miqustank destroyer

Transcription

miqustank destroyer
MIQUSTANK DESTROYER n
_
m 81 *K
I^^^P
MODELLIMG SKLLS HELPFUL IF UNDER 10 YEARS OF AGE CEMENT AND PAINT NOT INCLUDED
In 1941-42, the M3 Self Propelled Cannon was the mainstay of the U.S.
Tank Destroyer Divisions. It consisted of a M3 Half-Track mounted with a
36 caliber 75mm anti-tank cannon. Since it proved ineffective in combating the ferocious power of the Wehrmacht war machines, a more maneuverable tank destroyer with heightened firepower was needed. In Nov
1941 the prototype T35 Tank Destroyer underwent production. It was officially adopted in June 1942 and designated the M10 Tank Destroyer, the
first fully tracked Tank Destroyer of the U.S. Army. The M10 inherited its
lower chassis from the M4A2 Sherman, but was equipped with a newly
designed upper hull of reduced height. Designed for maximum maneuverability, the M10 was built with relatively thin armor. To compensate for
ITEM 89554
TAMIYA
this weakness, the chassis was constructed with great angularity in order to enhance shot deflection. The open-top rotating turret housed a vicious 50 caliber M7 3 inch (76.2mm) cannon. Firing M62 armor piercing
capped (APC) shells, the M7 3 cannon could penetrate 88mm armor at a
range of 1000m and impact angle of 30 degrees. The powerplant of the
M10 was a GMC 6064 (or 6064D), 2-cycle water-cooled diesel, which put
out 375hp for a top speed of 51km/h. Mass production spanned from
Sept 1942 to Dec 1943, totaling over 6706 vehicles including the gasoline
engine M10A1. The M10 first saw action in late 1942, exchanging fire
with the Wehrmacht in North Africa. It was later used on many WWH battlefields including Italy, Normandy, and the Pacific.
In den Jahren 1941 -42 bildete die M3 Kanone auf Selbstfahrlafette das erhohen. Im oben offenen, drehbaren Turm saB eine enorm gefahrliche
Riickrat der US Panzerabwehr-Divisionen. Das sie sich im Kampf ge- 50er M7 Kanone mit Kaliber 3 Zoll (76,2mm). Durch die abgefeuerten
gen die martialische Wucht der Wehrmacht-Kriegsgerate als unwirk- M62 Granaten mit Panzerbohrer-Aufsatz (APC) konnte die M7 3 Kanosam erwiesen hatte, wurde ein beweglicherer Panzerzerstorer mit hohe- ne auf eine Entfernung von 1000m bei einem Einschlagwinkel von 30
rer Feuerkraft erforderlich. Im November 1941 ging der Prototyp als Grad noch eine 88mm starke Panzerung durchdringen. Das Triebwerk
T35 Panzerzerstorer in Produktion. Im Juni 1942 wurde er offiziell in des M10 war ein GMC 6064 (oder 6064D), wassergekiihlter 2-Takt-DieDienst gestellt und erhielt den Namen M10 Panzerzerstorer, die erste selmotor, der mit 375 PS Leistung fur eine Hochstgeschwindigkeit von
Panzerabwehrkanone der US Army auf Vollkettenbasis. Der M10 be- 51km/h sorgte. Die Serienproduktion, welche sich vom September
kam den unteren Teil des Fahrgestells vom M4A2 Sherman, wurde aber 1942 bis Dezember 1943 erstreckte, brachte es einschlieBlich der Bezinmit einem neu konstruierten oberen Rumpf von gering_erer Hbhe ausge- motor-Ausfuhrung M1OA1 auf eine Gesamtstuckzahl von 6706 Fahrzeustattet. Da er hauptsachlich auf maximale Manovrierfahigkert ausgelegt gen. Der M10 kam Ende 1942 bei Feuergefechten mit der Wehrmacht
war, hatte man den M10 mit einer relativ dunnen Panzerung versehen. in Nordafrika zu seinen ersten Einsatzen. Spater wurde er auf vielen
Um diese Schwachstelle auszugtetchen. wurde das Fahrgestell sehr Kriegsschauplatzen des Zweiten Weltkriegs benutzt. einschlieBlich Itawinkelig konstnjiert. um so die Abtenkung einschlagender Granaten zu lien, der Normandie und dem Pazifik.
