Gift Idea - Senior Information Centre

Transcription

Gift Idea - Senior Information Centre
FREE COPY!
Care Giver
Extraordinaire
JOAN
DONALD
Une soignante
extraordinaire
Winter Edition / Édition d’hiver • Focusing on mature adult lifestyle / Axé sur un style de vie pour aînés • December/ Décembre 2013 • Vol. 3 No. 4
Seniors’ Information Centre Program
Co-ordinator Appointed
Rob Boyd, President of the Seniors’ Information Centre, is pleased to announce
the appointment of Rhea Gallant as the centre’s new Program Co-ordinator.
“Rhea brings a wealth of experience and expertise to help seniors to enjoy their
lives fully and independently.”
Located at Peoples Park Tower, the information and resource centre provides
assistance free of charge to local residents.
Rhea has a background in administration and specialized training in mental
health, chemical dependency, homelessness and daily life issues. For
almost two decades, she has held leadership positions in community-based
organizations whose missions were to educate, advocate or help break down
socio-economic barriers for those most challenged and disadvantaged
In her new role, Rhea will help connect seniors with various public services and programs,
as well as link them to information on housing, health, legal and financial matters and other issues of concern to seniors.
Rhea can be contacted by phone at 855-1121, by email at [email protected] or drop by her office at
960 St. George Boulevard. For more information on the non-profit centre, visit www.seniorsinformationcentre.com
Le Centre d’information pour personnes âgées
introduit sa nouvelle coordonnatrice des programmes
C’est avec plaisir que Rob Boyd, président du Centre d’information pour personnes âgées, annonce la nomination de
Rhea Gallant au poste de coordonnatrice des programmes.
« Rhea possède une vaste gamme d’expériences et de connaissances qui lui permettront d’aider les aînés à vivre leur
vie pleinement, et ce, de façon autonome. »
Situé dans la résidence Peoples Park Tower, le centre d’information et de ressources offre sans frais de l’aide aux
résidents locaux.
Rhea a des antécédents en administration et a suivi une formation spécialisée en santé mentale, en chimiodépendance,
en sans-abrisme et en problèmes de vie au quotidien. Pendant presque 20 ans, elle a occupé des postes de leadership
au sein d’organisations communautaires dont la mission était d’éduquer les gens, de militer pour de bonnes causes
et d’abolir les barrières socio-économiques qui se dressent devant les plus démunis et les plus défavorisés de notre
société.
Dans son nouveau rôle, Rhea aiguillera les aînés vers les services et les programmes collectifs appropriés, et leur dira
où trouver des renseignements utiles concernant le logement, la santé, les questions de droit et de finances, et toute
autre question d’intérêt aux aînés.
Vous pouvez communiquer avec Rhea par téléphone en composant le 855-1121, par courriel en vous rendant à
l’adresse [email protected], ou en personne à 960, boul. St. George. Pour de plus amples
renseignements sur notre centre à but non lucratif, visitez notre site à : www.seniorsinformationcentre.com.
c
t
contents
table des matières
27
Volume
Volume
3
3
Number
Numéro
4
4
features/articles de fond
4
2014 Resolution Revolution!/ Résolument vers 2014!
Advice from the sages/Conseils pratiques d’une brochette de sages locaux
8
Furry Friends/ Nos fidèles compagnons
Caley – A true terrier/un vrai terrier
9
10
18
What’s Cookin?/ Qu’est-ce qui mijote?
Breakfast casserole muffins/Muffins matin
Great Gift Ideas/ De belles idées-cadeaux
Perfect Presents for that special someone/Les cadeaux parfaits pour l’être cher
Senior-Friendly Businesses/ Entreprises amies des aînés
Codiac Café and vOn/Café Codiac et vOn
FALL issue / nuMÉrO D’AutOMne 2013
PrimeTime
1
Issue 2013, Volume 3, Number / numéro 4
PRIMETIME MAGAZINE IS A
PUBLICATION OF THE
SENIORS’ INFORMATION CENTRE INC.
LE MAGAZINE PRIMETIME EST
UNE PUBLICATION DU
CENTRE D’INFORMATION POUR
PERSONNES ÂGÉES INC.
(506) 855-1121
[email protected]
www.seniorsinformationcentre.com
EDITOR-IN-CHIEF / RÉDACTRICE EN CHEF
rayanne Brennan
(506) 858-6617
[email protected]
PUBLISHED BY / PUBLIÉ PAR
Atlantic Co-operative Publishers LtD.
Éditions Coopératives de l’Atlantique
123, rue halifax street
Moncton, nB e1C 8n5
(506) 858-6617
MAGAZINE COMMITTEE
MEMBERS/ LES MEMBRES
DU COMITÉ
this magazine is made possible largely through the
hard work and dedication of volunteers who work
tirelessly behind the scenes to get PrimeTime into
your hands, on behalf of the seniors’ information
Centre, with the hope that you will be both
informed and inspired by its contents.
COMMITTEE MEMBERS ARE/
LES MEMBRES DU COMITÉ
PRIMETIME SONT :
Dan MacDonald,
Chairman /Président
Kelly Bastarache
Flora Dell
Betty Hudson
Lorne Mitton
Bruce Wood
C’est grâce en grande partie au
travail acharné et au dévouement
de bénévoles qui œuvrent dans
les coulisses que nous pouvons
publier PrimeTime,, le compte d’Centre
d’information pour Personnes Âgées
inc., et nous espérons que vous y puiserez
l’information et l’inspiration dont vous avez besoin
pour enrichir votre vie.
GRAPHIC DESIGNER / GRAPHISTE
Colleen Maguire
ADVERTISING SALES DIRECTOR / VENTES DE PUBLICITÉ
Brian Lane
(506) 858-6628
[email protected]
PRINTED IN CANADA BY
ADVOCATE PRINTING & PUBLISHING /
IMPRIMÉ AU CANADA PAR
ADVOCATE PRINTING & PUBLISHING
Seniors’ Information Centre Inc.
PrimeTime is published 4 times per year, as a bilingual magazine,
and is distributed throughout the Greater Moncton area.
All rights reserved. Contents may not be reproduced without the
written permission of the publisher. Printed in Canada. Copyright
2012. PrimeTime magazine is an independent publication
and, unless otherwise clearly stated, its content implies no
endorsement of any product or service. Opinions expressed are
those of the writers.
PrimeTime est un magazine bilingue publié trimestriellement et
distribué dans la région du Grand Moncton.
tous droits réservés. il est interdit de reproduire le contenu du
magazine sans l’autorisation écrite de
la maison d’édition. imprimé au Canada.
© 2012.
Le magazine Primetime est une
publication indépendante qui fait la
promotion d’aucun produit ni d’aucun
service, à moins qu’il n’en soit autrement
mentionné de façon claire. Les opinions
exprimées sont celles des auteurs.
FsC Logo
The mission of the Seniors’ Information Centre is to meet the needs of senior citizens and their families by
assisting them in accessing relevant information that will help them to lead more independent meaningful
lives. The centre provides personal, knowledgeable advice both on-site and by telephone. The Centre also
delivers free education sessions (ex: healthy eating, crime prevention, medication safety).
Centre d’information pour personnes âgées Inc.
La mission du Centre d’information pour personnes âgées consiste à répondre aux besoins des
personnes âgées et de leur famille en leur fournissant des renseignements pertinents pour les aider à
améliorer leur qualité de vie et leur Independence. Une personne serviable peut vous aider sur place ou
par téléphone. Le Centre donne aussi des séances de formation sur une foule de sujets.
If you have a question and don’t know where to start – contact us
Si vous avez des questions et que vous ne savez pas par ou commencer,
communiquez avec nous.
telephone/téléphone: (506) 855-1121 or/ou 888-855-1121
site web site: www.seniorsinformationcentre.com
email/Courriel: [email protected]
960 boul St. George Blvd., Moncton, NB
2
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Editorial/ Éditorial
ARE/
MITÉ
NT :
Faites cadeau de
l’esprit des fêtes
ald,
dent
che
Dell
son
tton
ood
à
ou
Spread holiday cheer!
As the holiday season approaches, my mind travels back to
the place I was just a year ago – southeastern Africa. I was
in rural Uganda as part of a delegation of writers to gather
stories about a unique initiative that helps lift people out of
poverty through co-operatives and credit unions.
Among the stories that touched me most was that of Nsangi
Ahmad Hassan. The 28-year-old father of three proudly told
me about the present he planned to buy that Christmas - a
dress for his wife - the first gift he had purchased for her in
recent memory. Nsangi had been setting aside money for
six months with earnings from his modest, member-owned
brick-making and fishing co-operative. He looked forward
to the day in December when he had enough savings to
take her to the local dress shop.
I returned from this impoverished, troubled African
nation just as Christmas festivities were in full swing. The
contrast between Ugandan and Canadian celebrations
was striking, even unsettling. In Uganda, as in most third
world countries, the birth of Christ is celebrated simply,
and joyfully, with the focus fully on faith and family. It was
a powerful reminder of the true reason for the season.
Here in Canada, it’s easy to get caught up in the
commercialism of Christmas. Everywhere we go we are
told that this is the “most wonderful time of year.” But for
seniors who are lonely, the poor who have few presents
under the tree, Christmas can be a very difficult time. In the
true spirit of the season, let’s keep the less fortunate in our
hearts and our minds. Take time to visit a senior who lives
alone. And be charitable when you’re asked to contribute
to a worthy cause. Remember: “the greatest gift of all is
giving.”
