NF11HVY NF11HVY NF11HVY NF11HVY NF11HVY NF11HVY

Transcription

NF11HVY NF11HVY NF11HVY NF11HVY NF11HVY NF11HVY
Handschoenen voor algemeen gebruik - Gebruiksaanwijzing
NL
Allzweckhandschuhe - Gebrauchsanleitung
D
General purpose gloves - User instruction
GB
Deze handschoenen zijn ontworpen om de handen te beschermen tegen mechanische risico’s.Deze handschoenen
voldoen aan de Europese richtlijn 89/686/EEG en overeenkomstig de van toepassing zijnde Europese normen
EN420:2003 en EN388:2003. Beschermingswaarden zijn gemeten op het gecoate gedeelte van de palm van de
handschoen. Zorg ervoor dat de handschoenen alleen voor het beoogde doel worden ingezet. Gebruik handschoenen niet met roterende gereedschappen. Deze handschoenen zijn niet vloeistofdicht en kunnen daarom niet
ingezet worden als chemische bescherming.
Controleer de handschoen voor het gebruik op gebreken en/of beschadigingen. Verontreinigde handschoenen
moeten schoongemaakt of gewassen worden voordat ze worden weggegooid. Sommige handschoenen kunnen stoffen bevatten die mogelijkerwijs kunnen leiden tot allergie of andere overgevoeligheid.In geval van allergische reactie
raadpleeg een arts.
Opslag: In de originele North verpakking koel en droog bewaren ( temp. 5°C tot 25°C) en vrij houden van direct
zonlicht. Vrij houden van ozonhoudende of licht ontvlambare stoffen.Levensduur maximaal 5 jaar na productie datum,
indien opgeslagen onder de voorgeschreven omstandigheden.
Reiniging:
Nieuwe en gebruikte handschoenen moeten, voor het gebruik, zorgvuldig gecontroleerd worden op beschadigingen,
in het bijzonder na een reinigingsbehandeling.Verwijder de verontreiniging en ontsmet de handschoen met een licht
wasmiddel van max. 40°C , afspoelen met water en in de lucht laten drogen.Gebruik geen chloorhoudende producten
bij het reinigen. Eigenschappen zoals in de EN normen kunnen door een wassing worden aangetast.
Weggooien:
Gebruikte handschoenen kunnen geïnfecteerde of andere gevaarlijke stoffen bevatten. Het afvoeren van handschoenen moet geschieden overeenkomstig de locale vuilafvoer regels.
Waarschuwing:
Het moet duidelijk zijn dat de gebruiksomstandigheden niet door de fabrikant van te voren ingeschat kunnen worden
en daarom blijft het de verantwoording van de gebruiker de bruikbaarheid van de handschoen te testen voor het
beoogde doel.
Raadpleeg voor verdere informatie : o De North Safety Products catalogus of Product data sheets.
o North Safety Products customer service afdelingen .
Diese Handschuhe wurden entwickelt um gegen mechanische Risiken zu schützen. Sie entsprechen der
europäischen Direktive 89/686/EEC und den entsprechenden europäischen Normen EN420:2003 und EN388:2003.
Alle Messwerte wurden mit Material aus der Innenhand des Handschuhs ermittelt. Diese Handschuhe sind nicht
uessigkeitsdicht und somit nicht bestaendig gegen Chemikalien. Vor Gebrauch sollten Sie die Handschuhe unbedingt auf eventuelle Schäden kontrollieren.Wenn Zweifel bestehen Handschuhe nicht verwenden. Benutzen Sie keine
Handschuhe im Umgang mit rotierenden Messern. Verschmutzte Handschuhe sollten gewaschen oder gereinigt
werden, bevor diese entsorgt werden.
Manche Handschuhe können Inhaltsstoffe enthalten, die als mögliche Ursache für Allergien bei dafür anfälligen Personen gelten und die folglich zu Hautreizungen und/oder allergischen Reaktionen führen können. Falls eine allergische Reaktion auftritt, setzen Sie sich bitte mit einem Arzt in Verbindung.
Lagerung.Vor direktem Sonnenlicht schützen, kühl und trocken möglichst in Originalkartons bei Temperaturen
zwischen 5°C und 25°C lagern. Bei richtiger Lagerung kann die Lagerzeit bis zu 5 Jahre nach dem Produktionsdatum
betragen.
Pegeanweisungen
Neue, getragene und gereinigte Handschuhe vor Gebrauch auf Schäden kontrollieren. Verunreinigungen vor
Gebrauch entfernen und evtl. durch mildes Waschmittel bei maximal 40°C ausspülen. Trocknung muss an der Luft
erfolgen. Keine Chlorbleiche verwenden. Die Messwerte gemäß EN Normen können jedoch durch das Waschen
negativ beeinusst werden. Nicht alle Handschuhe sind waschbar, z.B Handschuhe ohne Trägergewebe
Entsorgung
Gebrauchte Handschuhe können mit infektiösen oder anderen Schadstoffen verschmutzt sein. Bitte entsorgen Sie sie
gemäß den Bestimmungen der örtlichen Behörden. Deponierung oder Verbrennung muss unter kontrollierten Bedingungen erfolgen.
