed, even if it is in principle conceivable that an individual instantiates successively several permanent states of the same kind, we normally tend to conceive this string of permanent states as a unique 'big' state (normally, there is no ground to conceive them as discrete). The iterative interpretation of DNs like discrétion can be obtained either through the plural morphology10, cf. (21)-(22), or through a frequency adjective like répété, cf. (23)-(24). DNs like intelligence that lack stage-level readings cannot be interpreted iteratively, cf. (25)-(26). Note that on this point, intelligence differs from être intelligent, which combines with fréquemment 'frequently' or plusieurs fois 'several times'. of 'witness', is a bit complex. Under the first reading of témoin, paraphrasable by 'person who certifies or can certify what she has seen or heard' (definition taken from the TLF), être témoin de seems to be compatible with fact-denoting NPs. Under the second reading of témoin, described in the TLF as personne qui assiste à un événement sans qu'elle soit amenée à en témoigner ('person who witnesses an event without being lead to testify its occurrence'), être témoin de is closer to assister à. 10 In fact, it appears that the plural mrphology blocks the dispositional reading of DNs. An evidence for this is that plural DNs do not pass the tests of the dispositional reading proposed in footnote 7 (see e.g. Il a manifesté ??des discrétions/??des inconstances, 'He manifested discretions/ inconstancies'.) (21) (22) (23) (24) (25) (26) Ce matin, j'ai trouvé les discrétions de notre invité plutôt suspectes. 'This morning, I found the discretions of our guest rather suspicious.' Ses inconstances sur le terrain leur ont fait perdre le match. 'His inconstancies on the ground made them lose the match.' Olyanne trouvait suspecte la discrétion répétée de Choelfe et Yohy: comme s'ils parlaient peu pour ne pas se faire remarquer. (Internet) 'Olyanne found the repeated discretion of Choelfe and Yohy suspicious: as if they talked little in order not to be noticed.' Son inconstance répétée sur le terrain leur a fait perdre le match. (Internet) 'His repeated inconstancy on the ground made them lose the match.' *Ce matin, son intelligence répétée a sauvé la situation. 'This morning, his repeated intelligence saved the situation.' *Ce matin, ses intelligences ont sauvé la situation. 'This morning, his intelligences saved the situation.' Contexts like the one illustrated in (27) provide a third piece of evidence in favour of the idea that among [−EV] DNs, some have a (stative) stage-level reading. The context of (27) indeed selects stage-level readings of DNs too: given the anaphorical value of ce, the noun is invited to denote an eventuality v whose event time equals the event time of the action e described in the previous sentence. Since discrétion is [−EV], we know that the denoted eventuality v is a state. Following Martin 2006, I will call action dependent state a state simultaneous with an action, and through which this state manifests itself. (27) Alors, Pierre a choisi de se taire. Cette discrétion/ ?? inconstance/??intelligence m'a étonnée. 'Then, Pierre chose to shut up. This discretion/ fickleness/ intelligence surprised me.' This construction is interesting because it shows that DNs differ by the type of action the denoted state requires in order to manifest itself. This will explain why inconstance is prima facie weird in (27), although it can have a stative stage-level reading, as seen before. States like those denoted by discrétion can manifest themselves through a single action, e.g. deciding to keep silent. Let us call the corresponding adjectives and nouns 'single' action dependent state predicates. Other states need a more complex actional chain to take place. Inconstancy, for instance, describe a state of being variable in one's actions (opinions, choices, etc). For variability between actions to show up, one therefore has at least to perform several actions. A single action thus does not suffice to manifest inconstancy. This is why inconstance is inappropriate in (27), at least if the event time of s equals the event time of the action e expressed in the first sentence, which is the default interpretation. The same problem arises if the first sentence in (27) is followed by the copular sentence Il a été inconstant, which shows that the restriction comes from the adjectival root. Now, observe that inconstance is fine in (27) if the DN is interpreted so that s manifests itself through an implicit chain of actions, of which e is the last and explicit part (Paul first chose to talk, and then to shut up, and then to talk, and then again to shut up, etc.). This stative reading is still stage-level, because the sentence can be true even in a context where Paul does not have the habit/disposition to be inconstant. Let us call pluraction dependent state predicates these predicates like inconstance/ inconstant which express states that only manifest themselves through a 'super' action made of several actions. In sum, it was shown in this section that two types of stage-level readings of DNs must be differentiated, the eventive and the stative ones. Some DNs have the eventive stage-level reading (indiscrétion), others only get the stative stage-level one (discrétion/ inconstance vs intelligence). Under their stative stage-level readings, DNs either express 'single action' dependent states (discrétion) or 'pluraction' dependent states (inconstance).11 2.2.3 Between permanency and episodicity: the case of temporary dispositions The difference between stage-level and individual-level readings of dispositional nouns is in some cases less easy to pin down than suggested until now. This is particularly the case when dispositional