À l’approche de la saison des Fêtes, je pense souvent à
l’endroit où je me trouvais il y a juste un – c’est-à-dire
en Afrique orientale. De fait, je me trouvais en Ouganda,
au sein d’une délégation de rédacteurs et de rédactrices
sur place pour tracer l’histoire d’une initiative tout à fait
unique qui aide les gens à se sortir de la pauvreté au moyen
de coopératives de tout genre.
Parmi les histoires qui m’ont le plus touché fut celle de
Nsangi Ahmad Hassan, un père de famille de 28 ans avec
trois enfants. Il m’a raconté fièrement son intention d’offrir
une belle robe à sa conjointe en cadeau de Noël à le
premier cadeau qu’il lui achèterait depuis belle lurette. En
fait, Nsangi faisait des économies depuis six mois grâce à
sa participation à la modeste coopérative de fabrication
de briques et de pêche de son village. Il avait bien hâte au
jour en décembre où il aurait suffisamment d’argent pour
inviter sa conjointe à se choisir une robe à la boutique
locale.
Je suis revenue de cette nation défavorisée et troublée de
l’Afrique juste comme les festivités de Noël se mettaient en
branle ici. Le contraste entre les célébrations ougandaises
et canadiennes était frappant, troublant même. En
Ouganda, comme dans la plupart des pays du tiers monde,
on célèbre la naissance du Christ en toute simplicité, dans
la joie que procurent la famille et la foi. Cela a été pour
moi un puissant rappel de la vraie raison d’être de cette
fête.
Ici au Canada, il est facile de se laisser emporter par la
commercialisation de Noël. Partout où l’on se tourne, on
ne cesse de nous dire que nous nous trouvons dans la
« plus belle période de l’année ». Pourtant, pour les aînés
qui vivent dans la solitude et les gens démunis qui n’ont
ni cadeaux, ni arbre de Noël, cette période de l’année
peut être très difficile. Dans l’esprit des Fêtes, n’oublions
pas les moins fortunés cette année. Prenons le temps qu’il
faut pour visiter une personne âgée qui vit seule. Soyons
charitable lorsqu’on nous demande de contribuer à une
bonne cause. Et n’oublions surtout pas que : « le plus beau
des cadeaux, c’est la générosité envers autrui! »
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
3
2014 Resolution Revolution!
Advice from the Sages
By Kathy Mercure
Whether you make resolutions each year or not, you may want to listen to some pretty wise folks
from this area who may have found the secret formula to aging gracefully.
Here’s what they believe and practice…
Stay Connected
Each day, Cheryl Rand, a 60-year-old retired nurse from Moncton,
starts her day with a group of five friends over coffee at Read’s on
Main Street. “We tease, we laugh, and we talk about everything. The
biggest disease older people face is loneliness. If one of us doesn’t
show up for a couple of days, we’ll check in to make sure she’s okay.
It’s so important to interact with people. Staying in and isolated is not
living, it’s existing.”
Rester branchée
Cheryl Rand, une infirmière de Moncton maintenant à la retraite à 60 ans, commence ses
journées du bon pied en prenant le petit café en compagnie de cinq bonnes amies chez Read’s, sur
la rue Main. « Nous rions, nous nous taquinons, et nous parlons un peu de tout. La pire des maladies
pour les gens d’un certain âge, c’est la solitude. Si l’une de nous ne se montre pas le visage pendant
quelques journées, on s’assure que tout va bien chez elle. Il est tellement important d’interagir avec
les gens dans le quotidien. De s’isoler chez soi, ce n’est pas vivre, ce n’est qu’exister! »
Lifelong Learning
Janet MacDuff, Seniors Recreation Coordinator at the Moncton Lions
Community Centre thinks the best prevention for aging is lifelong
learning and exercise. And, “the bonus of learning the movements in
Zumba, Tai Chi, and line dance, and the dexterity of fiddling, guitar,
or knitting at our Centre, is that you are also socializing, memorizing,
moving, and stretching, and staying healthy in the process.”
Apprentissage continu
Janet MacDuff, coordonnatrice des loisirs pour aînés au Centre
communautaire des Lions de Moncton, croit que le meilleur remède contre
le vieillissement est un régime d’apprentissage et d’exercice physique continu.
Et selon elle, « l’avantage d’apprendre les mouvements du Zumba, du Tai Chi et de la
danse en ligne à notre centre, ou d’aiguiser votre dextérité au violon, à la guitare ou aux
aiguilles à tricoter, c’est que vous êtes également en train de socialiser, d’exercer votre
cerveau, de bouger, de vous étirer et de vous tenir en forme. »
4
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Résolument vers 2014!
Conseils pratiques d’une brochette de sages locaux
Par Kathy Mercure
Que vous vous fixiez ou non de bonnes résolutions au jour de l’An, vous voudrez sans doute prendre note
des conseils bienveillants prodigués par quelques uns de nos esprits les plus éclairés qui semblent avoir
trouvé le secret de bien vieillir. Voici ce qu’ils ont à dire à ce sujet :
La spiritualité
Vos liens avec votre communauté spirituelle… voilà un aspect de la
vie à ne pas négliger! Christine MacLeod, pasteure à l’église Visions,
de l’Église Unie, croit qu’il s’opère quelque chose de très puissant
lorsqu’on partage la bonne parole. « Que l’on examine les écrits
religieux pour mieux les comprendre et les incorporer dans notre
quotidien, ou que l’on témoigne de l’empathie et de l’amour qui nous
animent à la perte d’un être cher, nous créons une dynamique qui
permet aux gens de passer de l’échelle sociale à l’échelle spirituelle. »
Christine croit aussi que les gens se font une fausse idée des personnes
âgées, c’est à dire que ce seraient les personnes les plus conservatrices et
réservées de tout. « Ce n’est tout simplement pas vrai. D’après mon expérience, les
personnes âgées ont la maturité et la sagesse nécessaires pour poser des questions profondes,
pour examiner de près les réponses et pour en tirer des leçons de vie pratiques. Elles conservent
ce qui fonctionne pour elles, et se débarrassent du reste. Les expériences de la vie leur ont
inculqué flexibilité et sagesse. »
Seek Spirituality
Another important aspect is your connection to your spiritual community. Christine MacLeod,
Ministry Leader at Visions United Church believes there is something very powerful about the
sharing of story. “Whether we look at stories of faith and make sense of them to fit in our lives,
or we witness and honour another’s journey by empathizing and relating to the loss of a loved
one, we create a space where the social moves to the spiritual level.”
Christine also believes that there is a huge misconception about older people: that they are the
most conservative, restricted, and restrained of us all. “It simply isn’t true. In my experience
older people have a depth of wisdom that allows them to ask probing questions, look deeper
and make sense of things — keeping what works and letting go of what doesn’t. They’ve gained
flexibility through life’s wisdom.”
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
5
2014 Resolution Revolution!
Advice from the Sages
Give Back
Sharon Geldart, who lives in Riverview, learned the lesson of her parents
from an early age: volunteering is good for the soul. “They taught us that
just because someone has less, it doesn’t mean they are worth less.”
Sharon has been giving her time and energy since she was a junior
member of the Orange Lodge. Today she sits on more boards and serves
in more organizations that most people know exist. Her life of working for
and with people has made her the go-to person whenever someone needs
a connection. “As the saying goes, ‘Give and get back ten-fold.’ But I’ve been
given back a hundred-fold.”
Sharon believes in looking for the positive in all things, keeping her faith, and always counting her blessings. It
must be working — at 68 she’s still working, dancing, loving, giving and living life to the fullest.
Redonner à la communauté
Sharon Geldart, de Riverview, a retenu une bonne leçon que lui ont donnée ses parents dès sa tendre jeunesse :
le bénévolat, c’est bon pour l’âme! « Ils nous ont montré que même si une personne avait peu de possessions,
cela n’enlevait rien à sa valeur et n’en faisait pas une personne moins importante. » Sharon fait don de son
temps et de ses énergies depuis
qu’elle est jeune membre de sa
loge orangiste. De nos jours, elle
siège à de nombreux conseils
et œuvre au sein d’un nombre
impressionnant
d’organisations
caritatives. Sa longue vie de travail
avec les gens et au nom des gens
fait d’elle la première personne
que l’on consulte lorsqu’on a
besoin d’être branché. « Selon un
vieux dicton, ce que vous donnez
vous revient au décuple. Mais
—Helen Keller
moi, c’est au centuple que ça
Your hearing is the key to your world. Don’t let it fade away.
m’est revenu. »
Sharon croit qu’il faut savoir
trouver le positif en toute situation,
qu’il faut demeurer fidèle à ses
croyances et qu’il faut apprécier
sa bonne fortune. Cela doit
fonctionner pour elle à 68 ans,
elle travaille toujours, elle danse,
elle aime, elle donne et elle vit
pleinement sa vie.
6
Your hearing connects you to the world around you. When your hearing
starts to fade, you may begin to withdraw from social situations. Oticon Alta
has a micro chip that acts quickly to adapt to your surroundings and can
be personalized for you. Whether you’re having a night out with old pals or
enjoying some much needed relaxation, Alta works for you, anywhere, anytime.
Call to book your appointment:
506-857-3223
www.argushearing.com
408 Mountain Rd., Moncton, NB
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Résolument vers 2014!
Conseils pratiques d’une brochette de sages locaux
Keep Moving
Dieppe Mayor, Yvon Lapierre, 63,
considers himself retired, because
he only has to work 30 to 35
hours a week, instead of the 60 to
70 he previously logged in at his
manufacturing company. His secret
to aging gracefully is to stay active.
