Miti e realtà in ortodonzia

Transcription

Miti e realtà in ortodonzia
s
p
m
te
n
i
r
P
e
)
e
d
i
l
s
a
t
è 2
(I
r
e
g
n
n
g
Co juin 201 , Sardai
a
r
e
v
a 012
m
i
r
P
o2
i giugn lia)
d
o
s 1-3 a (Ita
s
e
r
g
n
Con
Fo
g
e
d
r
, Sa
à
t
l
a
e
r
a
e
i
i
z
t
Mi rtodon
o
n
i
e
lag
l
i
V
rte
s
é
t
i
l
1-3 Village
a
é
e
r
t
r
t
Fo
e
e
i
s
t
e
n
h
o
t
My orthod
en
COMITATI
COMITÉS
Presidente del Congresso
Gabriele Vassura
Président du Congrès
Gabriele Vassura
Presidente AIdOr 2012
Ute Schneider Moser
Président AIdOr 2012
Ute Schneider Moser
Presidente CEO 2012
Stéphane Barthelemi
Président CEO 2012
Stéphane Barthelemi
www.accademiaitalianadiortodonzia.it
www.ceortho.fr
www.aidorceo2012.com
Cari Amici e Colleghi,
avete mai partecipato ad un congresso dove i 18 relatori provengono da 11 Paesi
diversi, sono tutti membri di eccellenza dei più prestigiosi board europei, hanno
pubblicato oltre 300 articoli su riviste indicizzate e non ricevono alcun compenso
per la loro presenza?
Chers Amis et Collègues,
Avez-vous déjà participé à un congrès dont les 18 orateurs viennent de 11 pays différents,
sont tous membres influents des plus prestigieux boards européens, ont publié plus de 300
articles dans des revues référencées et ne perçoivent aucune rémunération pour leur
présence?
Avete mai partecipato ad un congresso congiunto tra due società europee costituite
solo da specialisti, in cui viene affrontato il tema dell’Evidenza in ortodonzia in modo
così frontale e diretto, in cui verranno resi manifesti i conflitti di interesse in corso?
Avez-vous déjà participé à un congrès conjoint entre deux sociétés européennes constituées uniquement de spécialistes, durant lequel sera traité sans détour le thème de
l’orthodontie basée sur la Preuve, et où seront évoqués ouvertement les conflits
d'intérêts en cours?
Avete mai partecipato ad un congresso in un luogo dal quale non vorreste mai
ripartire, dove le ore migliori della giornata, nei giorni migliori dell’anno,
possono essere dedicate al benessere e al riposo, dove vorrete farvi
accompagnare dalla vostra famiglia, godendovi a buon prezzo il lusso di una
struttura e di una località tra le più esclusive d’Europa?
Con il Patrocinio della
Scuola di Specializzazione
di Ortognatodonzia
dell’Università di Cagliari
Con il Patrocinio della
Scuola di Specializzazione
di Ortognatodonzia
dell’Università di Ferrara
Se non avete mai potuto apprezzare queste condizioni tutte insieme, vi
invitiamo a partecipare all’evento, sobrio e pregnante come nello stile tipico
del Collège Européen d’Orthodontie e dell’Accademia Italiana di Ortodonzia, cui
ci onoriamo di appartenere.
Dopo molti anni di “salti in avanti” alla ricerca del nuovo, abbiamo pensato
che fosse ora di fermarsi a riflettere sulle conoscenze consolidate per
verificarne gli eventuali lati deboli, mettendo a confronto gli esperti che su
ciascun tema la pensano in modo diverso, ove questo era possibile.
Siamo convinti che ne risulterà un quadro completo e sereno, senza eccessi né
protagonismi, nel massimo rispetto delle basi scientifiche ma anche delle opinioni
personali, data l’autorevolezza di chi le presenta.
Guardate il programma e dateci un segno del vostro apprezzamento partecipando
anche voi.
CONGRESSO DI PRIMAVERA
1-3 giugno 2012 Forte Village, Sardegna (Italia)
Miti e realtà in ortodonzia
CONGRÈS DE PRINTEMPS
1-3 juin 2012 Forte Village, Sardaigne (Italie)
Mythes et réalités en orthodontie
Avez-vous déjà participé à un congrès dans un endroit que vous ne voudrez jamais
quitter, où les plus belles heures de la journée, les meilleurs jours de l’année
peuvent être consacrés au bien-être et au repos, où vous voudrez être accompagné
par votre famille et profiter d’un hôtel de luxe dans un des lieux les plus exclusif
d’Europe?
Si vous n’avez jamais été en mesure d’apprécier toutes ces conditions, nous vous
invitons à participer à cet événement unique du Collège Européen d'Orthodontie et de
l'Académie Italienne de l'Orthodontie, auxquels nous avons l’honneur d’appartenir.
Après plusieurs années de progrès à la recherche de l’innovation, nous avons pensé
qu’il était temps de faire le point sur les connaissances établies, vérifier les
éventuelles faiblesses et confronter les spécialistes invités sur des thèmes dont les
opinions divergent.
Nous avons la conviction que le congrès abordera tous les sujets de cette discipline
dans une ambiance sereine et pacifique, sans excès, avec le plus grand respect des
bases scientifiques mais aussi avec des opinions personnelles partagées par les
experts du domaine.