Haftungsausschluss
Praktische Arbeitsbedingungen im wirklichen Einsatz können nicht simuliert werden. Deshalb liegt es in der Verantwortung der Anwender und nicht des Herstellers, den am besten geeigneten Handschuh für den entsprechenden
Einsatzzweck, auszuwählen.Weitere Informationen erhalten Sie durch: o North Safety Katalog oder Datenblätter
o North Safety Kundendienst
These gloves are designed to protect the hands mainly against mechanical risks. They are in conformity with the
European Directive 89/686/EEC and they are in compliance with the applicable European Standards EN420:2003
and EN388:2003. Protection levels are measured on coated area from palm area of glove. Please ensure the gloves
are used only for the designated purpose. Do not use gloves with rotating tools. These gloves are not liquid proof
and therefore not to be used as chemical protection. Before use, inspect the gloves for any defects or imperfections.
Contaminated gloves should be cleaned or washed before removal.
Some gloves might contain ingredients, which are known to be a possible cause of allergies to sensitised people,
hence may develop irritant and/or allergic contact reactions. If allergenic reaction should occur, obtain medical
advice.
Storage: Keep out of direct sunlight; store in a dry place at temperatures between 5°C and 25°C , in original
North packing. Keep away from sources of ozone, or ignition. Shelf life can be up to 5 years, after production, if
stored under above circumstances.
Cleaning
Gloves should be thoroughly inspected, especially after cleaning treatment, before being worn to ensure no damage
is present. Contamination should rst be removed and the gloves may be decontaminated with mild detergent solution at max. 40°C then rinsed with clean water and air dried. Don’t use chlorine bleaches. Performance levels according to EN norms could however be affected by laundering.
Disposal
Used gloves may be contaminated with infectious or other hazardous materials. Please dispose according to Local
Authority Regulations. Landll or incinerate under controlled conditions.
Note
It must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user not
the manufacturer to determine the glove suitability for the intended use.
For more information please consult: o The North Safety Products catalogue or Product sheets
o North Safety Products customer service departments
Handschoen:PVC-foam
Artikel: NF11HVY
Maat: 8M / 9L / 10XL
Norm: EN420:2003, EN388:2003 - Intermediate design
Handschuhe:
Artikel:
Grösse:
Normen:
Glove:
Article:
Size:
Standards:
NF11HVY
4131
NF11HVY
4= Slijtvastheid(1-4)
1= Doorsnijbestendigheid(1-5)
3= Scheurbestendigheid(1-4),
1= Bestendigheid tegen doorprikken(1-4)
PVC-foam
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Mittlere Risiken
4131
CE Type onderzoek uitgevoerd door: INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury
HP22 4LW England. (Identikatienummer 0194)
Gants polyvalents - Mode d’emploi
F
NF11HVY
4= Abriebfestigkeit(1-4)
1= Schnittfestigkeit(1-5)
3= Weiterreissfestigkeit (1-4)
1= Stichfestigkeit(1-4)
PVC-foam.
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Intermediate design
4131
CE Type Prüfung: INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard, Wingrave, Aylesbury HP22 4LW
England. (Kennumer 0194)
Luvas multi-usos - Instruções de uso
4= Abrasion(1-4)
1= Cut(1-5)
3= Tear (1-4)
1= Puncture(1-4)
EC Type examination carried out by: INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard, Wingrave,
Aylesbury HP22 4LW England. (Notied body 0194)
P
Guantes de multiuso - Instrucciones de empleo
E
Ces gants sont conçus pour protéger les mains contre les risques mécaniques. Ils sont conformes à la Directive
européenne 89/686/EEC ainsi qu’aux normes européennes applicables EN420:2003 et EN388:2003.
Les niveaux de protection sont mesurés sur la surface revêtue de la paume du gant. Veillez à n’utiliser les gants
qu’aux ns pour lesquelles ils ont été conçus. Ne les utilisez pas avec des outils rotatifs. Ces gants ne sont pas
étanches aux liquides et ne peuvent par conséquent pas servir de protection chimique. Avant l’emploi, vériez si les
gants ne présentent ni défaut ni imperfection. Les gants sales doivent être nettoyés ou lavés avant d’être retirés.
Certains gants peuvent renfermer des substances qui sont connues pour être des causes possibles d’allergies
chez certaines personnes qui y sont sujettes, et leur contact peut donc provoquer des irritations et (ou) réactions
allergiques. Le cas échéant, consultez un médecin.
