Precision Products, Inc.

Commentaires

Transcription

Precision Products, Inc.
LISTE DES PARTS
PIÈCES DÉTACHÉES
POURLAWN
LES ROULEAUX
À GAZON: PLR1824
LIST FOR
ROLLERS:
3
4
PLR1836
1
TIP: Many of these
ASTUCE: Beaucoup de ces
hardware
parts can
be
pièces
sont disponibles
auprès
purchased
at
your
local
de votre quincaillerie locale.
6
hardware store.
2
Precision Products, Inc.
3258
ROULEAU À GAZON
PLASTIQUE
PRECISION
PRO
Precision
Pro EN
Plastic
Lawn
Roller
PLR1836
PLR1824
5
11
9
3
8
12
7
10
6
4
Éléments de poignée –
modèle
PLR1824 UNIQUEMENT
!
Handle Components
– PLR1824 ONLY!
13
16
5
5
14
MERCI DE NE PAS RETOURNER CETTE MARCHANDISE AU MAGASIN, MAIS APPELEZPLEASE
DO NOT
RETURN THIS
TO THE STORE.
CALL US
AND WE
NOUS
ET NOUS
PRENDRONS
SOINMERCHANDISE
DE TOUS LES PROBLÈMES
QUE VOUS
POURRIEZ
WILL
TAKE
CARE
OF
ANY
PROBLEM
YOU
MIGHT
HAVE
WITH
THIS
PRODUCT.
AVOIR AVEC CE PRODUIT. TÉLÉPHONE (800) 225-5891 POSTE #204
Phone (800) 225 - 5891 EXT. #204
N° de réf
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Liste des pièces pour PLR1824
N° pièce
3263 Ref
1956 No
1646 1
2576 2
3039 3
1974 4
5
3264GY
6
3266GY
3255 7
3254 8
3256 9
1806 10
11
3257GY
12
1042
13
3042
14
3268
15
3266
16
2311
17
18
PLR1824 Parts List
Description
Parts
Corps de Description
rouleau
NoBouchon expansible
3263
Body
RondelleRoller
plate 5/8”
1956
Goupille Expansion
fendue 3/16” Plug
1646
5/8”3/8”
Flat Washer
Contre-écrou
2576
Boulon à3/16”
six pansCotter
3/8” x 1”Pin
3039
3/8” Lock Nut
Renfort central
1974
3/8”d’attelage
x 1” Hex Head Bolt
Barre latérale
3264GY
Center
Brace
Boulon à six pans 3/8”
x 2-1/4”
3265GY
EntretoiseHitch
3/8” x Side
3/8” Bar
3255
3/8”1/2”
x 2-1/4”
Axe de chape
x 2-1/4”Hex Head Bolt
3254
3/8”
x
3/8”
Boulon à six pans 3/8” x Spacer
1-1/2”
3256
Plaque deClevis
chape Pin 1/2” x 2-1/4”
1806
3/8” x 1-1/2” Hex Head Bolt
Agrafe pour goupille d’attelage #14
3257GY Clevis Plate
Poignée 1”
1042
#14 Hitch Pin Clip
Boulon à six pans 1/2” x 2-1/2”
3042
1” Handle Grip
Tube de poignée
3268
1/2” x 2-1/2” Hex Head Bolt
Contre-écrou 1/2” 3266
Handle Tube
2311
1/2” Lock Nut
LISTE
PIÈCESfor
DÉTACHÉES
ToolsDES
Required
Assembly:POUR
LES
ROULEAUX
À
GAZON:
1- Pair of Pliers
ASTUCE: Beaucoup de ces pièces sont dis2 - 9/16” Wrenches
ponibles auprès de votre quincaillerie locale.