nouns seem to be used to refer to something like temporary dispositions, as we will see below. Let me immediately observe that the existence of temporary dispositions is not a contradiction in terms. For instance, moods (sadness, anxiety, etc) are often analysed as temporary dispositions (cf. e.g. Siemer 2009). Furthermore, it is perfectly normal to ascribe e.g. a temporary incapacity to somebody. Other examples of (non evaluative) temporary dispositions are for instance 11 Another way to test whether a noun has a stage-level reading not explored in this paper is to check whether it can be used in a context where an incompatible disposition is attributed to the individual. Example: l'amabilité de Pierre n'empêche pas qu'il soit généralement désagréable 'the kindness of Pierre does not contradict the fact that he's generally unpleasant' (not contradictory because amabilité has a stagelevel reading) vs ??l'intelligence de Pierre n'empêche pas qu'il soit généralement stupide 'the intelligence of Pierre does not contradict the fact that he's generally stupid' (contradictory because intelligence doesn't has the stage-level reading). the willing to strike, adhesivity (over once the glue has dried), radioactivity, etc. Moods and other temporary dispositions challenge the traditional distinction between stage-level and individual-level properties, since they combine some definitional properties of the two. However, I will consider that predicates denoting temporary dispositions are nevertheless individual-level, despite the fact that they get a transient interpretation. The main reason for this is that as we will see, predicates denoting short dispositions/ habits behave like typical individual-level predicates: (i) they denote (short) habits or dispositions (what we can call tendencies) rather than action dependent states; (ii) they do not get iterative interpretations. Take for instance (28), provided by a reviewer: (28) Pierre a hurlé pendant toute la réunion. Ce despotisme n'a plu à personne. 'Pierre shouted during the whole meeting. This despotism didn't please anybody.' Again, because of the demonstrative ce, the DN ce despotisme is interpreted as referring to a transient property, taking place during the string of actions described in the previous sentence. However, there are two reasons to believe that despotisme nevertheless denotes a disposition in (28), and not action dependent states like discrétion or inconstance can under their stative stagelevel reading. Firstly, despotisme cannot get an iterative interpretation in the context of (28), cf. (29).12 (29) Pierre a hurlé pendant toute la réunion. ??Ce despotisme répété n'a plu à personne/ *ces despotismes n'ont plu à personne. 'Pierre shouted during the whole meeting. This repeated despotism didn't please anybody/ these despotisms didn't please anybody.' Secondly, despotisme seems to be difficult to use at all to describe action dependent states, which suggests that it has a lexical bias towards the dispositional interpretation. Take for instance (30): (30) J'ai demandé à entrer. Le chef m'a hurlé dessus, puis a claqué la porte. ??Ce despotisme m'a étonné de sa part. 12 For some reason that I cannot explain, pluralizing the noun is even worse than modifying it with répété. 'I asked to go in. The boss shouted at me and slamed the door in my face. This despotism surprised me of him.' Commenting two acts performed in a dictatorial way (as those described in 30) with the help of despotisme sounds strange to me. To get (30) acceptable, I have to reinterpret despotisme as a lazy spell-out of accès de despotisme, 'fit, bout of despotism' (of course, in that case, accès provides the stage-level reading). Besides, interpreting the DN as denoting a temporary disposition is difficult here, because the actional chain manifesting it is somehow too short. If the example (29) is better, it is because the actional chain is long enough to make the 'transient disposition' reading plausible. I conclude from (28)-(30) that even if nouns like despotisme can have episodic readings, they then still denote dispositions, habits or tendencies rather than action dependent states. They are thus individual level predicates, even when interpreted episodically. It is interesting to observe that episodic perception reports seem to reject DNs like despotism: (31) ?? Ce matin, j'ai assisté à son despotisme. 'This morning, I witnessed his despotism.' This seems to indicate that episodic perception reports do not simply require the DN to have a transient reading. Rather, they want the DN to denote either an event, or an action dependent state. To summarise, DNs differ from each other by the range of readings they can have. Permanent readings: All can denote a disposition, but only a subset can also denote habits. Transient readings: some denote events (indiscrétion), other denote action dependent states (discrétion, inconstance), those like despotisme can denote temporary dispositions. The next section focuses on the role of the suffixes in the aspectual reading of the nominalisation. 