Buffet ou menu enfant - Hyatt Regency Paris Etoile

Transcription

Buffet ou menu enfant - Hyatt Regency Paris Etoile
Menu
Buffet de saison
44
Seasonal buffet
Du lundi au vendredi, de 12h00 à 15h00
Monday to Friday, from noon to 3:00 pm
Sélection de salades, entrées, fruits de mer, charcuteries, fromages,
viandes rôties, poissons, garnitures, tartes, entremets, fruits frais de saison
Selection of salads, appetisers, seafood, deli meats, cheeses,
roasted meats, fishes, side dishes, tarts, cakes, seasonal fresh fruits
Buffet ou menu enfant – jusqu’à 12 ans
16
Buffet or children’s menu – up to 12 years old
Soupe du jour ou tomates mozzarella au pistou
Soup of the day or tomatoes and mozzarella with pesto sauce
Nuggets de poulet ou burger
Chicken nuggets or burger
Légumes sautés ou pommes frites
Sauteed vegetables or french fries
Un dessert du buffet au choix
Choice of one dessert from the buffet
Brunch
39
Brunch
Tous les samedis et dimanches de 12h à 15h
Every Saturday and Sunday from noon to 3 pm
Un cocktail « Chambord Lemonade »
Bar à jus de fruits et boissons chaudes
Buffet d’entrées
Dégustation de produits frais
Plat du jour à la carte selon la saison
Sélection de desserts selon la saison, fruits frais de saison
« Chambord Lemonade »cocktail
Fresh fruit juices and hot drinks
Buffet starters
Assortment of fresh products
Seasonal à la carte main course
Seasonal selection of desserts, seasonal fresh fruits
Enfants jusqu’à 6 ans
Children up to six years old
19
A la carte
Tous les jours de 15h00 à 22h30 / Daily from 3:00 pm to 10:30 pm
Entrées - Starters
Gaspacho Andalou, crouton focaccia et huile d’origan
Andalusian Gazpacho, focaccia crouton and oregano oil
Soupe à l’oignon gratinée
French onion soup au gratin
Asperges du moment, sauce mousseline
Seasonal asparagus, mousseline sauce
Salade printanière, vinaigrette aux fines herbes
Spring salad, herbs dressing
Cœur de laitue, miettes de crabe à l’huile de noisette
Lettuce heart, hazelnut oil seasoned crab bits
Dos de saumon mi-fumé, blinis et crème à l’aneth
Half-smoked salmon, blinis and dill cream
Salade niçoise, thon frais poêlé
Salade niçoise, pan seared tuna
Salade Caesar à votre goût poulet - bacon
Caesar salad with your choice of bacon or chicken
Foie gras de canard sur brioche, chutney de poire
Duck foie gras on brioche, pear chutney
Planche de charcuteries Ibérique
Iberian deli meat assortment
Pissaladière aux oignons rouge, salade mesclun
Red onions pissaladière, mixed green salad
Œufs cocotte bio, copeaux de foie gras
Poached organic eggs, foie gras
9
9
11
12
14
16
15
14 / 17
24
18
11
12
Plats - Main courses
Tartare de boeuf au couteau, pommes frites
Hand-cut beef tartare, french fries
Spaghetti bolognaise
Spaghetti bolognese
Poêlée de penne régate aux légumes à l’huile de basilic et parmesan
Basil oil and Parmesan panfried penne regate
Club classique poulet - bacon
Chicken - bacon club sandwich
Le cheeseburger, pommes frites
Cheeseburger, french fries
Pavé de saumon à la plancha, cœurs d’artichaut
« A la plancha » grilled salmon steak, artichoke hearts
Poêlée de gambas, wok de courgettes au gingembre
Panfried gambas, ginger zucchini wok
Dos de cabillaud au beurre citron, potimarron à la coriandre
Cod loin fillet with lemon butter, coriander pumpkin
Poulet fermier rôti, écrasé de pommes de terre
Roasted chicken, mashed potatoes
Carré d’agneau rôti, caviar d’aubergine
Rosted lamb rack, eggplant caviar
Entrecôte Aberdeen Angus – 250grs, pommes grenailles persillées
Aberdeen Angus rib eye (250 g), parsley baby potatoes
Jarret de veau braisé, légumes confits – à partager
Braised veal shank, crystallized vegetables – to share
19
14
15
16
16
21
24
27
19
25
31
34
Accompagnements - Side dishes
Pommes frites, haricots verts, riz basmati, pomme au four, coeur d’artichaud, caviar d’aubergine
French fries, green beans, basmati rice, baked potato, artichoke heart, eggplant caviar
prix nets en euro - tva 20% sur les boissons alcoolisées - tva 10% sur la nourriture et les boissons non alcoolisées. le paiement par chèque n’est pas
accepté selon l’article l 112-8 du code monétaire et financier. un maximum de 2 tickets restaurant par personne sera accepté. le restaurant la fayette ains i
que ses fournisseurs garantissent l’origine de la viande bovine aberdeen angus en provenance d’ecosse et d’irlande. les autres viandes bovines sont
garanties provenir de france. prices are in euros - 20% VAT on alcoholic drinks - 10% VAT on food and soft drinks - payment by cheque is not accepted
according to article l 112-8 of the monetary and financial code - maximum of two restaurant tickets per person will be accepted - la fayette restaurant and its
suppliers guarantee the origin of aberdeen angus beef from Ireland and scotland - all other meats have a guaranteed origin of france.
Sélection de fromages - cheese sélections
Comté 18 mois, Reblochon, Sainte-Maure cendré, Brie de Meaux, bleu d’Auvergne
Ardoise de fromages – à partager (pour 2)
Cheese plater – to share (for two)
Buffet de desserts - Dessert buffet
Déclinaison autour des tartes de saison / Wide range of seasonal tarts
la pièce portion
6
4
15
12