2 - 3/4” Wrenches
15
Qté
1Qty
1
41
21
84
42
18
24
21
12
12
21
21
2
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
N° de réf
1Ref
2No
31
42
53
64
75
86
97
108
119
10
12
11
13
12
14
13
14
17
18
Liste des pièces pour PLR1836
PLR1836
Parts List
Description
N° pièce
Parts
3263
No
1956
3250
1646
1956
2576
1646
3039
2576
1974
3039
3264GY
1974
3266GY
3251GY
3255
3252GY
3254
3255
3256
3254
1806
3256
3257GY
1806
1042
3257GY
1042
Description
Qty
Corps de rouleau
Bouchon expansible
RollerRondelle
Body plate 5/8”
1
Expansion
1
GoupillePlug
fendue 3/16”
5/8” Contre-écrou
Flat Washer
4
3/8”
3/16”Boulon
Cotter
Pin
2
à six pans 3/8” x 1”
3/8” Renfort
Lock Nut
8
central
3/8” Barre
x 1” latérale
Hex Head
Bolt
4
d’attelage
Center
Brace
Boulon à six pans 3/8” x 2-1/4” 1
HitchEntretoise
Side Bar
2
3/8” x 3/8”
3/8” x 2-1/4” Hex Head Bolt 2
Axe de chape 1/2” x 2-1/4”
3/8” x 3/8” Spacer
1
Boulon à six pans 3/8” x 1-1/2”
Clevis Pin 1/2” x 2-1/4”
1
Plaque de chape
3/8” x 1-1/2” Hex Head Bolt 2
Agrafe pour goupille d’attelage #14
Clevis Plate
2
#14 Hitch Pin Clip
1
15
ÉTAPE
STEP N°1
1
Qté
1
1
4
2
8
4
1
2
2
1
1
2
2
1
Téléphone:
(800) 225-5891
Envoyez à:
COMMENT
DES PIÈCES
HOW TO COMMANDER
ORDER
(217) 735-1590
Parts Division Phone (800) 225-5891
DE
RECHANGE: PARTS:
REPLACEMENT
Send To: Parts Division
Ext. 204
316 Limit Street
Lorsque vous commandez des pièces détachées,
(217)
735-1590
Ext. 204
When
ordering
parts
always
316
Limit
Street
Lincoln IL 62656
indiquez toujours le numéro du modèle, le numéro
Fax:
(217)
FAX (217) 735-2435 735-2435
model
part
Lincoln, IL 62656
degive
la pièce,
et number,
sa description.
number and part description.
Figure
1 1
Figure
Posez
rondelle
5/8”(3)
(3)over
sur l’axe
Placeune
a 5/8”
Flat plate
Washer
the du corps
de rouleau (1), aux deux extrémités. Fig. 1. Ensuite,
axle on the Roller Body (1). Do this for
posez une extrémité du renfort central (7) sur un côté
both ends of the Roller Body. Fig. 1
de l’axe puis l’autre extrémité sur l’autre côté. REMARQUE: il vous faudra tirer (écarter) une extrémité
place
onepour
endpouvoir
of the Center
(7) Fig. 2
duNext,
renfort
central
le poserBrace
sur l’axe.
Corps
rouleau
RollerdeBody
de rouleau
Goupille
3/16”
Cotter
fendue
Pin 3/16”
Renfort
Center
central
Brace
over one side of the axle then the opposite
side.une
NOTE:
will have
pull
Posez
autreyou
rondelle
plate to
5/8”
(3)(spread
sur l’axeout)
du
corps
de rouleau
du renfort
central)
à
on one
end of (à
thel’extérieur
Center Brace
to get
it to go
chaque
extrémité.
Fig.21
over the
axle. Fig.
Insérez
goupille
3/16” (4)(3)
dans
le trou de
Place une
another
5/8”fendue
Flat Washer
over
l’axe
et
écartez
les
jambes
de
la
goupille
pour
the axle on the Roller Body (outside the la fixer
en place. Répétez cette procédure pour l’autre côté
Center Brace) on each end. Fig. 1
de l’axe. Fig. 1
Insert a 3/16” Cotter Pin(4) into the hole
on the axle and spread the legs of the pin
to secure into place. Repeat this procedure
for the other side of the axle. Fig. 1
AxeBody
de corps
Roller
Axle
5/8”Rondelles
Flat Washers
plates 5/8”
Figure
2 2
Figure
PullTirez
(écartez)
(spread
out)
Renfort
Center
central
Brace
3/04
ÉTAPE
STEP 2N° 2
ÉTAPE N° 2
Figure 3
Fixez les barres latérales d’attelage (8) sur le
Attachcentral
the Hitch
SidedeBars
(8) to
thepans 3/8” x
renfort
à l’aide
boulons
à six
Center
Brace,
using
3/8”
x
1”
Hex
1”(6) et de contre-écrous 3/8” (5). Fig. 3
POIGNÉE
HANDLEFACULTATIVE
OPTION ISSUR
ONMODÈLE
PLR1824 ONLY
PLR1824
UNIQUEMENT
To use the handle option:
Boulons
3/8” x 1”à six
pans
1”
Hex 3/8”
Headx Bolts
Mode d’emploi de la poignée facultative:
Remove the Clevis Pin and Hitch Pin Clip from the Clevis Plates.