3 The aspectual value of deadjectival suffixes As already mentioned in the introduction, the hypothesis I want to argue for is that the most productive deadjectival suffixes have each a specific aspectual value by which they functionally differ from each other and by which they contribute to the aspectual interpretation of the nouns containing them. Evidence in favour of this claim is that the range of readings DNs have significantly varies with the suffix chosen. Among the 170 DNs analysed manually, all can have one or two of the permanent readings. But 100% of erie DNs have the eventive reading, while only 20,7% of -ité DNs have it, and none of the -isme DNs. With respect to the stage level readings (stative or eventive), all -erie DNs have it, while 68% of -ité DNs get it, and 20% of isme DNs. Of course, all nouns which have the eventive reading have a temporary (stage-level) reading, but the reverse is not true (remember discrétion/ inconstance, which have a temporary reading, but no eventive one).13 Tests used for the classification were, for the eventive reading, (i) the compatibility with faire or commettre or (ii) the compatibility with avoir lieu/ prendre place + spatial PP. For the temporary readings in general (stative or eventive), the tests used were (i) the embeddability in episodic perception reports, (ii) the availability of the iterative interpretation and (iii) the possibility to denote eventualities whose temporal trace equals the one of an event (as in discourses like 27). I take these data to confirm again that it is useful to differentiate two types of temporary readings, and to go against the claim that DNs are all aspectually underspecified at the lexical level (as e.g. by Beauseroy 2009:129 for French), since the suffix plays a role in the range of aspectual values a QN can have. The next subsections are devoted to the aspectual value of each of the most productive deadjectival suffixes, namely -isme, -erie, -itude and -ité. 3.1 -isme As a rule, DNs built with the suffix -isme exclusively denote dispositions, habits or tendencies and thus only get individual-level readings.14 They therefore have a strong bias towards permanency, since properties of this kind are by default conceived as permanent. If they can nevertheless get an episodic interpretation as e.g. despotisme in (28), they still have to denote a disposition. A first evidence for this claim that in general, -isme DNs cannot get an iterative interpretation: firstly, virtually no -isme DN can be pluralized, cf. 13 I found no test who would distinguish the stative temporary reading from the eventive one, and I am not even sure that such test exists (given that there is not equivalent of the progressive in the nominal domain). 14 According to Rita Manzini (p.c.), what I claim for French -isme DNs seems to be true for Italian -ismo DNs. (32a); secondly, only few of them (e.g. optimisme, angélisme, or héroïsme) can be modified by répété, cf. (32b) vs (32c): (32) (a) * Les despotismes/ infantilismes/ frénétismes/ érotismes/ égoïsmes/ diabolismes/ cynismes/ drôlismes/ crétinismes / crapulismes/ coquettismes/ arrivismes/ optimismes/ héroïsmes/ angélismes...de Pierre. 'The despotisms/ childishnesses/ frenetisms/ erotisms/ égoïsms/ diabolisms/ cynicisms/ funny-isms/ cretinisms/ scoundrel-isms/ coquettish-isms/ carrierisms/ optimisms/ héroïsms/ angelisms... of Pierre.' ?? (b) Son despotisme / infantilisme/ frénétisme/ érotisme/ égoïsme/ drôlisme/ diabolisme/ cynisme/ crétinisme/ crapulisme/ coquettisme/ arrivisme ... répété. 'His repeated despotism, ...' (c) votre optimisme répété concernant les recettes prévisionnelles (Internet) 'your repeated optimism with regard to the projected takings' The rule of suffixation must be responsible of this constraint, since often, competing DNs derived from the same adjectival stems but with another suffix accept the iterative interpretation. For instance, DNs built with the suffixes -erie or -age in (33) can be pluralized and modified by répété. (33) (a) (b) Ses crétineries/ coquetteries/ drôleries/ enfantillages 'Her scoundrel-eries/ coquettish-eries/ funny-eries/ childisheries.' Sa crétinerie/ coquetterie/ drôlerie/ son enfantillage répété(e) 'Her repeated scoundrel-erie/ coquettish-erie/ funny-erie/ childish- erie.' A second evidence for the claim that -isme DNs are always individual-level and thus cannot denote action dependent states is that they are strange in episodic perception reports, cf. (34b) vs (34a). (Note that again, optimisme, héroïsme and angélisme do not follow the general pattern of -isme DNs and are acceptable in the context provided in 34). (34) (a) Ce matin, j'ai assisté à sa crétinerie/ coquetterie/ drôlerie/ son enfantillage. 'This morning, I witnessed her scoundrel-erie/ coquettish-erie/ funnyerie/ childish-erie.' (b) ?? Ce matin, j'ai assisté à son crétinisme/ coquettisme/ drôlisme/ infantilisme. 'This morning, I witnessed her scoundrel-isme/ coquettishisme/ funny-isme/ childish-isme.' Thirdly, when attached to adjectival stems which preferentially have a temporary reading like nu 'naked', -isme makes the individual-level reading of the derived noun compulsory. For instance, nudisme 'nudism' has to refer to a disposition rather than to a particular state, which is well rendered by its German translation Nacktkultur. In conclusion, -isme tends to univocally attribute the individual-level reading to the deadjectival noun, including with adjectival stems which could in principle be attributed other readings, or preferentially have a stage-level reading.15 As we saw in the previous section about despotisme, -isme DNs can nevertheless get transient interpretations, but they still denote dispositions, habits or stable tendencies in that case, rather than action dependent states. The exact scope of the claim remains to be evaluated though. We already pointed out that DNs like optimisme falsify what seems to us to be the general rule (they can be used to denote action dependent states). A more systematic analysis of -isme DNs remains to be done to evaluate how exceptional are these nouns. 