CEN 04/2010 - Information et appel à participation
Transcription
CEN 04/2010 - Information et appel à participation
CEN 04/2010 PROMOTION DE LA LECTURE - éVEIL AUX LANGUES Sacs d’histoires Une aventure commune parents/enseignants pour favoriser l’entrée dans la lecture Appel à participation De Besuch vum klenge Wollef mbourg. MENFP, 2010 eng Geschicht vum Silvia Hüsler, erzielt an 9 Sproochen Centre de Te c h n o l o g i e de l'E d u c a t i o n Coordination de la Recherche et on pédagogiques et technologiques a scolarisation des enfants étrangers Objectifs du projet • encourager la pratique de la lecture en langue maternelle dans les familles en faisant «vivre les livres » grâce à des moments privilégiés d’échange parents-enfants • développer la lecture multilingue en classe • favoriser le lien famille-école, en soutenant et en encourageant des activités communes parents-enfants en langue familiale. Le projet À tour de rôle, les enfants du premier ou deuxième cycle emportent à la maison un « sac d’histoires », préparé à l’école. Le sac contient : • un livre pour enfants avec traduction en différentes langues maternelles • un CD avec l’histoire du livre racontée dans les langues les plus parlées en classe et quelques mots d’explication pour les parents • des jeux en relation avec l’histoire du livre, confectionnés à l’école avec les enfants et, parfois, avec les familles (devinettes, memory, marionnettes, etc.). • une surprise Le livre a déjà été lu à l’école en luxembourgeois, les enfants connaissent donc l’histoire que leurs parents vont ensuite leur lire ou faire écouter en luxembourgeois ou en d’autres langues de leur choix. Le moment où l’enfant peut enfin emporter le sac d’histoires à la maison constitue pour lui un moment privilégié, car il aura dû apprendre à attendre son tour. Pour une description plus détaillée du projet, voir --CEN 07/2009 (p. 11) --http://www.men.public.lu/publications/periodiques/cen_ mensuel/090625_cen_a07_08_2009/090625_cen_a07_08. pdf --Publication „Ouverture aux langues à l’école (p. 52-53) --http://www.men.public.lu/publications/syst_educatif_luxbg/ langues/100222_ouverture_langues/100222_ouverture_ langues.pdf Quelles sont les histoires disponibles ? Depuis la rentrée scolaire 2009-2010, deux histoires ont été traduites et enregistrées sur CD par le Service de la scolarisation des enfants étrangers, le SCRIPT et le CTE : • Dat klengt rout Hung, histoire racontée en 17 langues (luxembourgeois, albanais, allemand, anglais, arabe, capverdien, chinois, espagnol, français, italien, macédonien, néerlandais, polonais, portugais, roumain, russe, serbo-croate) • Dee klenge Raup den ëmmer hongereg war, histoire racontée en 15 langues (luxembourgeois, albanais, allemand, anglais, arabe, capverdien, chinois, espagnol, français, italien, polonais, portugais, roumain, russe, serbo-croate) Deux autres histoires viennent d’être publiées : • Wien hëlleft dem Ouschterhues, histoire racontée en 4 langues (luxembourgeois, capverdien, chinois, polonais) Il existe un CD multilingue créé par l’éditeur de la version originale du livre « Wer hilft dem Osterhasen ». Le CD en question comprend les langues suivantes: allemand, français, italien, rhétoroman, albanais, bosniaque, croate, serbe, anglais, portugais, espagnol, tamoul, turc, suisse alémanique. • De Besuch vum klenge Wollef : histoire racontée en 9 langues (luxembourgeois, anglais, arabe, capverdien, chinois, espagnol, polonais, roumain, russe) Il existe un CD multilingue créé par l’éditeur de la version originale multilingue du livre « Besuch vom kleinen Wolf ». Le CD en question comprend les langues suivantes: allemand, français, italien, albanais, portugais, serbe, tamoul, turc, suisse alémanique. Qui peut participer au projet ? Tous les enseignant-e-s intéressé-e-s, après introduction à la démarche du projet par un des responsables du projet sacs d’histoires. En raison des contraintes liées aux droits d’auteurs, le matériel ne sera pas diffusé à large échelle, mais réservé aux écoles participant au projet. Une formation nationale d’introduction au projet est réalisée le 17 juin 2010 Sacs d’histoires - introduction au projet (Code: D1-c-13) L’inscription se fait par le Script: www.formation-continue.lu Le prêt du matériel sera essentiellement réalisé à travers les bureaux régionaux de l’inspectorat. Infos Ministère de l’éducation nationale et de la Formation professionnelle Anne-Marie Antony, SCRIPT Tél. : 247-85184 [email protected] 5