Head Bolts (6) and 3/8” Lock Nuts (5).
Insérez
Fig. 3 l’entretoise 3/8” x 3/8” (10) entre les deux
Contre-écrous
3/8” Lock Nuts
3/8”
barres latérales d’attelage. L’entretoise doit être
fixée
surthe
le deuxième
trou
en partant
de l’avant
Insert
3/8” x 3/8”
Spacer
(10) between
des
barres
latérales
d’attelage.
Fixez
l’entretoise
the two Hitch Side Bars. The Spacer needs en
place
insérantto
unthe
boulon
à sixhole
pansback
3/8” xfrom
1-1/2”
to been
attached
second
(12) dans l’une des barres latérales d’attelage puis
the front of the Hitch Side Bars. Secure the
dans l’entretoise 3/8” x 3/8” puis dans l’autre barre
Spacerd’attelage.
in place byGlissez
inserting
a 3/8” x 1-1/2”
latérale
un contre-écrou
3/8”
Hex
Head
Bolt
(12)
through
one Hitch
(5) sur l’extrémité du boulon. Remarque:
NeSide
serrez
Barcethen
the pour
3/8” le
x 3/8”
Spacer
pas
boulon
moment.
Fig.and
3 the other
Hitch Side Bar. Thread a 3/8” Lock Nut (5)
onto the
boltboulon
end. Note:
Do not
this
Insérez
l’autre
à six pans
3/8” tighten
x 1-1/2” (12)
dans
premier
trouFig.
sur la
bolt leand
nut yet.
3 barre latérale d’attelage.
Glissez un contre-écrou 3/8” (5) sur l’extrémité du
boulon.
Remarque:
Ne serrez
pasHex
ce boulon
Insert the
other 3/8”
x 1-1/2”
Head pour
leBolt
moment.
Fig
3.
(12) through the first hole on the Hitch
Cen
ter
Brac
e
Barres latérales
Hitch
Side Bars
d’attelage
Boulons
à six
3/8”
x 1-1/2
pans
3/8”
x 1”
Hex Head Bolts
Entretoise
3/8” x
3/8” x 3/8”
3/8”
Spacer
Figure 4
Fixez les deux plaques de chape (13) sur l’extrémité
Attach
the
two Clevis
Platesà (13)
end à six
des
barres
latérales
d’attelage
l’aideto
dethe
boulons
of
the
Hitch
Side
Bars
using
3/8”
x
2-1/4”
pans 3/8” x 2-1/4” (9) et de contre-écrous 3/8” (5). Les
Hex Head
(9)de
and
3/8”“chevauchent”
Lock Nuts (5).
boulons
des Bolts
plaques
chape
(un boulon
debolts
chaque
le premier
boulon
à six pans 3/8”
The
forcôté)
the Clevis
Plates
“straddle”
x(one
1-1/2”bolt
à l’extrémité
de la barre
on each side)
of thelatérale
first d’attelage.
Ceci
plaques
chape
de glisser
3/8”empêche
x 1-1/2”les
Hex
Headde
Bolt
on the
end ofdes
barres
latérales
d’attelage
pendant
la
marche.