3.2. -erie 15 Note that this property of -isme seems to extend to -iste. For instance, there is no entailment from (i) to (ii), because being in favour of X does not entail that I am a Xist – indeed, X-ist implies that I am permanently in favour of X. (i) Pierre est favorable à la suspension./ 'Pierre is in favour of the suspension.' (ii) Pierre est suspensionniste./'Pierre is suspension-iste.' That -iste has this value too explains why -iste adjectives are odd with the present perfect and a temporary adverbial (Ce matin, Pierre a été favorable à la suspension 'This morning, Peter was in favour of the suspension' vs. ??Ce matin, Pierre a été suspensionniste 'This morning, Pierre was suspension-iste'). However, there are again exceptions to this tendency, cf. e.g. optimiste 'optimist', which does not trigger any pragmatic oddity with the present perfect. Note that among the three models of -isme derivations distinguished by Roché (2011), DNs systematically instantiate Model 3 (the 'be' model), and nouns like suspensionnisme 'prosuspension' instantiate Model 1, in which -isme Ns are based on the predicative axiological relation to be favorable to N. Any dispositional noun composed with the 'abstract' -erie suffix (as opposed to the locative one found e.g. in brasserie 'brassery') has an eventive reading.16 This suffix can not only attach to adjectival stems, but also to nominal ones as in ânerie 'stupidity/ rubbish', derived from âne 'donkey'. The eventive reading is also the only reading that any -erie noun can have, included neologisms. I take this as an indication of the fact that this reading is the basic one. Given that most stems of -erie nouns do not have an eventive reading by themselves – evaluative adjectives do not have it, cf. section 2.1 and nouns like âne certainly do not either – the rule of suffixation in -erie must be the element that introduces the event argument. Interestingly, the stem cannot systematically predicate an event, cf. (35). (35) (a) (b) # Son acte/ ce qu'il a fait est gredin (OK est une gredinerie) 'His act/ what he did is mischievous (is a mischievous-erie).' # Son acte/ ce qu'il a fait est fainéant (OK est une fainéanterie) 'His act/ what he did is lazy (is a lazy-erie).' This suggests that -erie nouns on the eventive reading cannot be paraphrased by “event which is P”, P being the stem (this is one of the possible meanings discussed by Drapeau and Boulanger 1982). A more appropriate paraphrase is something like 'event involving an entity x which is P'. That -erie works as an “eventizer” is perhaps related to the presence of the infinitival morpheme -er in its composition. In fact, according to some authors, -er is etymologically present in -erie (cf. Bécherel 1981), but it seems hard to prove. However, whatever its etymology is, it might be that -er is perceived as the infinitival morpheme in the suffix by speakers of French. Nouns in -erie also have an individual-level reading, that I assume to be derived from the basic eventive reading by a mechanism like coercion. That the permanent reading is not basic is confirmed by the fact that the eventivity of -erie still surfaces when it is selected. Indeed, when -erie Ns are used to describe a permanent property, there is a tendency to assume that this property is actualised through concrete events. In other words, under their individual-level reading, -erie Ns are rather interpreted as habit-denoting than disposition-denoting nouns (as delineated in Section 2.2.1). This is not the case of the permanent reading expressed by -ité or -isme nouns. This intuition is difficult to illustrate, but the contrasts in (36) and (37) are an attempt: 16 Temple (1996) provides at least some non-dispositional nouns which do not have an eventive reading, namely bessonnerie, or nouns denoting a type of activity like hôtellerie. On the history of -erie, see e.g. the in-depth study of Hüning (1999). (36a) and (37a) are not contradictory because they denote 'classical' dispositions, that individuals can have without instantiating them in concrete manifestations, while (36b) and (37b) are. (36) (a) (b) (37) (a) (b) Sa sensibilité n'a jamais vraiment l'occasion de se manifester. 'His sensible-ité never really has the opportunity to manifest itself.' ?? Sa sensiblerie n'a jamais vraiment l'occasion de se manifester. 'His sensible-erie never really has the opportunity to manifest itself.' Heureusement, sa tendance maniaque n'a jamais l'occasion de se manifester. ''Fortunately, his maniac tendency never has the opportunity to manifest itself.' ?? Heureusement, sa maniaquerie n'a jamais l'occasion de se manifester. ''Fortunately, his maniac-erie tendency never has the opportunity to manifest itself.' Interestingly, Daude (2002) already contrasts the Latin suffixes -ia from which -erie is derived and -tas (the ancestor of -ité) in a similar way. He claims that -ia Quality Nouns “are not completely abstract” because they “summarise a set of manifestations” of the quality, and are typically attributed to the individual on the basis of these concrete instantiations. This is how the habitual reading is distinguished from the dispositional one: it is an inductive generalisation inferred from observed behaviors. 3.3 -itude According to our searches in corpora, -itude is one of the most productive deadjectival suffixes, which suggests that Bécherel (1981)'s claim that this suffix is unproductive is not correct or at least no longer valid.17 The idea that 17 I discarded from the counting neologisms in -itude like intelligentitude, constantitiude or incongruitude, rejected by my informants, and exclusively used as a parody of the politician Ségolène Royal in her use of bravitude instead of bravoure in 2007 and at the source of a big media buzz (one million hits on Google, cf. http;//en.wikinews.org/wiki/Bravitude_climbing_fast_on_Google). One could argue that Royal's neologism emulates the use of this suffix, but the fact she produced it could also be seen as the reflection of the productivity of -itude at that time. -itude enjoys a revival is also argued by Koehl (2012a, 2012b), on the basis of much larger corpora than mine. A specificity of -itude DNs is that they must denote a property of animates (as opposed to objects or events). This has already been observed by Rainer (1989:312) for the Italian suffix -itudine, cf. his examples (38). (38) (a) La gratitudine di Paolo verso Paola/??della tua visita. La gratitude de Paolo envers Paola/??de ta visite. 