GeViControl - Geutebrück

Transcription

GeViControl - Geutebrück
GeViControl
GeViSoft
Mode d'emploi
Table des matières
Table des matières
Table des matières ....................................................................................................................................... 2
1 – But d’utilisation de GeViControl ........................................................................................................... 5
2 – Caractéristiques de puissance du GeViControl.................................................................................. 7
Caractéristiques du GeViSoft..................................................................................................................... 7
3 – Les composants du GeViControl.......................................................................................................... 9
Matériel....................................................................................................................................................... 9
Logiciel ....................................................................................................................................................... 9
4 – Installation du GeViSoft ....................................................................................................................... 10
Remarques d’utilisation............................................................................................................................ 10
Etapes d’installation ................................................................................................................................. 10
Créer une banque de données ................................................................................................................ 12
5 – Le module logiciel – GeViSet .............................................................................................................. 14
6 – Structure de l’interface utilisateur ...................................................................................................... 14
La fenêtre principale................................................................................................................................. 14
Remarques d’utilisation............................................................................................................................ 15
7 – Démarrage et arrêt du GeViSet ........................................................................................................... 16
Arrêter le logiciel....................................................................................................................................... 16
8 – Connexion au serveur.......................................................................................................................... 17
Installer une nouvelle connexion.............................................................................................................. 17
Attribuer un autre nom à une connexion.................................................................................................. 19
Editer une connexion ............................................................................................................................... 20
Connexion au serveur .............................................................................................................................. 22
Envoyer des données au serveur ............................................................................................................ 22
Déconnexion du serveur .......................................................................................................................... 22
9 – Travailler avec des clients ................................................................................................................... 24
Définir un nouveau client.......................................................................................................................... 24
Configuration du client ............................................................................................................................. 25
Effacer un client........................................................................................................................................ 27
10 – Travailler avec des interfaces ........................................................................................................... 28
Types d’interface ...................................................................................................................................... 28
Définir une nouvelle interface................................................................................................................... 29
Configurer une interface........................................................................................................................... 30
Effacer une interface ................................................................................................................................ 30
11 – Configurer une interface ViCros III ................................................................................................... 31
Installer une nouvelle entrée vidéo .......................................................................................................... 33
Configurer une entrée vidéo..................................................................................................................... 34
Effacer une entrée vidéo .......................................................................................................................... 36
Définir une nouvelle sortie vidéo .............................................................................................................. 38
Configurer une sortie vidéo ...................................................................................................................... 39
Effacer une sortie vidéo ........................................................................................................................... 41
Paramètres sériels ................................................................................................................................... 42
12 – Configurer une interface VS-40......................................................................................................... 44
Définir un nouveau capteur vidéo ............................................................................................................ 46
Configurer un capteur vidéo..................................................................................................................... 47
Effacer un capteur vidéo .......................................................................................................................... 50
Paramètres sériels ................................................................................................................................... 50
13 – Configurer une interface GeViTel ..................................................................................................... 53
Définir une nouvelle entrée vidéo............................................................................................................. 55
Configurer une entrée vidéo..................................................................................................................... 57
Effacer une entrée vidéo .......................................................................................................................... 59
Définir une nouvelle sortie vidéo .............................................................................................................. 60
Configurer une sortie vidéo ...................................................................................................................... 62
Effacer une sortie vidéo ........................................................................................................................... 64
Nouvelle affectation d’entrées aux touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS..................................... 65
Page 2
Table des matières
Configuration de l’affectation d’entrées aux touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS....................... 66
Suppression de l’attribution des touches de fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS ......................................... 68
Paramètres en série ................................................................................................................................. 69
14 – Configuration d’une interface Phönix Digital I/O ............................................................................ 71
Installation d’une nouvelle entrée numérique .......................................................................................... 73
Configuration d’une entrée numérique..................................................................................................... 75
Suppression d’une entrée numérique ...................................................................................................... 76
Installation d’une nouvelle sortie numérique............................................................................................ 77
Configuration d’une sortie numérique ...................................................................................................... 79
Suppression d’une sortie numérique........................................................................................................ 80
15 – Configuration d’une interface RAW Device ..................................................................................... 82
Données générales .................................................................................................................................. 84
Paramètres en série ................................................................................................................................. 84
16 – Configuration d’une interface GeViGST........................................................................................... 87
Données générales .................................................................................................................................. 89
Paramètres en série ................................................................................................................................. 90
17 – Configuration d’une interface GeViCom .......................................................................................... 92
Données générales .................................................................................................................................. 94
Paramètres en série ................................................................................................................................. 95
18 – Configuration d’une interface VSM .................................................................................................. 97
Données générales .................................................................................................................................. 99
Paramètres en série ............................................................................................................................... 103
19 – Travailler avec des utilisateurs ....................................................................................................... 104
Installer un nouvel utilisateur.................................................................................................................. 104
Configuration d’un utilisateur.................................................................................................................. 105
Supprimer un utilisateur ......................................................................................................................... 108
Modification du mot de passe du Sysadmin .......................................................................................... 109
20 – Travailler avec le dialogue Action settings.................................................................................... 110
21 – Travailler avec des profils de droits ............................................................................................... 111
Installer un nouveau profil de droits ....................................................................................................... 111
Configuration d’un profil de droits .......................................................................................................... 113
Suppression d’un profil de droits............................................................................................................ 114
22 – Travailler avec des périodes de temps .......................................................................................... 115
Détermination de la mise hors service ................................................................................................... 115
Définition des jours de repos et jours fériés habituels ........................................................................... 116
Définition d’une période de temps.......................................................................................................... 118
Configuration d’une période de temps ................................................................................................... 120
Supprimer une période de temps........................................................................................................... 120
Contrôle.................................................................................................................................................. 121
23 – Travailler avec des horloges ........................................................................................................... 121
Installer une nouvelle horloge – Informations générales ....................................................................... 121
Installation d’une nouvelle horloge unique............................................................................................. 122
Installation d’une nouvelle horloge périodique....................................................................................... 123
Installation d’une nouvelle horloge asynchrone ..................................................................................... 124
Configuration d’une horloge ................................................................................................................... 125
Supprimer une horloge........................................................................................................................... 125
24 – Travailler avec des actions dénommées........................................................................................ 126
Installer une nouvelle action dénommée ............................................................................................... 126
Configuration d’une action dénommée .................................................................................................. 127
Supprimer une action dénommée .......................................................................................................... 128
25 – Travailler avec des procédures d’accès ........................................................................................ 128
Edition de l’état de saisie ....................................................................................................................... 129
26 – Travailler avec des règles de mappage.......................................................................................... 130
Installation d’une nouvelle disposition de fonction ................................................................................. 130
Configuration d’une disposition de fonction ........................................................................................... 131
Supprimer une disposition de fonction ................................................................................................... 132
27 – Travailler avec des textes d’information........................................................................................ 132
Page 3
Table des matières
Installer un nouveau texte d’information ................................................................................................ 132
Configuration d’un texte d’information.................................................................................................... 133
Suppression d’un texte d’information ..................................................................................................... 133
28 – Travailler avec des événements ..................................................................................................... 134
Installation d’un nouvel événement........................................................................................................ 134
Configuration d’un événement ............................................................................................................... 137
Suppression d’événements.................................................................................................................... 137
29 – Travailler avec des relations entre les événements ..................................................................... 138
Installation d’une nouvelle relation entre les événements ..................................................................... 138
Configuration d’une relation entre les événements................................................................................ 141
Suppression d’une relation entre les événements ................................................................................. 141
30 – Travailler avec des groupes de moniteurs .................................................................................... 142
Installation d’un nouveau groupe de moniteurs ..................................................................................... 142
Configuration d’un groupe de moniteurs ................................................................................................ 150
Suppression d’un groupe de moniteurs ................................................................................................. 150
31 – Travailler avec des alarmes............................................................................................................. 151
Installer une nouvelle alarme ................................................................................................................. 151
Configuration d’une alarme .................................................................................................................... 157
Supprimer une alarme............................................................................................................................ 157
32 – Travailler avec des cycles de caméra ............................................................................................ 158
Installer un nouveau cycle de caméra.................................................................................................... 158
Configurer un cycle de caméra .............................................................................................................. 160
Supprimer un cycle de caméra .............................................................................................................. 160
34 – Travailler avec des profils d’état..................................................................................................... 161
Installer un nouveau profil d’état ............................................................................................................ 161
Configuration d’un profil d’état ............................................................................................................... 163
Supprimer un profil d’état ....................................................................................................................... 164
37 – Travailler avec des options supplémentaires................................................................................ 164
Périodes de temps ................................................................................................................................. 164
Paramètres de la base de données ....................................................................................................... 165
Page 4
1 – But d’utilisation de GeViControl
1 – But d’utilisation de GeViControl
Dans les installations de surveillance d’une certaine importance, il n’est pas
possible d’attribuer un moniteur à chaque caméra. C’est pourquoi on doit
recourir à un système de gestion général – le « GeViControl ».
Le GeViControl est prévu pour les domaines d’utilisation suivants :
– technique de sécurité / surveillance
– management facility
– gestion des bâtiments
– surveillance des processus
Le « GeViControl » permet de sélectionner manuellement les caméras et de
les attribuer à des moniteurs précis. Il peut aussi brancher automatiquement
des caméras isolées ou bien des groupes de caméras sur les moniteurs
lorsqu’un certain événement requiert l’attention et le contrôle.
La plupart du temps, le personnel n’a aucune décision à prendre, en ce qui
concerne la fonction et la commande de l’installation.
