Baby Boom Coming ? Le XXIe siècle fera-t-il
Transcription
Baby Boom Coming ? Le XXIe siècle fera-t-il
COVER EN COUVERTURE Baby Boom Coming ? e Le XXI siècle fera-t-il baby-boom ? After reaching an apparent demographic plateau, Canadians are showing renewed interest in having kids. Are we entering a new era, or have we simply learned to balance home and work a little better? Le Canada se réjouit : ses citoyens ont de plus en plus d’enfants. Est-ce le début d’un temps nouveau, ou simplement les conséquences d’une meilleure conciliation travail-famille ? Regard sur une question féconde. BY | PAR PASCALE NAVARRO PHOTOS : LAURENCE LABAT AT MONTREAL’S MAISON BUISSONNIÈRE, parents and kids are welcome to drop in. On this Thursday morning, a young mother shows up with her son and encourages him to play with the other children. The quiet little boy slowly starts mingling with the others. There are toys all over the place, and the smiling parents are happy to see their kids making friends. “In the five years since we opened, we’ve had an up-close look at the way today’s families work,” says the centre’s administrator, Christine Fortier. “It’s no longer just mothers who bring their children here. There are also a lot of single dads, grandparents, and even friends, who substitute for the extended family network that young parents just don’t have anymore.” With national statistics revealing an increase in births (there were 15,000 more in 2006 than in 2001), people are already starting to talk about a new baby boom. The rising birth rate is most likely related to Canada’s changing economy, including declining unemployment and government initiatives designed to encourage parenthood. And there’s more good news: while women once struggled with the impossibility of “having it all,” more and more Canadians seem to be finding a successful balance between home and work. But is money really the only reason people are more willing to have children? Could it be that the pessimism of the 90s has given way to a new optimism? Are today’s parents less self-centred than their elders? Maxime-Olivier Moutier, a father of children aged ten, six, and one, answers those last two questions with a resounding “Yes.” The 35-year-old psychoanalyst and writer, who recently published a novel about families, couples, and fatherhood, delivers a scathing indictment of his elders’ lack of commitment and their tendency 30 DESTINATIONS À LA MAISON BUISSONNIÈRE, avenue du Parc, à Montréal, on accueille des parents avec leurs petits. En ce jeudi matin, une jeune maman amène son enfant, et l’invite à jouer avec les autres. Silencieux, son petit garçon prend peu à peu contact avec ses camarades. Les jouets sont éparpillés, les parents sourient et sont heureux de voir leurs enfants découvrir les relations sociales. « Depuis cinq ans que nous sommes ouverts, nous voyons tous les jours comment se tisse la famille d’aujourd’hui, explique Christine Fortier, responsable administrative de la Maison Buissonnière. Ce n’est plus uniquement la maman qui amène son enfant chez nous, mais également beaucoup de pères seuls, de grands-parents, ou encore des proches, qui recréent le réseau familial que les jeunes parents n’ont plus. » Alors que les statistiques nationales montrent une augmentation des naissances au pays (15 000 bébés de plus en 2006 qu’en 2001), voilà que l’on parle déjà d’un mini babyboom ! Cette augmentation du taux de la natalité traduit une amélioration de la santé économique du pays, avec son taux de chômage bas, ses mesures gouvernementales et fiscales incitant les couples à fonder des familles. Or il y a une autre bonne nouvelle : si jadis les femmes trouvaient impossible de mener deux vies de front, voilà que l’on envisage avec plus d’espoir la conciliation travail-famille. Mais l’argent est-il la seule raison qui pousse les gens à faire des enfants ? La morosité des années 90 a-t-elle laissé place à plus d’optimisme ? Les parents d’aujourd’hui sont-ils moins individualistes que leurs aînés ? Certainement, répond Maxime-Olivier Moutier, père de trois enfants, de 10 ans, 6 ans et 12 mois. Ce jeune psychanalyste de 35 ans, également écrivain, a publié en 2006 Trois modes de conservation des viandes (Marchand de feuilles), un roman sur la famille, le couple et la paternité. Il y dénonce avec fougue le manque d’engagement de ses aînés, qui ne COVER EN COUVERTURE DESTINATIONS 31 COVER EN COUVERTURE to put themselves and their needs first. “It takes some humility to have children, you have to put yourself aside. They’re the centre of your life.” Moutier had to make a choice between career and children, at least for a while. “I went through something a lot of mothers experience: the feeling that you’re needed at home because you have a young child and your spouse has to work. We never even considered putting our