Alzheimer - Baluchon Alzheimer Belgique
Transcription
Alzheimer - Baluchon Alzheimer Belgique
CR. JOS L. KNAEPEN Programme détaillé des concerts Gedetailleerd concertprogramma Alzheimer Mer Woe 14.11.2012 Salle Zaal Bruegel Hulencourt Golf Club 20:15 Au coeur de l’orchestre HSCO avec Berezovsky et Tarara In het hart van het HSCO met Berezovsky en Tarara Evelyne Berezovsky, piano Stefan Tarara, violon viool Eduardo Dell’Oglio, violoncelle cello Cecilia Ziano, violon viool Giuseppe Montesano, chef d’orchestre dirigent Hulencourt Soloists Chamber Orchestra (HSCO) Programme Programma Barber : Adagio for Strings op. 11 Chopin : Piano Concerto n.2 in F minor op. 21 Entracte – cocktail dînatoire Pauze – walking dinner Mendelssohn : A Midsummer Night’s Dream Overture Op.21 Handel – Halvorsen : Passacaglia for violin and cello Wieniawski : Violin Concerto n.2 in D minor op. 22 Un mot sur le concert : Een woordje uitleg over het concert: Le violoniste Stefan Tarara, la pianiste Evelyne Berezovsky, le duo Ziano-Dell’Oglio et les solistes de la HSCO rendront hommage à Mendelssohn, Chopin et Wieniawski, sous la direction du jeune chef d’orchestre Giuseppe Montesano. Violist Stefan Tarara, pianiste Evelyne Berezovsky, het duo Ziano-Dell’Oglio en de solisten van het HSCO brengen hulde aan Mendelssohn, Chopin en Wieniawski, onder leiding van de jonge dirigent Giuseppe Montesano. Stefan Tarara, Konzertmeister de la HSCO, nous offrira une version hors norme du second concerto de Wieniawski et l’occasion de savourer sa « Légende », trop rarement jouée dans sa version orchestrée. Une version au lyrisme éperdu, où s’entrecroisent lamentations et sautes de bonheur, ce qui nécessite une vaste palette de timbres et de sonorités, un archet capricant ainsi qu’un tempo rigoureux qu’il faut pourtant savoir maltraiter si besoin s’en fait, c’est-à-dire essentiellement pour l’Allegro alla Zingara. Stefan Tarara, Konzertmeister van het HSCO, laat ons een vlekkeloze versie horen van het tweede concerto van Wieniawski en laat ons genieten van zijn ‘Legende’, dat te weinig gespeeld wordt in de orkestversie: hartstochtelijke lyriek waar geweeklaag en bokkensprongen van gelukzaligheid elkaar afwisselen. Dit vraagt een uitgebreid palet van timbres en sonoriteit, een behendige strijkstok en een strak tempo waar je toch moet van kunnen afwijken als dat nodig is - en dan bedoelen we vooral het Allegro alla Zingara. 4 Baluchon alzheimer Belgique aSBl Baluchon alzheimer België VzW Baluchon Alzheimer s’adresse aux familles dont un des proches est atteint de la maladie d’Alzheimer en leur proposant un service de répit et d’accompagnement à domicile. L’aidant peut ainsi prendre du repos en toute tranquillité durant une période déterminée sans avoir à transférer son proche hors de son domicile. A son retour, l’aidant reçoit des conseils précieux pour encore mieux prendre soin de la personne aidée. Baluchon Alzheimer richt zich naar families waarvan een familielid lijdt aan de ziekte van Alzheimer. Baluchon biedt zijn diensten aan de mantelzorger ten einde deze de mogelijkheid te geven een rustpauze in te lassen. De mantelzorger kan zich op die manier ontspannen en tot rust te komen zonder het familielid te moeten verplaatsen. Bij terugkeer krijgt de mantelzorger raad om de persoon nog beter te begeleiden. comment se déroule un « baluchonnage » ? hoe verloopt een « baluchonnage » ? • La « baluchonneuse » remplace l’aidant proche pendant une période de 3 à 14 jours maximum. • De « baluchonneuse » vervangt de mantelzorger gedurende een korte periode (van 3 tot maximum 14 dagen). • Elle apporte son « baluchon » et prend soin de la personne aidée, à son domicile, 24h sur 24, tout en maintenant les autres services à domicile mis en place. • Zij brengt haar « boeltje » met zich mee en verzorgt de persoon, thuis, 24 op 24, waarbij de andere hulpdiensten gewoon doorgaan. • La première journée constitue une journée de transition pour une prise de connaissance, s’initier aux habitudes, discuter des situations difficiles vécues au quotidien,… • De eerste dag is een transitiedag om de kennismaking te bevorderen, de gewoontes te leren kennen, en de moeilijke situaties te bespreken … • La prise en charge de la personne est totale : chaque jour, la « baluchonneuse » rédige un journal d’accompagnement, lequel rapporte les activités réalisées pour permettre le développement des aptitudes de la personne aidée. • De ondersteuning van de persoon is totaal. Elke dag houdt de « baluchonneuse » een dagboek bij, daarin noteert zij alle voltooide activiteiten die tot doel hebben de persoon verder actief te houden. • Par la suite, la « baluchonneuse » conseille la famille, peut rester en contact avec elle et devenir une personne ressource. • Vervolgens geeft de « baluchonneuse » raad en kan in contact blijven met de familie en een deskundige hulp worden. envie de nous soutenir ? zin om ons te steunen ? Notre mission est de rendre ce service accessible au plus grand nombre de familles. Nous bénéficions actuellement de subsides de fonctionnement de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Région Wallonne, de la Province de Luxembourg. Tous vos dons sont les bienvenus et sont fiscalement déductibles à partir de 40 euros/an. Onze missie is om onze diensten toegankelijk te maken voor zoveel mogelijk families. Het project wordt gefinancierd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, de Provincie Luxemburg. Alle giften zijn welkom en zijn fiscaal aftrekbaar vanaf 40 euro/jaar. Baluchon Alzheimer asbl : BE 77 0355 8446 3042 BIC : GEBABEBB Baluchon Alzheimer VZW : BE 77 0355 8446 3042 BIC: GEBABEBB www.baluchon-alzheimer.be 12 - Programmation artistique Artistiek programma 2012- 2013