Nous vous invitons à consulter le programme et nous espérons votre participation au congrès.
À bientôt en Sardaigne!
A presto, in Sardegna!
Gabriele Vassura
Presidente del Congresso
Gabriele Vassura
Président du Congrès
08.30
08.45
09.00
09.15
09.30
09.45
10.00
10.15
10.30
10.45
11.00
11.15
11.30
11.45
12.00
12.15
12.30
12.45
13.00
13.15
13.30
13.45
14.00
14.15
14.30
14.45
15.00
15.15
15.30
15.45
16.00
16.15
16.30
16.45
17.00
17.15
17.30
17.45
18.00
18.15
18.30
18.45
19.00
GIOVEDÌ
JEUDI 31/05
VENERDÌ
VENDREDI 1/06
SABATO
SAMEDI 2/06
Commissione Model Display AIdOr
Commission Model Display AIdOr
Commissione di affiliazione e titolarizzazione CEO
Commission d'affiliation et titularisation CEO
DOMENICA
DIMANCHE 3/06
Sessione Parallela
Session Parallèle
AIOT
Biomateriali ortodontici
Biomatériaux orthodontiques
pausa caffè / pause-café
Forze “ottimali”
e riassorbimenti radicolari
Forces “optimales”
et résorption radiculaire
pranzo / déjeneur
Sessione Parallela
Session Parallèle
AIOT
Cerimonia inaugurale
Cérémonie d’ouverture
pranzo / déjeneur
Ortodonzia evidence-based
Orthodontie evidence-based
Timing in ortodonzia
Timing en orthodontie
Consiglio
direttivo
Bureau du
CEO
AIdOr
ASIO
Corso
Tweed
Sessione Parallela
Session Parallèle
AIOT
pausa caffè / pause-café
Stabilità a lungo termine:
è possibile o è solo desiderabile?
Stabilité à long terme: est-elle possible
ou seulement désiderable?
Sessione Parallela
Session Parallèle
AIOT
19.15 Cocktail di benvenuto • 20.30 Cena tipica
19.15 Cocktail de bienvenue • 20.30 Dîner typique
Ruolo dello specialista e convenzione
con il terzo pagante / Rôle du spécialiste
et convention avec le tiers payeur
Strategie di marketing
in ortodonzia
Stratégies de marketing
en orthodontie
Sessione Parallela
Session Parallèle
AIOT
Assemblea Generale
Assemblée Generale
AIOT
Assemblea Generale
Assemblée Générale
AIdOr - CEO - ASIO
20.30 Cena di gala
20.30 Dîner de gala
Effetti delle estrazioni
sul profilo
Effets des extractions
sur le profil
pausa caffè / pause-café
Ortopedia in ortodonzia:
mito o realtà?
Orthopédie en orthodontie:
mythe ou réalité?
08.30
08.45
09.00
09.15
09.30
09.45
10.00
10.15
10.30
10.45
11.00
11.15
11.30
11.45
12.00
12.15
12.30
12.45
13.00
13.15
13.30
13.45
14.00
14.15
14.30
14.45
15.00
15.15
15.30
15.45
16.00
16.15
16.30
16.45
17.00
17.15
17.30
17.45
18.00
18.15
18.30
18.45
19.00
INFORMAZIONI SCIENTIFICHE INFORMATIONS SCIENTIFIQUES
ARGOMENTI PRINCIPALI
• Ortodonzia evidence-based
• Timing in ortodonzia
• Ortopedia in ortodonzia
• Biomateriali ortodontici
• Riassorbimento radicolare
• Ruolo dello specialista e convenzione
con il terzo pagante
• Strategie di marketing in ortodonzia
• Effetti delle estrazioni sul profilo
• Stabilità a lungo termine
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE
Un attestato di partecipazione sarà consegnato ai
congressisti che ne faranno richiesta alla fine del
congresso.
LINGUE UFFICIALI
Lingue ufficiali del congresso sono l’italiano, il
francese e l’inglese. È prevista la traduzione simultanea per la sala plenaria.
CONFLITTO DI INTERESSI
Disclosure form: tutti i relatori sono invitati a dichiarare se hanno ricevuto finanziamenti o se
hanno in atto contratti o altre forme di finanziamento, personali o istituzionali, con aziende commerciali.
CENTRO PROIEZIONI - AUDIOVISIVI
Le presentazioni salvate su CD-Rom o chiavetta
USB potranno essere testate e consegnate almeno
2 ore prima dell’inizio della sessione nella sala dedicata. Potranno poi essere recuperate direttamente dal relatore al termine della presentazione.
Al fine di assicurare un corretto svolgimento del
programma, i relatori sono invitati a rispettare i
tempi di presentazione a loro assegnati.
Le attrezzature audiovisive per la proiezione in
power point sono a disposizione per tutta la durata
del congresso.
CONGRESSO DI PRIMAVERA
1-3 giugno 2012 Forte Village, Sardegna (Italia)
Miti e realtà in ortodonzia
THÈMES PRINCIPAUX
• Orthodontie evidence-based
• Timing en orthodontie
• Orthopédie en orthodontie
• Biomatériaux orthodontiques
• Résorption radiculaire
• Rôle du spécialiste et convention
avec le tiers payeur
• Stratégies de marketing en orthodontie
• Effets des extractions sur le profil
• Stabilité à long terme
CONFLIT D’INTÉRÊTS
Disclosure form: tous les orateurs sont invités à déclarer l’existence de toute relation commerciale ou
économique entretenue avec des laboratoires
pharmaceutiques, des fabricants de dispositifs médicaux ou des entreprises commerciales.