“I’ve always been a runner, but now I feed
my need for speed on the elliptical trainer. In
Stay Balanced
“Stress is so aging,” says Ann
Seamans, Mayor of Riverview,
who turned 60 this year. “I truly
believe everyone needs balance
in their life. Take mental health
days, laugh, and most importantly,
take time for yourself to unwind
and relax.” We may not always be
perfect at it, but let’s all just keep
trying, shall we?
Atteindre un
équilibre
winter I also play hockey twice a week and in summer I walk and golf.” In
his “free time” he makes the most of spoiling his six grandchildren.
Toujours en mouvement
À 63 ans, le maire de Dieppe, Yvon Lapierre, se sent comme s’il était à
la retraite étant donné qu’il ne travaille plus que de 30 à 35 heures par
semaine comparativement aux 60 à 70 heures qu’il travaillait autrefois à
son entreprise de fabrication. Son secret pour bien vieillir est de demeurer
actif. « J’ai toujours été coureur, mais aujourd’hui, je nourris ma faim de
vitesse sur l’appareil d’entraînement elliptique. L’hiver, je joue au hockey
deux fois par semaine, et l’été, je marche et je joue au golf. » Dans ses
moments libres, Yvon aime bien gâter ses six petits enfants.
« Rien de pire que le stress comme
facteur de vieillissement », dit Ann
Seamans, mairesse de Riverview,
qui vient de fêter ses 60 ans. « Je
crois ferme que tout le monde a
besoin d’équilibre dans sa vie. Il
faut s’accorder des journées de
congé de santé mentale, il faut
rire et surtout, il faut s’accorder le
temps nécessaire pour se détendre
et relaxer. » Ça ne sera peut être pas
facile au début, mais essayons d’y
arriver tout de même!
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
7
Nos fidèles compagnons
par Kathy Mercure
Donna Long, de Moncton, a eu des chiens pendant
la plupart de ses 66 ans. Son bébé s’appelle Caley, un
terrier-cairn âgé de 12 ans. Pour Donna et Caley, l’âge
n’a pas d’importance. Beau temps, mauvais temps, ces
deux acolytes marchent trois ou quatre fois par jour.
Our Furry Friends
by Kathy Mercure
Donna Long of Moncton, has had dogs most of her 66
years. Her darling is Caley, a 12-year-old Cairn Terrier.
Donna and Caley understand that age is only a number.
These two take three or four walks a day — rain or shine,
snow or heat.
Lorsque Caley ne fait pas la coquette, elle pourchasse
les écureuils, ou toute autre chose qui bouge, comme
le font les chiens de cette race. « Les chiens sont bons
pour le moral, affirme Donna. Il est difficile de se sentir
déprimée quand on en a un. Ce n’est que lorsque mon
mari est décédé il y a deux ans que j’ai commencé à faire
des promenades avec Caley. Elle m’a appris à prendre le
temps de regarder les étoiles et cela me calme lorsque je
respire l’air frais. »
When Caley isn’t being adorable, she is off chasing
squirrels, or anything that moves. She remains true to her
terrier roots. “Dogs are great for the head,” says Donna.
“It’s hard to be depressed when you have one. It wasn’t
until my husband died two years ago, that I started taking
Caley for walks. She has taught me to look at the stars,
and feel peaceful as I breathe in the fresh air.”
Your Life. Family. Community.
We’re here to help
We know how important it is to make funeral
plans that respect individual beliefs, traditions
and wishes. We also know how hard
decision-making can be at these times.
Plan ahead and be remembered in your
own special way.
Call to learn how we can accommodate your fi nal plans.
Fair Haven Memorial Gardens & Funeral Home
by Arbor Memorial
Cemetery: 506-858-9470 • Funeral: 506-852-3530
1167 Salisbury Road, Moncton • www.fairhavenmemorial.ca • Look for us on Facebook
Arbor Memorial Inc.
8
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
What’s Cookin’
Qu’est-ce qui mijote?
by/par Kathy Mercure
Breakfast Casserole Muffins
Muffins matin
Need a portable breakfast? Try Muffin-oze, the classic breakfast casserole! Loaded with protein,
these will hold you over until lunch.
Makes 12 muffins
Ingredients
1 lb
breakfast sausage meat or 1/2 pkg
bacon, cut into small pieces
1/2 cup chopped green onions, or shallots
1/2 cup red and/or green peppers (optional)
8
eggs
1 cup milk (skim or 1%)
1/2 tsp mustard powder
1/4 tsp
1/4 tsp
1 tbsp
2
1
1 cup
salt
pepper
Frank’s Red Hot Sauce (optional)
carrots, shredded
loaf day-old whole grain bread, cubed
shredded sharp cheddar cheese
Method
Preheat oven to 375°F. Spray muffin tin with oil. Cook breakfast sausage or bacon and onions and
peppers (if using) together. Drain fat. In a large bowl, whisk together eggs, milk, mustard powder,
salt, pepper, hot sauce and carrots, until combined. Add cubed bread and stir until mixture is
absorbed. Add 3/4 cup cheese and stir to combine. Divide mixture evenly among the 12 muffins.
Top each muffin with a sprinkling of remaining cheese. Bake in centre of oven for 25 minutes, or
until browned and set. Cool completely, wrap individually in plastic wrap and store in a zipper bag
in the freezer. To reheat frozen muffins, remove plastic wrap and place in microwave on defrost
setting for 1 minute.
Vous déjeunez sur le pouce? Ces muffins classiques regorgent de protéines et sauront combler votre
appétit jusqu’à l’heure du dîner.
Donne 12 muffins
Ingrédients
1 lb
chair à saucisses à déjeuner ou 1/2
pqt de bacon, coupé en petits morceaux
1/2 tasse oignons verts hachés, ou échalotes
½ tasse
poivrons rouges ou verts, hachés (optionnel)
8
œufs
1 tasse
lait écrémé (ou écrémé à 1 %)
1/2 c. à thé moutarde sèche
1/4 c. à thé
1/4 c. à thé
1 c. à soupe
2
1
1 tasse
sel
poivre
sauce Red Hot de Frank’s (optionnel)
carottes, râpées
pain de grains entiers, rassis et coupé
en dés
cheddar fort, râpé
TOUR THE #1 CHOICE
FOR RETIREMENT LIVING
IN ATLANTIC CANADA.
Our Riverview campus offers a range of
worry free service packages that provide an
opportunity to live an active, independent
lifestyle. The way life should be.
•
•
•
•
•
•
Fine dining
Organized recreation activities
Scheduled transportation service
Licensed staff present 24 hours a day
Housekeeping & laundry service
24 hour emergency call system
Parkland Riverview 822 Coverdale Rd, Riverview
Préparation
Préchauffer le four à 375 °F. Vaporiser le moule à muffins d’une huile de cuisson. Faire cuire
For a personalized tour call 387-7770
ensemble la chair à saucisses ou le bacon, les oignons et les poivrons (optionnel). Égoutter le
to arrange an appointment.
gras.Dans un grand bol, fouetter les œufs, le lait, la moutarde, le sel et poivre, la sauce Red Hot
et les carottes jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé. Ajouter le pain et remuer jusqu’à ce qu’il
ait absorbé le liquide. Ajouter ¾ tasse de fromage et remuer. Répartir également la préparation
dans les 12 moules à muffins. Garnir les muffins du reste du fromage râpé. Faire cuire sur la grille
au centre du four pendant 25 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soient cuits et dorés. Laisser refroidir
complètement, puis envelopper d’une pellicule de plastique et placer au congélateur dans un sac
de plastique à glissière. Pour réchauffer les muffins congelés, retirer la pellicule de plastique et cuire
www.ExperienceParkland.com
au four à micro-ondes pendant 1 minute sur le cycle de décongélation.
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013 PrimeTime
9
Great Gift Ideas for Seniors
Still searching for the perfect Christmas gift for that special someone?
Here are some suggestions
that are sure to satisfy
everyone on your list,
including the elderly friend
or relative that seems to
have everything.
Entertainment
:
Seniors who are on fixed incomes
don’t have a lot of extra money
to splurge on the finer things in
life. So why not spoil a loved one
this Christmas with tickets to an
upcoming show or a subscription to
an entire performing arts series.
Gift Idea:
What better way to get into the
spirit of the season by seeing
that Yuletide classic– Dickins’ A
Christmas Carol – adapted and
performed live on stage by Jeremy
Webb. A presentation of the
Riverview Arts Centre, the show
will be held Saturday, December 21,
with curtains rising at 7:30 p.m.
Gift Idea:
Now celebrating the 20th
anniversary of its grand restoration,
the Capitol Theatre plays a
leading role in the cultural life
of southeastern New Brunswick,
specifically in Moncton, Dieppe
and Riverview. Audiences at the
Capitol Theatre appreciate
performances by talented
musicians, dancers, actors and
creators, all in a unique historical
theatre. Attending a show at the
Capitol Theatre is an experience
like no other, in a designated
heritage property restored to its
original glory.
10
Books:
Book-lovers always appreciate a
good read. And you can never go
wrong with a coffee table book,
especially one filled with local,
historical photos.
Gift Idea:
The newly released Greater
Moncton Then and Now provides a
colorful and bilingual retrospective
on the region, from the 18th
century to present day. An initiative
of the Greater Moncton Museum
Society Inc., it’s a timeline of
captioned images that informs,
entertains, as well as supports a
worthy cause.