'The grateful-itude of Paolo towards Paola/of your visit.' (b) La rettitudina di Paolo/ ??della tua pronuncia. La rectitude de Paolo/ ??de ta prononciation. 'The straight-itude of Paolo/ of your pronunciation.' (c) Besides, like -isme Ns, -itude ones do not easily get stage-level readings (eventive or stative), cf. (39)-(40). Observe that this is not always true of the corresponding adjectival stem (for instance, être con 'to be stupid' certainly has a stage-level reading). (39) (a) Sa connitude est sans bornes. (Internet) 'His stupid-itude is infinite.' (b) J'ai vu/ assisté à sa connerie/# connitude. 'I saw/ witnessed his stupid -erie/ stupid -itude.' (c) Il a fait une connerie/ # une connitude. 'He made a stupid -erie/ a stupid -itude.' (40) (a) Notre potentiel d'inhumanitude me dégoûte. (Internet) 'Our potential of inhuman-itude disgusts me.' (b) Il a commis une inhumanité (#inhumanitude) et une injustice plus grande que celle du précédent. (Internet) 'He committed a inhuman-ité (inhuman-itude) and an injustice greater than the former.' On the individual-level reading, -itude DNs have a particular flavour which distinguishes them from -ité or -erie Ns on the same reading. This specificity of -itude nouns has been observed at several places. Bécherel (1981) claims that -itude Ns are more 'concrete' than corresponding -ité ones; the same intuition is reflected in Senghor's words about Césaire's use of négritude, which he finds 'more concrete' than négrité (Senghor 1977). For Latin, Daude (2002) claims that -tudo (from which -itude is derived) actualises more than tas (which is more abstract), and suggests an exercise, a putting into a practice: “nomina qualitatis in -tudo tend to express traits of character or dispositions determining a behaviour” (italics and translation mines). Daude's claim about Latin is echoed in the Wikipedia entry devoted to the French suffix: '-itude serves to form words implying the idea of an attitude, a pose explicitly adopted, in opposition to the intrinsic […] quality designated by the noun or adjectival stem' (translation mine). I claim that this value of -itude comes from the fact that the semantics of the words habitude and attitude is transferred to the -itude suffixation process, so that these Ns end up with denoting habits/ ways of being/ regular behaviours, that is more concrete entities than dispositions (cf. Section 2.2.1). In other words, the idea is that we deal here with an instance of what Rainer (2005) calls irradiation after Bréal (1892:20), that is a transfer of a semantic feature from a word meaning to a word formation meaning.18 A first indication of this is that users of neologisms in -itude sometimes overtly link their lexical creation to the words of attitude or habitude, cf. e.g. (41): (41) “L'humanitude”, une attitude partagée, comme une nouvelle façon de vivre ensemble. (Internet) “The human-itude”, a shared attitude, like a new way to live together. Moreover, -itude DNs are more appropriate than -ité ones to univocally denote behaviours or habits. For instance, belgitude translates the concept of Belgisch Sein – Belgian ways of being, of behaving, Belgian habits, etc. – much better than belgicité, which can also simply describe the property of having the Belgian nationality. This second reading is not available to belgitude. For instance, belgitude cannot be attributed to somebody who has the Belgian nationality but never lived in Belgium and doesn't know anything about Belgian habits and culture. To summarise, -itude DNs denote habits and attitudes. This explains why they are [+ANIM] (inanimates do not have habits or attitudes). It perhaps also explains why these DNs are preferrably interpreted as individual-level predicates – at least habits need time to take place. 3.4 -ité 18 Rainer (2005) also claims that -itude nouns are an example of irradiation. But according to him, the 'irradiating' words are not habitude and attitude, but rather nègre 'neger' and servitude, whose semantics 'contaminates' the -itude word process formation through the word négritude, so that -itude Ns ended up designating oppressed social groups and their emancipatory aspirations. However, although this semantic path might be correct for a subset of -itude nouns directly created on Césaire's model, it does not capture the differences between ethnic nouns like belgitude/ belgicité, nor between Ns like humanitude and humanité. Although -ité is less used than -itude among neologisms, it is the most frequent one if one considers dictionary words and neologisms altogether, (with a total of 22,5% of all Ns examined). This confirms Koehl's (2009) study on the distribution of deadjectival suffixes. It is also the most underspecified suffix, since -ité nouns can in principle have any of the readings delineated in the previous section. What is specific to -ité compared to the three other productive suffixes analysed above is that it does not seem to contribute by itself to the aspectual value of the created noun. The aspectual readings of the derived noun is much more dependent from the readings displayed by the adjectival base. The permanent reading of dispositional nouns is always salient because the adjectival stem from which they derive systematically have a dispositional reading. For instance, un homme loyal 'a loyal man' preferably denotes a man which has the disposition to be loyal. And loyauté 'loyalty' unsurprisingly has a preference for the dispositional reading. For instance, la loyauté de cet homme