Vigirex RHU, RHUs - Schneider Electric
Transcription
Vigirex RHU, RHUs - Schneider Electric
Fiche technique / Technical data sheet 2009 Appareillage basse tension Low voltage switchgear Vigirex RHU, RHUs Relais différentiel de signalisation et protection à tore séparé Residual-current relays with separate toroid DB120892 Présentation Les relais Vigirex RHUs et RHU Merlin Gerin permettent de : b signaler une baisse d'isolement b protéger les personnes contre les contacts indirects et de façon complémentaire contre les contacts directs b protéger les biens contre les risques d'incendie b protéger les moteurs b protéger le conducteur de terre. Les relais RHUs et RHU s'installent en face avant de tableau. RHU. La protection différentielle consiste à mesurer le courant de fuite à la terre d'une installation électrique, et à provoquer la coupure de l'installation lorsqu'un défaut d'isolement devient dangereux pour les personnes et pour les biens. La gamme Vigirex est une gamme complète qui assure la protection différentielle de toutes les installations : distribution de puissance, distribution terminale, contrôle industriel. Les appareils de la gamme Vigirex fonctionnent sur les réseaux alternatifs de type TT, TNS et IT (IT protection des personnes contre les contacts directs). Les relais sont de classe A et AC selon la norme IEC/EN 60947-2. Conformité au normes Les relais Vigirex RHUs et RHU sont conformes aux normes : b IEC/EN 60755 b IEC/EN 60947-2 annexe M b IEC/EN 61000-4-2 à 4-6 et EN 61000-6-2 b EN 50081-1 et CISPR11 b IEC/EN 60664-1 b IEC/EN 60364 et NF C 15100 b EN 50102. La gamme Vigirex est également certifié par le laboratoire indépendant KEMA. Elle a passé avec succès l’ensemble des séquences MI/MII/MIII/MIV de la norme IEC 60947-2 annexe M. Earth-fault protection is achieved by measuring the earth-leakage current of an electrical installation and interrupting the supply of power if an insulation fault becomes dangerous to life or property. Vigirex is a complete range providing earth-fault protection for all types of AC installations, including power distribution, sub-distribution and industrial control systems. Vigirex devices operate on TT, TNS and IT (for protection of persons against direct contact) systems. The relays are type A and type AC as defined by standard IEC/EN 60947-2. Standards Vigirex RHUs and RHU relays comply with the following standards: b IEC/EN 60755 b IEC/EN 60947-2 annex M b IEC/EN 61000-4-2 to 4-6 and EN 61000-6-2 b EN 50081-1 and CISPR11 b IEC/EN 60664-1 b IEC/EN 60364 and NF C 15100 b EN 50102. The Vigirex range is also certified by the independent KEMA laboratories. It has successfully passed test sequences MI/MII/MIII/MIV of standard IEC 60947-2 (annex M). Fonctionnement Associés à un tore type A ou OA ou à un cadre sommateur, les relais RHUs et RHU : b affichent le courant de fuite à la terre de l'installation b déclenchent une alarme lorsque ce courant dépasse le seuil d'alarme "I alarm." pendant un temps supérieur à la temporisation d'alarme "t alarm" b provoquent l'ouverture du disjoncteur de protection de l'installation par une bobine MN ou MX, lorsque le courant dépasse le seuil de déclenchement "IDn" pendant un temps supérieur à la temporisation "Dt" b le relais RHU s'intègre totalement dans le système de gestion de l'installation électrique SMS PowerLogic en communiquant avec les protocoles Digipact. Un interface permet la communication sur d'autres réseaux : Modbus, Profibus, Ethernet. Presentation Vigirex RHUs and RHU relays: b indicate insulation drops b protect people against indirect contact and provide complementary protection against direct contact b protect property against the risk of fire b protect motors b protect earthing conductors. RHUs and RHU relays are installed on the front of switchboards and panels. Operation Used together with a Merlin Gerin toroid (type A or OA) or rectangular sensor, RHU and RHUs relays: b display the earth-leakage current of the electrical installation b trip an alarm if the earth-leakage current exceeds the alarm threshold "I alarm" for a time greater than the delay "t alarm" b trip the installation protection circuit breaker via an MN or MX release if the earthleakage current exceeds the threshold "IDn" for a time greater than the delay "Dt" b Vigirex RHU relays integrate perfectly in the SMS PowerLogic power management system by communicating with Digipact protocols. A communication interface is available for other networks: Modbus, Profibus and Ethernet DB120893 Marquage des relais 1 Type de relais. 