Mind & Body:
Healthy aging involves keeping
our minds mentally sharp and our
bodies physical fit. That’s why the
gift of a membership to a local
fitness club or enrollment in a
dance class, is an ideal stocking
stuffer for a senior.
Gift Idea:
Channel someone’s inner Fred
Astaire or Ginger Rogers by signing
them up for dance classes at the
Aurele Belliveau School of Dance
in Moncton. With over 45 years in
the business, the school will have
them up on their feet and gliding
across the floor in no time. Group
or private instruction is offered in
everything from ballroom to Latin
dance.
www.dancebelliveau.com
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Beauty:
Who doesn’t like to be pampered
from head to toe? What better
way to show someone how much
you care this Christmas than with
a gift certificate from a local spa
or salon. Treat them to a headto-toe treatment with a pedicuremanicure, massage and/or haircut
and style.
Gift Idea:
Gift certificate from Martinique
Hair Designs & Wigs
(www.martiniquehairdesigns.com)
or spa package from The Spa in the
Hotel at Casino New Brunswick
(www.casinonb.ca)
Stay Fit - Dance a Bit
Register now
for January Classes
Inscrivez-vour maintenant
pour les classes
l’École de danse
Aurèle
Belliveau
school of Dance
Gift
Certificates available
Certificatscadeaux
disponibles
50
years
in business
ans d’expérience
dans le domaine
802-7306
80, Ave. Lockhart Ave., Moncton
www.dancebelliveau.com
Que donner aux aînés?
Vous grattez-vous toujours la tête pour trouver le cadeau de Noël idéal pour un être cher?
Les suggestions qui suivent
sauront plaire à tous ceux
et celles qui figurent sur
votre liste, y compris le
parent ou l’ami âgé en
manque de rien.
un édifice désigné site historique
et ayant retrouvé sa splendeur
d’autrefois.
Et vous pouvez glisser le chèquecadeau dans le bas de Noël!
Suggestion :
Vous connaissez quelqu’un qui
rêve de devenir le prochain Fred
Nul lecteur ou lectrice vorace ne
Astaire ou la prochaine Ginger
refusera un beau livre grand format, Rogers? Inscrivez-les à l’École
particulièrement si un peu d’histoire de danse Aurèle Belliveau! Cette
Les aînés à revenu fixe n’ont pas le
locale accompagne les photos.
entreprise de Moncton offre des
luxe de se payer de petites sorties.
cours de danse depuis plus de
Ce Noël, pourquoi ne pas donner
45 ans. En un rien de temps, vos
à l’un de vos proches des billets
amis esquisseront de légers pas sur
Le Grand Moncton hier et
pour un spectacle ou encore un
la piste de danse. Enseignement
aujourd’hui propose une
abonnement pour toute une série
en groupe ou leçons privées,
rétrospective pittoresque de
de concerts?
valse viennoise ou tango, tout est
la région, du XVIIIe siècle à
possible à cette école de danse.
nos jours. L’œuvre bilingue
www.dancebelliveau.com.
récemment publiée est un projet de
Pour se mettre dans l’esprit des
Fêtes, rien ne vaut le Conte de Noël l’Association du musée de la région
métropolitaine de Moncton inc. Les
(A Christmas Carol), le classique
images et les annotations informent
de Charles Dickens. Jeremy Webb
et amusent, et en achetant le livre,
présente son adaptation du conte
vous appuyez une cause méritoire.
au centre des arts de Riverview le
21 décembre à 19 h 30.
Les bouquins :
Les loisirs :
Suggestion :
Suggestion :
We can
help with
dinner...
Suggestion :
Le Théâtre Capitol célèbre cette
année le 20e anniversaire de
sa grande restauration. Il joue
toujours un rôle de premier plan
dans l’épanouissement de la vie
culturelle au sud-est du NouveauBrunswick et principalement dans
les municipalités de Moncton,
Dieppe et Riverview.
Le Théâtre Capitol offre à son
public dévoué des rencontres avec
des musiciens, des danseurs, des
comédiens et des créateurs, le tout
dans un théâtre historique unique
à la région. Assister à un spectacle
au Théâtre Capitol, c’est vivre
une expérience sans pareil, dans
Nourrir l’esprit et
le corps :
Vieillir en santé, c’est garder l’esprit
vif et demeurer actif. C’est pourquoi
un abonnement à un centre de
conditionnement physique ou à
des cours de danse est un cadeau
parfait pour une personne âgée.
Nutritious meals, soups and
desserts. FREE delivery in
the Greater Moncton Area.
call:
536-8102
www.mealsandmore.ca
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
11
Food:
It’s not easy to prepare regular home-cooked, balanced
meals, especially for seniors who live alone. That’s why
a gift certificate to a local restaurant makes an excellent
choice. Another great option is to have nutritious and
delicious meals delivered direct to their door.
Gift Idea:
Purchase a gift certificate or gift package from Meals
and More, offering a wide selection of tasty and healthy
meals, soups and desserts.
www.mealsandmore.ca
Idea: Take that special senior to
CasinoNB and enjoy the Seniors
Sunrise Breakfast Special, Tuesday to Friday, 7-10:30 a.m.
www.casinonb.ca
Other Gift Giving Ideas:
Personalized Gifts:
Choose photos that are meaningful or funny and create
a memory-filled calendar or photo book that will be
enjoyed throughout the year.
Giftcards:
Giftcards are popular stocking stuffers and with good
reason! A card from the recipient’s favourite retail
destination allows them to choose their own gift at their
convenience.
Education:
For the lifelong learner or hobbyist, registration to
a course or workshop makes an ideal gift. Greater
Moncton colleges, libraries and community centres will
offer a wide variety
of classes in the New
Year, from photography
to yoga, to help seniors
develop their skills or
discover new interests.
12
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
La beauté :
Qui n’aime pas se faire bichonner
de pied en cap? Offrez à votre être
cher un chèque-cadeau du spa
ou du salon près de chez lui pour
manifester votre amour. Allez-y,
optez pour le forfait : pédicure,
manucure, massage, coupe de
cheveux.
Suggestion :
Comblez votre ami ou amie d’une
belle gâterie. Donnez-lui un
chèque-cadeau de Martinique Hair
Designs & Wigs ou un forfait du
spa de l’hôtel de Casino NouveauBrunswick.
www.casinonb.ca/french/
explorez-le-casino/spa/)
rempli de souvenirs ou un album
photo qui fera sourire tout au long
de l’année.
Give the gift of
Live Performance!
Les cartes-cadeaux :
this holiday
season, share
your love of
Live performance with a gift certificate
for any show presented at the
Capitol theatre.
Tout le monde aime recevoir une
carte-cadeau. Et pour cause! La
personne qui reçoit la carte peut
choisir son propre cadeau quand
bon lui semblera. Vous n’avez qu’à
choisir une carte de son magasin
favori.
Ateliers :
Pour les personnes qui aiment
apprendre ou pour les adeptes
d’une activité particulière, rien ne
vaut une inscription à un cours
ou un atelier qui les intéresse. Les
collèges, les bibliothèques et les
centres communautaires dans la
région du Grand Moncton offriront
en 2014 un grand choix de cours
Préparer des repas maison bien
– de la photographie au yoga –
équilibrés n’est pas facile, surtout
pour une personne âgée seule à la pour aider les aînés à s’épanouir
maison. C’est pourquoi un chèque- et à découvrir de nouveaux passetemps.
cadeau d’un restaurant dans le
quartier où elle demeure est une
excellente idée. Ou vous pourriez Suggestion : Accomlui offrir un service de délicieux
pagnez votre être
repas nutritifs livrés chez elle.
La bouffe :
Suggestion :
Offrez un chèque-cadeau ou un
emballage-cadeau de Meals and
More! L’entreprise offre la livraison
à domicile d’une vaste gamme de
repas nourrissants, de soupes et de
desserts.
www.mealsandmore.ca
Autres suggestions
Les cadeaux
personnalisés :
Choisissez vos photos préférées,
qu’elles soient touchantes ou
rigolotes, et créez un calendrier
cher au Casino Nouveau-Brunswick et ensemble délectez-vous
du déjeuner spécial
pour aînés, du mardi
au vendredi, de 7 h à
10 h 30.
www.casinonb.ca/
french/explorez-le-casino/restauration/
Cette année, offrez un
cadeau inoubliable avec
un chèque-cadeau du
théâtre Capitol.
Available online or at the
Box office.
Disponibles en ligne ou
à la billetterie.
811 Main, Moncton
856-4379 / 1 800 567-1922
www.capitol.nb.ca
Independent Living for
Active Seniors
Woodland Retirement Residence
The Kouchibouguac Resort is now offering long term rentals for seniors
APARTMENTS & CHALETS
in quiet wooded recreational
areas, near
Kouchibouguac National Park, NB
Bilingual services and amenities provided
to meet your needs
for more information call Toll free:
1 888 524 3200
email: [email protected]
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
13
Stellar Nursing Career:
Dr. Joan Donald recalls
her “finest hours”
Last winter after Joan and Hugh Donald of Riverview booked
a two-month spring Hawaiian vacation, Joan realized the
dates conflicted with the 30th Anniversary Conference of the
Operating Room Nurses Association of Canada (ORNAC)
in Ottawa. She was a founding committee member of the
organization in 1982, the same year she’d earned a Masters
Degree in Education from the University of Moncton and
presented her thesis, “Aseptic Technique: Knowledge,
Application and Improvement.” She’d served on ORNAC’s
executive as vice-president, president and past president
(1983-1993), developed position papers and delivered
inspirational keynote addresses. Then in 1995, while
beginning doctoral studies and working as Associate Director
of Perioperative Services at Mount Sinai Hospital in Toronto,
she received ORNAC’s highest honour, the biennial Isabelle
Adams Award of Excellence in Perioperative Nursing. (Note
the term ‘perioperative’ encompasses all activity surrounding
the surgical procedure.)