Cependant, en cas d’alarme, il faut réagir à l’événement qui se présente.
Le système de gestion commande toutes les fonctions de la mise en circuit
des images – non seulement pendant, mais aussi en dehors des situations
d’alarme :
– mise en circuit automatique et cyclique des signaux des caméras
– télécommande des caméras vidéos
– surveillance permanente de la disponibilité au fonctionnement de toutes les
caméras
En cas d’alarme, le « GeViControl » réagit conformément à la programmation
spécifique à l’utilisateur :
– des caméras isolées ou des groupes de caméras sont branchés sur
des moniteurs libres
– les messages d’alarme peuvent être mémorisés dans une file d’attente,
au cas où plusieurs arriveraient simultanément
– les détecteurs acoustiques ou les éclairages sont enclenchés et éteints
– les prises de vue sont mémorisées selon des critères prescrits
– les activités qui requièrent une réaction de la part du personnel, sont
enregistrées avec l’indication de temps correspondante
– les événements enregistrés peuvent être exploités selon des critères de
recherche
Le « GeViControl » se base sur une architecture moderne de client/serveur
selon le principe du TCP/IP. Ainsi, le système ne dépend pas du support de
transmission et convient à l’utilisation dans le LAN et dans le WAN.
Page 5
GeViControl
Page 6
GeViControl
2 – Caractéristiques de puissance du GeViControl
Le « GeViControl » est un système de gestion pour les installations complètes
de surveillance vidéo ou pour les centrales vidéos – en particulier pour le
système crossbar pour vidéo ViCros III.
L’interface utilisateur assistée par menus du « GeViSoft – GeViSet » permet
de définir toutes les fonctions spécifiques aux utilisateurs et requises :
– commandes du système crossbar
– traitement des alarmes
– saisie statistique et exploitation des événements (d’alarmes)
Après la définition des fonctions, le « serveur du GeViSoft » prend en charge
la commande de la centrale vidéo. Cette partie de programme du système de
gestion « GeViSoft » travaille en arrière-plan, de manière entièrement
autonome. L’opérateur n’a pas besoin d’intervenir.
Caractéristiques du GeViSoft
Le GeViSoft permet de gérer les installations de surveillance complexes et de
grande envergure :
– cycles de caméras programmables librement
– synchronisation automatique lors de la commutation des groupes
– adaptation des numéros de caméras
– modes de service d’alarme (par exemple, priorités d’alarmes, files d’attente,
cycles d’alarme, confirmation d’alarme automatique et manuelle, etc.)
– contacts des signaux de retour définis individuellement dans leur fonction
– documentation sur protocole des événements par statistique et imprimantes
d’information
Par ailleurs, les messages d’alarme ou d’événement, internes et externes,
sont traités par l’interface sérielle ou par les entrées de commande destinées
aux contacts sans potentiel :
–nombre illimité de contacts d’alarme programmables
individuellement et à volonté, à commander par les contacts sans potentiel
–nombre illimité d’activités des entrées, par exemple définissables par une
interface sérielle
Le « GeViSoft » permet de commander des appareils externes (tels que les
capteurs d’alarme ou les décodeurs de caméras pour les appareils pivotants
ou inclinables), par l’intermédiaire de sorties de commande ou d’interfaces
sérielles.
–nombre illimité de sorties programmables individuellement et à volonté
(contacts sans potentiel)
– possibilité de définir individuellement les contacts du signal de retour
– communication avec des systèmes externes, comme le système de
détection des dangers
– traitement des données du système vidéo de détection de mouvements
VS-40 par l’interface sérielle
– télécommande de caméra, manuelle ou par alarme
Page 7
GeViControl
Autres caractéristiques du « GeViSoft » :
– programmes utilisateur indépendants, commutables par action externe ou
par l’horloge système interne, par exemple, le service de jour /
de nuit, ou service jours ouvrables / fin de semaine
– protection d’accès par mots de passe individuellement programmables
pour chaque partie du programme.
Remarque importante
Le nombre de fonctions spécifiques à l’utilisateur et programmables librement,
qu’il est possible d’entrer sans restrictions, dépend de la place de mémoire
disponible ! Si davantage de fonctions sont nécessaires, il faudra augmenter
la place de mémoire.
Page 8
GeViControl
3 – Les composants du GeViControl
Matériel
Le matériel est l’ordinateur host « GeViStation »
Logiciel
Le logiciel se compose des parties de programme suivantes qui forment dans
l’ensemble le système de gestion « GeViSoft » :
– GeViSoft Manager
– GeViSet
– GeVi-API Testclient
– GeViText
– GeViSoft Server
GeViSoft Manager
Il contient le « GeViSoft Server » et le client GeViIO.
GeViSet
« GEVISOFT – GeViSet » est le programme d’installation pour le système de
gestion « GeViSoft ». Vous pouvez ici entrer, définir et modifier toutes les
fonctions spécifiques à l’utilisateur à l’aide d’une interface utilisateur assistée
par menus.
GeVi-API Testclient
Il s’agit du programme de statistiques du « GeViSoft » livrant une vue
d’ensemble de tous les événements saisis, comme par exemple alarmes,
client, utilisateur.
GeViText
Vous pouvez ici générer les textes des messages.
GeViSoft Server
Après la définition des fonctions spécifiques à l’utilisateur dans le
« GeViSet », le « GeViSoft Server » prend en charge la commande de la
centrale vidéo. Il tourne en arrière-plan de manière entièrement autonome à
chaque démarrage du système et ne requiert aucune opération de la part de
l’utilisateur.
Page 9
GeViControl
4 – Installation du GeViSoft
Le logiciel se trouve sur le CD-ROM joint à la livraison. Le programme
d’installation démarre automatiquement dès que vous avez inséré le CD-ROM
d’installation dans le lecteur correspondant.
Remarques d’utilisation
Vous pouvez abandonner l’installation à tout moment ou revenir en arrière de
quelques étapes. Pour cela, cliquez sur le bouton correspondant.
Etapes d’installation
Veuillez suivre les instructions d’installation et procédez aux réglages
nécessaires au moyen des boutons correspondants.
Remarque importante
Pour garantir une installation correcte, vous devriez terminer toutes les
autres applications.
Sélectionnez le répertoire dans lequel le logiciel doit être installé.
Bouton OK
Le répertoire choisi est mémorisé. Ce dialogue apparaît s’il n’existe pas
encore :
– Cliquez sur le bouton Next > (suivant).
– Vous voyez maintenant cette boîte de dialogue :
– Précisez le type d’installation.
Client
Seuls les composantes du client GeViIO sont installées.
Custom
Installation définie pour l’utilisateur. Vous pouvez sélectionner les
composantes que vous voulez installer. Vous pouvez choisir entre les
composantes du client GeViIO-Client et celles du serveur GeViSoft.
Server
Seuls les composantes du serveur GeViSoft sont installées.
– Cliquez sur le bouton Next > (suivant).
Continuez de suivre les instructions du menu.
Page 10
GeViControl
Une fois l’installation achevée, la boîte de dialogue suivante apparaît :
– Cliquez sur le bouton Finish.
– La fenêtre du programme d’installation se ferme.
– Vous voyez le « GeViSoft Manager ».
Remarque importante
Vous pouvez créer une banque de données dans le « GeViSoft Manager » si
vous avez installé les composantes du serveur. Vous devez disposer de cette
banque de données pour travailler avec le « GEVISOFT – GeViSet ». La
combinaison des touches Ctrl+Alt+S vous permet d’accéder à d’autres
onglets pour gérer le serveur GeViSoft.
Page 11
GeViControl
Créer une banque de données
Vous avez besoin d’une banque de données afin de pouvoir travailler avec le
« GEVISOFT – GeViSet ». C’est dans cette banque de données que sont
mémorisés tous les événements et toutes les actions des appareils
périphériques.
Aucune banque de données n’existe déjà après l’installation du « GeViSoft ».
Vous devez tout d’abord la créer. Pour cela, procédez comme suit :
– Sélectionnez le registre Database dans l’onglet GeViSoft Server.
– Cliquez sur le bouton Create a new database.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Sélectionnez le lecteur de votre choix.
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
– Le système vous demande votre mot de passe :
– Entrez le mot de passe « masterkey ».
Page 12
GeViControl
Remarque importante
Pour des raisons de sécurité, modifiez le mot de passe d’administrateur du
système lorsque vous travaillez avec le « GEVISOFT – GeViSet ». Pour cela,
veuillez regarder au chapitre Travailler avec des utilisateurs, paragraphe
Modifier le mot de passe Sysadmin.
Ce mot de passe est valable pour toutes les demandes de mot de passe dans
le registre Database du « GeViSoft Managers ». Si vous le modifiez, le
nouveau mot de passe est valable pour toutes les demandes de mot de
passe dans ce menu.
Le mot de passe masterkey est le mot de passe standard lorsque vous
installez le système de gestion « GeViSoft ».
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
– Une banque de données est créée.
– Après quoi, le système vous demande si vous souhaitez mémoriser les
anciens réglages dans la banque de données.
– Pour ce faire, vous devez activer la banque de données.
Bouton Yes
La banque de données est démarrée. Les anciens réglages éventuellement
existants sont mémorisés.
– La banque de données est démarrée. Vous pouvez maintenant l’utiliser.
– Cliquez sur le bouton Close.
– Désormais, le « GeViSoft Manager » tourne en arrière-plan. Vous pouvez
l’activer à tout moment dans la barre des tâches de Windows.
Bouton No
La banque de données n’est pas démarrée. Les anciens réglages
éventuellement existants ne sont pas mémorisés. Vous devez activer la
banque de données manuellement afin de pouvoir l’utiliser.