13 Classification. Commandes 6 Bouton de modification des réglages. 7 Bouton de validation. 8 Bouton de test / reset. 9 Bouton de déplacement vers la droite. 10 Bouton de déplacement vers le bas. Signalisation 2 DEL d'alarme. 3 DEL de défaut. 4 Affichage digital (3 digits) des mesures et des réglages. 5 DEL d'unités de courant mesuré ou réglé. 11 DEL des paramètres de réglages affichés (courant d'alarme, temporisation d'alarme, courant de défaut, temporisation de défaut). 12 DEL du type de mesure affiché (courant de fuite, pourcentage du courant de fuite ou courant de fuite maxi mesuré). Des relais universels Vigirex RHUs et RHU sont des relais universels adaptés à tous les niveaux de l'installation. Ils présentent : b des plages de réglages très larges en temps et en courant b plusieurs modes d'installation b une visualisation et un contrôle permanents du courant de fuite à la terre. La continuité de service optimisée Suppression des déclenchements intempestifs : b tolérance réduite sur le seuil de protection IDn b mesure rms des courants de fuite à la terre b filtrage en fréquence b courbe de déclenchement à temps inverse. Sélectivité avec les autres systèmes de protection différentielle : Vigirex, VigiCompact, Vigi Multi 9 : b une sensibilité appropriée : les relais RHUs et RHU peuvent être réglés à n'importe quel seuil par pas de 1 ou 100 mA : v seuil d'alarme "I alarm." : de 0,015 A à 30 A v seuil de défaut "IDn" : 0,03 A à 30 A b une temporisation appropriée : v temporisation avant déclenchement de l'alarme "t alarm." : de 0 à 4,5 s v temporisation avant déclenchement sur défaut "Dt" : de 0 à 4,5 s. Test avec ou sans déclenchement. Universal relays Vigirex RHUs and RHU are universal relays designed for all installation levels. They offer: b a very wide range of time and current settings b a number of installation methods b continuous monitoring and display of the earthleakage current. Optimised continuity of service Elimination of nuisance tripping: b reduced tripping tolerances for the IDn protection threshold b rms measurement of earth-leakage currents b frequency filtering b inverse-time tripping curve. Discrimination with the other earth-fault protection systems: Vigirex, Vigi Compact, Vigi Multi 9: b appropriate operating currents: RHUs and RHU relays may be set to any threshold value in 1 or 100 mA steps: v alarm threshold "I alarm": 0,015 A to 30 A v fault threshold "IDn": 0,03 A to 30 A. b a wide range of time-delay settings: v alarm delay "t alarm": 0 to 4.5 seconds v fault trip delay "Dt": 0 to 4.5 seconds. Test with or without tripping. Relay marking 1 Type of relay. 13 Classification. Controls 6 Setting modification button. 7 Enter button. 8 Test / reset button. 9 Right arrow. 10 Down arrow. Indications 2 Alarm LED. 3 Fault LED. 4 Digital display (3 digits) for measurements and settings. 5 Unit LEDs for current measurements and settings. 11 LEDs for displayed settings (alarm current, alarm time delay, fault current, fault time delay). 12 LEDs for the type of measurement (leakage current, leakage current as percentage of fault threshold or maximum leakage current measured since last reset). Un maximum de sécurité Une visualisation des événements : b le courant de fuite à la terre est affiché en permanence en face avant de l'appareil (mA, A ou % IDn) ainsi que le courant de fuite maximum vu par l'appareil b le franchissement du seuil alarme est signalé par un voyant jaune clignotant b le franchissement du seuil défaut est signalé par un voyant rouge b toutes ces informations peuvent être visualisées à distance sur l'écran d'un superviseur (pour le RHU). La