Given that history, it’s no wonder Joan felt torn between
Hawaii and Ottawa. She didn’t want to cancel their vacation
and disappoint her husband, but Hugh, knowing how much
the conference meant, surprised her with tickets for a return
flight on April 19 from Honolulu to Ottawa so she could
enjoy both vacation and conference.
Behind every successful career woman...
Hugh’s unwavering support throughout their marriage,
combined with Joan’s dedication, is the keystone of her
stellar nursing career. By the time they married she’d
obtained diplomas in radiologic technology, nursing, and
operating room technique and management and was on staff
at the Moncton Hospital, but thirsted for more knowledge, so
when their children, Stacey and Andrew, began school, she
returned too.
Hugh pitched in with the housework and provided
encouragement. Having completed only a basic
conversational French course, she was discouraged after
her first week of classes at the University of Moncton in the
Bachelor of Science in Nursing program, saying she didn’t
understand anything. But Hugh told her, “You’re going
to understand and you’re going to pass.” Not only did she
achieve that degree, she completed two more: a Bachelor of
14
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Education and a Master of Arts in Education.
During those years she held positions as Nurse Educator at the
MacMaster School of Nursing, Assistant Director of Nursing
at the Moncton Hospital, Director of Nursing at Sackville
Memorial Hospital and Director of Ambulatory Care for
South-East Health Care Corporation. Then she decided it was
time to move on to new challenges.
Hugh, then retired, suggested moving to Toronto so she could
pursue doctoral studies and work in state-of-the-art facilities
with specialists who were stars in their fields. St. Michael’s
Hospital, for example, boasts a helicopter landing pad on the
roof, with an elevator taking patients directly to the ER.
“The Toronto years were the icing on my career,” she says.
In 1997 she completed her doctorate (Ed. D. in Educational
Administration) at the Ontario Institute for Studies in
Education (U of. T), writing a thesis entitled, “The Influence of
Organizational and Environmental Variables on the Quality
of Worklife of Operating Room Nurses.” Between 1995 and
2005 she held positions at Mount Sinai Hospital as Associate
Director of Perioperative Services, as Associate at U of T’s
Faculty of Nursing and as Program Coordinator and Clinical
Leader Manager of Perioperative Services at St. Michael’s.
Joan with husband Hugh, daughter Stacey and son Andrew at
their their 50th wedding anniversary on September 28.
Joan,
penda
Joan Donald, D. Ed. :
Souvenirs du summum d’une brillante
carrière en soins infirmiers
L’hiver dernier, après que Joan et Hugh Donald, de
Riverview, ont confirmé leurs réservations pour passer
mois semaines à Hawaii au printemps, Joan a constaté que
les dates de leurs vacances coïncidaient avec celles de la
conférence célébrant le 30e anniversaire de l’Association
des infirmiers et infirmières de salle d’opération du Canada
(AIISOC), qui aurait lieu à Ottawa. Joan avait siégé au comité
fondateur de l’organisme en 1982, la même année où elle
avait défendu sa thèse Techniques aseptiques : Notions,
application et amélioration et obtenu son diplôme de maîtrise
en éducation de l’Université de Moncton. Elle avait siégé
au comité exécutif de l’AIISOC à titre de vice-présidente,
présidente et présidente sortante de 1983 à 1993; elle avait
rédigé des exposés de position; et elle avait prononcé des
discours inspirants comme conférencière. En 1995, alors
que Joan entamait ses études de troisième cycle et occupait
le poste de co-directrice des services péri-opératoires à
l’hôpital Mount Sinai, à Toronto, l’AIISOC lui avait décerné
sa plus grande distinction, le prix bisannuel d’excellence en
soins péri-opératoires Isabelle Adams. (N.B. Le terme périopératoire englobe l’ensemble des activités entourant une
intervention chirurgicale.)
Compte tenu de sa feuille de route, on peut très bien
comprendre le déchirement qu’éprouvait Joan à choisir
entre Hawaii et Ottawa. Elle ne souhaitait pas annuler leurs
vacances et, ce faisant, décevoir son conjoint, mais celui-ci
l’a surprise; il lui a présenté un billet pour un vol de Honolulu
à Ottawa, prévu pour le 19 avril, ce qui permettrait à Joan de
profiter et de ses vacances et de la conférence.
Une femme fait belle carrière grâce à…
Ensemble, le soutien inconditionnel de Hugh et le
dévouement de Joan forment la clé d’une brillante carrière
en soins infirmiers. Déjà titulaire de diplômes en techniques
de radiographie, en soins infirmiers et en techniques et
gestion de salle d’opération à son mariage, Joan travaillait
à l’hôpital de Moncton, mais restait sur sa soif d’apprendre.
Ainsi, lorsque ses enfants, Stacey et Andrew, ont commencé
l’école, Joan a poursuivi ses études.
Hugh lui a donné un coup de main avec les tâches ménagères
et prodiguait les encouragements. Comme Joan n’avait suivi
qu’un cours d’initiation au français parlé, le découragement
s’est emparé d’elle après une semaine d’études dans le
programme de baccalauréat en sciences infirmières à
l’Université de Moncton; elle disait qu’elle n’y comprenait
rien. Hugh lui répondit : « Tu vas comprendre et tu vas
réussir. » Et non seulement a-t-elle obtenu son diplôme, mais
elle a également terminé un baccalauréat en éducation et
une maîtrise ès arts en éducation.
Au cours de ses études, Joan a détenu plusieurs postes dont
celui d’infirmière enseignante à l’école de soins infirmiers
MacMaster; de directrice adjointe des soins infirmiers à
l’hôpital de Moncton; de directrice des soins infirmiers à
l’hôpital Memorial de Sackville; et de directrice des soins
ambulatoires pour le réseau de santé de la région du SudEst du Nouveau-Brunswick. Puis, il était temps de relever de
nouveaux défis.
Maintenant à la retraite, Hugh lui a suggéré de plier bagage
pour élire domicile à Toronto afin qu’elle puisse poursuivre
ses études de doctorat et travailler dans des établissements
de santé à la fine pointe auprès de spécialistes, fleurons de
leur domaine. L’hôpital St. Michael, par exemple, était déjà
doté d’une hélisurface et un ascenseur expédiait les patients
directement à la salle d’urgence.
« Mes années à Toronto ont été la cerise sur le gâteau, » de dire
Joan. En 1997, elle a terminé son doctorat en administration
de l’éducation à l’Institut d’études pédagogiques de l’Ontario
(Université de Toronto). Sa thèse s’intitulait L’influence des
variables organisationnelles et environnementales sur la
qualité de vie des infirmiers et infirmières de salle d’opération
en milieu de travail.
Joan, accompagnée de Hugh, son conjoint; Stacey, sa fille; et Andrew, son fils,
pendant les célébrations de leur 50e anniversaire de mariage, le 28 septembre.
De 1995 à 2005, Joan a été co-directrice des services périopératoires à l’hôpital Mount Sinai, professeure agrégée
au département des sciences infirmières à l’Université de
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
15
Wisdom comes from experience
One of Joan’s many professional publications, “Finest Hour
(Reflections of an OR Nurse)” (Canadian Operating Room
Nursing Journal, October 2000) has become required reading
for students at the Foothills Medical Centre in Calgary.
In it Joan writes about the influential role of nurse-mentors,
describes a turning point in her early career when she
assisted an obstetrician with an emergency Caesarian in the
hall outside a full OR and reflects upon the OR nurse’s role.
“Each time an OR nurse comforts a patient, meticulously
prepares for a procedure, helps a colleague or assists at the
bedside, they are making a difference. Any one of these acts
of kindness and caring could translate into their finest hour.”
At the ORNAC conference in April she was approached by
Lucia Pfeuti, Clinical Nurse Educator at Foothills who wanted
to shake her hand. “I never dreamed I’d meet the writer of
that article,” Lucia told her, her eyes filled with tears. “It’s
been the most influential thing in my career and I want it to
be an influence on my students.”
“The latest buzz word is ‘patient-focused care’ but it’s not
new, it’s what nurses have always done,” Joan says. “Still,
if anything comes out of this discussion it should ensure
everyone is on the same page about patient care.”
Retired since 2007, Joan and Hugh travel, enjoy a wide circle
of friends and family, swim and do aerobics, are active in
PROBUS and as community and church volunteers. The
teamwork crucial to the daily complexities of life in the OR
are never far from Joan’s mind, however, as she keeps up-todate with current issues through professional organizations
and journals.
Joan is most proud of the ORNAC
(Operating Room Nurses Association of Canada) and the Isabelle Adams Award.
Joan est très fière des prix décernés par l’AIISOC (Association des infirmiers et
infirmières de salle d’opération du Canada), particulièrement du prix Isabelle Adams.
