Buffet ou menu enfant - Hyatt Regency Paris Etoile
Transcription
Buffet ou menu enfant - Hyatt Regency Paris Etoile
Menu Buffet de saison 44 Seasonal buffet Du lundi au vendredi, de 12h00 à 15h00 Monday to Friday, from noon to 3:00 pm Sélection de salades, entrées, fruits de mer, charcuteries, fromages, viandes rôties, poissons, garnitures, tartes, entremets, fruits frais de saison Selection of salads, appetisers, seafood, deli meats, cheeses, roasted meats, fishes, side dishes, tarts, cakes, seasonal fresh fruits Buffet ou menu enfant – jusqu’à 12 ans 16 Buffet or children’s menu – up to 12 years old Soupe du jour ou tomates mozzarella au pistou Soup of the day or tomatoes and mozzarella with pesto sauce Nuggets de poulet ou burger Chicken nuggets or burger Légumes sautés ou pommes frites Sauteed vegetables or french fries Un dessert du buffet au choix Choice of one dessert from the buffet Brunch 39 Brunch Tous les samedis et dimanches de 12h à 15h Every Saturday and Sunday from noon to 3 pm Un cocktail « Chambord Lemonade » Bar à jus de fruits et boissons chaudes Buffet d’entrées Dégustation de produits frais Plat du jour à la carte selon la saison Sélection de desserts selon la saison, fruits frais de saison « Chambord Lemonade »cocktail Fresh fruit juices and hot drinks Buffet starters Assortment of fresh products Seasonal à la carte main course Seasonal selection of desserts, seasonal fresh fruits Enfants jusqu’à 6 ans Children up to six years old 19 A la carte Tous les jours de 15h00 à 22h30 / Daily from 3:00 pm to 10:30 pm Entrées - Starters Gaspacho Andalou, crouton focaccia et huile d’origan Andalusian Gazpacho, focaccia crouton and oregano oil Soupe à l’oignon gratinée French onion soup au gratin Asperges du moment, sauce mousseline Seasonal asparagus, mousseline sauce Salade printanière, vinaigrette aux fines herbes Spring salad, herbs dressing Cœur de laitue, miettes de crabe à l’huile de noisette Lettuce heart, hazelnut oil seasoned crab bits Dos de saumon mi-fumé, blinis et crème à l’aneth Half-smoked salmon, blinis and dill cream Salade niçoise, thon frais poêlé Salade niçoise, pan seared tuna Salade Caesar à votre goût poulet - bacon Caesar salad with your choice of bacon or chicken Foie gras de canard sur brioche, chutney de poire Duck foie gras on brioche, pear chutney Planche de charcuteries Ibérique Iberian deli meat assortment Pissaladière aux oignons rouge, salade mesclun Red onions pissaladière, mixed green salad Œufs cocotte bio, copeaux de foie gras Poached organic eggs, foie gras 9 9 11 12 14 16 15 14 / 17 24 18 11 12 Plats - Main courses Tartare de boeuf au couteau, pommes frites Hand-cut beef tartare, french fries Spaghetti bolognaise Spaghetti bolognese Poêlée de penne régate aux légumes à l’huile de basilic et parmesan Basil oil and Parmesan panfried penne regate Club classique poulet - bacon Chicken - bacon club sandwich Le cheeseburger, pommes frites Cheeseburger, french fries Pavé de saumon à la plancha, cœurs d’artichaut « A la plancha » grilled salmon steak, artichoke hearts Poêlée de gambas, wok de courgettes au gingembre Panfried gambas, ginger zucchini wok Dos de cabillaud au beurre citron, potimarron à la coriandre Cod loin fillet with lemon butter, coriander pumpkin Poulet fermier rôti, écrasé de pommes de terre Roasted chicken, mashed potatoes Carré d’agneau rôti, caviar d’aubergine Rosted lamb rack, eggplant caviar Entrecôte Aberdeen Angus – 250grs, pommes grenailles persillées Aberdeen Angus rib eye (250 g), parsley baby potatoes Jarret de veau braisé, légumes confits – à partager Braised veal shank, crystallized vegetables – to share 19 14 15 16 16 21 24 27 19 25 31 34 Accompagnements - Side dishes Pommes frites, haricots verts, riz basmati, pomme au four, coeur d’artichaud, caviar d’aubergine French fries, green beans, basmati rice, baked potato, artichoke heart, eggplant caviar prix nets en euro - tva 20% sur les boissons alcoolisées - tva 10% sur la nourriture et les boissons non alcoolisées. le paiement par chèque n’est pas accepté selon l’article l 112-8 du code monétaire et financier. un maximum de 2 tickets restaurant par personne sera accepté. le restaurant la fayette ains i que ses fournisseurs garantissent l’origine de la viande bovine aberdeen angus en provenance d’ecosse et d’irlande. les autres viandes bovines sont garanties provenir de france. prices are in euros - 20% VAT on alcoholic drinks - 10% VAT on food and soft drinks - payment by cheque is not accepted according to article l 112-8 of the monetary and financial code - maximum of two restaurant tickets per person will be accepted - la fayette restaurant and its suppliers guarantee the origin of aberdeen angus beef from Ireland and scotland - all other meats have a guaranteed origin of france. Sélection de fromages - cheese sélections Comté 18 mois, Reblochon, Sainte-Maure cendré, Brie de Meaux, bleu d’Auvergne Ardoise de fromages – à partager (pour 2) Cheese plater – to share (for two) Buffet de desserts - Dessert buffet Déclinaison autour des tartes de saison / Wide range of seasonal tarts la pièce portion 6 4 15 12