– Cliquez sur le bouton Start the database.
– Le mot de passe est à nouveau demandé.
– Entrez le mot de passe masterkey.
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
– La banque de données est démarrée. Vous pouvez maintenant l’utiliser.
– Cliquez sur le bouton Close.
– Désormais, le « GeViSoft Manager » tourne en arrière-plan. Vous pouvez
l’activer à tout moment dans la barre des tâches de Windows.
Page 13
GeViControl
5 – Le module logiciel – GeViSet
Le GeViSet représente l’interface vers le système de gestion « GeViSoft ». Il
lui sert d’interface utilisateur et remplit les fonctions suivantes :
– saisie et gestion des données de serveur spécifiques à l’utilisateur
– saisie et gestion du client
– saisie et gestion des utilisateurs
Après la saisie ou la modification, toutes les données sont mémorisées dans
une banque de données sur le serveur. Pour cela, il est nécessaire de
transmettre les données correspondantes au serveur à chaque fois que les
paramètres sont modifiés.
6 – Structure de l’interface utilisateur
La fenêtre principale
La fenêtre principale se compose de cinq zones :
– barre de menus
– barre d’icônes
– zone de connexion du serveur
– zone clients
– zone utilisateurs
Page 14
GeViControl
Barre de menus
Vous trouverez dans la barre des menus toutes les fonctions importantes
pour utiliser le logiciel. Vous pouvez ici commander les données et la
connexion au serveur, configurer les clients et les utilisateurs déjà existants,
ajouter de nouveaux clients et utilisateurs, ou aussi en effacer. Par ailleurs,
vous pouvez aussi ajuster des fonctions spécifiques à l’utilisateur, comme
événements, profils de droits, groupes de moniteurs, alarmes, caméras, et
définir les paramètres importants des périodes de temps.
Barre d’icônes
La barre d’icônes contient toutes les fonctions importantes du serveur ainsi
que les fonctions spécifiques à l’utilisateur qui sont requises pour commander
une installation. Les actions possibles sont représentées par des
pictogrammes.
Zone de connexion du serveur
Cette zone affiche le serveur auquel le logiciel est connecté, ainsi que le nom
de l’utilisateur. Ces champs ont un but purement informatif et ne peuvent pas
être modifiés.
Zone Client
Vous voyez dans cette zone les types de client déjà existants, les noms de
clients, l’état du client respectif, et s’il est actif ou non. Vous pouvez ici définir
de nouveaux clients, configurer les clients existants ou effacer les clients
devenus superflus.
Zone User
La zone « Users » liste les utilisateurs déjà crées et leur état respectif. Vous
pouvez ici aussi définir de nouveaux utilisateurs, configurer les utilisateurs
existants et effacer les utilisateurs devenus superflus.
Remarques d’utilisation
Le maniement du logiciel est possible de plusieurs manières.
Maniement par la souris
Utilisez la souris pour sélectionner des options de menus ou des boutons
dans la barre d’icônes, les fenêtres ou les boîtes de dialogue.
Maniement par le clavier
Les utilisateurs expérimentés dans l’utilisation de Windows peuvent recourir
au clavier pour utiliser l’interface utilisateur.
Boutons
Les boutons désactivés sont représentés grisés. Ils sont activés dès qu’il est
possible d’utiliser la fonction.
Page 15
GeViControl
7 – Démarrage et arrêt du GeViSet
Lors de l’installation du système de gestion « GeViSoft », les options de menu
sont ajustées pour lancer les divers modules logiciels.
Vous démarrez le « GeViSet » comme suit :
– Cliquez sur le bouton Start dans la barre des tâches de votre système
d’exploitation.
– Le menu déroulant de démarrage s’affiche :
– Cliquez sur l’option Programme.
– Sélectionnez maintenant l’option GeViSoft.
– Veuillez sélectionnez l’option GeViSet.
– Le programme « GeViSet » s’affiche.
– Vous voyez le dialogue suivant sur votre écran :
Remarque importante
Pour que les données soient mémorisées dans une base de données, vous
devez entrer en communication avec le serveur.
Chaque système ne peut disposer que d’un seul serveur.
Arrêter le logiciel
– Sélectionnez l’option Exit dans le menu File ou cliquez sur le bouton
r dans la barre des titres.
Page 16
GeViControl
8 – Connexion au serveur
– Sélectionnez l’option GeViSoft server connections … dans le menu
File ou cliquez avec la souris sur le bouton dans la barre d’icônes.
– Vous voyez la boîte de dialogue suivante :
Cette boîte de dialogue vous permet de créer de nouvelles connexions, de
leur attribuer un nouveau nom, de les effacer et de vérifier ou de modifier les
propriétés des connexions déjà existantes. Vous pouvez également vous y
connecter au serveur.
Installer une nouvelle connexion
Vous devez créer une connexion afin de pouvoir établir une liaison avec le
serveur. Lorsque vous vous connectez pour la première fois au serveur,
aucune liaison n’est encore définie. Veuillez procéder comme suit :
– Sélectionnez l’option New Connection dans le menu Connections ou
l’option New Connection dans le menu contextuel.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Veuillez entrer le nom de la connexion.
Bouton Forward >
Vous accédez à la prochaine boîte de dialogue pour établir une liaison.
Page 17
GeViControl
– Entrez un nom d’ordinateur et un nom d’utilisateur.
– Vous devriez entrer un mot de passe pour des raisons de sécurité. Pour
cela, vous devez activer l’option Save password.
– Entrez le mot de passe masterkey lors de la première utilisation.
– Sélectionnez le type de connexion.
Local connection
Une liaison avec le serveur est établie sur votre ordinateur. Cela n’est
possible que si le « GeViSoft Server » est installé sur votre ordinateur.
Connect via LAN
Une liaison avec le serveur est établie par le réseau local.
Connect via Modem/ISDN Une liaison avec le serveur est établie par le réseau de télécommunication
analogique / numérique. A cet effet, vous devez entrer vos données de
connexion après avoir cliqué sur le bouton Dial-Up settings.
Bouton < Back
Vous retournez au dialogue précédent pour modifier éventuellement le
réglage.
Bouton Forward >
Vous accédez à la prochaine boîte de dialogue pour établir la liaison avec le
serveur.
– Vous avez établi une liaison avec le serveur.
Vous pouvez maintenant entrer en communication avec le serveur, attribuer
un autre nom aux connexions déjà créées ou effacer les connexions dont
vous n’avez plus besoin. Vous pouvez aussi éditer ou modifier les propriétés
des connexions existantes.
Page 18
GeViControl
Attribuer un autre nom à une connexion
Vous pouvez, au besoin, renommer une connexion existante. Pour cela,
procédez comme suit :
– Indiquez la connexion souhaitée en la sélectionnant
par clic de souris.
– Sélectionnez l’option Rename connection dans le menu Connections
ou dans le menu contextuel.
– Vous pouvez maintenant éditer la connexion :
– Entrez le nouveau nom de la connexion.
– Confirmez le nouveau nom avec la combinaison des touches Ctrl+Entrée.
Le nouveau nom est alors affiché dans la boîte de dialogue :
Page 19
GeViControl
Vous pouvez maintenant entrer en communication avec le serveur, attribuer
un autre nom aux connexions déjà créées ou effacer les connexions dont
vous n’avez plus besoin.
Editer une connexion
Si nécessaire, vous pouvez aussi éditer une connexion et modifier des
données. Pour cela, procédez comme suit :
– Sélectionnez la connexion souhaitée par clic de souris.
– Sélectionnez l’option Connection properties dans le menu Connections
ou dans le menu contextuel
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Modifiez maintenant les données souhaitées.
Bouton OK
Les modifications indiquées sont exécutées.
Page 20
GeViControl
Supprimer une connexion
Vous pouvez également supprimer une connexion existante. Pour cela,
procédez comme suit :
– Sélectionnez la connexion souhaitée par clic de souris.
– Sélectionnez l’option Delete connection dans le menu Connections
ou dans le menu contextuel.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Bouton Yes
La suppression est confirmée. La connexion indiquée est effacée.
La connexion est effacée. Elle n’apparaît plus dans la boîte de dialogue des
connexions.
Page 21
GeViControl
Connexion au serveur
Procédez comme suit pour entrer en communication avec le serveur :
– Sélectionnez (si nécessaire) la connexion désirée.
Bouton Connect
Si vos données d’accès sont correctes, vous êtes en communication avec le
serveur. Vos données mémorisées dans la base de données sont affichées.
Envoyer des données au serveur
Après avoir entré ou modifié vos données, vous pouvez les envoyer au
serveur pour les mémoriser dans la base de données.
Procédez alors comme suit :
– Fermez toutes les boîtes de dialogue de manière à vous trouver dans le
dialogue GeViSet.
– Sélectionnez l’option Setup To Server dans le menu File ou cliquez
avec la souris sur le bouton dans la barre d’icônes.
– Vos données sont envoyées au serveur GeViSoft et mémorisées dans la
base de données.
– Vous pouvez maintenant continuer à travailler avec « GeViSet »
comme d’habitude.
Déconnexion du serveur
Vous pouvez aussi couper à nouveau votre communication avec le serveur
GeViSoft. Cela s’avère nécessaire si vous souhaitez terminer le programme
« GeViSet » ou travailler offline.
Procédez comme suit pour vous déconnecter du serveur :
– Fermez toutes les boîtes de dialogue de manière à vous trouver dans le
dialogue GeViSet.
– Sélectionnez l’option Disconnect server connection dans le menu
File ou cliquez avec la souris sur le bouton dans la barre d’icônes.