m'a surpris 'the loyalty of this man surprised me' is by default understood as the expression of surprise about an individual-level property. But facts differ if we take an adjectival root that preferrably selects the stage-level reading. For instance, un homme nu 'a naked man' preferrably describes a man which is temporarily naked. And la nudité de cet homme m'a surpris 'the nakedness of this man surprised me' is by default understood as the expression of surprise about a stage-level property. (That nudité has difficulties to get the individual level reading is also confirmed by the oddity of une manifestation de nudité 'a manifestation of nakedness'.) In other words, -ité does not seem to carry its own aspectual feature. It is the unmarked form chosen for unmarked situations, while -itude, -erie and -isme are marked forms for marked situations – an example of a more general tendency that Horn (1984) calls “division of pragmatic labour”. 4. Summary and open questions The analysis argued for in the previous sections can be summarised as follows. Dispositional nouns and the adjectival stems from which they derive do not have exactly the same aspectual readings. The affix is partly responsible for this semantic switch. Let us see how the analysis provided for each suffix can be summarized. On the semantic side, I simply assume here that DNs like intelligence denote properties, although this is not crucial for my argumentation. Assuming that adjectival stems are property-denoting too, the suffixes at hand are thus defined as functions that map properties to properties, (are of type <<e,t>, <e,t>>). The differences in the denotation between the four types of nouns can be summarised as follows. The suffix -ité is the unmarked productive suffi and can form Ns with any kind of aspectual interpretation. The suffix isme tends to force the deadjectival noun to have a dispositional reading (but it remains to be evaluated how frequent are the exceptions to this rule). The suffix -erie imposes a preference for the eventive reading, but is compatible with any other readings although, under the permanent reading, -erie nouns tend to denote habits rather than dispositions. The suffix -itude forces the noun to denote habits or attitudes and thereby imposes the features of permanency and animacy. There are many points raised by deadjectival suffixes and nouns that this work does not address. Firstly, it would be interesting to look at pseudowords combining a deadjectival suffix that I claim to be productive with another non-productive suffix. According to Kiparsky's (1982) distinction among suffixes according to their level of attachment, suffixes which are non-productive, semantically idiosyncratic and structure-changing ('level 1' suffixes) cannot be appended to a stem containing a suffix which is productive and phonologically neutral ('level 2' suffixes). If the classification proposed here is right, the deadjectival suffixes -isme, -itude, -erie and -ité should be level 2 suffixes (and note that Kiparsky classifies the English suffix -ism as such), while -ance, -esse, -eur, -ie, -ice and -ion should be level 1 suffixes. If we combine a level 1 suffix with a level 2 one to an adjectival pseudo stem, it is predicted that the pseudo-noun where the level 1 suffix is attached to the stem before the level 2 one is appended should sound better than the corresponding pseudo-word that combines the suffixes in the reverse order. This seems a priori correct; if we take for instance the pseudo adjective lougnon, the corresponding noun lougnonesserie sounds 'more French' than the noun lougnoneriesse. But this should be investigated more carefully, through psycholinguistic experiments.19 Secondly, I have simply assumed that deadjectival nouns denote properties and have not discussed the other options that have been proposed elsewhere, namely that these nouns denote kinds of tropes20 (Moltmann 2004) or abstract substances (Villalba 2009). The pro and contra of an extension of their analyses to French remain to be evaluated. Thirdly, I mainly focused on dispositional nouns and have 19 The idea of the experiment briefly described here is taken from a research proposal called Do competing suffixes differ by their meaning? A study in experimental morphopragmatics, written in 2010 by Nicolas Dumay (BBCL, San Sebastian) and Fabienne Martin (Stuttgart). 20 As Villalba 2009:139 (note 1) observes, the extension of Moltmann's analysis to Romance languages is problematic because it is grounded on the fact that bare nouns in English can be kind denoting, which is not the case in Spanish or French. not systematically investigated the role of the suffixes with other kinds of nouns. Fourthly, the role of the plural in the interpretation should be systematically investigated. With some nouns but not with others, the plural is required for the event reading to appear (see e.g. Pierre a fait ??une/OKdes politesse(s), 'Pierre made one/sm act(s) of politeness'). However, this is never the case with -erie nouns, which might be related to the fact that -erie forms collective nouns, as suggested by Spitzer 1931:30, cited by Temple 1996:145-146. Fifthly, the factors at play in the emergence of the event reading should be identified. Obviously, some pragmatic factors are involved, since in general, negative nouns get the eventive reading more easily than the corresponding positive nouns (cp. faire des OKmaladresses/??des adresses, des OK malhonnêtetés/??des honnêtetés, des OKbêtises/??des intelligences). Finally, I haven't systematically looked at the distribution of frequency adjectives with the nouns I focused on. Only some nouns are acceptable with constant, and this seems to depend partly on the suffix chosen (cf. son cynisme/ infantilisme constant 'his constant