baby in daycare at the age of three months.” Because his 29-year-old wife often travels for her employer, the Cirque du Soleil, Maxime-Olivier quit his job. “We knew very well that we’d be making do with less, but you have to be decisive and, above all, take responsibility.” Stay-at-home dads are certainly a sign of changing times. So too is the rise of government programs recognizing that couples need support if they’re going to start families. “But giving them a few dollars isn’t what’s needed,” argues Marie-Blanche Tahon, a sociologist at the University of Ottawa who studies the evolution of the family. “What’s needed is a real family policy, a coherent set of programs that work to improve the lives of families and women so that women can keep working. Because the better women are compensated, the more children they have, as the case of France clearly shows.” 32 DESTINATIONS pensaient qu’à eux, qu’à leurs besoins. « Ça prend une dose d’humilité pour avoir des enfants, et il faut s’oublier un peu; ils sont au centre de notre vie. » Moutier a dû choisir entre les enfants et la carrière, du moins pour un temps. « J’ai vécu ce que plein de mères ont pu vivre : sentir que l’on est requis à la maison parce qu’on a un jeune enfant et laisser l’autre conjoint aller travailler en dehors du foyer. Il n’était pas question pour nous de mettre la petite en garderie à trois mois. » Sa conjointe, une maman de 29 ans, voyageant souvent à l’étranger dans le cadre de son travail au Cirque du Soleil, Maxime-Olivier a quitté son emploi. « Nous savons fort bien que nous vivrons moins riches, mais il faut bien trancher et, surtout, assumer ! » Des pères qui décident de rester à la maison pour s’occuper de leurs enfants, voilà un signe que les temps changent. D’ailleurs, nos gouvernements ont fini par comprendre que les couples avaient besoin de soutien pour fonder une famille. « Il ne s’agit pas de donner quelques sous », objecte Marie-Blanche Tahon, sociologue à l’Université d’Ottawa, observatrice de l’évolution de la famille, « mais de mettre en vigueur une vraie politique familiale, c’est-à-dire plusieurs mesures, qui, de manière cohérente, convergent toutes vers une amélioration de la vie des familles et des femmes, afin que celles-ci puissent continuer à travailler. Car plus les femmes sont salariées, plus elles ont des enfants, comme le montre l’exemple de la France ». Championne des naissances en Europe en 2006, avec un taux de natalité de 2,1 enfants par femme, la France se place désormais au deuxième rang en matière de fécondité pour ce continent. Or la France figure parmi les pays européens où les femmes sont les plus salariées, avec la Suède et le Danemark. Statistics show that 15,000 more babies were born in Canada in 2006 than in 2001. Some see it as evidence of a new baby boom. In 2006, France welcomed more new babies than any other European country; the fertility rate of 2.1 children per woman of child-bearing age is the continent’s second-highest. And, along with the Swedish and Danish, French women are Europe’s best paid. In Quebec, the $7 universal daycare network provides invaluable support to families. And since January 1, 2006, the province’s parental insurance plan has overtaken the Employment Insurance system as the main provider of parental-leave support for fathers and the self-employed. It all adds up to something that looks like a true family policy. On the federal side, the Conservative government has decided to give money directly to parents for childcare. “But people don’t have babies for money,” says 37-yearold Montreal lawyer Anne-Marie Leduc, who has just given birth to her third daughter, Lily. “Having kids isn’t a rational decision, you don’t get out the calculator. You want to have them and raise them, that’s all.” Kathy Buckworth of Toronto, 43, is a writer and the mother of four children aged four to 15. She believes that the federal government’s contribution of 100 dollars a month doesn’t make a big difference. “When I was 28 and having my first child, I wasn’t thinking about money. Obviously that changes when you need to pay for diapers, daycare, school supplies...all those things are expensive. So you cut back on other things. My husband and I don’t go out much. We spend our evenings at our kids’ hockey games, music lessons, and so on. And we’re very happy!” Many members of Generation X, born between 1961 and 1981, were shaped by their parents’ divorce and the failure of the romantic utopia promised by free love. “Nobody believes in everlasting love anymore,” Mr. Moutier claims. “Even children understand that uncertainty in love and family relations is a fact of life. Les statistiques montrent une augmentation des naissances au Canada (15 000 bébés de plus en 2006 qu’en 2001). Certains parlent déjà d’un mini baby-boom ! Au Québec, le réseau des