Entreposage: Tenir à l’abri d’un ensoleillement direct, conserver dans un lieu sec à une température comprise
entre 5 et 25° Celsius, dans l’emballage North d’origine. Tenir à l’écart des sources d’ozone ou de amme. Si les
conditions ci-dessus sont respectées, la durée limite de stockage peut atteindre 5 ans à compter de la fabrication.
Nettoyage: Avant de les enler, inspectez soigneusement les gants, en particulier après un nettoyage, pour vous
assurer qu’ils ne présentent aucune détérioration. Toute contamination doit au préalable être éliminée; vous pouvez
utiliser à cet effet une solution détergente non agressive à 40° Celsius maximum, puis les rincer à l’eau propre et
les laisser sécher à l’air. N’utilisez pas de produit de blanchiment au chlore. Le nettoyage peut néanmoins affecter
les niveaux de performances spéciés selon les normes EN.
Mise au rebut: Les gants usagés peuvent être contaminés par des substances infectieuses ou dangereuses. Ils
doivent être mis au rebut conformément aux réglementations ofcielles locales. La décharge ou l’incinération doivent
s’effectuer dans des conditions contrôlées.
N.B. Il s’entend que les conditions d’utilisation réelles ne peuvent être simulées et qu’il incombe à l’utilisateur et
non au fabricant de déterminer si le gant convient pour l’usage visé.
Pour de plus amples renseignements, vous pouvez:
o consulter le catalogue ou les ches techniques de North Safety Products, ou
o prendre contact avec les services clientèle de North Safety Products.
Estas luvas foram desenhadas para proteger as mãos principalmente contra riscos mecânicos. Estas estão em conformidade com as directivas europeias 89/686/EEC e satisfazem as normas europeias aplicáveis EN420:2003 e
EN388:2003. Os níveis de protecção são medidos na área revestida da palma da mão da luva. Assegure-se de que
as luvas apenas são utilizadas para o m a que se destinam. Não use as luvas com ferramentas rotativas. As luvas
não são à prova de líquido e, por isso, não servem para protecção contra químicas.
Antes de utilizar, verique se há quaisquer defeitos ou imperfeições nas luvas. As luvas contaminadas devem ser
limpas ou lavadas antes de serem removidas.
Algumas luvas podem conter componentes que sejam conhecidos por possivelmente causarem alergias nas pessoas
sensíveis, podendo desenvolver-se irritações e/ou reacções alérgicas devido ao contacto. Se ocorrerem reacções
alérgicas, procure conselho médico.
Armazenar: Mantenha for da luz directa do sol e guarde num local seco a temperaturas entre os 5°C e 25°C,
na embalagem original da North. Mantenha afastado de fontes de ozono ou de algo inamável. Na embalagem a
durabilidade pode ir até 5 anos, após o fabrico, desde que seja guardado sob as condições descritas acima.
Limpar: Antes de utilizar, para assegurar que não há danos, deve-se inspeccionar completamente as luvas, especialmente depois de uma limpeza. A contaminação deve ser primeiro removida e as luvas podem ser limpas com uma
solução com um detergente suave no máximo a 40 graus Celsius e depois passadas por água limpa e secadas ao ar.
Não use branqueadores de cloro. Os níveis de rendimento em conformidade com as normas EN podem ser afectados
na lavagem.
Desfazer-se do produto. As luvas usadas podem estar contaminadas com materiais infectados ou perigosos.
Desfaça-se das luvas de acordo com as regulamentações das autoridades locais. Em lixeira ou incinerar sob condições controladas.
Nota Deve ser entendido que as condições actuais de uso não podem ser simuladas e é da responsabilidade
do utilizador e não do fabricante determinar se as luvas são adequadas para o uso intencionado.
Para mais informações, s.f.f. consulte:
o O catálogo da North Safety Products ou as folhas de produtos, ou
o Contacte os departamentos de serviço de clientes da North Safety Products.
Estos guantes han sido diseñados para proteger las manos principalmente contra riesgos mecánicos. Se han
fabricado en conformidad con la directiva europea 89/686/CE y las normas europeas aplicables EN420:2003 y
EN388:2003.Los niveles de protección han sido medidos en la zona revestida de la palma del guante. Asegúrese
de que los guantes se utilicen únicamente para los nes designados. No utilice guantes con herramientas giratorias.
Estos guantes no son a prueba de líquidos y por consiguiente no se pueden utilizar como protección química. Antes
de utilizar los guantes, compruebe que no tengan ningunos defectos o imperfecciones. Limpie o lave guantes contaminados antes de desecharlos. Ciertos guantes pueden contener ingredientes, de los que se sabe que pueden
causar posiblemente alergias a personas sensibilizadas y por consiguiente podrían desarrollar reacciones de contacto irritantes y/o alérgicas. En caso de que se produjera una reacción alérgica, le recomendamos acudir a un
médico.