En 1941-42. la canon auto-proputee M3 etait I'eouipemerit principal des ser cette faibtesse. la caisse avail des formes anguteuses pour devier tes
diviskxis de Tank Destroyers (chasseurs de chars) americaines. I etait cc- coups aoVerses. La tourele rotative ouverte abrrtait un canon M7 de 3
ncu sur la base du half track M3 sir tequel avart ete nstate un canon an- pouces (76^rnm) tres efficace. Charge d'ur obus perforarrt M62. te M7
ti-char caftxe 36 de 75mm. Cette arme etart convHetument nefficace pouva* transporter un bindage de 88mm a 1.000 metres et a un angle
; T- - - " ; - • - - - - : - : . = - = - = • : -:;:- :^ JC :-:-: .=. - ; • - . • : "' : e:=- .- : r=r
bte et cfeposart cTune plus grande puissance de feu etait necessaire. En GMC 6064 (ou 60640) refroidi par iqude devetoppant 375 chevaux et
nowembre 1 941 fut constnjt te prototype du Tar* Destroyer T35. 1 entrapaniuUdit cTattendre ta vtesse maxj de 51km/h. La production en serie
en service en jun 1942 sous la designation de M10 Tar* Destroyer. I s etab de septembre 1 942 a decembre 1943, totaSsant plus de 6.706 veetait te premier engin de ce type entierement chenfle de CU.S. Amiy. Le hicutes en nduant tes M1QA1 a moteur a essence. Le M10 entra en acMl 0 avart herite du chassis du M4A2 Sherman rros etait dote tfune nou- tion pour la premiere fois fin 1942 centre la Wehrmacnt en Afrique du
vele caisse superieure de hauteur reduite. Concu pour une maniabSte Nord II fut par la suite employe sur de nombreux theatres d'operatkxis
maximale. te M10 n'avait qu'un bindage relativemerrt fin. Pour compen- de la 2~ G.M. dont I'ltaSe, la Normandie et le Pacrfique.
T Jt
1942^9 R f r 6 1943^12 H*T"fft)tL, if 'J U
M 4 A 3 v ^-
fc LTii?aiS±g|5(C12.7iMi
1299 ©1 999 TAMIYA
wachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen
haben.
•Mit dem Zwickzange und Modelliermesser
Teile sorgfalmtig abschneiden.
Pin vise (1mm drill bit)
Schraubstock (1mm Spiralbohrer)
Outl a percer (1mm de diametre)
•Bien lire et assimiler les instructions avant de
commencer ('assemblage. La construction du
modele par un enfant doit s'effectuer sous la
surveillance d'un adulte.
• Decouper soigneusement les pieces a I'aide
d'un couteau de modeliste et de pinces coupantes.
READ BEFORE ASSEMBLY,
ERST LESEN - DANN BAUEN.
A LIRE AVANT ASSEMBLAGE.
—Screwdriver (small)
— Schraubenzieher (klein)
Toumevis — (petit)
•ffl^T-SIS /Tools recommended /
Bendtigtes Werkzeug / Outillage necessaire
This mark denotes numbers for Tamiya Paint
colors.
J -7 K 5 7 /Olive drab/
(XF-62) Braun-Oliv/Vert olive
X-7
• L- -y K / Red / Rot / Rouge
Gun metal/
X-10
Metall-Grau / Gris acier
X-11 •^P-AS/;u/ic- /Chrome silver/
Chrom-silber/ Aluminium chrome
X-12 »3'-JI/K'J—7 /Gold leaf/
Gold glanzend / Pore
XF-1
^v-y S 75 •>•?/ Flat black/
Matt Schwarz / Noir mat
_
7^-y
h 75 •?> /Flat Brown/
XF-10 I
Matt Braun / Brun mat
XF4<r<
—* / Khaki / Khaki / Kaki
XF-56 • X ?'J -y V y \s -r / Metallic grey /
Grau-Metallic / Gris metallise
Cement
Kleber
Colle
•Read carefully and fully understand the instructions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions
if a child assembles the model.
•Cut off parts carefully using a side cutters
and modeling knife.
Modeling knife
/^
Modelliermesser ^—:
Couteau de modeliste
•Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen,
sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Fall sein Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Er-
Side cutters
Seitenschneider
Pince coupante
•Read and follow the instructions supplied with
paint and/or cement, if used (not included in kit).