– Désormais, vous n’êtes plus en communication avec le serveur.
– Vous pouvez maintenant quitter « GeViSet » ou travailler offline.
Remarque importante
Envoyez vos données au serveur pour qu’elles soient mémorisées. Si vous
ne l’avez pas fait et si vous voulez vous déconnecter, ce massage s’affiche :
Page 22
GeViControl
Bouton Cancel
Votre liaison avec le serveur GeViSoft reste établie. Vous pouvez envoyer les
données au serveur et, ainsi, les enregistrer dans la base de données.
Bouton OK
Vous êtes déconnecté. Les données non mémorisées ne sont pas envoyées
au serveur GeViSoft et sont par conséquent perdues.
Page 23
GeViControl
9 – Travailler avec des clients
Un client est le nom d’un ordinateur sur lequel sont définies les interfaces pour les appareils périphériques.
Par exemple, le GeViIO est un client. Ce client met à disposition les interfaces
pour la périphérie du matériel. Il saisit les activités d’entrée de la périphérie et
les retransmet au serveur.
Chaque client est mémorisé dans la base de données avec ses paramètres et
géré par le serveur.
Vous pouvez choisir une des possibilités suivantes pour travailler avec des
clients :
– définir un nouveau client
– modifier un client déjà créé
– supprimer un client
Remarque importante
Les réglages des clients ne sont repris que si vous avez envoyé les données
au serveur !
Définir un nouveau client
Procédez comme suit pour créer un nouveau client :
– Sélectionnez l’option Add ... dans le menu Client ou cliquez sur le
bouton Add ... dans la zone des clients.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Choisissez le type de client dans la liste.
– Entrez le nom du client.
Bouton OK
Le nouveau client est mémorisé et apparaît désormais dans la liste dans la
zone des clients.
Page 24
GeViControl
Remarque importante
Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait alors
aucune différence entre les majuscules et les minuscules.
Si vous avez entré un nom qui a déjà été attribué, le message suivant
s’affiche :
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
Configuration du client
Si vous venez de définir un nouveau client ou si vous voulez modifier des
paramètres existants, vous devez configurer ce client en conséquence.
Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez le client souhaité.
– Sélectionnez l’option Configure ... dans le menu Client ou cliquez sur le
bouton Configure ... dans la zone des clients.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 25
GeViControl
Vous voyez maintenant la boîte de dialogue GeViIO settings dans laquelle
vous pouvez définir les interfaces pour la périphérie de matériel. Les listes
affichent les périphériques ainsi que les entrées et sorties dont dispose le
système. Chaque liste affiche ce qui est activé.
Active
Cette option définit si ce client est actif. Si cela est le cas, le client peut
déclencher avec ses interfaces un événement – par exemple : alarme,
message, contact – sur certains périphériques.
Le client devient actif lorsque vous cochez la case. Le préréglage est « actif »
pour chaque nouveau client.
Name
Vous voyez ici le client avec lequel vous travaillez actuellement.
Description
Ce champ vous permet de décrire le client.
Synchronization
La synchronisation est un procédé de transmission des données pendant
lequel les données sont transmises à la même cadence entre l’ordinateur
client et sa périphérie.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction par clic. La synchronisation
est activée pour chaque nouveau client.
Interval
La fonction d’intervalle est activée seulement si la synchronisation l’est aussi.
Vous pouvez ici ajuster la période de la synchronisation. Elle est indiquée en
heures.
Video input list
Cette liste affiche toutes les entrées vidéos existantes. Vous apercevez
l’entrée respective, accompagnée de son nom et de son ID globale. Le
crochet rouge signale les entrées vidéos activées.
Video output list
Toutes les sorties vidéo existantes du client sont représentées dans cette liste
avec leur nom et leur ID globale. Ici aussi, vous voyez quelles sorties sont
activées.
Page 26
GeViControl
Input contact list
Cette zone liste les contacts d’entrées qui existent déjà, avec indication du
nom et de l’ID globale.
Output contact list
Tous les contacts de sortie existants de ce client sont représentés dans cette
liste. Ils sont accompagnés de leur nom et leur ID globale.
Interfaces
Les interfaces sont de nature sérielle. Elles sont attribuées à un type
d’appareil individuel, par exemple, VS-40, système crossbar pour vidéo,
Interbus, etc. Vous voyez dans cette liste les interfaces existantes. Par
ailleurs, vous pouvez voir sur quel port COM ces interfaces sont actives.
Bouton Add ...
Cette option vous permet d’ajouter une nouvelle interface.
Voir chapitre Travailler avec les interfaces / Définir une nouvelle
interface.
Bouton Remove
Avec ce bouton, vous pouvez supprimer les interfaces dont vous n’avez plus
besoin.
Voir chapitre Travailler avec les interfaces / supprimer une interface.
Bouton Edit ...
Vous pouvez ici éditer une interface.
Voir chapitre Travailler avec les interfaces / Configurer une interface.
Bouton OK
Le client est modifié ou configuré. Ces modifications sont mémorisées. Vous
retournez à la boîte de dialogue GeViSet. Désormais, l’état de votre client est
modifié (Status modified).
Effacer un client
Vous pouvez effacer un client devenu superflu. Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez le client.
– Sélectionnez l’option Remove dans le menu Client ou cliquez sur le
Page 27
GeViControl
bouton Remove dans la zone des clients.
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes
Le client sélectionné est supprimé.
10 – Travailler avec des interfaces
Une interface est de nature sérielle. C’est là qu’est exécuté le réglage
spécifique à l’utilisateur pour la périphérie de matériel.
Vous disposez des possibilités suivantes pour travailler avec les interfaces :
– définir une nouvelle interface
– modifier une interface déjà créée
– effacer une interface
Remarque importante
Les réglages d’interface ne sont repris que si vous avez envoyé les données
au serveur !
Types d’interface
Il existe trois différents types d’interfaces :
– ViCros III
– VS-40
– GeViTel
– Phoenix Digital I/O (E/S numériques)
– RAW Device
– GeViGST
– GeViCom
– VSM
ViCros III
L’interface ViCros III est destinée au système crossbar pour vidéo. Vous
pouvez définir au maximum quatre systèmes crossbar par client.
VS-40
L’interface VS-40 concerne le système de détection de mouvement vidéo.
Elle sert à communiquer avec les capteurs vidéos. Elle permet de saisir les
alarmes et les messages ou aussi d’envoyer des instructions aux capteurs.
C’est sur cette interface que la saisie des alarmes, la synchronisation du
temps et la mise en alerte/attente des capteurs sont définies.
GeViTel
L’interface GeViTel commande le décodeur de caméra. Elle soutient
également le MBeg/VS.
Phoenix Digital I/O
Cette interface se base sur l’Interbus-S de la société Phönix.
Page 28
GeViControl
RAW Device
Cette interface est un port destiné exclusivement à l’envoi. Ce port émet les
chaînes de caractères qui lui sont envoyées sans aucune modification.
GeViCom
Cette interface permet l’intégration sérielle des systèmes externes dans les
systèmes GeViSoft.
VSM
Cette interface est utilisée pour dépister les défaillances vidéos.
Définir une nouvelle interface
Condition requise
Vous définissez une nouvelle interface dans la boîte de dialogue GeViIO
settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configuration du
client).
Procédez comme suit pour créer une nouvelle interface :
– Cliquez sur le bouton Add ... .
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Entrez le nom de l’interface.
– Choisissez le type d’interface dans la liste.
Remarque importante
Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait alors
aucune différence entre les majuscules et les minuscules.
Si vous avez entré un nom qui a déjà été attribué, vous voyez le message
suivant :
Page 29
GeViControl
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
Lorsque vous créez une nouvelle interface, un numéro de port COM est
attribué automatiquement. Le système choisit à chaque fois le prochain
numéro libre.
Configurer une interface
Vous devez configurer toute nouvelle interface que vous venez de définir.
Remarque importante
Chaque interface possède ses propres possibilités de réglages. Veuillez
consulter le chapitre respectif concernant l’interface choisie.
Effacer une interface
Si nécessaire, vous pouvez aussi effacer une interface dont vous n’avez plus
besoin. Procédez alors comme suit :
– Précisez l’interface que vous désirez supprimer en cliquant une fois dessus
avec la souris.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes
L’interface est effacée. Désormais, elle ne figure plus dans la liste.
Page 30
GeViControl
11 – Configurer une interface ViCros III
Après avoir défini une nouvelle interface ViCros III (voir chapitre Travailler
avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez la
configurer.
Procédez alors comme suit :
La boîte de dialogue GeViIO settings vous permet de configurer une
interface ViCros III (voir chapitre Travailler avec des clients / Configuration
du client). En outre, vous devez avoir défini au moins une interface ViCros III.
– Précisez l’interface ViCros III en cliquant dessus.
– Cliquez sur le bouton Edit ... ou double-cliquez sur l’interface.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 31
GeViControl
Il s’agit de la boîte de dialogue Vicros III interface settings. Vous pouvez y
ajuster les paramètres spécifiques à l’utilisateur pour cette interface.
Active
Cette option détermine si cette interface est active. Dans l’affirmative, elle
peut déclencher une activité précise.
Le pré-réglage est « activée » pour les interfaces ViCros III nouvellement
définies.
Name
Cette ligne affiche le nom de l’interface ViCros III.
Description
Ce champ vous permet de décrire de plus près l’interface ViCros III.
Sync failure detection
Cette case à cocher concerne la détection de défaillance du signal Sync. Si la
fonction est activée, les possibilités de réglage requises à cet effet sont
également activées (Sync channel et Polling intervall).