Almacenamiento: Mantener fuera de la luz del sol; guardar en un lugar seco a una temperatura entre 5°C y 25°C
grados centígrados en el embalaje original de North. Mantener fuera de fuentes de ozono o ignición. La duración
en almacenaje puede llegar hasta 5 años tras la fecha de producción si se guardan bajo las circunstancias arriba
descritas.
Limpieza: Antes de ponerse los guantes, inspecciónelos detenidamente, en particular después de un tratamiento
de limpieza, para asegurarse de que no presenten ningún deterioro. Elimine primero la contaminación de los guantes
y descontamine a continuación los guantes con una solución de un detergente suave a una temperatura máx. de 40
grados centígrados, enjuáguelos luego con agua limpia y séquelos al aire. No utilice lejías cloradas. El lavado puede
afectar, sin embargo, los niveles de funcionalidad según las normas EN.
Eliminación: Los guantes usados pueden estar contaminados con sustancias infecciosas u otros agentes peligrosos. Deseche los guantes según las regulaciones de las autoridades locales. Verterlos o incinerarlos bajo condiciones controladas.
Nota: Debe tenerse en cuenta que las condiciones actuales de uso no se pueden simular y que es
responsabilidad del usuario y no del fabricante determinar la idoneidad del guante para el uso intencionado.
Para más información, consulte por favor:
o El catálogo de productos de seguridad “North Safety Products” o las hojas con las especicaciones del producto
o Póngase en contacto con los departamentos de servicio al cliente de North Safety Products.
NF11HVY
NF11HVY
NF11HVY
PVC-foam.
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Conception Intermédiaire
4131
Luvas :
Artigo:
Tamanho:
Normas:
4= Abrasion (1-4)
1= Coupure par lame(1-5)
3= Dêchirure (1-4)
1= Perforation(1-4)
PVC-foam .
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Desenho intermédio
4131
Guantes:
Artículo:
Talla:
Normas:
4= Abrasão(1-4)
1= Corte(1-5)
3= Desgaste(1-4)
1= Perfuração(1-4)
PVC-foam.
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Diseño intermedio
4131
4= Abrasión(1-4)
1= Corte(1-5)
3= Desgarro(1-4)
1= Perforación(1-4)
CE Examen de type par :INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22 4LW
England. (N° d’identication 0194)
CE Examen de tipo:INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22 4LW
England. (N° de identicación 0194)
CE Examinación de type: INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22
4LW England. (N° de identicación 0194)
North Safety Products
USA
2000 Plaineld Pike
Cranston , RI 02921
1-800-430-4110
1-401-943-4400
North Safety Products
USA
2000 Plaineld Pike
Cranston , RI 02921
1-800-430-4110
1-401-943-4400
North Safety Products
USA
2000 Plaineld Pike
Cranston , RI 02921
1-800-430-4110
1-401-943-4400
CANADA
10550 Parkway Blvd
Anjou, Quebec H1J2K4
1-888-212-7233
1-514-351-7233
EUROPE
Anodeweg 1
4338 RA Middelburg
+31 (0) 118 656400
Netherlands
CANADA
10550 Parkway Blvd
Anjou, Quebec H1J2K4
1-888-212-7233
1-514-351-7233
EUROPE
Anodeweg 1
4338 RA Middelburg
+31 (0) 118 656400
Netherlands
CANADA
10550 Parkway Blvd
Anjou, Quebec H1J2K4
1-888-212-7233
1-514-351-7233
EUROPE
Anodeweg 1
4338 RA Middelburg
+31 (0) 118 656400
Netherlands
Rev.: NF11HVY - 05/2008
Gant:
Article
Taille:
Normes:
I
Universella handskar - Användarinstruktioner
S
Handsker til generelle formål - brugsanvisning
DK
Dessa handskar är avsedda för att skydda händerna mot främst mekaniska risker. De uppfyller EU-direktivet 89/686/
EEG samt gällande europeiska normerna EN420:2003 och EN388:2003. Skyddsnivåerna mäts på den överdragna
delen från handskens handata. Kontrollera att handskarna endast används till avsedda ändamål. Använd inte handskarna med roterande verktyg. Dessa handskar är inte vattentäta och skall därför inte användas som kemiskt skydd.
Kontrollera att handskarna inte är defekta eller skadade innan användning. Kontaminerade handskar skall rengöras
eller tvättas innan de tas av.
Vissa handskar kan innehålla ämnen som kan framkalla allergier hos känsliga personer. De kan få irritationer och/eller
allergiska kontaktreaktioner. Kontakta läkare vid allergiska reaktioner.