protection des personnes : Réglé sur 30 mA et associé à un disjoncteur Compact NS, le relais RHU provoque l'ouverture du circuit de puissance en moins de 40 ms (conforme au normes IEC 60947-2 et IEC 60755). Une fonction test conforme aux normes IEC 60364, IEC 60755 et NF C 15100 : Activée en face avant de l'appareil, déportée vers un bouton poussoir installé sur la porte du tableau électrique (possibilité de centraliser le test de plusieurs relais) ou à distance via le bus interne Digipact cette fonction permet de vérifier : b le fonctionnement correct de l'afficheur, des voyants et de l'électronique interne b le déclenchement de l'alarme b l'ouverture du disjoncteur de protection associé au relais RHU. Un test de l'appareil sans actionner les relais alarme et défaut est également possible. Catégorie de surtension de niveau 4 (la plus sévère) : b permet le raccordement direct en tête d'installation ou sur le jeu de barres amont sans isolation galvanique supplémentaire. Une surveillance permanente : b la liaison tore/relais, l'alimentation et l'électronique interne sont auto surveillés. b le seuil d'alarme permet une maintenance préventive de l'installation pour éliminer les défauts d'isolement avant qu'ils ne deviennent dangereux b le contact présence tension signale une absence d'alimentation. Câblé en série avec le contact défaut, il permet la sécurité positive. Appareil de classe 2 en face avant suivant IEC 60664-1. Condamnation des réglages par capot plombable. Maximum safety Display of measurements and events: b the earth-leakage current is continuously displayed on the front of the relay (mA, A or % IDn), as well as the maximum earth-leakage current detected by the relay since the last reset b an alarm threshold overrun is signalled by a flashing yellow LED b a fault threshold overrun is signalled by a red LED b all these indications may be remoted to a supervisor screen (for the RHU). Protection of persons: Set to 30 mA and combined with a Merlin Gerin Compact NS circuit breaker, the RHU relay opens the power circuit in less than 40 ms (in compliance with standards IEC 60947-2 and IEC 60755). Test function in compliance with standards IEC 60364, IEC 60755 and NF C 15100: Whether initiated on the front of the relay, via a push button installed on the door of the electrical switchboard (tests on a number of relays may be centralised) or remotely via the Digipact internal bus, the test checks: b operation of the display, LEDs and internal electronics b alarm tripping b opening of the protection circuit breaker connected to the RHU relay. The relay can also be tested without activating the alarm and fault outputs. Overvoltage category 4 (the most severe): b makes direct connection possible at the head of the installation or on the upstream busbars without any additional galvanic isolation. Continuous self-monitoring b Vigirex relays continuously monitor the power supply, relay/toroid link and internal electronics b the alarm threshold makes it possible to carry out preventive maintenance to eliminate insulation faults before they become dangerous b the voltage-presence contact indicates the presence of power. It is wired in series with the fault contact for failsafe operation in the event of a power failure. Class 2 front insulation as defined by IEC 60664-1. Settings protected by a lead-sealable cover. Un tableau de bord efficace b accès aux réglages simple et efficace b plombage de l'appareil b excellente visualisation des valeurs affichées, même dans des conditions difficiles (local sombre). Well-designed front b easy and effective access to settings b lead sealing b excellent display of data, even under difficult conditions (dark room) Type de réseau à surveiller / Monitored systems BT alternatif - Tension du réseau / Low-voltage AC - System Voltage Type de schéma de liaison à la terre / System earthing arrangements 50/60/400 Hz y 1000 V TT, TNS, IT Caractéristiques / Characteristics Caractéristiques électriques / Electrical characteristics Tension d'alimentation / Supply voltage / -30 % (1) / +10 % 48 V - 50/60 Hz, 110-130 