cynism/ childishness', sa constante nudité 'his constant nakedness' vs ??son constant nudisme 'his constant nudism'). A noun like habitude seems to be combined with fréquent (but then, it isn't the habit which is frequent, but rather its instantiations), but it is not with répété, cf. une habitude fréquente ' a frequent habit' vs une ??habitude répétée 'a repeated habit'. A deeper investigation of the distribution of frequency adjectives with deadjectival nouns would probably be useful for their semantic analysis. References Alexejenko, S. 2009. “Dispositional generics as in-virtue-of generalizations”. Presentation to the conference Genericity 2, Paris ENS, May 2009. Alexiadou, A. 2001. Functional structures in nominals: nominalization and ergativity. Amsterdam: Benjamins. Aronoff, M. 1976. Word formation in generative grammar. Cambridge, Mass: MIT Press. Barker, C. 2002. “The Dynamics of Vagueness”. Linguistics and Philosophy, 25:1–36. Beauseroy, D. 2009. Syntaxe et sémantique des noms abstraits statifs : des propriétés verbales ou adjectivales aux propriétés nominales. PhD thesis, Université de Nancy. Beauseroy, D., M.-L. Knittel. 2007. “Nombre et détermination. Le cas des noms de qualité”. Revista di linguistica, 2:231–262. Boneh, N., E. Doron. 2008. “Habituality and the habitual aspect”, in Rothstein, S. (ed), Theoretical and crosslinguistic approaches to the semantics of aspect. Amsterdam: Benjamins, 321-347. Bréal, M. 1892. “De l’irradiation grammaticale”. Mémoires de la Société de linguistique de Paris, 7:20–23. Bécherel, D. 1981. “Différenciation morpho-sémantique des suffixes nominalisateurs de l’adjectif”. Cahiers de lexicologie, 38:45–59. Campbell, K. 1990. Abstract particulars. Oxford: Blackwell. Dahl, O. 1975. “On generics”, in Keenan, E. (ed), Formal Semantics of Natural Language. London & New-York: Cambridge University Press, 99112. Dal, G. & F. Namer. 2010. “Les noms en -ance/-ence du français: quel(s) patron(s) constructionnel(s)? ”, in Neveu, F. et al. (eds), Actes en ligne du 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française, 893-907. Daude, J. 2002. “Les substantifs abstraits de qualité”, in Kircher-Durand, C. (ed), Grammaire fondamentale du latin, t. IX. La création lexicale : la formation des noms par dérivation suffixale, Pleuven/Paris: Peeters, 225-305. Dubois, J. 1962. Etude sur la dérivation suffixale en français moderne. Paris: Nathan. Drapeau, L., A. Boulanger, 1982. “Les suffixes -erie en français populaire”. Revue québécoise de linguistique, 11(2):73–91. Ferret, K., E. Soare, F. Villoing. 2011. “Rivalry between French -age and -ée: the role of grammatical aspect in nominalization”, in Aloni, M., H. Bastiaanse, T. de Jager, K. Schulz, K. (eds), Logic, language and meaning, Amsterdam/New-York: Springer, 284-294. Fernald, T. 1999. “Evidential coercion: Using individual-level predicates in stage-level environments”. Studies in the Linguistic Sciences, 29/1:43–63. Godard, D. & J. Jayez. 1994. “Types nominaux et anaphores: le cas des objets et des événements”, Cahiers Chronos, 1:41-58. Geuder, W. 2000. Oriented adverbs. PhD thesis, Universität Tuebingen. Haas, P., R. Marín, F. Tayalati. 2007. “Les adjectifs de comportement sont dynamiques et agentifs”. XXV Congrès international de linguistique et de philologie romane, Innsbruck. Hathout, N., L. Tanguy. 2002. “Webaffix: un outil d’acquisition morphologique dérivationnelle à partir du web”, in Proceedings of Taln 2002, Nancy, 24-27 June 2002. Horn, L. 1984. “Toward a new taxonomy for pragmatic inference: Q-based and R-based implicatures”, in Schiffrin (ed), Meaning, form and use in context, Washington: Georgetown University Press, 11-42. Hüning, M. 1999. Woordensmederij. De geschiedenis van het suffix -erij. PhD Thesis, Universiteit Leiden. Koehl, A. 2009. “Are French -ité suffixed nouns property nouns? ”, in Montermini, F., G. Boyé & J. Tseng (eds), Selected Proceedings of the 6th Décembrettes: Morphology in Bordeaux. Somerville: Cascadilla Proceedings Project; 95-110. Koehl, A. 2012. “The second life of French -itude suffixation”, talk presented to the 15th International Morphology Meeting (IMM15), Vienna. Koehl, A. To appear. “Altitude, négritude, bravitude ou la résurgence d’une suffixation”, in Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF2012). Kiparsky, P. 1982, “Lexical Morphology and Phonology”, in Yang, I. (ed), Linguistics in the morning calm, Seoul: Hanshin, 3-91. Kratzer, A. 1995. “Stage-level and individual-level predicates”, in Carlson, G. & F. Pelletier (eds), The Generic Book, Chicago: University of Chicago Press, 125-175. Krifka, M, F. Pelletier, G. Carlson, A. ter Meulen, G. Chierchia, and G. Link. 1995. “Introduction”, in Carlson, G. & G. Pelletier (eds), The Generic Book. Chicago: Chicago University Press, 1-24. Martin, F. 2008. Les prédicats statifs. Etude sémantique et pragmatique. Bruxelles: Duculot/de Boeck. Menéndez-Benito, P. 2012. “On Dispositional Sentences”, in Mari, A., C. Beyssade and F. del Prete (eds), Genericity, Oxford: Oxford University Press. Meunier, A. 1981. Nominalisations d'adjectifs par verbes supports. PhD Thesis, Université Paris 7. Milner, J.-C. 1982. Ordres et raisons de langue, Paris: Seuil. Moltmann, F. 2004. “Properties and kind of tropes: new linguistic facts and old philosophical insights”. Mind, 123/1:1–41. Rainer, F. 1988. “Towards a theory of blocking: the case of Italian and German quality nouns” in van Maarle, J. G. Booij (eds), Yearbook of Morphology. Dordrecht: Foris Publications Rainer, F. 1989. I nomi di qualità nell’italiano contemporaneo. Vienna: Braumüller. Rainer, F. 2005. “Semantic change in word formation”. Linguistics, 43/2:415–441. Roché, M. 2011. “Quel traitement unifié pour les dérivations en -isme et en iste?” in Roché, M., G. Boyé, N. Hathout, S. Lignon, M. Plénat, Des unités morphologiques au lexique. Paris/Londres: Hermès Lavoisier. Rothstein, S. 2011. “Fine-grained structure in the eventuality domain: the semantics of predicative adjective phrases and be”. Natural Language Semantics 7/4:347-420. Siemer, M. 2009. “Mood experience: Implications of a dispositional theory of moods”. Emotion Review 1/3:256)263. Spitzer, L. 1931. “Warum ersetz frz. -erie (dtsch -erei) das alte -ie (-ei), Zeitschrift für romanische Philologie, 51, 70-75. Tanguy, L., N. Hathout. 