Use plastic cement and paints only.
•Keep out of reach of small children. Children
must not be allowed to suck any part, or pull vinyl
bag over the head.
AVORSICHT!
ffifflf *«(i»mt-r-»;i* U TT 3I
A CAUTION
'When assembling this kit, tools including knives
are used. Extra care should be taken to avoid perl^sonal injury.
•Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden
Werkzeuge einschlieBlich Messer verwendet. Zur
Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
•Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden
(nicht im Bausatz enthatten), beachten und befolgen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. Nur
Klebstoff und Farben fur Plastik verwenden.
•Bausatz von kleinen Kindern fernhal-
Lower parts assembly
Zusammenbau der untenliegenden Teile
Assemblage des pieces inferieures
Drive sprocket
Kettentreibrad
Barbotin
Suspension
Aufhangung
Suspension
ten.Verhuten Sie, daB Kinder irgendwelche Bautetle in den Mund nehmen oder Plastiktuten iiber
den Kopf ziehen.
_ PRECAUTION
Ai
•L'assemblage de ce kit requiert de Poutillage, en
particulier des couteaux de modelisme. Manier
les outils avec precaution pour eviter toute blessure.
•Lire et suivre les instructions d'utilisation des
peintures et ou de la colle, si utilises (non einclus
dans le kit). Uttliser uniquement une colle et des
peintures speciales pour le polystyrene.
•Garder hors de portee des enfants en bas age.
Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou
sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur ta
tete.
•A-Make 3 each.
•*Je 3 Satz anfertigen.
•^Faire 3 jeux de chaque.
XF-1
Rear panel
Heckplatte
Panneau aniere
C8
C1,C2
Poly cap
Kunststoff-Nabe
Piece de jonction
B8 —
*Make 2.
*2 Satz anferigen.
VtFaire 2 jeux.
B7
B4
C3.C4
Lower hull assembly
Bodenwanne -Zusammenbau
Assemblage de la Coque inferieure
*When no color is specified, paint the item with Olive drab.
*Wenn keine Farbe angegeben ist, Teile mit Braun-Oliv bemalen.
•frLorsqu'aucune teinte n'est speciflee, Peindre en Vert olive.
B2
Attaching suspension
Radaufhangung-Einbau
Fixation de la suspension
C5
A30
Poly cap
Kunststoff-Nabe
Piece de jonction
Drive sprocket
Kettentreibrad
Barbotin
O
C1
Track assembly
Ketten-Montage
Construction de la chenille
-Screwdriver heated (small)
— Kleiner, elhitzter Schraubenzieher
— Lame de toumevis chauffee
VtBe careful not to bum.
•frAchtung, nicht verbrennen!
•^Attention a ne pas brtller.
*Press down with finger after melting.
*Nach dem VerschweiBen mit den Fingern
Zusammendrucken.
*Appuyer avec le doigt.
Track
Kette
Chenille
*Note direction.
*Auf richtige Plazierung achten.
*Noter le sens.
Spare track links
Ersatz-Kettenglieder
Maillons de rechange
Upper hull assembly
Zusammenbau des Wamen-Oberteils
Assemblage de la coque superieure
A24
A13
A25
A8
A18
*Make 2.
1^2 Satz anferigen.
*Faire 2 jeux.
A9
A18
A31
Spare track links
Ersatz-Kettenglieder
Maillons de rechange
•fcr B
Upper hull assembly
j I./
ou -i -i
Zusammenbau des Wannen-Oberteils
Assemblage de la coque superieure
wpperhuL
Wannen-Oberteil
A56
A32 A3
How to make antenna
Einbau der Antenne
Realisation des antennes
U
Spare track links
*Heat sprue, stretch and cut to
Ersatz-Kettenglieder 30mm tength
Maillonsderechange+Spritz|ing emteeni auseinande
ziehen und auf 30mm lang
schneiden.
*Chauffer un morceau de trappe
plastique, I'etirer et couper a 30
mm de longueur.
*Open hole from inside,
nen Loch bohren.
'interieur.
XF-56.
Turret assembly
Turm-Zusammenbau
Assemblage de la tourelle
A46
A39
Gun barrel
Kanonenrohr
Put de canon
A11
XF-56
Loading breech
LadeverschluB
Culasse
XF-56
*Make 2.
*2 Satz anferigen.