Fig.4
the Hitch Side Bar. This keeps the Clevis Plate
assembly from slipping off the Hitch Side Bars
Maintenant serrez les quatre boulons à six pans
when the unit is in use. Fig.4
3/8” (les deux boulons 3/8” x 1-1/2” de l’ÉTAPE N°2
et les deux boulons 3/8” x 2-1/4” de la procédure
Now tighten the
four
Hex Head
Bolts
précédente)ainsi
que
les 3/8”
contre-écrous
3/8”.
Fig. 4
(3/8” x 1-1/2” from STEP 2 and the
3/8” xl’axe
2-1/4”
from the
Insérez
de chape
(11)above
dans leprocedure)
trou des plaques
and
3/8”etLock
de
chape
fixezNuts.
à l’aideFig.
de 4l’agrafe pour goupille
d’attelage #14 (14) Fig. 4
Insert the Clevis Pin (11) through the hole
on the Clevis Plates and secure with the
#14 Hitch Pin Clip (14) Fig. 4
ÉTAPE N° 4
STEP 4
Figure 5
ÉTAPE N°4
Insert le
the
Expansion
Plug (2)(2)into
the
Insérez
bouchon
expansible
dans
le trou à
hole on the
ofdu
therouleau.
Roller Fixez
Body.en tournant
l’extrémité
du end
corps
l’écrou
sur le
bouchon
expansible.
Fig. 5
Secureà oreilles
by turning
the
wing nut
on
the Expansion Plug. Fig. 5
Boulons
à six
3/8” x 1”
pans
x 1-1/2
Hex3/8”
Head
Bolts
Contre-écrous
3/8” Lock Nuts
3/8”
Side Bar. Thread a 3/8” Lock Nut (5) onto
the bolt end. Note: Do not tighten this bolt
and nut yet. Fig 3.
ÉTAPE
STEP 3N° 3
Déposez
chape
l’agrafe
d’attelage
desthe
deux
plaques
Loosenl’axe
thede
two
3/8”etBolts
on de
thegoupille
Clevis Plates.
Place
Handle
deTube
chape.
Desserrez
les
deux
boulons
3/8”
sur
les
plaques
de
chape.
Posez le
(17) in between the Clevis Plates. Insert the 1/2” x 2-1/2”
tube
de
la
poignée
(17)
entre
les
deux
plaques
de
chape.
Insérez
le
boulon
Hex Head Bolt through the top Clevis Plate, the hole in the Handle
à six pans 1/2” x 2-1/2” dans la plaque de chape supérieure, puis dans le trou
Tube and the bottom Clevis Plate. Secure the 1/2” x 2-1/2” Bolt
du tube de la poignée et dans la plaque de chape inférieure. Fixez le boulon
with a 1/2” Lock Nut. NOTE: Do not over-tighten this bolt. It is
1/2” x 2-1/2” à l’aide d’un contre-écrou 1/2”. REMARQUE: Ne serrez pas trop
damage
the Handlele Tube
bylaover-tightening
the PAS
cepossible
boulon autorisque
d’endommager
tube de
poignée. N’UTILISEZ
bolt.
If
the
Handle
Tube
DOES
get
damaged;
DO
NOT
USE.
LA POIGNÉE si celle-ci est endommagée au risque de provoquer des lésions
PersonalSerrez
injuryles
can
happen.
corporelles.
boulons
des deux plaques de chape. Posez les poiTighten
the
Clevis Plate
theRemarque:
1” HandleNeGrips
gnées
1” (15)
surtwo
les extrémités
dubolts.
tube. Place
boulon.
serrez(15)
pas ce
boulon
le moment.
Fig 3. Tube.
over pour
the ends
of the Handle
ÉTAPE N° 2
Entretoise 3/8” x
3/8”
Handle Tube
Contre-écrou
1/2” 1/2” Lock Nut
Poignée
1” Handle
Grip
1”
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L’USAGE DE VOTRE PRODUIT
SAFETY GUIDELINES
FOR CONCERNANT
USE OF PRODUCT
*The most
important
information
knowing
how toarrêter
stop your
riding
mower or lawnàtractor,
your
equipment’s
manual du
*La consigne
la plus
importante
est deissavoir
comment
votre
tondeuse/tracteur
gazon. read
Il vous
faut
donc lire leowner’s
mode d’emploi
for de
horse
power
and pour
towing
weights
fabricant
votre
matériel
vous
informer de la puissance et de la capacité de remorquage de votre modèle
increased
towing
weight,
your
stopping
distance
increasesaccrue
also pour vous arrêter
*Avec*With
une plus
grande
charge
attelée,
tenez
compte
de la distance
*Do
not
tow
(or
push)
the
roller
up
or
down
steep
ditches
or
hills.