Le pré-réglage est « désactivée » pour les interfaces ViCros III nouvellement
définies.
Sync channel
Vous déterminez le canal de synchronisation – c’est-à-dire la sortie vidéo
locale sur laquelle est exécutée la détection de défaillance du signal Sync.
Polling interval
Cet intervalle d’interrogation sert à ajuster la période pour la détection de
défaillance du signal Sync. Vous pouvez indiquer cette valeur en
millisecondes.
Video inputs
Vous pouvez ici définir les nouvelles entrées vidéos pour l’interface ViCros III,
modifier celles qui existent déjà et effacer celles dont vous n’avez plus besoin.
Vous avez également une vue d’ensemble des entrées vidéos présentes,
accompagnées de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles entrées vidéos sont
activées.
Video outputs
Vous pouvez ici définir les nouvelles sorties vidéos pour l’interface ViCros III,
modifier celles qui existent déjà ou effacer celles dont vous n’avez plus
besoin. Vous avez également une vue d’ensemble des sorties vidéos
présentes, accompagnées de leur nom, de la description, leur ID et leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles sorties sont activées –
mises en évidence par des crochets rouges.
Serial parameters
Vous ajustez ici les paramètres de l’interface sérielle. Vous pouvez indiquer le
numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et de bits d’arrêt, ainsi que la parité.
Bouton OK
L’interface ViCros III est modifiée ou configurée. Ces modifications sont
mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings. Vous
pouvez voir les entrées/sorties vidéos que vous avez configurées dans les
listes respectives des Global GeViIO resources.
Page 32
GeViControl
Installer une nouvelle entrée vidéo
Vous définissez une ou plusieurs nouvelles entrées vidéos dans l’onglet
Video inputs an :
Les nouvelles entrées vidéos sont définies de la manière suivante :
– Cliquez sur le bouton Add ... ou double-cliquez sur une zone libre
de cet onglet.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Entrez les paramètres nécessaires.
Page 33
GeViControl
From
Vous indiquez dans ce champ à partir de quelle ID locale les entrées vidéos
doivent être dénommées. La valeur standard indiquée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus affichée. Il n’est plus possible de
modifier cette ID locale par la suite !
Count
Vous déterminez ici le nombre d’entrées vidéos. Pour l’interface ViCros III, le
nombre maximal admissible d’entrées vidéos est de 4096. Si vous avez déjà
attribué une ID locale (déterminée dans le champ From), celle-ci est prise en
considération dans le comptage et cette entrée vidéo n’est pas définie une
nouvelle fois.
Prefered global ID
Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera
automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Name as … + Global ID + …
Ces options permettent d’attribuer un nom aux entrées vidéos, avec une
description. La prescription est toujours « Videoinput » avec l’ID globale
correspondante. Vous pouvez modifier à tout moment le nom et la description
des entrées vidéos.
Bouton OK
Vous définissez les nouvelles entrées vidéos qui sont listées dans la zone de
l’onglet Video inputs.
Configurer une entrée vidéo
Vous devez configurer toute nouvelle entrée vidéo que vous venez de définir.
Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez l’entrée vidéo souhaitée.
– Cliquez sur le bouton Edit … ou double-cliquez sur l’enregistrement
de votre choix.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 34
GeViControl
Il s’agit de la boîte de dialogue Video input settings dans laquelle vous
pouvez procéder aux réglages spécifiques à l’utilisateur pour l’entrée vidéo.
Client name
Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement l’entrée
vidéo.
Description
Cette option décrit le client que vous éditez actuellement.
Interface name
C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement.
Interface description
Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active
Cette case à cocher indique si cette entrée vidéo est activée. Si cela est le
cas, elle peut déclencher une certaine activité.
Le pré-réglage est « activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies.
Name
Vous apercevez ici le nom de l’entrée vidéo que vous traitez actuellement.
Description
Cette zone décrit l’entrée vidéo. Ainsi, vous pouvez mieux attribuer les
différentes entrées vidéos.
Local ID
Cette option indique l’ID locale de l’entrée vidéo.
Global ID
Cette option indique l’ID globale de cette entrée vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message
suivant apparaît :
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
– Modifiez l’ID globale.
Default tour
Vous avez ici la possibilité de sélectionner un balayage de caméra.
Les balayages de caméra prescrits y figurent seulement si vous les avez
définis dans Camera tours (voir à ce sujet au chapitre Travailler avec des
balayages de caméra / Définir un nouveau balayage de caméra).
Page 35
GeViControl
Reaction rescan
Les modifications de l’interface sont envoyées au serveur. Le pré-réglage est
« activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies.
Reaction setup
A chaque démarrage, le système contrôle si des modifications ont été
exécutées et envoyées au serveur. Vous activez cette option en cochant la
case. Le pré-réglage est « désactivée » pour les entrées vidéos nouvellement
définies.
Sync detection
Si l’option est activée, le système vérifie si la détection Sync est activée pour
cette entrée vidéo.
Vous pouvez activer la détection Sync en cochant la case ou la désactiver à
nouveau en en enlevant le crochet de la case.
Vous avez maintenant configuré l’entrée vidéo ViCros III.
Bouton OK
Les nouveaux réglages de l’entrée vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés
dans l’onglet Video inputs.
Effacer une entrée vidéo
Vous pouvez ici effacer les entrées vidéos dont vous n’avez plus besoin.
Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez les entrées vidéos que vous voulez supprimer.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Page 36
GeViControl
Bouton Yes
L’entrée vidéo est supprimer. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
sont supprimées une par une.
Bouton Yes to all
Toutes les entrées vidéos sélectionnées sont immédiatement supprimées.
Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue Vicros III interface settings.
Page 37
GeViControl
Définir une nouvelle sortie vidéo
Accédez à l’onglet Video outputs pour définir une ou plusieurs nouvelles
sorties vidéos :
Les nouvelles sorties vidéos sont définies de la manière suivante :
– Cliquez sur le bouton Add ...
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Entrez les paramètres nécessaires.
From
Vous entrez dans ce champl’ID locale à partir de laquelle les sorties vidéos
doivent être dénommées. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera pas définie. Seules les nouvelles ID
locales sont créées.
Count
Vous déterminez ici le nombre de sorties vidéos. Pour l’interface ViCros III, le
nombre maximal admissible de sorties vidéos est de 1024. Si vous avez déjà
attribué une ID locale (déterminée dans le champ From), celle-ci est prise en
considération dans le comptage et cette sortie vidéo n’est pas définie une
nouvelle fois.
Prefered Global ID
Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera
automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Page 38
GeViControl
Name as … + Global ID + …
Ces options permettent d’attribuer un nom aux sorties vidéos, avec une
description. La prescription est toujours « Videooutput » avec l’ID globale
correspondante. Vous pouvez modifier à tout moment le nom et la description
des sorties vidéos.
Bouton OK
Vous définissez les nouvelles sorties vidéos qui sont ensuite listées dans la
zone de l’onglet Video outputs.
Configurer une sortie vidéo
Vous devez configurer toute nouvelle sortie vidéo que vous venez de définir.
Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez la sortie vidéo souhaitée.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Vous voyez maintenant la boîte de dialogue Video output settings dans
laquelle vous pouvez procéder aux réglages spécifiques à l’utilisateur pour
cette sortie vidéo.
Client name
Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement la sortie
vidéo.
Page 39
GeViControl
Description
Cette option décrit le client que vous éditez actuellement.
Interface name
C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement.
Interface description
Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active
Cette case à cocher indique si cette sortie vidéo est activée. Si cela est le
cas, elle peut déclencher une certaine activité.
Vous activez cette sortie en cochant la case. Le pré-réglage est « activée »
pour les sorties vidéo nouvellement définies.
Name
Vous apercevez ici le nom de la sortie vidéo que vous traitez actuellement.
Description
Dans ce champ, vous pouvez décrire la sortie vidéo de plus près.
Local ID
Cette option indique l’ID locale de la sortie vidéo.
Global ID
Cette option indique l’ID globale de cette sortie vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message
suivant apparaît :
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
Default cycle
Vous avez ici la possibilité de sélectionner un cycle de caméra.
Les cycles de caméra prescrits y figurent seulement si vous les avez définis
dans Camera cycles (voir à ce sujet au chapitre Travailler avec des cycles
de caméra / Installer un nouveau cycle de caméra).
Vous avez maintenant configuré la sortie vidéo ViCros III.
Bouton OK
Les nouveaux réglages de la sortie vidéo sont repris. Ils sont affichés dans
l’onglet Video outputs.
Page 40
GeViControl
Effacer une sortie vidéo
Vous pouvez ici effacer les sorties vidéos dont vous n’avez plus besoin.
Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez les sorties vidéos que vous voulez effacer.
– Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel
l’option Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes
Une sortie vidéo est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
sont supprimées une par une.
Bouton No
Cette sortie vidéo n’est pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les sorties suivantes.
Bouton Yes to all
Toutes les sorties vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées.
Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue Vicros III interface settings.
Page 41
GeViControl
Paramètres sériels
Afin de pouvoir travailler avec l’interface ViCros III, vous devez avoir ajusté
ses paramètres sériels. Ces paramètres doivent correspondre à ceux de
l’appareil connecté.
Pour ajuster ces paramètres, veuillez accéder à l’onglet Serial parameters
dans la boîte de dialogue Vicros III interface settings :
Procédez comme suit pour ajuster les paramètres :
Portnumber
Vous pouvez ici modifier le numéro du port COM sur lequel se trouve
l’interface. Ces numéros de port COM sont compris entre 1 et 256.