LANGUES OFFICIELLES
Les langues officielles du congrès sont l’italien, le
français et l’anglais. Le service de traduction simultanée est prévu pour la salle plenière.
CENTRE PROJECTIONS - ÉQUIPEMENT AUDIOVISUEL
Les présentations enregistrées sur CD-Rom ou sur
clé USB pourront être testées et délivrées au minimum 2 heures avant le début de la session, dans
une salle réservée à cet effet.
Elles pourront être directement récupérées par les
orateurs à la fin de leur présentation.
Afin d’assurer la fluidité du programme, il est demandé aux orateurs de respecter le temps de parole qui leur a été imparti.
L’équipement audiovisuel nécessaire à la projection de la présentation power point sera à la disposition des orateurs dès l’ouverture de l’accueil
pendant toute la durée du congrès.
ATTESTATION DE PARTICIPATION
Une attestation de participation sera remise aux
congressistes qui en feront la demande à la fin du
congrès.
3
CONGRÈS DE PRINTEMPS
1-3 juin 2012 Forte Village, Sardaigne (Italie)
Mythes et réalités en orthodontie
SESSIONE PLENARIA SÉSSION PLENIÈRE
GIOVEDÌ | JEUDI 31/05
14.00-19.00
Corso Tweed
Corso teorico-pratico con la partecipazione
di istruttori della Fondazione Tweed
Esecuzione di archi secondo prescrizione
e discussione casi con la formula”mystery case”
Giovanni Biondi, Italy
Consiglio direttivo CEO / Bureau du CEO
Consiglio direttivo AIdOr / Bureau du AIdOr
Consiglio direttivo ASIO / Bureau du ASIO
VENERDÌ | VENDREDI 1/06
14.00-14.45
Lettura Introduttiva / Lecture Introductive
Ortodonzia evidence-based: esiste davvero?
Orthodontie evidence-based: existe-t-elle
vraiment?
Anne Marie Kuijpers-Jagtman, Nijmegen, NED
14.45-16.15
Timing in ortodonzia: trattamento unico
o in due fasi. Due sono realmente necessari?
Timing en orthodontie: traitement unique
vs traitement en deux phases.
Les deux sont-ils vraiment nécessaires?
Kevin O’Brien, Manchester, UK
Peter Ngan, Morgantown, WV, USA
16.15-16.45 pausa caffè / pause-café
Presidente di Seduta / Président
Vincenzo Piras
09.00-12.00
Commissione Model Display AIdOr
Commission Model Display AIdOr
Commissione di affiliazione e titolarizzazione CEO
Commission d'affiliation et titularisation CEO
12.00-13.00 pranzo / déjeuner
13.00-14.00
Cerimonia inaugurale / Cérémonie d'ouverture
16.45-19.00
Stabilità a lungo termine: è possibile o è solo
desiderabile?
Stabilité à long terme: est-elle possible
ou seulement désiderable?
Raffaele Spena, Napoli, ITA
James Vaden, Cookeville TN, USA
Christos Katsaros, Bern, CH
19.15
Cocktail di benvenuto / Cocktail de bienvenue
SABATO | SAMEDI 2/06
DOMENICA | DIMANCHE 3/06
SESSIONE PLENARIA ASIO SÉSSION PLENIÈRE ASIO
SABATO | SAMEDI 2/06
Presidente di Seduta / Président
Patricia D'Obach
Presidente di Seduta / Président
Giuseppe Siciliani
08.30-10.45
Biomateriali ortodontici: ottieni quello che paghi?
Biomatériaux orthodontiques: est-ce qu’on
obtient ce qu’on paie?
Yves Bolender, Strasbourg, FRA
Padhraig Fleming, Dublin, IRE
Vittorio Cacciafesta, Milano, ITA
08.30-10.45
Effetti delle estrazioni sul profilo
Effets des extractions sur le profil
Stéphane Barthelemi, Reims, FRA
Renato Cocconi, Parma, ITA
Joseph Giordanetto, Sanremo, ITA
14.30-15.30
Ruolo dello specialista e convenzione
con il terzo pagante
Rôle du spécialiste et convention
avec le tiers payeur
Philippe Tarot, Avignon, FRA
10.45-11.15 pausa caffè / pause-café
15.30-17.30
Strategie di marketing in ortodonzia
Stratégies de marketing en orthodontie
Fabio Tosolin, Milano, ITA
10.45-11.15 pausa caffè / pause-café
11.15-13.30
Forze “ottimali” e riassorbimenti radicolari
Forces “optimales” et résorption radiculaire
Frank Weiland, Deutschlandsberg, AUT
Alain Decker, Paris, FRA
13.30-14.30 pranzo / déjeneur
11.15-13.30
Ortopedia in ortodonzia: mito o realtà?
Orthopédie en orthodontie: mythe ou réalité?