Befossés
extremely
cautious
steep grades
*Ne remorquez pas (et ne poussez pas) le rouleau sur des pentes ou des
abrupts.
Soyezaround
extrêmement
prudent dans les pentes
*Watch for holes, uneven terrain and other possible obstacles
*Faites
attention
aux
trous,
aux terrains
accidentés
autres
obstacles
éventuels
*Inspect
roller
and
all hardware
periodically.
Be et
sure
all parts
are secure
before and during operation
*Inspectez
périodiquement
le
rouleau
et
tout
le
matériel.
Veillez
à
ce
que
toutes les pièces soient bien fixées avant et pendant la marche
*Never carry any passengers with you
*Do not operate
lawn
roller on slopes
greater than 10 - 12 degrees
*Ne transportez
jamais
de passagers
avec vous
votre rouleau
(rempli)
brutalement.
WEIGHT
CAPACITIES
PER MODEL
*Lorsque
avez fini
d’utiliser
rouleau,
complètement
à sec. Ne
laissez jamais
d’eau
dansare
le approximate
rouleau à gazon
pendant
It isvous
extremely
important
toleknow
howvidez
muchl’intérieur
your mower
or lawn equipment
is designed
to tow.
Below
weight
les temps
froids.for
L’eau
pourrait
geler et endommager le corps en plastique, ce qui pourrait causer des fuites et/ou une défaillance struccapacities
individual
models.
turelle.
Axe deClevis
chape
Pin
Agrafe de goupille
#14 Hitch
d’attelage
#14
Pin Clip
1” Poignée
Handle 1”
Grip
*Ne faites
pasYOUR
fonctionner
rouleau à gazon sur des pentes de plus de 10 – 12 degrés
USING
LAWNleROLLER
*Remove the expansion plug by loosening the wing nut.
*FillD’EMPLOI
your roller with
or sand
to recommended
weight for your towing equipment (mower or lawn tractor). DO NOT GO
MODE
DE water
VOTRE
ROULEAU
À GAZON
OVER
YOUR
TOWING
EQUIPMENT’S
WEIGHT
LIMIT.
Failure to do so can result in damage to the towing equipment and/or
*Déposez le bouchon expansible en desserrant l’écrou à oreilles.
personal
injury.
* Remplissez votre rouleau avec de l’eau ou du sable jusqu’au poids recommandé pour votre engin remorqueur (tondeuse ou tracteur
*Replace
the expansion
plug
and tighten
the wing
nut. Make
sure the
plug is tight enough
to stop
any leakage.
à gazon).
NE DÉPASSEZ
PAS LA
LIMITE
DE POIDS
DE VOTRE
MATÉRIEL
DE REMORQUAGE.
Le non
respect
de cette consigne risque
*Your
lawn
should
be
moist
for
best
rolling
conditions.
Excessive
water
or
muddy
conditions
are
not
recommended.
d’endommager votre matériel remorqueur et/ou causer des lésions corporelles.
*Keepleyour
mower
or lawn tractor
at al’écrou
safe and
steady speed.
4 MPH
a good speed
for proper operation.
*Remettez
bouchon
expansible
et serrez
à oreilles.
Veillez3à-ce
que leisbouchon
soit suffisamment
serré pour empêcher toute fuite.
*Damage
to
your
mower,
lawn
tractor
and/or
personal
injury
can
occur
if
you
start
or
stop
the ou
roller
abruptly.
*Votre gazon doit être juste humide pour obtenir les meilleures conditions de roulage. Trop d’eau
de (filled)
boue n’est
pas recommandé.
*When
finished
using
the
roller,
drain
and
let
the
interior
fully
dry.
Never
leave
water
in
the
lawn
roller
during
coldde
weather.
