Alzheimer - Baluchon Alzheimer Belgique

Transcription

Alzheimer - Baluchon Alzheimer Belgique
CR. JOS L. KNAEPEN
Programme détaillé des concerts Gedetailleerd concertprogramma
Alzheimer
Mer Woe 14.11.2012
Salle Zaal Bruegel Hulencourt Golf Club
20:15
Au coeur de l’orchestre HSCO avec Berezovsky et Tarara
In het hart van het HSCO met Berezovsky en Tarara
Evelyne Berezovsky, piano
Stefan Tarara, violon viool
Eduardo Dell’Oglio, violoncelle cello
Cecilia Ziano, violon viool
Giuseppe Montesano, chef d’orchestre
dirigent
Hulencourt Soloists Chamber Orchestra
(HSCO)
Programme Programma
Barber : Adagio for Strings op. 11
Chopin : Piano Concerto n.2 in F minor op. 21
Entracte – cocktail dînatoire Pauze – walking
dinner
Mendelssohn : A Midsummer Night’s Dream
Overture Op.21
Handel – Halvorsen : Passacaglia for violin
and cello
Wieniawski : Violin Concerto n.2 in D minor
op. 22
Un mot sur le concert :
Een woordje uitleg over het concert:
Le violoniste Stefan Tarara, la pianiste Evelyne
Berezovsky, le duo Ziano-Dell’Oglio et les solistes de la HSCO rendront hommage à Mendelssohn, Chopin et Wieniawski, sous la direction
du jeune chef d’orchestre Giuseppe Montesano.
Violist Stefan Tarara, pianiste Evelyne Berezovsky, het duo Ziano-Dell’Oglio en de solisten
van het HSCO brengen hulde aan Mendelssohn, Chopin en Wieniawski, onder leiding van
de jonge dirigent Giuseppe Montesano.
Stefan Tarara, Konzertmeister de la HSCO,
nous offrira une version hors norme du second
concerto de Wieniawski et l’occasion de savourer sa « Légende », trop rarement jouée dans
sa version orchestrée. Une version au lyrisme
éperdu, où s’entrecroisent lamentations et
sautes de bonheur, ce qui nécessite une vaste
palette de timbres et de sonorités, un archet
capricant ainsi qu’un tempo rigoureux qu’il
faut pourtant savoir maltraiter si besoin s’en
fait, c’est-à-dire essentiellement pour l’Allegro
alla Zingara.
Stefan Tarara, Konzertmeister van het HSCO,
laat ons een vlekkeloze versie horen van het
tweede concerto van Wieniawski en laat ons
genieten van zijn ‘Legende’, dat te weinig gespeeld wordt in de orkestversie: hartstochtelijke lyriek waar geweeklaag en bokkensprongen van gelukzaligheid elkaar afwisselen. Dit
vraagt een uitgebreid palet van timbres en sonoriteit, een behendige strijkstok en een strak
tempo waar je toch moet van kunnen afwijken
als dat nodig is - en dan bedoelen we vooral het
Allegro alla Zingara.
4
Baluchon alzheimer Belgique aSBl
Baluchon alzheimer België VzW
Baluchon Alzheimer s’adresse aux familles dont un des
proches est atteint de la maladie d’Alzheimer en leur
proposant un service de répit et d’accompagnement à
domicile. L’aidant peut ainsi prendre du repos en toute
tranquillité durant une période déterminée sans avoir à
transférer son proche hors de son domicile. A son retour,
l’aidant reçoit des conseils précieux pour encore mieux
prendre soin de la personne aidée.
Baluchon Alzheimer richt zich naar families waarvan een
familielid lijdt aan de ziekte van Alzheimer. Baluchon
biedt zijn diensten aan de mantelzorger ten einde deze
de mogelijkheid te geven een rustpauze in te lassen. De
mantelzorger kan zich op die manier ontspannen en tot rust
te komen zonder het familielid te moeten verplaatsen. Bij
terugkeer krijgt de mantelzorger raad om de persoon nog
beter te begeleiden.
comment se déroule un « baluchonnage » ?
hoe verloopt een « baluchonnage » ?
• La « baluchonneuse » remplace l’aidant proche
pendant une période de 3 à 14 jours maximum.
• De « baluchonneuse » vervangt de mantelzorger gedurende
een korte periode (van 3 tot maximum 14 dagen).
• Elle apporte son « baluchon » et prend soin de la
personne aidée, à son domicile, 24h sur 24, tout en
maintenant les autres services à domicile mis en place.
• Zij brengt haar « boeltje » met zich mee en verzorgt
de persoon, thuis, 24 op 24, waarbij de andere
hulpdiensten gewoon doorgaan.
• La première journée constitue une journée de transition
pour une prise de connaissance, s’initier aux habitudes,
discuter des situations difficiles vécues au quotidien,…
• De eerste dag is een transitiedag om de kennismaking
te bevorderen, de gewoontes te leren kennen, en de
moeilijke situaties te bespreken …
• La prise en charge de la personne est totale :
chaque jour, la « baluchonneuse » rédige un journal
d’accompagnement, lequel rapporte les activités
réalisées pour permettre le développement des
aptitudes de la personne aidée.
• De ondersteuning van de persoon is totaal. Elke dag
houdt de « baluchonneuse » een dagboek bij, daarin
noteert zij alle voltooide activiteiten die tot doel hebben
de persoon verder actief te houden.
• Par la suite, la « baluchonneuse » conseille la famille, peut
rester en contact avec elle et devenir une personne ressource.
• Vervolgens geeft de « baluchonneuse » raad en kan in
contact blijven met de familie en een deskundige hulp
worden.
envie de nous soutenir ?
zin om ons te steunen ?
Notre mission est de rendre ce service accessible au plus grand
nombre de familles. Nous bénéficions actuellement de subsides
de fonctionnement de la Région de Bruxelles-Capitale, de la
Région Wallonne, de la Province de Luxembourg.
Tous vos dons sont les bienvenus et sont fiscalement
déductibles à partir de 40 euros/an.
Onze missie is om onze diensten toegankelijk te maken voor
zoveel mogelijk families. Het project wordt gefinancierd
door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest,
de Provincie Luxemburg.
Alle giften zijn welkom en zijn fiscaal aftrekbaar vanaf
40 euro/jaar.
Baluchon Alzheimer asbl :
BE 77 0355 8446 3042 BIC : GEBABEBB
Baluchon Alzheimer VZW :
BE 77 0355 8446 3042 BIC: GEBABEBB
www.baluchon-alzheimer.be
12 - Programmation artistique Artistiek programma 2012- 2013