Madsen

Transcription

Madsen
Madsen
Mein Herz Bleibt Hier
Mon coeur reste ici
Aus und vorbei, ich hab dir nicht gereicht
C’est fini, terminé, je ne t’ai pas satisfaite
Ich gab dir alles, du konntest nie zufrieden sein
Je t’ai tout donné, tu n’étais jamais contente
Den kleinen Finger, dann den ganzen Arm
Mes petits doigts et tout mon bras
Meine Geduld, meine Nerven und mein Verstand
Ma patience, mes nerfs et ma raison
Du tust mir nicht mehr weh
Tu ne me fais plus mal
Und jetzt geh
Et maintenant va-t‘en
Nimm alles mit, reiß alles raus,
Prends tout avec toi, emporte tout,
Was du willst und was du brauchst
Ce que tu veux et ce dont tu as besoin
Nimm alles mit, greif es dir,
Prends tout avec toi, saisis-toi de tout,
Doch mein Herz bleibt hier
Mais mon coeur reste ici,
Doch mein Herz bleibt hier, bei mir
Oui mon coeur reste ici, avec moi
Du willst kaufen, kaufen und schneller laufen, laufen
Tu veux acheter, acheter et courir plus vite, courir
Doch wenn du alles hast, bist du noch lang nicht satt
Mais quand tu as tout, tu n’es jamais satisfaite pour longtemps
Optionen auf der Bank, dickes Haus am Strand
Des options à la banque, une grosse maison à la plage
Und deine inneren Werte hängen im Kleiderschrank
Et tout ce que vaut ta vie intérieure est suspendu dans le garde-robe
Du tust mir nicht mehr weh
Tu ne me fais plus mal
Bitte geh
S’il-te-plaît, va-t‘en
Nimm alles mit, reiß alles raus,
Prends tout avec toi, emporte tout,
Was du willst und was du brauchst
Ce que tu veux et ce dont tu as besoin
Nimm alles mit, greif es dir,
Prends tout avec toi, saisis-toi de tout,
Doch mein Herz bleibt hier
Mais mon coeur reste ici,
Doch mein Herz bleibt hier, bei mir
Oui mon coeur reste ici, avec moi
Auf den billigen Plätzen sind die netteren Leute
Les personnes les plus gentilles sont dans les places les moins riches
Auf den kleinen Hochzeiten gibt’s die schöneren Bräute
C’est dans les petits mariages qu’il y a les plus belles mariées
Ich schlafe lieber im Zelt als im teuren Hotel
Je préfère dormir sous la tente que dans les hôtels les plus chers
Die schönsten Dinge der Welt bekommt man ohne Geld
Les plus belles choses du monde ne coûtent pas un sou
Du tust mir nicht mehr weh
Tu ne me fais plus mal
Jetzt geh
Va-t’en maintenant
Nimm alles mit, reiß alles raus,
Prends tout avec toi, emporte tout,
Was du willst und was du brauchst
Ce que tu veux et ce dont tu as besoin
Nimm alles mit, greif es dir,
Prends tout avec toi, saisis-toi de tout,
Doch mein Herz bleibt hier
Mais mon coeur reste ici,
Doch mein Herz bleibt hier, bei mir
Oui mon coeur reste ici, avec moi
Aus und vorbei, ich hab dir nicht gereicht
Tout est fini, terminé, je ne t’ai pas suffi
1/1

Documents pareils