Dr. Joan Donald’s Awards
2010
2009
2006
1998
1995
1994
1994
1993
1990
1988
Lifetime Membership, Women’s Probus Club, SENB
Award of Excellence in Long Term Care, NB
Nursing Home Sector
Appreciation Award for Services Rendered, NB
Assoc. of Nursing Homes
Award of Distinction, NB Operating Room Nurses
ORNAC Isabelle Adams Award of Excellence in
Perioperative Nursing
ORNAC Johnson & Johnson Medical Products
Bursary
3M Health Care Group Educational Bursary
Lifetime Membership Award, NB Operating
Room Nurses
Surgikos Drake-Thompson Memorial Editorial
Award
Winner of Speech Contest, Toastmistress
International, Moncton, NB
• Serving all Faiths in the Greater Moncton area
• Specializing in Traditional Services
• Personalized Cremation Services
• Prearranged funerals with Licensed Funeral
Directors
• Reception Facilities
• Monuments
Directors:
Wendell Ferguson, Ian Ferguson & Calvin Muise
1657 Mountain Road, Moncton, NB • 858-1995 • www.fergusonsfuneralhome.com • [email protected]
16
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Toronto et coordonnatrice de programme, gestionnaire
et responsable clinicienne en services péri-opératoires à
l’hôpital St. Michael.
De l’expérience naît la sagesse
Un des nombreux articles parus sous la plume de Joan, Finest
hour (Reflections of an OR Nurse) (Au summum, réflexions
d’une infirmière de salle d’opération), fut publié dans le
Journal des infirmiers et infirmières de salle d’opération du
Canada en octobre 2000. Il est maintenant sur la liste de
lecture obligatoire des étudiants au Centre médical Foothills,
à Calgary. L’ouvrage porte sur le rôle marquant des infirmièresmentors; elle y décrit également le tournant survenu au début
de sa carrière lorsqu’elle a prêté main-forte à un obstétricien
au cours d’une césarienne effectuée d’urgence dans le couloir
attenant à une salle d’opération comble; et elle examine le
rôle des infirmiers et infirmières de salle d’opération. « Chaque
fois qu’une infirmière réconforte un patient, se prépare avec
soin pour une intervention chirurgicale, seconde un collègue
ou aide à prodiguer des soins au chevet d’un patient, elle
apporte une contribution importante. Peu importe le geste, il
peut représenter le summum de son travail. »
Pendant la conférence de l’AIISOC en avril, Lucia Pfeuti,
infirmière clinicienne enseignante à l’hôpital Foothills,
souhaitait serrer la main de Joan. « Jamais je n’aurais cru
avoir le bonheur de rencontrer l’auteure de cet article, »
lui a-t-elle confié les larmes aux yeux. « La lecture de cet
ouvrage a influé grandement sur ma carrière et je souhaite
qu’elle en fasse autant pour mes étudiants et étudiantes. »
d’amis, ils nagent et font de
l’aérobie, sont actifs au sein
du club Probus et travaillent
comme
bénévoles
au
bienfait de la collectivité
et de leur Église. Joan se
tient à jour en intégrant des
organismes professionnels
et en lisant des revues de
son domaine et ainsi, elle
n’oublie jamais le travail
d’équipe essentiel au
travail complexe quotidien
d’une infirmière en salle
d’opération.
Prix décernés à Joan Donald, D. Ed.
2010
Membre à vie du club de femmes Probus, région du
Sud-Est du N.-B.
2009
Prix d’excellence en soins de longue durée, secteur
des foyers de soins infirmiers du N.-B.
2006
Prix d’appréciation pour services rendus,
Association des foyers de soins du N.-B.
1998
Prix de distinction, Association des infirmiers et
infirmières de salle d’opération du N.-B.
1995
Prix d’excellence en soins péri-opératoires Isabelle
Adams, AIISOC (Association des infirmiers et
infirmières de salle d’opération du Canada)
Bourse Johnson & Johnson Medical Products,
AIISOC
Bourse d’études, groupe des soins de santé 3M
Membre à vie, Association des infirmiers et
infirmières de salle d’opération du N.-B.
1994
« Les soins axés sur le patient sont aujourd’hui des mots à
la mode, mais ils n’ont rien de nouveau, c’est ce à quoi les
infirmiers et infirmières se sont toujours consacrés, ajoute
Joan. Qu’à cela ne tienne, tant mieux si cette discussion peut
assurer que tout le monde vise le même but! »
1994
1993
1990
Prix Surgikos Drake-Thompson pour un éditorial
paru dans le journal de l’AIISOC
À la retraite depuis 2007, Joan voyage avec Hugh, et
ensemble ils jouissent de leur famille et d’un grand cercle
1988
Premier prix, Concours oratoire Toastmistress
International, secteur de Moncton
DICKINS’ A CHRISTMAS CAROL
adapted and performed by Jeremy Webb
Reserved seating $20 Adult | $10 Student
Tickets available online at
www.RiverviewArtsCentre.ca and from
Jean Coutu 438 Coverdale Road, Riverview
Sobeys 1160 Findlay Blvd, Riverview
Franks Music 245 Carson Drive, Moncton
Saturday December 21, 2013 at 7:30 pm
Riverview Arts Centre, Inc
400 Whitepine Road, Riverview, NB
info line 506-852-7189
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
17
Senior-Friendly
Business Profiles
Editor’s Note: Again this issue, PrimeTime
introduces you to a senior-friendly organization
and business that is enhancing the quality of life
of mature adults in Greater Moncton.
www.shoppersdrugmart.ca
Tim Dunn
B.Sc. Biology, B.sc. PHM
TIM DUNN PHARMACY LTD.
681 Mountain Road
Moncton, New Brunswick
E1C 2P4
Pharmacist/Owner
Tel: 506 382-8615 Ext. 61
Fax: 506 382-4060
[email protected]
1224 Mountain Road
Moncton, NB
506 857 9115
[email protected]
www.von.ca
Milleniu
m Blvd.
Centennial
Park
d.
al Blv
t Roy
Moun
.
lvd
rB
ele
he
W
.
Blvd
orge
St-Ge
Ma
in
St.
Va
ug
ha
nH
ar
ve
yB
lvd
.
666 St-George Blvd.
Moncton, NB
E1E 2C6
(506) 855-6696 • [email protected]
18
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Victorian Order of Nurses (VON Canada)
The Victorian Order of Nurses (VON) offers more than 75
different home care, personal support, and community
services to enhance each client’s quality of life by providing
them with the personal assistance and support needed to
make them comfortable in their own home. Founded in
1897, the VON VON is Canada’s largest, national, not-forprofit, charitable home and community care organization.
VON Canada, Moncton District offers:
• SMART Seniors Maintaining Active Roles Together ®
• Visiting Nursing
• Immunization
• Foot Care
• Pre-Travel Care
• Workplace Wellness
For more information on VON services and fees, contact
the VON location in Moncton at: 506-857-9915.
Visit www.von.ca
Café Codiac
Café Codiac prides itself on being the “home of Moncton’s
best coffee.” Located at 666 St. George Boulevard, the café
aims to create the ultimate coffee experience from curious
to connaisseur, featuring its own select blends from Down
East Coffee Roasters.
In addition to fast becoming one of Moncton’s favourite
coffee shops, the restaurant is also building a loyal clientele
for its varied menu of homemade soups, salads, veggie-pate,
muffins and scones. Prepared daily and baked fresh, the
café offers lots of healthy options for breakfast and lunch
to dine in or take out, with a fast drive-thru service option
available. Tel. 855-6696. Email [email protected]
and check out the café’s Facebook page to see its many food
and beverage choices.
Advertise Here!
To have your business profiled in PrimeTime, and reach
more than 60,000 readers in Greater Moncton, please contact
our ad sales representative at 858-6628 or email
[email protected].
Profils des Entreprises
amies des aînés
NDLR : Dans ce numéro, PrimeTime vous présente une autre organisation amie des aînés,
dont l’objectif consiste à améliorer la qualité de vie des adultes d’âge mur dans la région du Grand Moncton.
Les Infirmières de l’Ordre de Victoria du Canada (VON Canada)
VON Canada offre quelque 75 services de soins à domicile, de soutien à la personne et d’aide en milieu communautaire pour
améliorer la qualité de vie de ses clients et prodiguer à chacun l’assistance et le soutien nécessaires pour bien vivre dans son
foyer. Fondée en 1897, VON est l’organisme caritatif sans but lucratif le plus important au Canada qui offre les soins à domicile
et en milieu communautaire.
Dans la région de Moncton, VON Canada offre les services suivants :
• Le programme SMART (Seniors Maintaining Active Roles
Together MD)
• Les services à domicile
• La vaccination
• Les soins podologiques
• La préparation de voyages
• Les services de santé en milieu de travail
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer
avec la succursale de Moncton, au 506 857 9115, ou visiter le
site www.von.ca
Café Codiac
Café Codiac se fait un point d’honneur d’offrir « le meilleur
café en ville ». Situé au 666, boulevard St-George, le café vise
à créer l’expérience ultime pour les curieux comme pour les
connaisseurs de café avec ses mélanges maison préparés à partir
de grains de café Down East Coffee Roasters.
Si le bistro est un endroit de plus en plus populaire chez les
mordus du café de Moncton, il jouit également d’une fidèle
clientèle grâce à la variété offerte au menu. Soupes, salades,
pâtés aux légumes, muffins, scones, tous sont faits maison chaque
jour. Que ce soit pour consommer sur place ou pour emporter,
pour déjeuner ou pour dîner, le bistro offre des choix santé et le
service à l’auto. Pour plus de renseignements, composez le 85566969 ou communiquez avec le café par courriel à cafecodiac@
bellaliant.com. Le menu au complet est affiché sur la page
Facebook du café.