V 50/60 Hz, 220-240 V 50/60/400 Hz, 380-415 V 50/60 Hz Consommation maxi. / Max. consumption 4 VA Température d'utilisation / Operating temperature -25 °C / +55 °C Température de stockage / Storage temperature -40 °C / +85 °C Mesure du courant de défaut Plage de mesure / Measurement range de / from 10 % (2) à / to 200 % de / of IDn Fault-current measurement Précision de mesure de IDn / Measurement accuracy for IDn ±10 % Temps de rafraîchissement de l'afficheur / Display refresh time 2s Alarme / Alarm Seuil "I alarm" Réglable de 0,015 A à 30 A par pas de 1 ou 100 mA avec 0,015 y I alarm y IDn Threshold "I alarm" Adjustable from 0.015 A to 30 A, in 1 or 100 mA steps, where 0.015 y I alarm y IDn Précision / Accuracy +0/-20 % Temporisation "Dt alarm" Réglable, instantanée à 4,5 s par pas de 10 ms Time delay "Dt alarm" Adjustable time delay, instantaneous to 4.5 s in 10 ms steps Réglage / Settings clavier ou bus interne / keypad or internal bus Contact de sortie à fermeture sans accrochage / NO type output contact without latching Défaut / Fault Seuil "IDn" Réglable de 0,03 A à 30 A par pas de 1 ou 100 mA Fault threshold "IDn" Adjustable from 0.03 A to 30 A, in 1 or 100 mA steps Précision / Accuracy +0 / -20 % Temporisation "Dt" Instantanée pour IDn = 0,03 A, 1 temporisation réglable, instantanée à 4,5 s par pas de 10 ms Time delay "Dt" Instantaneous for IDn = 0.03 A, 1 adjustable time delay, instantaneous to 4.5 s in 10 ms steps Réglage / Settings Clavier / Keypad Contact de sortie inverseur à accrochage / Changeover type output contact with latching Test / Test De l'appareil Local ou déporté (10 m maxi) (avec ou sans déclenchement des alarme et défaut) Relay Local or remote (max. 10 meters) (with or without alarm and fault tripping) De la liaison tore-relais Permanent Toroid-relay connection Continuous Réarmement / Reset Local ou déporté (10 m maxi) / Local or remoted (max. 10 meters) Caractéristiques des contacts de sortie suivant la norme IEC 60947-5-1 / Characteristics of output contacts as defined by IEC 60947-5-1 Courant nominal thermique (A) / Rated thermal current (A) 8 Charge mini / Minimum load 10 mA sous 12 V / 10 mA at 12 V Catégorie d’emploi / Utilisation category CA / AC CC / DC AC12 AC13 AC14 AC15 DC12 DC13 Courant assigné d’emploi (A) 24 V 6 6 5 5 6 2 Rated operational current (A) 48 V 6 6 5 5 2 110-130 V 6 6 4 4 0.6 220-240 V 6 6 4 4 250 V 0.4 380-415 V 5 440 V 660-690 V (1) -15 % à la mise sous tension / -15 % during energisation. (2) < 10 % de courant de fuite : affichage 0 / < 10 % leakage current: display = 0 > 200 % de courant de fuite : affichage SAT / > 200 % leakage current: display = SAT. Communication (RHU seulement) / Communication (RHU only) Communication sur bus interne Digipact (vers concentrateur de données DC150). Visualisation des mesures effectuées, de l'état du relais RHU, des réglages effectués. Modification de certains réglages à distance, test et réarmement. Communication over the Digipact internal bus (to a DC150 data concentrator). Remoting of measurements, RHU relay status and settings. Remote modification of certain settings, test and reset. Caractéristiques mécaniques / Mechanical characteristics Dimensions / Dimensions Masse / Weight Indice de protection (IEC 60529) Degree of protection (IEC 60529) Face avant / Front face Autres faces / Other faces Choc sur face avant (EN50102) / Front face impact resistance (EN50102) Vibrations (Sinus Lloyd's et Veritas) / Vibrations (Sinus Lloyd's and Veritas) Encastré 72 x 72 mm / Front-panel mount 72 x 72 mm 0.3 kg IP40 IP30 IK07 (2 joules) 2 à / to 13.2 Hz ± 1 mm et / and 13.2 à / to 100 Hz - 0.7 g Environnement / Environment Chaleur humide hors fonctionnement (IEC 60068-2-30) 28 cycles +25 °C / +55 °C / HR 95 % Damp heat, equipment not in service (IEC 60068-2-30) 28 cycles +25 °C / +55 °C / RH 95 % Brouillard salin (IEC 60068-2-52) / Salt mist (IEC 60068-2-52) Essai KB sévérité 2 / KB test, severity 2 Compatibilité électromagnétique pour l'ensemble relais + capteur / Electromagnetic compatibility for both relay and sensor: b décharges électrostatiques / electrostatic discharges IEC 61000-4-2 Niveau 4 / Level 4 b susceptibilité rayonnée / radiated susceptibility IEC 61000-4-3 Niveau 3 / Level 3 b susceptibilité conduite faible énergie / low-energy conducted susceptibility IEC 61000-4-4 Niveau 4 / Level 4 b susceptibilité conduite forte énergie / high-energy conducted susceptibility IEC 61000-4-5 Niveau 4 / Level 4 b perturbations radio-fréquence / radio-frequency interference IEC 61000-4-6 Niveau 3 / Level 3 b émissions conduites et rayonnées / conducted and radiated emissions CISPR11 Classe B / Class B Encombrement / Dimensions Découpe de porte / Door cutout E90235 E90240 E90241 Appareils encastrés / découpe conforme à la norme DIN 43700 Front-panel mount format / comply with standard DIN 43700 Installation et raccordement / Installation and connection Montage / Mounting DB120943 Le montage du relais ne nécessite aucun outillage particulier. Il suffit d'introduire l'appareil dans la découpe. La dimension de la découpe est conforme à la norme DIN 43700. Epaisseur du plastron : 1 mm min. / 2,5 mm max. La fixation se fait par clipsage sur la tôle. No special tools are required to mount the relay. Simply insert the device straight through the cut-out. The size of the cutout complies with standard DIN 43700. Thickness of front panel: 1 mm min. / 2.5 mm max. The device clips onto the panel. DB120945 Raccordement du test et réarmement à distance / Connection of test and remote reset functions Câble Le câble ne doit pas dépasser 10 m de long. Utiliser un câble à 3 fils torsadés. Contacts Utiliser des boutons poussoirs avec des contacts "bas niveau" adaptés à la charge minimale de 1 mA sous 4 V. Cable The cable must not exceed 10 m in length. Use a cable with 3 twisted wires. Contacts Use pushbuttons with low-level contacts suitable for the minimum load of 1 mA at 4 V. DB120944 Raccordement entre Vigirex RHU et bus de communication Connection between Vigirex RHU and the communication bus N N Bus interne Câble de couleur type Digipact ou paires torsadées 0,75 à 2,5 mm² à éloigner des circuits de puissance. Internal bus Coloured cable, Digipact type or twisted pair (0.75 to 2.5 mm2) not to be run alongside power cables. DB120948 Raccordement de l'alimentation des relais / Connection of relay power supply Schémas électriques types / Typical electrical diagrams DB120946 Schéma de câblage avec déclencheur MX : "continuité de service optimum" Wiring diagram with MX release for maximum continuity of service L1 : lampe et sirène (2) L2 : lampe MX : déclencheur à émission de courant Q1 : disjoncteur de protection du circuit principal Q2 : disjoncteur DPN Q3 : disjoncteur DPN 1 A courbe C ou D. RHUs et RHU : A1-A2 : alimentation auxiliaire T1-T2 : tore type A ou OA ou cadre sommateur (si IDn u 500 mA) 11-14 : relais "présence tension alimentation" 26-25 : test de l’appareil 27-25 : reset état "défaut" 31-32-34 : relais inverseur de "défaut" 41-44 : relais d’alarme 24 V, 0 V, -, + : bus interne de communication du RHU. L1: lamp and audio alarm L2: lamp MX: shunt release Q1: circuit breaker protecting the main circuit Q2: DPN circuit breaker Q3: 1 A DPN circuit breaker, curve C or D. RHUs and RHU: A1-A2: auxiliary power supply T1-T2 : A or OA type toroids or rectangular sensor (if IDn u 500 mA) 11-14: "voltage-presence" contact 26-25: relay test 27-25: relay reset 31-32-34: "fault" contact 41-44: "alarm contact" 24 V, 0 V, -, +: internal communication bus. (1) RHU uniquement. / RHU only. (2) Voir page 4, raccordement de l'alimentation des relais. Connection of relay power supply, see page 4. DB120947 Schéma de câblage avec déclencheur MN : "sécurité optimum" Wiring diagram with MN release for maximum safety L1 : lampe et sirène MN : déclencheur à minimum de tension Q1 : disjoncteur de protection du circuit principal Q2 : disjoncteur DPN Q3 : disjoncteur DPN 1 A courbe C ou D. RHUs et RHU : A1-A2 : alimentation auxiliaire T1-T2 : tore type A ou OA ou cadre sommateur (si IDn u 500 mA) 11-14 : relais "présence tension alimentation" 26-25 : test de l’appareil 27-25 : reset état "défaut" 31-32-34 : relais inverseur de "défaut" 41-44 : relais d’alarme 24 V, 0 V, -, + : bus interne de communication du RHU. (2) L1: lamp and audio alarm MN: undervoltage release. Q1: circuit breaker protecting the main circuit. Q2: DPN circuit breaker. Q3: 1 A DPN circuit breaker, curve C or D. RHUs and RHU: A1-A2: auxiliary power supply T1-T2 : A or OA type toroids or rectangular sensor (if IDn u 500 mA) 11-14: "voltage-presence" contact 26-25: relay test 27-25: relay reset 31-32-34: "fault" contact 41-44: "alarm contact" 24 V, 0 V, -, +: internal communication bus. (1) RHU uniquement. / RHU only. (2) Voir page 4, raccordement de l'alimentation des relais. Connection of relay power supply, see page 4. Références RHUs avec contact de sortie à réarmement manuel local après défaut. RHU avec contact de sortie à réarmement manuel local après défaut (communicant). Alarme : sensibilité 15 mA à 30 A - instantané ou temporisé de 0 à 4,5 s. Défaut : sensibilité 30 mA à 30 A - instantané ou temporisé de 0 à 4,5 s. Catalogue numbers RHUs with local manual fault reset. RHU with local manual fault reset (communicating). Alarm: sensitivity 15 mA to 30 A - instantaneous or with 0 to 4.5 s time delay Fault: sensitivity 30 mA to 30 A - instantaneous or with 0 to 4.5 s time delay. RHUs, RHU avec contact de sortie à réarmement manuel local après défaut / RHUs, RHU with local manual fault reset RHUs E89651 BT y 1000 V LV y 1000 V E89651 Réseau à protéger System to be protected RIN IN GE MERL RHU alarm fault RIN IN GE MERL Vigirex RHU alarm fault Vigirex RHU mA A l Alimentation monophasée Single-phase power supply 48 V CA/AC 110-130 V CA/AC 220-240 V CA/AC Capteur à associer / Associated sensor Type / Type Liaison tore relais / Toroid-relay connection. Compatibilité avec les tores E sur installations existantes : b TE (Ø30 mm) ; PE (Ø50 mm) : compatibilité totale b IE (Ø80 mm) ; ME (Ø120 mm) et SE (Ø200 mm) : le réglage du seuil IDn ne doit en aucun cas être inférieur à 300 mA. 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60/400 Hz I %(I Ðn) max m I alar m (s) t alar IÐn Ðt (s) mA A Mo dif "on" "off" = trip trip = no l Test Reset 28576 28575 28573 I %(I Ðn) max m I alar m (s) t alar IÐn Ðt (s) Mo dif "on" "off" = trip trip = no Test Reset 28570 28569 28560 Tore A, OA sans restrictions / Type A or OA toroids without any restrictions. Cadres sommateurs (réglage IDn u 0,5 A impératif) / Rectangular sensors (threshold IDn u 0.5 A compulsory). Par câble torsadé / Twisted pair. Compatibility with type E toroids in existing installations: b TE (Ø30 mm); PE (Ø50 mm): total compatibility b IE (Ø80 mm); ME (Ø120 mm) and SE (Ø200 mm): fault threshold IDn must never be set to less than 300 mA. Capteurs et tores / Sensors and toroids DB107032 E89652 Tores fermés type A / Closed toroids, A-type Type Type TA30 PA50 IA80 MA120 SA200 GA300 Accessoire pour tore fermé / Accessory for closed toroids Manchon magnétique Pour tore TA30 / For TA30 toroid Magnetic ring Pour tore PA50 / For PA50 toroid Pour tore IA80 / For IA80 toroid Pour / For MA120 Ie (A) courant assigné d’emploi Ie (A) Rated operational current 65 85 160 250 400 630 Ø intérieur (mm) Ø Inside diameter (mm) 30 50 80 120 200 300 50437 50438 50439 50440 50441 50442 56055 56056 56057 56058 Tores ouvrants type OA / Split toroids, OA-type E89653 Type / Type POA GOA Ie (A) Courant assigné d’emploi Rated operational current 85 250 Ø intérieur (mm) Inside diameter (mm) 46 110 50485 50486 E92232 Dimensions intérieures (mm) / Inside diameter (mm) 280 x 115 1600 470 x 160 3200 56053 56054 Nota : liaison capteur-relais : câbles torsadés non fournis. / Note: sensor-relay link: twisted cable not supplied. Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS 30323 F- 92506 Rueil Malmaison Cedex RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com COMBT24 As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication. This document has been printed on ecological paper Designed: Schneider Electric Photos: Schneider Electric 03-2009 COMBT24 © 2009 - Schneider Electric - All rights reserved. Cadres sommateurs / Rectangular sensors