Förvaring: Undvik direkt solljus. Förvara på en torr plats i temperaturer mellan 5°C och 25°C , i North originalförpackning. Undvik ozonkällor eller öppen eld/amma. Lagringsdugligheten kan vara upp till 5 år efter tillverkning om
ovanstående förvaringsinstruktioner följs.
Rengöring:
Handskarna skall kontrolleras noggrant, i synnerhet efter rengöring, innan de används för att garantera att de inte
är skadade. Smuts skall först tas bort och handskarna skall rengöras med en mild rengöringslösning i max. 40°C.
Därefter skall de sköljas av med rent vatten och lufttorkas. Använd inte klorbaserade blekmedel. Prestandanivåer
enligt EN-normer kan dock påverkas genom tvättning.
Kassering:
Använda handskar kan vara infekterade eller vara kontaminerade med andra farliga material. Kassera i enlighet med
lokala föreskrifter. Avfallsdeponera eller förbränn under kontrollerade förhållanden.
OBS!
De faktiska användarvillkoren kan inte simuleras och det är användarens, inte tillverkarens, ansvar att avgöra handskens lämplighet för avsedd användning.
För mer information kan du vända dig till:
o North Safety Products-katalog eller produktblad, eller
o Tag kontakt med North Safety Products kundtjänst
Disse handsker er beregnet til at beskytte hænderne mod hovedsagelig mekaniske påvirkninger. De er i overensstemmelse med det europæiske direktiv 89/686/EØF og de gældende europæiske standarder EN420:2003 , og
EN388:2003. Beskyttelsesniveauerne måles på det overadebehandlede område på handskens håndade. Sørg for,
at handskerne kun bruges til det påtænkte formål. Brug ikke handskerne sammen med roterende værktøj. Handskerne er ikke væsketætte og kan derfor ikke bruges som kemisk beskyttelse.
Før brug undersøges handskerne for eventuelle defekter eller mangler. Kontaminerede handsker skal renses eller
vaskes, før de tages af.
Nogle handsker kan indeholde ingredienser, der vides at kunne fremkalde allergi hos følsomme personer og derfor
kan udvikle irritanter og/eller allergiske kontaktreaktioner. Hvis der skulle opstå allergiske reaktioner, bedes man søge
læge.
Opbevaring: Holdes væk fra direkte sollys og opbevares tørt og ved en temperatur mellem 5°C og 25°C i den
originale North-emballage. Holdes væk fra ozonkilder eller risiko for antændelse. Hyldelevetiden kan være op til 5 år
efter produktion, hvis de opbevares under ovennævnte betingelser.
Rensning:
Handskerne skal inspiceres grundigt, før de tages i brug, især efter rensning, for at sikre, at der ikke er nogen risiko
til stede. Kontaminationen skal først fjernes. Handskerne kan dekontamineres med et mildt rengøringsmiddel ved
maks. 40°C og skal derefter skylles med rent vand og lufttørre. Brug ikke klorholdige blegemidler. Ydelsesniveauerne
i overensstemmelse med EN-normerne kan dog blive påvirket ved vask.
Bortskaffelse:
Brugte handsker kan være kontamineret med incerede eller på anden vis farlige materialer. Bortskaf dem derfor i
henhold til lokalmyndighedernes retningslinjer. Deponeres eller forbrændes under kontrollerede forhold.
Bemærk:
Man bør vide, at handskerne altid vil påvirkes af de faktiske betingelser, og det påhviler brugeren
og ikke fabrikanten at fastslå handskens velegnethed til den ønskede anvendelse.
Få ere oplysninger ved at rådføre dig med følgende: o North Safety Products’ katalog eller produktark eller.
o North Safety Products’ kundeserviceafdelinger
NF11HVY
NF11HVY
NF11HVY
Guanti :
Articolo:
Taglia:
Norme:
Handskar:
Artikel:
Storlek:
Normer:
PVC-foam.
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Design intermedio
4131
4= Abrasione(1-4),
1= Taglio(1-5),
3= Strappo(1-4),
1= Perforazione(1-4)
PVC-foam.
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - övergångskonstruktion
4131
CE Esame di tipo:INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22
4LW England. (N° d’identicazione 0194)
Universalhansker - Bruksanvisning
Handsker:
Produkt:
Størrelse:
Standarder:
4= Nötningsmotstånd(1-4)
1= Skårbeständighet (1-5)
3= Rivhållfasthet (1-4)
1= Punkteringsmotstånd(1-4)
4131
EC typundersökning:INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22 4LW
England. (Kontrollorgan nr. 0194)
N
PVC-foam
.