Affichez une annonce ici!
Si vous souhaitez toucher un lectorat de plus de 60 000 dans
le Grand Moncton et annoncer votre profil d’entreprise dans
PrimeTime, veuillez communiquer avec notre représentant
commercial par téléphone au 858-6628 ou par courriel à sales@
theatlanticco-operator.coop.
Your Health. Our Priority. / Votre Santé. Notre Priorité.
With 4 locations to serve you.
4 emplacements pour vous servir.
1685, rue Main Street, Moncton
(506) 854-2010
People’s Park Tower 960, boul. St. George Blvd.,
Moncton
(506) 852-8082
90, chemin Mapleton Road, Moncton
Located in Mapleton Co-op
Située dans le Marché d’alimentation Coop du chemin Mapleton
(506) 869-5221
120, chemin Shediac Road, Moncton
(506) 858-6161
www.medicineshoppe.ca
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
19
Senior-Friendly Business Expo
Salon professionnel ami des aînés
A trade fair, held at the Moncton Lions Community Centre
in October, showcased Moncton’s Senior Friendly Business.
Plusieurs Entreprises amies des aînés ont pu faire valoir
leurs produits et services lors d’une foire commerciale qui
a eu lieu en octobre au Centre communautaire des Lions
de Moncton.
Alison Smith
Kate Mann and Lynn Perez,
of Casino NB, speak with Rupert Tingley./ Kate Mann et Lynn Perez,
de Casino Nouveau-Brunswick, discutent avec Rupert Tingley.
Certified Pedorthist (Canada)
55 Vaughan Harvey Blvd.
Sobey’s Center
Moncton, N.B. E1C 0N3
tel: (506) 857-0221
fax: (506) 383-1543
toll free: 1-888-763-7463
email: [email protected]
Member of:
THE COLLEGE OF
PEDORTHICS OF CANADA
Mayor George LeBlanc spins the wheel for prizes
at the Sobey’s booth./Le maire George LeBlanc faire tourner
la roue des prix au kiosque de Sobeys.
Alison
Smith
pantone
139
Store & Clinic Manager
tel: (506) 857-0221
fax: (506) 383-1543
55 Vaughan Harvey Blvd. toll free: 1-888-763-7463
Sobey’s Center email: [email protected]
Moncton, N.B. E1C 0N3 www.qualitycomfortableshoes.com
Call today for a private tour
Prenez rendez-vous aujourd’hui pour visiter les lieux
852-7840
www.peoplesparktower.ca
20
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Alison Smith, Certified Perdorthist at Thera-Ped Foot & Ankle Clinic,
and Store and Clinic Manager at The Shoe Tree, provides helpful
advice./Alison Smith, podo-orthésiste agréée à la Thera-Ped Foot &
Ankle Clinic et gérante de la clinique ainsi que du magasin The Shoe
Tree, donne des conseils utiles.
s
Réouverture officielle du
Centennial Café & Gifts
Celebrates Grand Re-Opening Centennial Café & Gifts
Centennial Café & Gifts celebrated its grand re-opening
November 28, just in time for the Christmas season. This newly
expanded boutique and eatery is now double its original size
to enhance the dining and shopping pleasure of its customers.
Le Centennial Café & Gifts a procédé à sa réouverture le
28 novembre, juste à temps pour la période des fêtes. Ce
commerce composé d’une boutique et d’un restaurant
a doublé sa taille pour mieux répondre aux besoins de sa
clientèle.
Centennial Café & Gifts is a storefront business of Peoples Park
Le Centennial Café & Gifts est situé dans la Peoples Park
Tower, 960 St. George Boulevard, Moncton.
Tower, 960 St. George Boulevard, Moncton.
Since it first opened its doors in August, 2010, customers
embraced Centennial’s unique business concept of combined L’entreprise qui combine magasinage et restauration a connu
shopping and dining. Indeed, it was so popular that Centennial un grand succès dès son ouverture en août 2010. En fait, sa
réussite était telle que son agrandissement s’est rapidement
soon needed to expand. In June 2013, the makeover began.
imposé, et les travaux ont été lancés dès juin 2013.
Six months later and the venue is completely remodelled and
refurbished. The one thing that hasn’t changed however is Aujourd’hui, l’endroit est entièrement refait. Néanmoins,
Centennial’s commitment to offer a variety of tasty, healthy l’entreprise se fixe toujours pour mission d’offrir une variété
foods and a selection of top-of-the-line gifts. Visit www. d’aliments sains et savoureux et un beau choix d’articles à
cadeau de qualité. Visitez www.centennialcafeandgifts.ca
centennialcafeandgifts.ca.
Fabulous Flooring
Wishing you great success on your
Grand Re-opening!
309 Collishaw St. Moncton, NB E1C9R2 • Phone: (506) 388-2468
Congratulations on your
Grand Re-opening!
123 Halifax Street Moncton, New Brunswick, E1C 8N7
506-858-6000
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
21
New information line for seniors
The provincial government launched a new toll-free
information line for seniors.
The announcement was made on National Seniors Day
by Healthy and Inclusive Communities Minister Dorothy
Shephard who is also minister responsible for seniors.
“Seniors, their families and caregivers who call 1-855-5500552 from anywhere in North America will receive information
on government services and programs related to seniors,” said
Shephard. “This new service will be user-friendly. Questions
will be answered in person by trained, bilingual agents.”
The toll-free line provides older adults with a traditional
method of speaking one-on-one with qualified staff
who will assist them in finding their way through the
various government departments and ensure they get
to the right service provider for further assistance.
“I am proud of this new toll-free number because it will help
seniors navigate the system easily in order to find the information
they need to make informed decisions,” said Shepherd.
Calls to 1-855-550-0552 will be answered Monday to Friday,
from 8 a.m. to 5 p.m. Messages can be left after hours and
calls will be returned the following business day.
Nouvelle ligne d’information
pour les aînés
Le gouvernement provincial a lancé, une nouvelle ligne
d’information sans frais destinée aux aînés.
L’annonce a été faite à l’occasion de la Journée nationale des
aînés par la ministre des Communautés saines et inclusives,
Dorothy Shephard, qui est également ministre responsable
des aînés.
« Les aînés, leur famille et les fournisseurs de soins qui
composent le 1-855-550-0552 de partout en Amérique du
Nord auront accès à des renseignements sur les services et
les programmes du gouvernement qui s’adressent aux aînés,
a précisé la ministre Shephard. Ce nouveau service sera
facile à utiliser. Des agents bilingues qualifiés répondront
aux questions. »
La ligne d’information sans frais offre aux aînés un
moyen conventionnel de parler à une personne qualifiée
qui pourra les orienter et s’assurer qu’ils s’adressent au
ministère ou au fournisseur de services capable de les aider.
« Je suis fière de cette nouvelle ligne d’information sans
frais, car elle permettra aux aînés de trouver facilement
les renseignements dont ils ont besoin pour prendre des
décisions éclairées, » a commenté la ministre Shephard.
22
PrimeTime Winter Issue / NUMÉRO D’hiver 2013
Le service de réponse au 1-855-550-0552 sera offert du
lundi au vendredi, de 8 h à 17 h. Il sera possible de laisser
des messages après les heures de service et un agent se
chargera d’y donner suite le jour ouvrable suivant.
Advertising Sales
Un nouveau directeur des
Director Appointed ventes publicitaires
Rayanne Brennan, Editor of
PrimeTime and Operations Manager,
for Atlantic Co-operative Publishers,
is pleased to announce the
appointment of Brian D. Lane as
Advertising Sales Director.
Brian was born and raised in
Moncton where he began his successful
career in marketing and advertising. Most recently he was
the Atlantic Sales Manager for a national ATM and debit
company. Previously, he was a television sales manager with
Atlantic Television (ATV) before he located to the United
States in 1987. There he was Franchise Sales Director with
a national real estate company, based in Tampa, Florida and
Atlanta, Georgia.
Atlantic Co-operative Publishers produces PrimeTime on
behalf of the Seniors’ Information Centre, a not-for-profit
information and resource centre located at Peoples Park
Tower, Moncton. Atlantic Co-operative Publishers is a fullservice publishing co-operative, also based in Moncton, and
is also the publisher of The Atlantic Co-operator.
Rayanne Brennan, rédactrice en chef de PrimeTime et
directrice des opérations aux Éditions coopératives de
l’Atlantique, est heureuse d’annoncer la nomination de Brian
D. Lane au poste de directeur des ventes publicitaires.
Brian est originaire de Moncton et y a entamé une belle
carrière en marketing et en publicité à titre de directeur
des ventes publicitaires pour la chaîne de télévision ATV.
En 1987, il a poursuivi sa carrière aux États-Unis, où il a
occupé le poste de directeur des ventes de franchises pour
une entreprise immobilière nationale à Tampa, en Floride,
ainsi qu’à Atlanta, en Géorgie. Tout récemment, il était le
directeur des ventes, région atlantique, pour une entreprise
pancanadienne de guichets automatiques et de cartes de
débit bancaire.
Les Éditions coopératives de l’Atlantique publient PrimeTime
pour le Centre d’information pour personnes âgées, un centre
de ressources sans but lucratif situé à Peoples Park Tower, à
Moncton. La maison d’édition de Moncton offre une gamme
complète de services et publie également Le coopérateur.
Contact/Contacter Brian Tel/Tel: 858-6628.
Email/Courriel: [email protected]
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
23
Information
Senior-Friendly Entreprises
Businesses
amies des aînés
Over 30 businesses
are now certified as
Senior-Friendly!