I^Faire 2 jeux.
!T3A 89554
M2 machin gun
M2 Maschinengewehr
Mitrsilleuse M2
Turret assembly
Turm-Zusammenbau
Assemblage de la tourelle
A10
A5
X-10
A1
*Make 2.
*2 Satz anferigen.
*Faire2jeux.
A19
Accessories
Zubehor
Accessoires
«£fJJ)}
Left
Links
Gauche
XF-49
Lower hull
Bodenwanne
Coque inferieure
xF-49
4
A29
¥
A26
XF-49
t
A28
^ XI--4H ^
Jerry can
Kanister
R'9ht
Rechts
Jerry can
Kanister
A26
A27
PAINTING
MARKINGS
a: ,b:
Apply decal B to a, b. Apply deca! B to both sides.
Apply decal C to a, b. Apply decal F to c.
Painting the U.S. Tank Destroyer M10
U.S. Army vehicles of WWH were ordinarily
painted all over in olive drab. The tone of
the paint varied depending on the period,
factory and lot number a particular vehicle
belonged to. Detailed painting is called out
in the instruction manual and should be
done at that time.
Lackierung de US Panzerzerstorer M10
Die Fahrzeuge der US Army waren im Zweiten Weltkrieg ursprtinglich vollstandig in olivem Gelbgrau gestrichen. Der Farbton variierte je nach Zeit, Fabrik und der
Seriennummer, zu welcher das jeweilige
Fahrzeug gehorte. Die Detailbemalung ist
beim Zusammenbau beschrieben und sollte dort vorgenommen werden.
2
| ; 701 st Tank Destroyer
Battalion, A Company No. 23
• 601 st Tank Destroyer
' Battalion, B Company No. 11
X
®
Star shape
-40110385-U-S-A-I701TD-A-23-40110265-U-S-A-K01TD-BJ11- 40191683 - U-S-A-3A7(J4TD- C-15-
Battalion, C Company No. 15
a: ,b:GDi:£C* c:CQ<hcrF
a:,b:tCt;^Ax c:(7)£:cfE
Apply decal C to a, b. Apply decal F to c. Apply decal A to a, b. Apply decal E to c.
(2) Q
Peinture de I'U.S. Tank Destroyer M10
Durant la 2*™ G.M., les vehicules de I'U.S.
Army etaient entierement peints en Olive
Drab. La tonalite de cette teinte variait en
fonction de la periode, de I'usine et du lot
de production. La peinture des details doit
s'effectuer durant le montage de la maquette. s'effectuer durant le montage de la
maquette.
APPLYING DECALS
DECAL APPLICATION
1 .Cut off decal from sheet.
2.Dip the decal in tepid water for about 10
sec. and place on a clean cloth.
3.Hold the backing sheet edge and slide
becal onto the model.
4.Move decal into position by wetting decal
*rth finger.
5.Press decal gently down with a soft cloth
--"til excess water and air bubbles are gone.
-NBRINGUNG DES ABZIEHBILDES
" -Abziehbild vom Blatt ausschneiden.
2-Das Abziehbild ungefahr 10 Sek. in lau.simes Wasser tauchen, dann auf saube•en Stoff legen.
:• Die Kante der Unteriage halten und das
iczjeribild auf das Modell schieben.
-.Das Abziehbild an die richtige Stelle
schieben und dabei mit dem Finger das Ab: T -: d naBmachen.
a: ,b:crji:
Apply decal A to a, b.
Apply decal E to c.
5.Das abziehbild mit weichem Stoff ganz
andriickn, bis kein iiberflussiges Wasser
und keine Luftblasen mehr vorhanden sind.
APPLICATION DES DECALCOMANIES
LDecoupez la decalcomanie de sa feuille.
2.Plongez la decalcomanie dans de
I'eautiede pendant 10 secondes environ et
poser sur un linge propre.
S.Retenez la feuille de protection par le cote
Apply decal D to a, b.
Apply decal G to c.
et glissez la decalcomanie sur lemodele reduit.
4.Placez la decalcomanie a I'endroit voulu
en lamouillant avec un de vos doigts.
5.Pressez doucement la decalcomanie avec
un tissu doux jusqu'a ce que I'eau en exces
et les bulles aient disparu.
054-283-0003
03-3899-3765 (»»
8:00 — 20:00 S
6
PRINTED IN JAPAN