Remarque importante
– Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et devient actif
seulement si l’interface à traiter est activée.
– Les prochains numéros de port COM libres sont attribués automatiquement
lorsque vous définissez une interface activée.
– Il n’est pas possible d’attribuer deux fois un numéro de port COM à une
interface activée. Sinon, vous voyez le message suivant.
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà assigné à une interface
désactivée. Si cette dernière est ensuite activée, vous apercevez le
message suivant :
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
Page 42
GeViControl
Baud
Vous ajustez ici la vitesse de transmission pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 115.200 kb/s est pré-ajustée.
Handshake
Ce paramètre désigne le protocole de communication qui contrôle le flux de
données par l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de
communication.
Databits
Vous indiquez ici le nombre de bits de données pour la transmission. La
valeur pré-ajustée est de 8 bits de données.
Parity
Vous sélectionnez ici le procédé de contrôle pour détecter d’éventuelles
erreurs de transmission. Le pré-réglage ne prévoit aucun procédé de contrôle.
Stopbits
Vous ajustez ici le nombre de bits qui signalisent la fin de l’octet à
transmettre. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Echo
L’écho commande les sorties de service du mode de console.
Page 43
GeViControl
12 – Configurer une interface VS-40
Après avoir créé une nouvelle interface VS-40 (voir aussi au chapitre
Travailler avec des interfaces / Définir une nouvelle interface), vous
devez la configurer afin de pouvoir travailler avec.
Pour configurer une interface VS-40, ouvrez la boîte de dialogue GeViIOsettings (voir chapitre Travailler avec les clients / Configuration du
client). En outre, vous devez avoir défini au moins une interface VS-40.
– Sélectionnez l’interface VS-40 à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 44
GeViControl
Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue VS-40 settings dans laquelle
vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette
interface.
Client name
Cette ligne affiche le nom du client que vous éditez actuellement.
Description
Cette option décrit le client que vous éditez actuellement.
Active
Cette case à cocher indique si cette interface est activée. Si cela est le cas,
elle peut déclencher une certaine activité.
Vous activez cette interface en cochant la case. Le pré-réglage est
« activée » pour les interfaces VS-40 nouvellement définies.
Name
C’est le nom de l’interface VS-40 que vous traitez actuellement.
Description
Dans ce champ, vous pouvez décrire l’interface VS-40. Ainsi, vous pouvez
mieux attribuer les différentes interfaces VS-40.
Video sensors
Vous pouvez ici définir de nouveaux capteurs vidéos pour l’interface VS-40,
éditer des capteurs existants et effacer ceux qui sont devenus superflus. Vous
avez également une vue d’ensemble des capteurs vidéos présents,
accompagnés de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quels capteurs vidéos sont
activés.
Serial parameters
Vous trouvez ici les paramètres de réglage pour l’interface sérielle. Vous
pouvez préciser le numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de
communication, le nombre de bits de données et de bits d’arrêt ainsi que la
parité.
Bouton OK
Vous avez modifié ou configuré l’interface VS-40. Ces modifications sont
mémorisées. Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue GeViIO settings.
Les capteurs vidéos configurés sont affichés dans les listes respectives des
Global GeViIO resources.
Page 45
GeViControl
Définir un nouveau capteur vidéo
Accédez à l’onglet Video sensors pour définir un ou plusieurs nouveaux
capteurs vidéos :
– Cliquez sur le bouton Add ...
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Entrez les paramètres nécessaires.
VMD from
Vous entrez dans ce champ à partir de quelle ID locale les capteurs vidéos
doivent être dénommés. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera pas ajoutée. Seules les nouvelles ID
locales sont créées.
Count
Vous déterminez ici le nombre de capteurs vidéos. Si vous avez déjà attribué
une ID locale (déterminée dans le champ VMD From), celle-ci est prise en
considération dans le comptage et ce capteur vidéo n’est pas défini une
nouvelle fois.
Prefered Global ID
Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera
automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Page 46
GeViControl
Kind
Vous indiquez ici le type de capteurs vidéos. Vous pouvez choisir entre
single et multiplex ; avec l’option « multiplex », vous créez quatre capteurs
vidéos, et avec l’option « single » seulement un. Le pré-réglage est « single ».
Bouton OK
Vous définissez les nouveaux capteurs vidéos qui sont listés dans la zone de
l’onglet Video sensors.
Configurer un capteur vidéo
Vous devez configurer tout nouveau capteur vidéo que vous venez de définir.
Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez le capteur vidéo souhaité.
– Cliquez sur le bouton Edit … ou double-cliquez sur l’enregistrement
de votre choix.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 47
GeViControl
Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue Video sensor settings dans
laquelle vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur pour ce
capteur vidéo.
Client name
Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement le capteur
vidéo.
Description
Cette option décrit le client que vous éditez actuellement.
Interface name
C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement.
Interface description
Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active
Cette case à cocher indique si ce capteur vidéo est activé. Si cela est le cas, il
peut déclencher une certaine activité.
Vous activez le capteur en cochant la case. Le pré-réglage est « activé » pour
les capteurs vidéos nouvellement définis.
Name
Vous voyez ici le nom du capteur vidéo que vous traitez actuellement.
Description
Dans ce champ, vous pouvez décrire le capteur vidéo. Ainsi, vous pouvez
mieux attribuer les différents capteurs.
Local ID
Cette option indique l’ID locale du capteur vidéo.
Global ID
Cette option indique l’ID globale de ce capteur vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également l’entrée vidéo associée.
Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît :
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
Startup state
Cette zone indique l’état de départ des capteurs vidéos. Vous pouvez les
commuter sur « en alerte » ou « en attente ».
Bouton Video input
Si vous cliquez sur ce bouton, vous voyez la boîte de dialogue suivante sur
votre l’écran :
Page 48
GeViControl
Vous pouvez ici sélectionner une entrée vidéo associée au capteur vidéo. En
conséquence, l’ID globale se modifie également.
Reaction rescan
Les modifications de l’interface sont envoyées au serveur. Vous activez cette
option en cochant la case. Le pré-réglage est « activée » pour les capteurs
vidéos nouvellement définis.
Reaction setup
A chaque démarrage, le système contrôle si des modifications ont été
exécutées et envoyées au serveur. Vous activez cette option en cochant la
case. Le pré-réglage est « désactivée » pour les capteurs vidéos
nouvellement définis.
Multi
Un capteur à canal unique devient un capteur multiplex et inversement, selon
si vous cochez la case par clic de souris ou si vous enlevez le crochet.
Vous avez maintenant configuré le capteur vidéo VS-40 selon vos besoins.
Bouton OK
Si vous avez modifié l’ID globale ou l’entrée vidéo d’un capteur vidéo, vous
voyez le message suivant :
Cliquez sur le bouton OK si vous désirez interrompre la liaison avec l’entrée
vidéo précédente pour établir une nouvelle liaison.
Les nouveaux paramètres du capteur vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés
dans la zone de l’onglet Video sensors.
Page 49
GeViControl
Effacer un capteur vidéo
Vous pouvez ici effacer les capteurs vidéos dont vous n’avez plus besoin.
Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez les capteurs vidéo que vous voulez effacer.
– Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel
l’enregistrement Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes
Le capteur vidéo est effacé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils sont
supprimés un par un.
Bouton No
Ce capteur vidéo n’est pas effacé. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez effacer ou non les capteurs suivants.
Bouton Yes to all
Tous les capteurs vidéos sélectionnés sont immédiatement effacés.
Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue VS 40 settings.
Paramètres sériels
Afin de pouvoir travailler avec l’interface VS-40, vous devez avoir ajusté ses
paramètres sériels. Ces paramètres doivent correspondre à ceux de l’appareil
connecté.
Page 50
GeViControl
Pour ajuster ces paramètres, veuillez accéder à l’onglet Serial parameters
dans la boîte de dialogue VS-40 interface settings:
Procédez comme suit pour ajuster les paramètres :
Portnumber
Vous pouvez ici modifier le numéro du port COM sur lequel se trouve
l’interface. Ces numéros de port COM sont compris entre 1 et 256.
Remarque importante
– Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et devient actif
seulement si l’interface à traiter est activée.
– Les prochains numéros de port COM libres sont attribués automatiquement
lorsque vous définissez une interface activée.
– Il n’est pas possible d’attribuer deux fois un numéro de port COM à une
interface activée. Sinon, vous voyez le message suivant.
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà assigné à une interface
désactivée. Si cette dernière est ensuite activée, vous voyez le
message suivant :
– Confirmez en cliquant sur le bouton OK.
Baud
Vous ajustez ici la vitesse de transmission pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Handshake
Ce paramètre désigne le protocole de communication qui contrôle le flux de
données par l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de
communication.
Page 51
GeViControl
Databits
Vous indiquez ici le nombre de bits de données pour la transmission. La
valeur pré-ajustée est de 8 bits de données.
Parity
Vous sélectionnez ici le procédé de contrôle pour détecter d’éventuelles
erreurs de transmission. Le pré-réglage ne prévoit aucun procédé de contrôle.
Stopbits
Vous ajustez ici le nombre de bits qui signalisent la fin de l’octet à
transmettre. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Echo
L’écho commande les sorties de service du mode de console.
Page 52
GeViControl
13 – Configurer une interface GeViTel
Après avoir créé une nouvelle interface GeViTel (voir aussi au chapitre
Travailler avec les interfaces / Définir une nouvelle interface), il vous
reste à la configurer.