Luc Dermaut, Gent, BELG
Laure Frapie-Pintard, Montpellier, FRA
Per Rank, Odense, DEN
Juan Carlos Perez Varela, Santiago de Compostela,
SPA
SESSIONE PARALLELA AIOT SÉSSION PARALLÈLE AIOT
VENERDÌ | VENDREDI 1/06
14.15-15.15
Il laboratorio ortodontico: da realtà artigiana
a service provider
Carlo Fasola, Torino, ITA
15.15-16.15
Trattamenti ortopedici precoci: mito o realtà
Stéphane Barthelemi, Reims, FRA
16.45-17.45
Contenzione: istruzioni per le diverse
situazioni
Raffaele Spena, Napoli, ITA
CONGRESSO DI PRIMAVERA
17.30 -19.00
Assemblea Generale AIdOr / Assemblée Générale AIdOr
Assemblea Generale CEO / Assemblée Générale CEO
Assemblea Generale ASIO / Assemblée Générale ASIO
Miti e realtà in ortodonzia
4
1-3 juin 2012 Forte Village, Sardaigne (Italie)
Mythes et réalités en orthodontie
11.15-12.45
Orthodontic Appliances – Just how are they made
anyway? Clinical and laboratory considerations
Daryl Mathias, Chesapeake, VA, USA
12.45-13.30
I byte e le placche occlusali, miti e realtà
Mariano Zocche, Vicenza, ITA
15.30-16.15
Il regolatore di funzione di Frankel: come e perché
Michele Barile, Milano, ITA
20.30
Cena di gala / Dîner de gala
CONGRÈS DE PRINTEMPS
09.15-10.45
Orthodontic Appliances - Just how are they made
anyway?
Daryl Mathias, Chesapeake, VA, USA
14.30-15.30
Il tecnico ortodontista e le sue conoscenze dei dispositivi per le seconde classi: filosofia e costruzione dell’attivatore di Teuscher
Fabio Fantozzi, Villa Lempa (TE), ITA
16.15-17.30
Assemblea Generale AIOT
Assemblée Generale AIOT
20.30
Cena tipica / Dîner typique
1-3 giugno 2012 Forte Village, Sardegna (Italia)
SABATO | SAMEDI 2/06
CONGRESSO DI PRIMAVERA
1-3 giugno 2012 Forte Village, Sardegna (Italia)
Miti e realtà in ortodonzia
5
CONGRÈS DE PRINTEMPS
1-3 juin 2012 Forte Village, Sardaigne (Italie)
Mythes et réalités en orthodontie
INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GÉNÉRALES
SEDE DEL CONGRESSO
LIEU DU CONGRÈS
Forte Village Resort
S.S. 195 km 39.600
I-09010 Santa Margherita di Pula, Cagliari
www.fortevillageresort.com
T. +39 070 9218818
SEGRETERIA ORGANIZZATIVA
SECRÉTARIAT ORGANISATEUR
AIM Group International
Via Ripamonti, 129
20141 Milan - Italie
T. +39 02 566011
F. +39 02 56609045
[email protected]
aimgroupinternational.com
TRASFERIMENTI DA / PER L’AEROPORTO
Sarà organizzato un servizio navetta dall’aeroporto
al Forte Village e viceversa, a cura del congresso.
Per maggiori informazioni sul servizio si prega di
consultare il sito www.aidorceo2012.com
La Segreteria Organizzativa in sede congressuale osserverà i seguenti orari:
venerdì 1 giugno 2012
08.00-19.00
sabato 2 giugno 2012
08.00-18.00
domenica 3 giugno 2012
08.00-14.00
Les horaires d’ouverture du
vendredi 1er juin 2012
samedi 2 juin 2012
dimanche 3 juin 2012
COME ARRIVARE
La Sardegna è una delle isole più belle e spettacolari
del Mediterraneo, ricca di tradizioni. Offre un’ampia
gamma di attrattive: spiagge mozzafiato degne dei
mari tropicali, tesori archeologici e artistici,
ambiente incontaminato, cultura e gastronomia.
Il Forte Village Resort, a circa 45 km da Cagliari, è il
suo tesoro.
L’aeroporto di Cagliari-Elmas è collegato alle maggiori città europee con voli diretti: solo 45 minuti di
volo da Roma, un’ora da Milano, poco più di due ore
da Parigi e Londra.
Via nave è possibile raggiungere Cagliari da Civitavecchia e Olbia da Civitavecchia e Genova.
Secrétariat Organisateur sont les suivants:
de 08h00 à 19h00
de 08h00 à 18h00
de 08h00 à 14h00
BADGE
I partecipanti sono invitati ad indossare il bagde per
tutte le attività congressuali.
PROGRAMMA SOCIALE
venerdì 1 giugno 19.15
venerdì 1 giugno 20.30
sabato 2 giugno
20.30
Cocktail di benvenuto
Cena tipica
Cena di gala
L’escursione di mezza giornata viene effettuata su
prenotazione nei giorni:
venerdì 1 giugno 2012
09.00 - 12.00
sabato 2 giugno 2012
15.00 - 18.00
ESPOSIZIONE
Un’esposizione tecnico-scientifica sarà allestita nel
foyer del centro congressi.
ASSICURAZIONE
Gli organizzatori del congresso non possono essere
ritenuti responsabili per eventuali lesioni, danni o
perdite di qualsiasi natura in cui dovessero incorrere i partecipanti (e/o i loro eventuali accompagnatori): tutti sono invitati a provvedere alla propria
polizza assicurativa privata.