2007. Perl pour les linguistes. Programmes en Perl pour exploiter les données langagières, Paris/Londres: Hermès Lavoisier. Temple, M. 1996. Pour une sémantique des mots construits, Lille: Presses du Septentrion. Uth, M. 2011. Abstrakte Bedeutung und regelhafte Wortbildung. Französische Ereignisnominalisierungen auf -age und -ment. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter. Villalba, X. 2009. “Definite adjective nominalizations in Spanish”, in Espinal, M. T., M. Leonetti, M., L. McNally (eds), Proceedings of the IV Nereus International Workshop ’Definiteness and DP structure in romance languages. Universität Konstanz. Arbeitspapier 12x Fachbereich Sprachwissenschaft. Appendix Below are listed all dictionary words (DWs) and neologisms (Ns) taken into account for the study. -erie DWs: balourderie, bizarrerie, bouderie, bouffonnerie, brusquerie, chicanerie, cocasserie, connerie, coquetterie, coquinerie,crânerie, crapulerie, crétinerie, dégueulasserie, drôlerie, effronterie, espièglerie, faroucherie, finauderie,flagornerie, flatterie, folâtrerie, fourberie, gaminerie, grognonerie, hautainnerie, ignarerie, imbécilerie -erie Ns: bestialerie, bonhommerie, candiderie, cinglerie, cuculerie, cupiderie, férocerie, fouinerie, fragilerie, génialerie, grand-guignolerie, grandioserie, honnêterie, honterie, ignoblerie, immonderie indignerie, infamerie, innocenterie,insolenterie, ironerie, jovialerie -isme DWs: angélisme arrivisme, artisme, barbarisme, coquettisme, crétinisme, cynisme, despotisme, diabolisme, égoïsme,érotisme, extatisme, frénétisme, hirsutisme, humanisme, idiotisme, immoralisme, infantilisme, intégrisme, ironisme -isme Ns: amicalisme, asocialisme, attentivisme, avarisme, balourdisme, bestialisme, bizarrisme, bonhommisme, bouffonisme,candi(di)sme, colérisme, coquettisme, coquinisme, crapulisme, cuculisme, drôlisme fanfaronisme,farouchisme, faussisme, fébrilisme, férocisme, fidélisme, fragilisme, grand-guignolisme, grognonisme, honnêtisme, hontisme, horribilisme, hostilisme, ignarisme, imbécilisme, immondisme, impatientisme, impudisme,impulsivisme, incongruisme, indignisme, inhumanisme, innocentisme, insolentisme, intelligentisme, jovialisme -ité DWs: acerbité; affabilité, agilité, amabilité, amicalité, anxiété, asocialité, atrocité, avidité, banalité, bestialité, bonté ,brutalité, causticité, convivialité, cordialité, coriacité, cruauté, créduliténcrudité, culpabilité, cupidité, curiosité, déloyauté, docilité, dureté, émotivité, étrangeté, excentricité, explosivité, expressivité, exquisité, fausseté, fébrilité, férocité, fidélité, fierté, fragilité, frivolité, grandiosité, honnêteté, hostilité, humanité, ignobilité, immoralité, impériosité, impétuosité, importunité, impulsivité, incapacité, incongruité, incrédulité, indignité, indocilité, inexorabilité, infidélité, inflexibilité, ingéniosité, ingénuité, inhumanité, insensibilité, intégrité, intensité, intrépidité, invincibilité, invulnérabilité, irascibilité, irrationalité, irritabilité, jovialité -ité Ns: angélicité, astuciosité, attentivité, avarité, bizarrité, candidité, capriciosité, costaudité, cocassité, comicité,conscienciosité, coquinité, craintivité, crétinité, déliciosité, désagréabilité, fantasticité, fêtardité, formidabilité,froidité, furiosité, gaminité, génialité, grognonité, hidosité, horribilité, ignarité, immondité, infamité, -itude DWs: certitude, habitude, incertitude, ingratitude, rectitude -itude Ns: abjectitude, acariâtritude, acerbitude, artistitude, asocialitude, atrocitude, banalitude, bestialitude, bétitude, bouffonitude, cocassitude, comicitude coquinitude, coriacitude, cruelitude, cuculitude, cupiditude, faiblitude,fainéantitude, farouchitude, faussitude, férocitude, fidélitude, fiertitude, formidabilitude, fragilitude, froiditude, génialitude, grandiositude, granditude, hautainitude, hilaritude, hirsutitude, horribilitude, humanitude, humilitude, fidiotitude, ignarditude, ignobilitude, imbécilitude, immoralitude, incongruitude, indignitude, infamitude, inhumanitude, intégritude, ironitude, jovialitude other Ns: abominance, admirance, affirmance, hésitance, fascinance, agilance, furibardise, fêtardise, froussardise -ance DWs: ambivalence, bienveillance, clairvoyance, clémence, complaisance, condescendance, confiance, constance, déliquescence, désobligeance, diligence, distance, effervescence, élégance, extravagance, exubérance, impertinence, impuissance, inclémence, incohérence, incompétence, inconscience, inconstance, inconvenance, indécence, indépendance, indifférence, indolence, inélégance, innocence, intelligence, intempérance, intolérance, malveillance, pertinence, puissance -esse DWs: grandesse, humblesse, faiblesse, indélicatesse, politesse, impolitesse, finesse, faiblesse, délicatesse, allégresse, adresse -eur DWs: impudeur, candeur, froideur, fureur, hideur, laideur; impudeur, ferveur, douceur, chaleur, candeur -ice/ -ise DWs: avarice, fainéantise, bêtise, justice, franchise, faiblardise, couardise, -ie DWs: ironie, barbarie, idiotie, infâmie, bonhommie,jalousie; folie, félonie, euphorie, discourtoisie, courtoisie, -ion DWs: attention, abjection, introversion, indécision, précision, imprécision, indiscrétion, discrétion, dévôtion, correction, confusion, compréhension, circonspection, ambition, affection.