Pour configurer une interface GeViTel, ouvrez la boîte de dialogue GeViIO
settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configuration du
client). En outre, vous devez avoir défini au moins une interface GeViTel.
– Sélectionnez l’interface GeViTel à configurer en cliquant dessus.
– Cliquez sur le bouton Edit ... ou double-cliquez sur l’interface.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 53
GeViControl
Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue GeViTel interface settings
dans laquelle vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur
pour cette interface.
Client name
Cette ligne affiche le nom du client que vous éditez actuellement.
Description
Cette option décrit le client que vous éditez actuellement.
Active
Cette case à cocher indique si cette interface est activée. Si cela est le cas,
elle peut déclencher une certaine activité.
Vous activez cette interface en cochant la case. Le pré-réglage est
« activée » pour les interfaces GeViTel nouvellement définies.
Name
C’est le nom de l’interface GeViTel que vous traitez actuellement.
Description
Dans ce champ, vous pouvez décrire l’interface GeViTel. Ainsi, vous pouvez
mieux attribuer les différentes interfaces GeViTel.
Right profile
Vous attribuez un profil de droits pour l’utilisation de cette interface GeViTel.
Cliquez sur le bouton …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Cette zone n’est remplie que si vous avez défini des profils de droits.
– Si vous travaillez avec les profils de droits, veuillez consulter le
chapitre Travailler avec des profils de droits.
Input mappings
Vous pouvez ici définir les nouvelles entrées vidéos pour l’interface GeViTel,
modifier celles qui existent déjà et effacer celles dont vous n’avez plus besoin.
Vous avez également une vue d’ensemble des entrées vidéos présentes,
accompagnées de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles entrées vidéos sont
activées.
Output mappings
Vous pouvez ici définir les nouvelles sorties vidéos pour l’interface GeViTel,
modifier celles qui existent déjà ou effacer celles dont vous n’avez plus
besoin. Vous avez également une vue d’ensemble des sorties vidéos
présentes, accompagnées de leur nom, de la description, leur ID et leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles sorties sont activées.
MBeg/VS F1-F4
Cet onglet permet d’affecter individuellement les entrées numériques pour les
touches F1 à F4 de votre appareil de commande multifonctions MBeg/VS.
Page 54
GeViControl
Serial parameters
Vous trouvez ici les paramètres de réglage pour l’interface sérielle. Vous
pouvez préciser le numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de
communication, le nombre de bits de données et de bits d’arrêt ainsi que la
parité.
Protocol type
Vous ajustez ici le type de protocole dont les instructions de pivotemement /
d’inclinaison doivent être élaborées.
Bouton OK
Vous avez modifié et configuré de plus près l’interface GeViTel. Ces
modifications sont mémorisées. Vous vous retrouvez dans la boîte de
dialogue GeViIO settings. Vos entrés/sorties vidéos configurées sont
affichées dans les listes des Global GeViIO resources.
Définir une nouvelle entrée vidéo
Vous définissez une ou plusieurs nouvelles entrées vidéos en accédant à
l’onglet Input mappings :
Page 55
GeViControl
– Cliquez sur le bouton Add ... .
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Entrez les paramètres nécessaires.
Local ID from
Vous indiquez dans ce champ à partir de quelle ID locale les entrées vidéos
doivent être dénommées. La valeur standard indiquée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus affichée. Seules les nouvelles ID
locales sont définies.
Count
Vous déterminez ici le nombre d’entrées vidéos. Si vous avez déjà attribué
une ID locale (déterminée dans le champ Local ID From), celle-ci est prise
en considération dans le comptage et cette entrée vidéo n’est pas définie une
nouvelle fois.
Prefered global ID
Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera
automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Bouton OK
Vous définissez les nouvelles entrées vidéos qui sont listées dans la zone de
l’onglet Input mappings.
Page 56
GeViControl
Configurer une entrée vidéo
Vous devez configurer toute nouvelle entrée vidéo que vous venez de définir.
Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez l’entrée vidéo souhaitée.
– Cliquez sur le bouton Edit …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Il s’agit de la boîte de dialogue Video input mapping settings dans laquelle
vous pouvez procéder aux réglages spécifiques à l’utilisateur pour l’entrée
vidéo.
Client name
Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement l’entrée
vidéo.
Description
Cette option décrit le client que vous éditez actuellement.
Interface name
C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement.
Interface Description
Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active
Cette case à cocher indique si cette entrée vidéo est activée. Si cela est le
cas, elle peut déclencher une certaine activité.
Le pré-réglage est « activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies.
Name
Vous apercevez ici le nom de l’entrée vidéo que vous traitez actuellement.
Description
Cette zone décrit l’entrée vidéo que vous traitez actuellement.
Local ID
Cette option indique l’ID locale de l’entrée vidéo.
Global ID
Cette option indique l’ID globale de cette entrée vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également l’entrée vidéo associée.
Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît :
Page 57
GeViControl
– Confirmez par clic sur le bouton OK.
Bouton Video input
La boîte de dialogue suivante s’affiche après un clic sur ce bouton :
Vous pouvez ici sélectionner une entrée vidéo qui est associée. En
conséquence, l’ID globale se modifie également.
PTZ
Cette option indique si un KDec est raccordé à cette entrée vidéo locale. La
présence d’un KDec est mise en évidence par un crochet (état actif). Pour les
nouvelles entrées vidéos, le pré-réglage est « présence d’un KDec ... ».
Vous avez maintenant configuré l’entrée vidéo GeViTel.
Bouton OK
Si vous avez modifié l’ID globale ou l’entrée vidéo du lien, vous voyez le
message suivant :
Cliquez sur le bouton OK si vous désirez interrompre la liaison avec l’entrée
vidéo précédente pour établir une nouvelle liaison. Sinon cliquez sur le
bouton Cancel.
Les nouveaux paramètres de l’entrée vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés
dans la zone de l’onglet Input mappings.
Page 58
GeViControl
Effacer une entrée vidéo
Vous pouvez ici effacer les entrées vidéos dont vous n’avez plus besoin.
Procédez alors comme suit.
– Sélectionnez les entrées vidéos que vous voulez effacer.
– Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel
l’enregistrement Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes
Une entrée vidéo est effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
sont supprimées une par une.
Bouton No
Cette entrée vidéo n’est pas effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez effacer ou non les entrées suivantes.
Bouton Yes to all
Toutes les entrées vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées.
Page 59
GeViControl
Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue GeViTel interface settings.
Définir une nouvelle sortie vidéo
Accédez à l’onglet Output mappings pour définir une ou plusieurs nouvelles
sorties vidéos :
– Cliquez sur le bouton Add ...
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 60
GeViControl
– Entrez les paramètres nécessaires.
Local ID from
Vous entrez dans ce champ à partir de quelle ID locale les sorties vidéos
doivent être dénommées. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus attribuée. Seules les nouvelles
ID locales sont créées.
Count
Vous déterminez ici le nombre de sorties vidéos. Si vous avez déjà attribué
une ID locale (déterminée dans le champ Local ID From), celle-ci est prise
en considération dans le comptage et cette sortie vidéo n’est pas définie une
nouvelle fois.
Prefered Global ID
Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Bouton OK
Vous définissez les nouvelles sorties vidéos qui sont ensuite listées dans la
zone de l’onglet Output mapping.
Page 61
GeViControl
Configurer une sortie vidéo
Vous devez configurer toute nouvelle sortie vidéo que vous venez de définir.
Procédez alors comme suit.
– Sélectionnez la sortie vidéo souhaitée.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Vous apercevez maintenant la boîte de dialogue Video output mapping
settings dans laquelle vous pouvez procéder aux réglages spécifiques à
l’utilisateur pour cette sortie vidéo.
Client name
Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement la sortie
vidéo.
Description
Cette option décrit le client que vous éditez actuellement.
Interface name
C’est le nom de l’interface que vous traitez actuellement.
Interface description
Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active
Cette case à cocher indique si cette sortie vidéo est activée. Si cela est le
cas, elle peut déclencher une certaine activité.
Vous activez cette sortie en cochant la case. Le pré-réglage est « activée »
pour les sorties vidéos nouvellement définies.
Name
Vous voyez ici le nom de la sortie vidéo que vous traitez actuellement.
Description
Dans ce champ, vous pouvez décrire la sortie vidéo que vous traitez
actuellement.
Local ID
Cette option indique l’ID locale de la sortie vidéo.
Global ID
Cette option indique l’ID globale de cette sortie vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également la sortie vidéo associée.
Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît :
Page 62
GeViControl
– Confirmez par clic sur le bouton OK.
Bouton Video output
La boîte de dialogue suivante s’affiche après un clic sur ce bouton :
Vous pouvez ici sélectionner une sortie vidéo qui est associée. En
conséquence, l’ID globale se modifie également.
Vous avez maintenant configuré la sortie vidéo GeViTel.
Bouton OK
Les nouveaux paramètres de la sortie vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés
dans la zone de l’onglet Output mappings.
Page 63
GeViControl
Effacer une sortie vidéo
Vous pouvez ici effacer les sorties vidéos dont vous n’avez plus besoin.
Procédez alors comme suit.
– Sélectionnez les sorties vidéos que vous voulez effacer.
– Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel
l’enregistrement Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes
Une sortie vidéo est effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles sont
supprimées une par une.
Bouton No
Cette sortie vidéo n’est pas effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez effacer ou non les sorties suivantes.
Bouton Cancel
L’effacement est abandonné. Aucune sortie vidéo n’a été supprimée.
Bouton Yes to all
Toutes les sorties vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées.
Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue GeViTel interface settings.