garderies à 7 dollars, de régime universel, constitue déjà un soutien indéniable pour les familles. Depuis le 1er janvier 2006, le Régime québécois d’assurance parentale, un programme qui fournit de meilleures prestations aux pères et aux travailleurs autonomes, accorde de plus généreuses allocations que le régime d’assurance-emploi qui constituait, auparavant, le congé parental. Cela commence à ressembler à une vraie politique familiale. Du côté fédéral, le gouvernement conservateur a décidé de donner les contributions directement aux familles, en espérant que cette mesure soutiendra mieux les parents. « Mais ce n’est pas pour l’argent qu’on fait des bébés, lance Anne-Marie Leduc, 37 ans, avocate montréalaise, qui vient d’avoir Lily, sa troisième fille. Avoir des enfants n’est pas une décision rationnelle, on ne calcule pas, on a envie d’en avoir et de les élever, voilà tout. » Kathy Buckworth, une Torontoise de 43 ans, auteure et maman de quatre enfants de 4 à 15 ans, trouve d’ailleurs que les 100 dollars par mois que fournit le gouvernement fédéral ne font pas une grande différence. « À 28 ans, quand j’ai eu mon premier enfant, je ne pensais pas à l’argent. Évidemment, on change d’opinion quand on doit payer les couches, les garderies, le matériel scolaire… Tout ça coûte cher. On coupe donc ailleurs. Mon conjoint et moi sortons très peu, et passons nos soirées à accompagner les enfants au hockey, au cours de musique, etc. Et nous sommes comblés ! » DESTINATIONS 33 Baby shoot BY | PAR LUC BOULANGER IT’S AN ARCTIC FEBRUARY MORNING in Montreal, but inside the photographer’s studio—all done up to look like a daycare centre—it’s positively tropical. No small thanks to the half-dozen toddlers in the room, on hand to pose for this issue’s cover. They are Alia, 8 months; Édric, 11 months; Marine, 16 months; Louka and Émile, 17 months; and Mona, at 19 months the eldest. They’ve helped transform the cavernous loft into a giant playground. Their mothers seem to be everywhere all at once, and they’re just as ebullient as their kids. With toys, cajoling, and other strategies, they succeed in herding our models within range of the camera. But not for long: the babies, not the photographer, are in control of this shoot. In the space of two hours, plus a snack break, everyone experiences a full range of emotions. After 350 shots and a few tantrums, it’s all over. The young mothers can finally return to their rightful place at the centre of their kids’ world. And our young cover models, all swaddled in winter woolies, can head back to the comforts of home. It’s not easy being a baby! LUNDI MATIN GLACIAL À MONTRÉAL en février dernier. Toutefois, à l’intérieur du studio de photos, transformé en garderie l’espace d’un shooting, il fait chaud ! L’énergie de six bambins, nos vedettes pour le dossier baby-boom à la une de ce numéro, réchauffe l’atmosphère. Ils s’appellent Alia, 8 mois; Édric, 11 mois; Marine, 16 mois; Louka et Émile, 17 mois; puis la doyenne du groupe, Mona, 19 mois. Grâce à eux, le loft devient un vaste terrain de jeu. Omniprésentes, les mamans sont aussi exaltées que leur progéniture. Avec l’aide de jouets, d’attention et autres stratagèmes, elles arrivent à regrouper la marmaille devant l’objectif du photographe. Pas pour longtemps… Car ce n’est pas l’équipe du photographe qui contrôle la séance, mais nos petits. En deux heures, entrecoupées d’une pause pour le goûter, on vivra notre plein d’émotions de la journée. Au bout de 350 clichés et quelques crises de larmes, la séance est terminée. Les jeunes mamans peuvent enfin redevenir le centre de l’objectif de leurs petits chéris. Et nos jeunes stars à la une, bien emmitouflées, retournent docilement dans leur foyer. Dur, dur d’être bébé ! 34 DESTINATIONS When you make a commitment, you take a risk. Of course, people from older generations weren’t all naïve, but they had traditional frames of reference that we don’t have anymore. So now we’re living with uncertainty, but we also have the chance to reinvent an old model.” Today’s men and women have children by choice, after much planning. “In my professional and personal circles, I don’t encounter people who are completely discouraged by the broken families of the previous generation. On the contrary, I’ve noticed that they’re optimistic, maybe because they waited until the time was right to start a family.” These observations have some statistical support: according to Statistics Canada, fertility rates are highest among women from 30 to 34 years old. In 1994, sociologist Germain Dulac interviewed 120 Quebecers for a study on the desire for children. “At the time, the economy was bleak, but I can assure you that it wasn’t stopping anyone from having kids. The desire to have children transcends Les enfants de la génération X, nés entre 1961 et 1981, ont été marqués par