CLIMA
Tra maggio e giugno il clima primaverile si riscalda
avvicinandosi alle temperature estive e si può
godere di molte ore di sole grazie alle lunghe
giornate. Le temperature medie nel mese di
giugno si aggirano sui 26° C.
CONGRESSO DI PRIMAVERA
1-3 giugno 2012 Forte Village, Sardegna (Italia)
Miti e realtà in ortodonzia
ACCÈS
La Sardaigne, terre de tradition, est aussi une des
plus belles et spectaculaires îles de la Méditerranée. Elle a beaucoup d’attraits: des plages magnifiques dignes des mers tropicales, des trésors
archéologiques et artistiques, un air pur, une culture et une gastronomie riches.
Le Forte Village, à seulement 45 km de Cagliari,
est le trésor de l’île.
L’aéroport de Cagliari-Elmas est relié aux plus
grandes villes européennes avec des vols directs:
à 45 minutes de Rome, à une heure de Milan, à peu
plus de 2 heures de Paris et de Londres.
En bateau il est possible de rejoindre Cagliari en
partant de Civitavecchia et Olbia en partant de
Civitavecchia et Gênes.
TRANSFERTS DE / VERS L’AÉROPORT
Un service de navette sera mis à disposition des
participants à partir de l’aéroport jusqu’à Forte Village aller/retour. Pour toute information sur le service, nous vous invitons à consulter le site internet
www.aidorceo2012.com
BADGE
Le port du badge est obligatoire pour toutes les activités relatives au congrès.
7
PROGRAMME SOCIAL
vendredi 1er juin 19h15 Cocktail de bienvenue
vendredi 1er juin 20h30 Dîner typique
samedi 2 juin
20h30 Dîner de gala
Une excursion d’une demi journée se déroulera les
jours suivants (sur inscription):
vendredi 1er juin de 09h00 à 12h00
samedi 2 juin
de 15h00 à 18h00
EXPOSITION
Une exposition scientifique et technique sera installée dans le foyer du centre de congrès.
ASSURANCE
Les organisateurs du congrès ne peuvent être tenus
responsables pour tout accident corporel, dommages ou pertes de quelque nature que ce soit dont
les participants seraient victimes (y compris leurs
accompagnateurs éventuels): nous vous conseillons
de souscrire à une assurance privée.
MÉTÉO
Entre mai et juin le climat printanier se réchauffe,
avoisinant des températures estivales. On peut également profiter de ces heures de soleil grâce à l’allongement des jours. Les températures moyennes
au mois de juin sont de 26°C.
CONGRÈS DE PRINTEMPS
1-3 juin 2012 Forte Village, Sardaigne (Italie)
Mythes et réalités en orthodontie
ISCRIZIONI E PACCHETTI
QUOTE DI PARTECIPAZIONE
N.B. TUTTI I PREZZI SONO DA CONSIDERARSI A PERSONA E SONO IVA COMPRESA.
FINO AL
20/4/2012
DAL
21/4/2012
€ 300,00
€ 400,00
PACCHETTI ALL INCLUSIVE (risparmio del 15% ca.)
Pernottamento e 1A colazione per 2 notti presso Hotel Forte Village
FINO AL
20/4/2012
DAL
21/4/2012
INSCRIPTIONS ET FORFAITS
€ 860,00 € 960,00
TARIF CONGRESSISTES
Partecipazione al congresso da venerdì 1 giugno a domenica 3 giugno
• Kit congressuale • Attestato di partecipazione • 3 Coffee breaks in sede congressuale
PACCHETTO CONGRESSISTA IN CAMERA SINGOLA
€ 992,00 € 1.092,00
QUOTA STUDENTE
Pernottamento e 1A colazione per 2 notti presso Hotel Forte Village
Partecipazione al congresso da venerdì 1 giugno a domenica 3 giugno
• Kit congressuale • Attestato di partecipazione • 3 Coffee breaks in sede congressuale • 2 Colazioni di lavoro in
sede congressuale • Cocktail di benvenuto • Cena tipica • Cena di gala • Escursione ½ giornata • Trasferimenti
da e per l’aeroporto di Cagliari-Elmas
€ 120,00
€ 170,00
Partecipazione al congresso da venerdì 1 giugno a domenica 3 giugno
• Kit congressuale • Attestato di partecipazione • 3 Coffee breaks in sede congressuale
PACCHETTO STUDENTE IN CAMERA DOPPIA
€ 200,00
QUOTA SOCIO AIOT
€ 25,00
€ 28,00
€ 90,00
€ 120,00
PRANZO venerdì 1 giugno / sabato 2 giugno (cadauno)
CENA TIPICA venerdì 1 giugno
CENA DI GALA sabato 2 giugno
ESCURSIONE ½ GIORNATA
venerdì 1 giugno a.m. / sabato 2 giugno p.m.