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Mellemliggende design
Yleiskäsineet - Käyttöohjeet
4= Slitage(1-4)
1= Skaerefasthed(1-5)
3= Rivstyrke(1-4)
1= Punktering(1-4)
EF Type afprøvning:INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22 4LW
England. (Noticeret organisme nr.0194)
Fin
Γάντια γενικής χρήσης - Οδηγίες χρήσης
GR
Disse hanskene er utformet hovedsakelig for å beskytte hendene mot mekaniske risikoer. De oppfyller kravene under
det Europeiske Direktiv 89/686/EØF og er i samsvar med de gjeldende europeiske standarder EN420:2003 og
EN388:2003. Beskyttelsesnivåene måles på det belagte området fra hanskens håndate. Pass på at hanskene bare
brukes til det formål de er ment for. Bruk ikke hanskene med roterende verktøy. Disse hanskene er ikke vanntette
og må derfor ikke brukes som beskyttelse mot kjemikalier.Før bruk, kontroller at hanskene ikke har feil eller defekter.
Forurensede hansker må rengjøres eller vaskes før de tas av.
Noen hansker kan inneholde stoffer som man vet er mulige kilder til allergi for mennesker som er følsomme for dette
og derfor muligens kan få hudirritasjoner og/eller allergiske kontaktreaksjoner. Søk legehjelp dersom det oppstår allergiske reaksjoner.
Oppbevaring: Oppbevares skjermet mot direkte sollys, på et tørt sted og ved temperaturer mellom 5°C og 25°C , i
originalemballasjen fra North. Holdes atskilt fra oson- eller antenningskilder. Holdbarheten kan være på inntil 5 år etter
produksjonsdatoen, ved oppbevaring som angitt over.
Rengjøring:
Hanskene bør kontrolleres nøye før de tas i bruk, spesielt etter rengjøring, for å sikre at de ikke er beskadiget på
noen måte. Forurensning må fjernes først, og hanskene kan så renses med et mildt vaskemiddel ved maks. 40°C og
deretter skylles i rent vann og lufttørkes. Bruk ikke klorbaserte blekemidler. Vasking kan likevel påvirke ytelsesnivåene
i henhold til EN-normene.
Kassering.
Brukte hansker kan være forurenset av smittebærende eller andre farlige stoffer. De må kun kasseres i henhold til
bestemmelsene i det lokale regelverket, i søppeldeponi eller søppelforbrenning under kontrollerte forhold.
Merknad
North ber om forståelse for at reelle bruksforhold ikke kan simuleres, og at det er brukerens og ikke
produsentens ansvar å avgjøre om hansken egner seg for det formålet man ønsker å bruke den til.
For mer informasjon, vennligst: o Les katalogen eller produktarkene for North Safety Products eller
o Kontakt North Safety Products’ avdelinger for kundeservice.
Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä pääasiassa mekaanisia riskejä vastaan. Käsineet täyttävät Euroopan direktiivin 89/686/ETY ja eurooppalaisten standardien EN420:2003 ja EN388:2003 vaatimukset.
Suojaustasot on mitattu käsineen kämmenalueen pinnoitetulta alueelta. Varmista, että käsineitä käytetään vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä käsineitä pyörivien työkalujen yhteydessä. Nämä käsineet eivät ole nesteenpitävät, joten niitä ei saa käyttää kemiallisilta vaaroilta suojautumiseen.
Tarkista käsineet vikojen tai puutteiden varalta ennen käyttöä. Saastuneet käsineet on puhdistettava tai pestävä
ennen riisumista. Jotkin käsineet voivat sisältää materiaaleja, joiden tiedetään mahdollisesti aiheuttavan allergioita
herkille ihmisille. Tällaiset materiaalit voivat aiheuttaa ärsyttäviä ja/tai allergisia kontaktireaktioita. Jos allergisia reaktioita esiintyy, hakeudu lääkärin hoitoon.
Säilytys: Pidä poissa suorasta auringonvalosta. Säilytä kuivassa paikassa 5 - 25 Celsius-asteen lämpötilassa alkuperäisessä North-pakkauksessa. Pidä poissa otsonin tai sytytyslähteiden luota. Säilyvyysaika voi olla jopa 5 vuotta
tuotannon jälkeen, jos käsineet säilytetään yllä mainituissa olosuhteissa.
Puhdistus:
Käsineet on tarkistettava huolellisesti etenkin puhdistamisen jälkeen vaurioiden varalta ennen käyttöä. Kontaminoiva
aine on ensin poistettava. Tämän jälkeen käsineet on dekontaminoitava miedolla pesuaineliuoksella enintään 40 Celsius-asteen lämpötilassa, huuhdeltava puhtaalla vedellä ja kuivattava sitten ilmalla. Älä käytä klooripohjaisia valkaisuaineita. Peseminen voi vaikuttaa EN-normien mukaisiin ominaisuuksiin.