le divorce de leurs parents, par la faillite de l’utopie amoureuse symbolisée par l’amour libre. « Plus personne aujourd’hui ne croit à l’amour qui dure toujours, estime MaximeOlivier Moutier. Même les jeunes sont conscients que, désormais, l’incertitude amoureuse, même familiale, fait partie de la vie : quand on s’engage, on prend un risque. Bien sûr, les gens des générations précédentes n’étaient pas tous naïfs, mais ils avaient des repères traditionnels que nous n’avons plus. Donc, nous vivons avec une incertitude, mais avec, en plus, un modèle à réinventer. » Désormais, les femmes et les hommes ont des enfants par choix, dont la venue est planifiée. « Chez les gens que je côtoie dans mon entourage professionnel et amical, je n’ai jamais senti que les échecs amoureux de la génération précédente ont pu les décourager. Au contraire, je constate plutôt qu’ils sont optimistes, peut-être parce qu’ils ont attendu le bon moment pour fonder une famille. » En effet, selon Statistique Canada, les taux de fécondité les plus élevés sont observés chez les femmes âgées de 30 à 34 ans. Dans le cadre de son enquête Le désir d’enfant : du projet à la réalisation, réalisée pour l’Institut québécois de recherche sur la culture en 1994, le sociologue Germain Dulac a interviewé 120 personnes de différentes régions du Québec. « Nous étions alors dans une période économique morose, et je peux vous assurer que ça n’empêchait personne d’avoir des petits. Le désir d’enfant transcende les conditions sociales et matérielles. » COVER EN COUVERTURE Another sign of changing times: growing numbers social and material conditions.” of stay-at-home dads. Demographer Normand Thibault, for his part, isn’t surprised to see Des pères qui décident de rester à la maison pour s’occuper Canadian fertility numbers on the rise. “It was natural that birth rates de leurs enfants, voilà un signe que les temps changent. were lower in the early 2000s. Female baby boomers were at an age when they were having fewer children, De son côté, Normand Thibault, démographe à l’Institut de la and that’s why the numbers were higher in the 80s. statistique du Québec, n’est pas étonné de voir que les courbes The increase happening right now was a predictable remontent un peu en ce qui concerne les naissances au Canada. one.” « Il était normal que dans les années 2000 le taux des naisThe hitch is that today there are fewer women of sances soit plus bas. Il s’agissait des femmes du baby-boom qui child-bearing age than in the past. Then you have atteignaient un âge où elles avaient moins d’enfants : voilà pourto account for the fact that it takes a fertility rate of quoi les chiffres étaient plus élevés dans les années 80. Donc, en about 2.1 children per woman to replace a generace moment, nous notons une hausse qui était prévisible. » tion with as many boys as girls. “But the nationwide Le problème, c’est qu’il y a moins de femmes en âge d’avoir number is 1.6,” notes Mr. Thibault, “so the imbaldes enfants aujourd’hui. Ensuite, il faut un taux d’environ ance is obvious.” It may seem heartless to reduce the 2,1 enfants par femme pour renouveler une génération, c’est-àmatter to numbers, but the statistics do give a bigdire avoir autant de filles que de garçons. « Or nous en sommes picture look at Canadian society. From that vantage à 1,6 au pays, poursuit Normand Thibault, nous voyons bien le point, there’s cause for optimism. déséquilibre. » Parler chiffres pour qualifier la venue d’enfants Christine Fortier sees that optimism reflected in peut paraître froid. Mais ces statistiques traduisent un regard our way of life. “When I was a young mother, resglobal sur la société canadienne, qui permet un peu d’espoir. taurants didn’t make a point of welcoming families Pour Christine Fortier, cet espoir se traduit même dans notre and children the way they do today.” And there really mode de vie. « Nous ne voyions pas, lorsque j’étais jeune are more and more restaurants serving high-quality maman, de restaurants accueillir spécifiquement les familles food and providing activities for kids such as puppet et les enfants, comme c’est le cas aujourd’hui. » De nos jours, shows and crafts. Some movie theatres also hold speil y a de plus de plus de restaurants où l’on peut manger une cial matinée screenings where babies are welcome. cuisine de qualité, pendant que les enfants assistent à un spec“The way I see it, those are signs that society is tacle de marionnettes ou bricolent. Il y a aussi des cinémas qui becoming more open to children,” she concludes. organisent des projections en matinée où l’on peut aller voir un Only time will tell whether there really is a new film avec bébé. « Pour moi, c’est le signe que la société s’ouvre baby boom on the way. davantage aux enfants », dit-elle. L’avenir nous le dira. Baby-boom ou pas… DESTINATIONS 35