€ 50,00
PERNOTTAMENTO ALL’HOTEL FORTE VILLAGE
Camera doppia trattamento di mezza pensione (a notte per persona)
Camera singola trattamento di mezza pensione (a notte)
€ 176,00
€ 242,00
CONGRESSO DI PRIMAVERA
1-3 giugno 2012 Forte Village, Sardegna (Italia)
Miti e realtà in ortodonzia
€ 683,00 € 733,00
Pernottamento e 1A colazione per 2 notti presso Hotel Forte Village
Partecipazione al congresso da venerdì 1 giugno a domenica 3 giugno
• Kit congressuale • Attestato di partecipazione • 3 Coffee breaks in sede congressuale • 2 Colazioni di lavoro in
sede congressuale • Cocktail di benvenuto • Cena tipica • Cena di gala • Trasferimenti da e per l’aeroporto di
Cagliari-Elmas
€ 25,00
€ 28,00
€ 90,00
€ 120,00
PACCHETTO ACCOMPAGNATORE IN CAMERA DOPPIA
€ 50,00
€ 550,00 € 550,00
Pernottamento e 1A colazione per 2 notti presso Hotel Forte Village
• 2 Colazioni di lavoro in sede congressuale • Cocktail di benvenuto • Cena tipica • Cena di gala • Escursione ½
giornata • Trasferimenti da e per l’aeroporto di Cagliari-Elmas
€ 176,00
€ 242,00
8
CONGRÈS DE PRINTEMPS
1-3 juin 2012 Forte Village, Sardaigne (Italie)
Mythes et réalités en orthodontie
Hébergement et petit déjeuner pour 2 nuits à l’hôtel Forte Village
JUSQU’À À PARTIR DU
20/4/2012 21/4/2012
FORFAIT CONGRESSISTES EN CHAMBRE DOUBLE
€ 860,00
€ 960,00
La participation au congrès du vendredi 1er juin au dimanche 3 juin
• Les documents du congrès • L’attestation de présence • 3 pauses-café
FORFAIT CONGRESSISTES EN CHAMBRE SIMPLE
€ 992,00
€ 1.092,00
TARIF ÉTUDIANTS
Hébergement et petit déjeuner pour 2 nuits à l’hôtel Forte Village
La participation au congrès du vendredi 1er juin au dimanche 3 juin
• Les documents du congrès • L’attestation de présence • 3 pauses-café • 2 pauses déjeuner sur le lieu du
congrès • Le cocktail de bienvenue • Le dîner de gastronomie locale • Le dîner de gala • L’excursion d’une
demi-journée • Le transfert de/vers l’aéroport de Cagliari-Elmas
€ 300,00 € 400,00
€ 120,00 € 170,00
La participation au congrès du vendredi 1er juin au dimanche 3 juin
• Les documents du congrès • L’attestation de présence • 3 pauses-café
FORFAIT ÉTUDIANTS EN CHAMBRE DOUBLE
€ 595,00
€ 645,00
FORFAIT ÉTUDIANTS EN CHAMBRE SIMPLE
€ 683,00
€ 733,00
€ 200,00 € 250,00
TARIF MEMBRE AIOT
PACCHETTO STUDENTE IN CAMERA SINGOLA
FORFAITS TOUT COMPRIS (économie d’environ 15%)
€ 595,00 € 645,00
€ 250,00
Partecipazione al congresso AIOT venerdì 1 giugno e sabato 2 giugno
• Kit congressuale • Attestato di partecipazione • 2 Coffee breaks in sede congressuale
COCKTAIL DI BENVENUTO venerdì 1 giugno
JUSQU’À À PARTIR DU
20/4/2012 21/4/2012
TARIFS DES INSCRIPTIONS
PACCHETTO CONGRESSISTA IN CAMERA DOPPIA
QUOTA CONGRESSISTA
N.B. TOUS LES PRIX SONT DES PRIX PAR PERSONNES TOUTES TAXES INCLUSES.
La participation au congrès de vendredi 1er juin et samedi 2 juin
• Les documents du congrès • L’attestation de présence • 2 pauses-café
€ 25,00
€ 28,00
€ 90,00
€ 120,00
DÎNER DE GALA samedi 2 juin
€ 25,00
€ 28,00
€ 90,00
€ 120,00
EXCURSION DEMI-JOURNÉE
vendredi 1er juin matin / samedi 2 juin après-midi
€ 50,00 € 50,00
HÉBERGEMENT À L’HÔTEL FORTE VILLAGE
Chambre double en demi-pension (par nuit/personne)
Chambre simple en demi-pension (par nuit/personne)
€ 176,00 € 176,00
€ 242,00 € 242,00
COCKTAIL DE BIENVENUE vendredi 1er juin
DÉJEUNER vendredi 1er juin / samedi 2 juin (par jour/personne)
DÎNER TYPIQUE vendredi 1er juin
CONGRESSO DI PRIMAVERA
1-3 giugno 2012 Forte Village, Sardegna (Italia)
Miti e realtà in ortodonzia
Hébergement et petit déjeuner pour 2 nuits à l’hôtel Forte Village
La participation au congrès du vendredi 1er juin au dimanche 3 juin
• Les documents du congrès • L’attestation de présence • 3 pauses-café • 2 pauses déjeuner sur le lieu du
congrès • Le cocktail de bienvenue • Le dîner de gastronomie locale • Le dîner de gala • Le transfert de/vers
l’aéroport de Cagliari-Elmas
FORFAIT ACCOMPAGNATEURS EN CHAMBRE DOUBLE
€ 550,00
€ 550,00
Hébergement et petit déjeuner pour 2 nuits à l’hôtel Forte Village
• 2 pauses déjeuner sur le lieu du congrès • Le cocktail de bienvenue • Le dîner de gastronomie locale
• Le dîner de gala • Le transfert de/vers l’aéroport de Cagliari-Elmas
9
CONGRÈS DE PRINTEMPS
1-3 juin 2012 Forte Village, Sardaigne (Italie)
Mythes et réalités en orthodontie
FORTE VILLAGE
RESORT
Il Forte Village Resort, a soli 45 km da Cagliari
offre tante soluzioni per un soggiorno di lusso, a 4
e 5 stelle, immersi in un’oasi naturalistica di intatta bellezza, affacciata nel blu cristallino delle
acque della Sardegna meridionale, tra Pula e
Capo Spartivento.