Freezing
* Faites marcher votre tondeuse ou tracteur à une vitesse sûre et constante. Entre 5 et 7 km/h est une bonne vitesse
marche.
can
occur,
damaging
the
plastic
body
causing
leaks
and/or
structural
failure.
*Des dégâts occasionnés à votre tondeuse/tracteur à gazon et/ou des lésions corporelles peuvent avoir lieu si vous démarrez ou arrêtez
Boulons
six pans
3/8” xà2-1/4”
3/8”Hex
x 2-1/4”
Head Bolts
Plaques
de
Clevis
chape
Plates
Boulon
pans
1/2ӈ xsix
2-1/2”
1/2” xHex
2-1/2”
Head Bolt
Faites
chevaucher
ce boulon
Straddle
this bolt with
avec
les boulons
des plaques
the Clevis
Plate bolts.
de chape.
Contre-écrous
3/8”1-1/2
3/8” Lock Nuts
TrouHole
dans
corps
du
in le
Roller
Body
rouleaud’attelage
Bouchon
Expansion Plug
expansible
Model
Weight filled with water
CAPACITÉS
DE
POIDS
SELON
LE
MODÈLE
PLR1824
221 lbs.
Weight filled with sand
353 lbs.
Il est extrêmement important de connaître la capacité nominale de remorquage de votre tondeuse/tracteur à gazon. Vous trouverez ciaprès les poids approximatifs pour les modèles individuels.
PLR1836
530 lbs
331 lbs.
Modèle
Poids rempli avec de l’eau
Poids rempli avec du sable
PLR1824
221 lbs (100 kg)
353 lbs (160 kg)
PLR1836
331 lbs (150 kg)
530 lbs (240 kg)
MAINTENANCE
MAINTENANCE
*Always check all the hardware before use. Make sure all hardware and components are tight and secure.
*Vérifiez
tout le
matériel
avant
l’usage.
Veillez
à ce quewhere
tout lethe
matériel
et composants
soient
bien
serrés
et sécurisés.
*Always
keep
moving
joints
lubricated.
Lubricate
Axle extends
through the
Hitch
Side
Bar when
needed.
*Conservez
toujours
les joints
lubrifiés.
le besoin, lubrifiez à l’endroit où l’axe se prolonge dans la barre latérale ’attelage.
*Keeping
the roller
clean correctement
and dry will prolong
the Selon
unit’s life.
*Le fait
de garder
rouleau
propre
et secand
prolongera
sa durée
dewith
vie utile.
*Sand
off anylerust
that might
occur,
paint exposed
metal
a quality enamel paint.
*Poncez toute trace de rouille éventuelle, et peignez le métal exposé avec une peinture émail de qualité.
GARANTIE LIMITÉE
LIMITED WARRANTY
Ce produitThis
est garanti
contre tout
défautdefects
de matériaux
et deand
main-d’oeuvre
l’acheteur
d’origine,
sousunder
réserve
d’uneuse
utilisation
normale et
unit is warranted
against
in materials
workmanshipà to
the original
purchaser,
normal
and
d’un entretien
normal,
pour
une
période
de
quatre
vingt
dix
(90)
jours
à
partir
de
la
date
de
vente.
Pendant
la
période
de
garantie,
nous
service, for a period of ninety (90) days from date of sale. During the Warranty Period, we will repair or replace
répareronsatouour
remplacerons
à
notre
choix
et
gratuitement
à
l’acheteur
d’origine
toute
pièce
de
l’appareil,
laquelle,
après
notre
examen,
option free of charge to the original purchaser, any part of the Unit that our examination shows to be defective
s’avérerait in
défectueuse
en or
main-d’oeuvre
ouWarranty
matériau.Does
CetteNot
garantie
pas aux
dégâts misuse,
causés par
le transport,
un mauvais usworkmanship
materials. This
applyne
to s’applique
damage caused
by transit,
abuse,
neglect, accident,
age, abus, normal
négligence,
accident,
usure
normale,
ou
modifications
réalisées
par
des
personnes
non
autorisées.
wear, or alterations by unauthorized persons.

Documents pareils