Hävittäminen:
Käytetyissä käsineissä voi olla infektoivia tai muita vaarallisia materiaaleja. Hävitä paikallisten viranomaisten vaatimusten mukaisesti. Hävitä kaatopaikkajätteenä tai polttamalla kontrolloiduissa olosuhteissa.
Huomautus:
Käyttäjän on ymmärrettävä, ettei todellisia käyttöolosuhteita voida simuloida. Tästä syystä on käyttäjän eikä valmistajan vastuulla varmistaa käsineen sopivuus aiottuun käyttötarkoitukseen.
Lisätietolähteet: o North-turvatuotteiden luettelo tai tuotelomakkeet tai
o Ota yhteyttä North-turvatuotteiden asiakaspalveluun.
Τα γάντια αυτά έχουν σχεδιαστεί για την προστασία των χεριών κυρίως από μηχανικούς κινδύνους.
Συμμορφώνονται με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 89/686/ΕΟΚ και με τα ισχύοντα Ευρωπαϊκά Πρότυπα EN420 /
EN388:2003.Τα επίπεδα προστασίας μετρώνται στην επιφάνεια της παλάμης που καλύπτεται από το γάντι.Τα
γάντια πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό. Μη χρησιμοποιείτε τα γάντια με
περιστρεφόμενα εργαλεία. Τα γάντια αυτά δεν είναι αδιάβροχα και συνεπώς δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται
για προστασία από χημικούς κινδύνους. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τα γάντια για τυχόν ελαττώματα και
ατέλειες. Μολυσμένα γάντια πρέπει να καθαρίζονται ή να πλένονται πριν αφαιρεθούν. Κάποια γάντια μπορεί να
περιέχουν συστατικά που είναι γνωστά πιθανά αλλεργιογόνα για άτομα με σχετική ευαισθησία, συνεπώς μπορεί
να προκαλέσουν ερεθισμό και/ή αλλεργικές αντιδράσεις κατά την επαφή. Αν παρατηρηθεί αλλεργική αντίδραση,
ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Αποθήκευση: Φυλάξτε τα γάντια μακριά από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αποθηκεύστε τα σε ξηρό μέρος
όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ των 5 και των 25 βαθμών Κελσίου, στην εργοστασιακή συσκευασία
τους. Φυλάξτε τα μακριά από πηγές όζοντος ή ανάφλεξης. Η διάρκεια ζωής στο ράφι, υπό τις προαναφερθείσες
συνθήκες αποθήκευσης, είναι έως και 5 χρόνια μετά την παραγωγή.
Καθαρισμός: Τα γάντια πρέπει να ελέγχονται σχολαστικά πριν φορεθούν, ιδιαίτερα μετά από καθαρισμό, για
να διαπιστωθεί ότι δεν έχουν υποστεί φθορά. Θα πρέπει πρώτα να αφαιρούνται τυχόν μολυσματικοί
παράγοντες και τα γάντια θα πρέπει να απολυμαίνονται με απαλό απορρυπαντικό διάλυμα, σε μέγιστη
θερμοκρασία 40 βαθμών Κελσίου, έπειτα να ξεπλένονται με καθαρό νερό και να στεγνώνουν στον αέρα. Μη
χρησιμοποιείτε λευκαντικά με βάση το χλώριο. Τα επίπεδα απόδοσης σύμφωνα με τα πρότυπα ΕΝ μπορεί να
υποβαθμιστούν με τη χρήση πλυντηρίου.
Απόρριψη :Τα χρησιμοποιημένα γάντια μπορεί να είναι μολυσμένα με μολυσματικά ή άλλα επικίνδυνα υλικά. Η
απόρριψη των γαντιών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Εφαρμόστε
υγειονομική ταφή ή αποτέφρωση υπό ελεγχόμενες συνθήκες.
Σημείωση : Πρέπει να γίνει κατανοητό ότι οι πραγματικές συνθήκες χρήσης δεν είναι δυνατό να
προσομοιωθούν και αποτελεί ευθύνη του χρήστη και όχι του κατασκευαστή να διαπιστώσει την καταλληλότητα
των γαντιών για τον προβλεπόμενο σκοπό.
Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλούμε ανατρέξτε:
• Στα Φύλλα Προϊόντος ή στον Κατάλογο Προϊόντων Ασφαλείας North ή
• Επικοινωνήστε με τα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών για τα Προϊόντα Ασφαλείας North
NF11HVY
NF11HVY
NF11HVY
Hansker :
Artikkel:
Størrelse:
Standarder:
PVC-foam.
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Mellomliggende design
4131
Käsineet :
Tuote:
Koko:
Standardit:
4= Slitasje(1-4)
1= Kutt (blad)(1-5)
3= Rivestyrke(1-4)
1= Punktering(1-4)
PVC-foam
NF11HVY
8M / 9L / 10XL
EN420:2003, EN388:2003 - Välimalli
4131
PVC.