Privacy, relax, benessere, calore, natura, stile,
tradizione: ogni hotel del Forte Village Resort
saprà conquistarvi con servizi esclusivi e
attenzioni personalizzate.
Alberghi di lusso, con camere e suite con
un’architettura e arredi tipici, un servizio eccellente, ogni possibile tipo di ristorazione grazie ai suoi 21 ristoranti
gourmet e differenti sistemazioni secondo la tipologia preferita di vacanza in Sardegna, vi permetteranno
di vivere un periodo di assoluto
relax, completo di tutti i trattamenti offerti da uno dei più noti
centri benessere italiani, o giornate piene di risate e gioia con i
vostri bambini.
Al Forte Village Resort sarete finalmente liberi di dare spazio
alle vostre emozioni.
Il suo Centro Congressi è uno dei più moderni in Sardegna e dei più spettacolari in Europa.
18 sale meeting, di varie superfici e con un’altezza
tale da consentire la presentazione di prodotti di
notevole impatto scenografico: la Conference Hall,
divisibile in due ambienti con una capacità di 1000
persone, la Sala Panorama, che ospita fino a 350
persone, la Sala Baldacchino, perfetta per 180
partecipanti, e la nuova Sala Naturista, che accoglie fino a 100 invitati, disposti a teatro, 11 syndicate rooms, ideali per riunioni da 8 a 35 persone.
Accanto, uno splendido foyer per esposizioni e coffee break. E poi, terrazze sul mare, bar, ristoranti
e piscine per cocktails, cene, serate di gala indimenticabili.
RESORT
Le Forte Village Resort, situé à seulement 45 km de
Cagliari, offre tant de solutions pour un séjour de
luxe, avec des hôtels de 4 et 5 étoiles cachés dans
une oasis de nature d’une beauté intacte qui se miroitent dans le bleu cristallin des eaux de la Sardaigne méridionale entre Pula et Cap Spartivento.
Intimité, détente, bien-être, chaleur, nature, tradition… Tous les hôtels de Forte Village Resort vous
séduiront avec des services exclusifs et des attentions personnalisées.
Vous y découvrirez des établissements de luxe avec
des chambres et des suites d’une architecture et
aménagement typiques et un excellent service.
Le Forte Village Resort vous propose une restauration diverse grâce à ses 21 restaurants, et de nombreuses autres possibilités d’organisation de votre
séjour selon vos souhaits.
Per iscrizioni, prenotazioni e ulteriori informazioni
sulletariffeesudiversepossibilitàdisistemazione
in altre strutture ricettive si prega di contattare:
Pour vous inscrire ou pour toute autre information complémentaire sur les tarifs, et les
diverses possibilités d’hébergement dans un
autre établissement, nous vous invitons à
prendre contact avec:
AIM Group International
e-mail: [email protected]
www.aimgroupinternational.com
AIM Group International
e-mail: [email protected]
www.aimgroupinternational.com
Vous pourrez y vivre une expérience relaxante, en plus des
services proposés dans un
centre de bien-être parmi les
plus renommés d’Italie.
Le Forte Village Resort est
également idéal pour partager
avec vos enfants des journées
pleines de rires et de joie.
Son Centre de Congrès est un des
plus modernes de Sardaigne et un
des plus spétaculaires d’Europe. Il
comprend 18 salles de réunion aux dimensions variables et suffisamment
hautes de plafond pour permettre l’installation d’objets volumineux: le Conference Hall, séparable en deux parties avec
une capacité d’accueil de 1000 personnes,
la Salle Panorama, qui peut accueillir jusqu’à
350 personnes, la Salle Baldacchino, idéale
pour 180 participants, et la nouvelle Salle Naturista, avec une capacité de 100 places et une
configuration en théâtre, de 11 salles professionnelles idéales pour les réunions de 8 à 35
personnes. À côté, un splendide foyer pour les expositions et les pauses café. Et enfin, les terrasses avec vue sur la mer, le bar, les restaurants
et les piscines pour l’organisation de cocktails,
de dîners, de soirées de gala inoubliables.
FORTE VILLAGE RESORT
10
11
FORTE VILLAGE
ATTIVITÀ ED ESCURSIONI
SPORTS
Per quanto riguarda gli sport, il Forte Village Resort
offre un ampio ventaglio di scelte per tutti i gusti e le
età. In acqua, sui prati o in palestra, gli amanti dello
sport hanno a disposizione strutture sportive di ottimo livello e istruttori di qualsiasi specialità, ma soprattutto lo splendido mare di Sardegna per la
pratica degli sport acquatici.