Plus de 30 entreprises
sont certifiées
Amies des aînés!
Look for this logo when shopping
and encourage your favourite
stores to sign up for this free
program. It’s an easy way to show
they care about your needs.
Visitez les magasins qui arborent le
logo et encouragez vos magasins
préférés à participer et à tenir
compte de vos besoins. Le
programme est simple et gratuit!
Active
Seniors
Fitness & Recreation
Crossman Community
Centre - Kay Arena
99 Wynwood Drive
moncton.ca
856-4343
[email protected]
aîné[email protected]
Moncton Lions
Community Centre
473 St. George Street
Info • 859-8611
Aînés
actifs
Exercices et loisirs
Centre communautaire
Crossman - Aréna Kay
99, prom. Wynwood
Centre communautaire
Moncton Lions
473, rue St. George
Unlimited rides for seniors
only $47/month!
• • •
Accès illimité pour aînés :
47 $ /mois!
n
Keep your spirits warm
this winter season
A place
to call
HOME
• Cat-friendly
• No damage
deposit for seniors
• Apartments in:
Riverview, Moncton
& Sackville
(NC)—As days get shorter and as the temperature
drops, it is not uncommon for the winter blues to
start settling in.
Here are a few ideas to help brighten your mood
this winter season and keep your spirits warm:
Call VIC SHAW
(506) 540-1764
Light up your morning: Difficulty getting up in the
morning may be a sign you have a case of the winter blues. To combat this, consider
using a light box
Spend time with loved ones. The changing of the seasons can sometimes usher in a slump
in the mood. Lack of sunlight, snow, ice and more snow may have you feeling tired and
irritable. The best way to lift your spirits is to stay social and spend time with family and
friends. Don’t let winter’s grey skies and cold temperatures keep you holed up at home
alone. Be sure to get out and get some fresh air and enjoy outdoor winter activities like
skiing, tobogganing and skating with your nearest and dearest.
SEA BREEZE APARTMENTS
Food for the soul. People say music is food for the soul. Whether you’re battling snowy
roads in your car, working away at the office or spending some down time at home, keep
yourself in good spirits with some favourite tunes or a good laugh.
Prepare a healthy home-cooked meal. We have a tendency to eat more during the colder
months, whether celebrating or simply gathering with friends and family at a favourite
restaurant. Instead of visiting a favourite greasy spoon again, try cooking a healthy meal
at home for your family. There is something comforting in preparing and eating a home
cooked meal and sometimes, there’s nothing like good conversation over a good banquet
at the dinner table to bring loved ones together.
    



     

 

     
   

 














Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
25
GREATER
LE GRAND
MONCTON
Then and Now
Hier et aujourd’ hui
Celebratory reception
the publication of Greater Moncton then & now, a pictoral history of Moncton, Dieppe and riverview,
was celebrated november 21 at a reception at the Crowne Plaza Moncton hall. Books are available for
purchase at Daniel st. Louis Photographic Art & Frame studio, 155 King street, Moncton or at the thomas Wiliams house. Proceeds will support the Greater Moncton Museum society.
une réception animée
A l’occasion du lancement du livre, Le Grand Moncton hier et aujourd’hui, une histoire picturale des
villes de Moncton, de Dieppe et de riverview, une reception animee a eu lieu a l’hotel Crowne Plaza
de Moncton, novembre 21. Le Livre offert en vente et une partie à Daniel st. Louis Photographic Art &
Frame studio, rue 155 King ou thomas Williams house. recettes sera verse a l’Association du musée de
la région.
Marshall Button, master of ceremonies, with special guest reuben Cohen/ Marshall Button, maître de cérémonie, avec l’invité spécial reuben Cohen
George LeBlanc: Moncton Mayor/maire de Moncton
Lourdes O’reilly, President,
L’Association du Musee
du Grand Moncton inc./
Greater Moncton Museum
society inc.
susanne Alexander: Publisher/éditrice, Goose Lane editions
26
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
Photos by Daniel st. Louis/Par Daniel st. Louis.
MONCTON
Then and Now • Hier et aujourd’ hui
GREATER
LE GRAND
in pictures/en images
the Greater Moncton Museum society inc. has organized a lifetime of memories from residents into
a compilation of captioned images connected to the Greater Moncton area. the result is a chronicle
of how the region has come to be what it is today.
L’Association du musée du Grand Moncton inc. a dressé le portrait de notre région à l’aide de souvenirs de résidents et de photos et d’images annotées liées à nos trois communautés. Le résultat est
une chronique du cheminement qui a fait du Grand Moncton la région qu’elle est aujourd’hui.
Dave reid, then and now.
Dave was a key contributor to the book, along with
Daniel St. Louis.
Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
PrimeTime
27
MONCTON
Then and Now • Hier et aujourd’ hui
GREATER
LE GRAND
in pictures/en images
Season’s Greetings
I want to wish all Primetime Magazine
readers, their family and friends a joyous
holiday season and a Happy New Year!
Les voeux de la sason
Je veux souhaiter aux lecteurs et lectrices
du magazine Primetime, ainsi qu’à leurs
familles et à leurs amis, de passer de
joyeuses fêtes et une très Bonne Année !
Brian Gallant
Leader of the Official Opposition
Chef de l’opposition officielle
Newsletters, Brochures, Catalogues,
Pamphlets and more
123 Halifax Street, Moncton, NB E1C 8N5
Tel: 506-858-6617
E-mail: [email protected]
www.atlanticcooperativepublishers.com
28
PrimeTime Winter issue / nuMÉrO D’hiver 2013
MONCTON
Then and Now • Hier et aujourd
aujourd’ hui
GREATER
LE GRAND
Smart services that
UPDATE: COMMUNITY CHANGE HEROES // MISES À JOUR SUR VOS HÉROS DE L’ACTION COMMUNAUTAIRE
0 3 - 0 4 / 2 0 12
in pictures/en images
Brochures
Catalogues
A GROWING
FORCE / UNE
FORCE EN
CROISSANCE
With unique skills and experience, savvy businesswomen
rowing clout in the business community
Business Cards
Dotées de compétences et d’une expérience particulière,
des femmes d’
aires avisées exerc
ce
aires.
grandissant
1
0 3 - 0 4 / 2 0 12
CHAMBER VISION DE LA CHAMBRE
Letterhead/Envelopes
Flyers/Newspapers
Magazines
Newsletters
SCRATCH &
SAVE
SAVE
U P TO
40
%
ON
FURNITURE & MATTRESSES
ON REGULARLY PRICED PURCHASES OVER $500
Banners
Signage
Boys&GirlsClub
ofMoncton
ClubGarçonset
FillesdeMoncton
Digital Print
The Boys and Girls Club
of Moncton is a leading provider
of quality programs to children and
youth in the Greater Moncton area.
We support the healthy, physical,
educational, and social development
of more than 1,000 young people
and their families each year.
We do this by focusing on four key
programs and initiatives, geared
towards bringing communities
together, and engaging youth in
activities that challenge and enrich
their minds, bodies, and spirits,
while also nurturing their
self-esteem.
OpeningDoorstoYouth&Children
inourCommunity
TurningYoungLivesAround...
Posters
Photography
ComeInsidetoseewhatweoffer
Retail Signage/POS
Trade Show Booths
PADERNO
www.advocateprinting.com
1160 Champlain St., Dieppe, New Brunswick
1-506-857-8790 l [email protected]
Lawyers-Avocats
Edward J.
McGrath
Boyd
LeBlanc
Robert G.
René A.
PrimeTime extends a special thank you to
Daniel St. Louis of Daniel St. Louis Photographic Art
& Frame Studio and David Reid, of Reid’s Studio, who
contributed many of the images, past and present, to the book,
and made this special section of our December issue possible!
Wills
Power of Attorney
Estate Matters
•
PrimeTime désire remercier Daniel St. Louis (Daniel St. Louis Photographic
Arts& Frame Studio) et
David Reid (Reid’s Studio),
qui ont chacun contribué
plusieurs des images, anciennes
et plus récentes, que l’on
retrouve dans les pages de ce
livre et qui ont rendu possible
cette section du numéro de
décembre.
15 Alma Street
Moncton, NB E1C 8N6
857-1862
Fax: 857-9965
[email protected]
www.mcgrathboyd.com
WINTER ISSUE / NUMÉRO D’HIVER 2013
PrimeTime
29
55 Camden Cres.
960 St George Blvd
LAKEVIEW
21 Crystal Drive
Discover...
Retirement Living
with
N.B.
15
Centennial Park
Parc du centenaire
St.
e
org
Ge
er
ks
Dic
rive
Miln
VD
BL
hD
urg
ER
EL
dinb
HE
m. E
l. W
pro
u
bo
choices
on
ain
rue M
N.B.
106
.
St
Moncton, NB
Call today for a private tour
Prenez rendez-vous aujourd’hui pour visiter les lieux
852-7840
Proudly managed by
Avide Developments.
A division of
Co-op Atlantic
Gérée avec fierté par
Développements Avide.
une division de
Coop Atlantique
www.peoplesparktower.ca • www.camdenpark.ca
W

Documents pareils

L`hiver 2011 Primetime Magazine Link

L`hiver 2011 Primetime Magazine Link PrimeTime is published 4 times per year, as a bilingual magazine, and is distributed throughout the Greater Moncton area. All rights reserved. Contents may not be reproduced without the written per...

Plus en détail