Αρτηθλε : NF11HVY
ταηλλε:
8M / 9L / 10XL
νορμες: EN420:2003, EN388:2003 - intermιdiaire σύλλη
4 =   
1 =   
3 =   
1 =   
4= Hankauslujuus(1-4)
1= Leikkauksen kesto(1-5)
3= Repäisylujuus(1-4)
1= Pistolujuus(1-4)
(1-4)
(1-5)
(1-4)
(1-4)
4131
Οι δοκιμές πραγματοποιήθηκαν από την : INSPEC Certication Services, Upper Wingbury
CE Typeprøving:INSPEC Certication Services,Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22 4LW England.
(Indentikasjonsnummer 0194)
CE Tyyppitutkimus:INSPEC Certication Services, Upper Wingbury Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22 4LW
England. (Tunnistenumero 0194)
Courtyard,Wingrave,Aylesbury HP22 4LW England. (Notied Body No. 0194)
North Safety Products
USA
2000 Plaineld Pike
Cranston , RI 02921
1-800-430-4110
1-401-943-4400
North Safety Products
USA
2000 Plaineld Pike
Cranston , RI 02921
1-800-430-4110
1-401-943-4400
North Safety Products
USA
2000 Plaineld Pike
Cranston , RI 02921
1-800-430-4110
1-401-943-4400
CANADA
10550 Parkway Blvd
Anjou, Quebec H1J2K4
1-888-212-7233
1-514-351-7233
EUROPE
Anodeweg 1
4338 RA Middelburg
+31 (0) 118 656400
Netherlands
CANADA
10550 Parkway Blvd
Anjou, Quebec H1J2K4
1-888-212-7233
1-514-351-7233
EUROPE
Anodeweg 1
4338 RA Middelburg
+31 (0) 118 656400
Netherlands
CANADA
10550 Parkway Blvd
Anjou, Quebec H1J2K4
1-888-212-7233
1-514-351-7233
EUROPE
Anodeweg 1
4338 RA Middelburg
+31 (0) 118 656400
Netherlands
Rev.: NF11HVY - 05/2008
Guanti per uso generale - Istruzioni per l’uso
Questi guanti, progettati per proteggere le mani principalmente da pericoli meccanici, sono conformi alla Direttiva
Europea 89/686/CEE e agli standard europei applicabili EN420:2003 ed EN388:2003.
Il livello di protezione viene misurato sull’area rivestita, a partire dal palmo del guanto. Si consiglia di vericare che i
guanti vengano usati solo per lo scopo per cui sono stati progettati. Non utilizzare i guanti con strumenti rotanti. I guasti
non sono impermeabili e quindi non possono essere utilizzati per proteggere da sostanze chimiche.
Prima dell’uso controllare che i guanti non presentino imperfezioni o difetti. I guanti contaminati devono essere puliti
o lavati prima di essere rimossi.
Alcuni guanti possono contenere sostanze note come possibile causa di allergie per persone sensibilizzate e che, di
conseguenza, possono provocare reazioni di ipersensibilità e/o allergiche in seguito a contatto. In caso di reazione
allergenica, consultare un medico.
Conservazione: tenere lontano dai raggi diretti del sole; conservare in un luogo asciutto, ad una temperatura fra
i 5°C e i 25°C , nell’imballaggio North originale. Tenere lontano da fonti di ozono o di calore. La durata massima del
prodotto è di 5 anni dopo la produzione, se il prodotto viene conservato nelle condizioni su specicate.
Pulizia: prima di indossare i guanti, occorre controllarli accuratamente, soprattutto dopo la pulizia, per accertarsi
che non siano danneggiati. Si deve dapprima eliminare qualsiasi causa di contaminazione; i guanti devono essere
decontaminati con una soluzione di detergente delicato a un massimo di 40°C , poi sciacquati con acqua pulita e
asciugati all’aria. Non usare candeggine clorate. Il livello di prestazione conforme alle norme EN può però non essere
mantenuto se il prodotto viene lavato.
Smaltimento: i guanti usati possono essere contaminati con materiale infetto o altrimenti pericoloso. Si consiglia
di smaltire il prodotto conformemente alle disposizioni vigenti delle autorità locali. Smaltire come riuto o incenerire in
condizioni controllate.
Nota: Occorre tenere presente che le condizioni d’uso attuali non possono essere simulate ed è responsabilità
dell’utente (e non del produttore) determinare l’idoneità del guanto per l’uso inteso.
Per ulteriori informazioni si prega di fare riferimento ai seguenti documenti:
o catalogo dei prodotti North Safety Products o schede dei prodotti oppure
o contattare i reparti assistenza clienti della North Safety Products.

Documents pareils