SPA
Coccole sofisticate, professionisti impeccabili, un
ambiente naturale senza eguali nel cuore della Sardegna; per quanti ritemprano anima e corpo e apprezzano la qualità dei servizi esclusivi, un’immersione in un‘oasi che rigenera. Punta di diamante
delle Thaermae del Forte Village è il percorso di talassoterapia cui sono associati una serie di trattamenti: crioterapia, massaggi al sale e fanghi
sfruttano la doppia combinazione dell’olio di mare e
del sale per dare tonicità e vigore alla pelle, eliminando i liquidi in eccesso e i più evidenti segni dell’invecchiamento cutaneo.
KIDS & TEENS
È il sogno di ogni genitore, regalare ai propri figli una
vacanza indimenticabile. E il sogno del Forte Village,
in Sardegna, è quello di offrire ai vostri bambini e ai
vostri ragazzi le occasioni più belle per divertirsi e
crescere in libertà. Come? Nella nuovissima e meravigliosa Città dei Bambini e nella ipertecnologica
Leisure Land. Emozioni. Esperienze. Gioia.
ESCURSIONI
La posizione del Forte Village Resort, nella Sardegna
sud occidentale, a 40 km di distanza da Cagliari e
non lontano da moltissimi luoghi d’interesse ambientale e culturale, ne fa un’ottima base di partenza
per escursioni d’ogni genere, a seconda dei gusti e
del tempo che si vuole dedicare durante la propria
vacanza al tempo libero fuori dal Resort. È possibile
noleggiare auto e jeep, ma anche bici, mountain bike
e barche, mentre chi lo desidera può anche andare
a cavallo nei maneggi situati nelle vicinanze.
• Cagliari (distanza: 45’ in auto)
• Torre spagnola (distanza: 1h e 15’ in auto,
1h e 45’ in barca)
• Città di Nora (distanza: 10’ in auto, 15’ in barca)
• Cala Cipolla (distanza: 15’ in auto, 25’ in barca)
• Tueredda (distanza: 20’ in auto, 35’ in barca)
• Marmilla (distanza: 1h e 30’ in auto)
• Giara di Gesturi (distanza: 1h e 45’ in auto)
CONGRESSO DI PRIMAVERA
1-3 giugno 2012 Forte Village, Sardegna (Italia)
Miti e realtà in ortodonzia
ACTIVITÉS ET EXCURSIONS
SPORTS
Quand il s’agit de sports, le Forte Village Resort offre
un large éventail d’activités pour tous les goûts et
pour tous les âges. Activités nautiques, en plein air
ou en salle, les sportifs ont à disposition des aménagements de qualité et des coachs pour toutes disciplines sportives. Mais surtout, la mer de Sardaigne
est idéale pour la pratique de sports aquatiques.
SPA
Laissez-vous chouchouter par des vrais professionnels dans un environnement naturel sans nul
autre pareil au cœur même de la Sardaigne. Appréciez la qualité de service et laisser votre corps
et votre esprit se régénérer dans ce havre de paix.
Vous y découvrirez de nombreux traitements
comme la cryothérapie, massage de sel et de boue
qui utilisent le mélange de l’huile de mer et du sel
per tonifier et revigorer la peau en éliminant les
liquides en excès et les signes les plus évidents de
vieillissement cutané.
KIDS & TEENS
C’est le rêve de tous les parents faire profiter ses
propres enfants de vacances inoubliables. C’est
aussi le rêve de Forte Village, en Sardaigne d’offrir à
12
vos enfants les plus belles occasions de s’amuser et
de grandir en liberté. Comment ? Dans la toute nouvelle et merveilleuse ville des enfants et dans un parc
de loisir moderne. Emotions. Expériences. Joie.
EXCURSIONS
Le Forte Village Resort est situé au sud de la Sardaigne, à 40 km de Cagliari. Il n’est pas loin des nombreux sites culturels. C’est un point de départ idéal
pour les excursions de tout genre, selon les goûts et
le temps et si vous voulez profiter de votre séjour et
votre temps libre hors de l’hôtel. Vous pouvez louer
une voiture ou un 4X4, mais aussi un vélo, un VTT, ou
un bateau. Pour ceux qui le souhaitent, il est possible de faire des montées à cheval dans les centres
équestres situés dans les environs proches.
• Cagliari (situé à 45 min. en voiture de l’hôtel)
• Torre spagnola (situé à 1h15 en voiture
et à 1h45 en bateau de l’hôtel)
• La Ville de Nora (situé à 10 min. en voiture
et à 15 min. en bateau de l’hôtel)
• Cala Cipolla (situé à 15 min. en voiture
et à 25 min. en bateau de l’hôtel)
• Tueredda (situé à 120 min. en voiture
et à 35 min. en bateau de l’hôtel)
• Marmilla (situé à 1h30 en voiture de l’hôtel)
• Giara di Gesturi (situé à 1h45 en voiture
de l’hôtel)
CONGRÈS DE PRINTEMPS
1-3 juin 2012 Forte Village, Sardaigne (Italie)
Mythes et réalités en orthodontie
SEGRETERIA
ORGANIZZATIVA
SECRÉTARIAT
ORGANISATEUR
Via Ripamonti, 129
20141 Milan - Italie
T. +39 02 566011
F. +39 02 56609045
[email protected]
aimgroupinternational.com
www.aidorceo2012.com