Page 64
GeViControl
Nouvelle affectation d’entrées aux touches de fonction
F1 à F4 d’un MBeg/VS
Vous pouvez affecter individuellement des entrées vidéo aux touches F1 à F4
de votre appareil de commande multifonctions.
Pour définir la nouvelle affectation des touches de fonction F1 à F4, veuillez
ouvrir l’onglet MBeg/VS F1-F4 :
– Cliquez sur le bouton Add …
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Sélectionnez une ID locale entre 936 et 996.
Remarque importante
– Vous ne pouvez sélectionner cette ID locale qu’en quatre étapes, car quatre
attributions de fonction sont respectivement installées.
– Les ID locales en double ne sont pas autorisées !
Bouton OK
Réalisation d’une nouvelle attribution de touche affichée dans l’onglet
MBeg/VS F1-F4.
Page 65
GeViControl
Configuration de l’affectation d’entrées aux touches de
fonction F1 à F4 d’un MBeg/VS
Après avoir attribué les fonctions des touches F1 à F4 de votre appareil de
commande multifonctions, ces touches doivent être configurées.
– Sélectionnez les données désirées.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Le dialogue MBeg VS settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez y
déterminer des réglages spécifiques à l’utilisateur de votre appareil de
commande multifonctions
Client name
Client dont vous éditez les touches de fonction
Page 66
GeViControl
Description
Description du client que vous éditez
Interface name
Nom de l’interface que vous éditez
Interface description
Description de l’interface que vous éditez
Active
Cette option détermine si cette attribution de touche est activée. Elle peut
déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette attribution de touche de fonction est activée lorsque vous cochez la
case correspondante. Lorsque vous avez installé une nouvelle attribution de
touches, le préréglage est "activée".
Name
Nom de cette attribution de touche spécifié lors de la réalisation. Vous pouvez
le modifier.
Description
Vous pouvez décrire, expliquer ou commenter l’attribution de touche. Ainsi,
les diverses attributions de touches de fonction sont plus facilement
reconnaissables.
Local ID
ID locale de cette attribution de touche.
Globale ID
ID globale de cette attribution de touche. Vous pouvez modifier cette donnée.
Les ID globales en doubles ne sont pas autorisées. Sinon, le message
suivant apparaît sur votre écran :
– Confirmez en cliquant OK.
Vous venez de configurer l’une des touches de fonction.
Bouton OK
Mémorisation des nouvelles configurations de l’attribution de touche.
Affichage des configurations dans l’onglet MBeg VS F1-F4.
Page 67
GeViControl
Suppression de l’attribution des touches de fonction F1
à F4 d’un MBeg/VS
Il est possible de supprimer les attributions de touche dont vous n’avez plus
besoin.
– Sélectionnez les attributions de touche que vous désirez supprimer.
– Cliquez sur le bouton Remove ou sélectionnez dans le menu contextuel
la commande Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes
Suppression d’une entrée numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs
entrées, elles seront supprimées une par une.
Bouton No
Cette entrée numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné
plusieurs entrées, vous pouvez supprimer ou non la suivante.
Bouton Cancel
Annulation du processus de suppression. Aucune entrée digitale n’a été
supprimée.
Bouton Yes to all
Suppression immédiate de toutes les entrées digitales sélectionnées.
Vous vous trouvez à nouveau dans la boîte de dialogue GeViTel interface
settings.
Page 68
GeViControl
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViTel, les paramètres en série de
cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec
les paramètres de l’appareil branché.
Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans
GeViTel interface settings :
Procédez de la manière suivante pour régler les paramètres :
Portnumber
Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
Remarque importante
– Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
– Si vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Un numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une interface
activée. Le message suivant apparaît alors :
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive. Si cette interface est activée, le message suivant apparaît alors :
– Confirmez en cliquant OK.
Page 69
GeViControl
Baud
Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 1.200 kb/s est pré-réglée.
Handshake
Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par
l’interface en série. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de
communication.
Databits
Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est
de 8 bits de données.
Parity
Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du
transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun processus de
contrôle.
Stopbits
Ajustage du nombre de bits signalant la fin de l’octet à transmettre. Le
nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Echo
L’écho commande les sorties de service du mode de console.
Page 70
GeViControl
14 – Configuration d’une interface Phönix Digital I/O
Après avoir installé une nouvelle interface Phönix Digital I/O (voir chapitre
Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous
devez la configurer pour pouvoir l’utiliser.
Pour configurer une interface Phönix Digital I/O, veuillez ouvrir la boîte de
dialogue GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients /
Configurer un client). Il faut qu’au moins une interface Phönix Digital I/O soit
installée.
– Sélectionnez l’interface Phönix Digital I/O à configurer en cliquant dessus.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
Vous avez devant vous le dialogue Phoenix interface settings.
Page 71
GeViControl
Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques d’utilisateur pour cette
interface.
Client name
Client que vous éditez actuellement.
Description
Description du client que vous éditez actuellement.
Active
Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclancher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface Phönix Digital I/O, le
pré-réglage est “activée”.
Name
Nom de l’interface Phönix Digital I/O que vous éditez actuellement
Description
Description de l’interface Phönix Digital I/O. Vous pouvez ainsi mieux
identifier et reconnaître les diverses interfaces Phönix Digital I/O.
Controller board
Sélectionnez ici la carte d’unité de contrôle.
Digital inputs
Vous pouvez installer ici une nouvelle interface Phönix Digital I/O, modifier les
interfaces existantes et supprimer celles dont vous n’avez plus besoin. Vous
disposez également d’une vue d’ensemble sur les entrées numériques
existantes avec leur nom respectif, leur description, leur ID ainsi que leurs
caractéristiques. En outre, les entrées numériques activées comportent une
coche rouge.
Digital outputs
Vous pouvez installer ici les nouvelles sorties numériques pour l’interface
Phönix Digital I/O, modifier les interfaces existantes et supprimer celles dont
vous n’avez plus besoin. Cet onglet vous présente également une vue
d’ensemble sur les entrées numériques existantes avec leur nom respectif,
leur description, leur ID ainsi que leurs caractéristiques. Les sorties
numériques activées sont également indiquées.
Bouton OK
L’interface Phönix Digital I/O a été modifiée ou configurée. Ces modifications
sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings.
Vos entrées et sorties vidéo sont affichées dans leur liste respective de
Global GeViIO resources.
Page 72
GeViControl
Installation d’une nouvelle entrée numérique
Pour installer une ou plusieurs nouvelles entrées numériques, ouvrez l’onglet
Digital Inputs :
– Cliquez sur le bouton Add … . .
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Sélectionnez les valeurs requises.
Component type
Sélection d’un type de composante. Il existe plusieurs possibilités :
– VICI 32
– Installation de 32 entrées numériques.
– VICI 16
– Installation de 16 entrées numériques.
– VICO 32
– Installation de 32 sorties numériques.
– VICO 16
– Installation de 16 sorties numériques.
– VICIO 16
– Installation de 16 entrées et 16 sorties numériques.
Remarque importante
Lorsque vous sélectionnez VICO 32, VICO 16 ou VICIO 16 dans l’onglet
Digital inputs – dans lequel vous vous trouvez actuellement –, les sorties
numériques sont installées dans l’onglet Digital outputs.
Les entrées numériques sont affichées dans cet onglet.
Page 73
GeViControl
Number of inputs
Nombre d’entrées que vous installez. Il dépend du type de composante et
ne peut être modifié.
Number of outputs
Il dépend également du type de composante et ne peut être modifié.
Offset inputs
Détermination de l’ID locale pour les entrées numériques. Si vous tapez une
ID locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement
attribué.
Offset outputs
Détermination de l’ID locale pour les sorties numériques. Si vous tapez une ID
locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement
attribué.
Bouton OK
Affichage des nouvelles entrées numériques installées dans l’onglet Digital
inputs.
Page 74
GeViControl
Configuration d’une entrée numérique
Après avoir installé une nouvelle entrée numérique, vous devez la configurer.
– Sélectionnez l’entrée numérique désirée.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Client name
Le dialogue Input contact settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez
déterminer les réglages spécifiques de l’utilisateur de cette entrée numérique.
Client dont vous éditez l’entrée numérique.
Description
Description du client que vous éditez actuellement.
Interface name
Nom de l’interface que vous éditez actuellement.
Interface description
Description de l’interface que vous éditez actuellement.
Active
Cette option détermine si cette entrée numérique est activée. Elle peut
déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette entrée est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous avez défini une nouvelle entrée numérique, le pré-réglage est
“activée”.
Name
Nom de l’entrée numérique que vous éditez actuellement.
Description
Vous pouvez décrire ici les entrées numériques plus précisément.
Local ID
ID locale de cette entrée numérique.
Global ID
ID globale de cette entrée numérique. Vous pouvez la modifier. Les ID
globales doubles ne sont pas autorisées. Sinon, le message suivant apparaît
sur votre écran :
– Confirmez en cliquant OK.
Page 75
GeViControl
Operation type
Sélectionnez ici le type d’exécution pour cette entrée numérique. Il existe trois
variantes :
– Trigger
– Par un déclancheur
– normaly open
– Par une ouverture normale
– normaly close
– Par une fermeture normale
Le préréglage est "Trigger".
Reaction rescan
Les modifications effectuées sur l’interface sont envoyées au serveur.Cette
option est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous
venez de définir une nouvelle entrée numérique, le préréglage est inactif.
Reaction setup
Lors de chaque nouveau démarrage, le système vérifie si des modifications
ont été effectuées et les transmet au serveur. Cette option est activée lorsque
vous cochez la case correspondante. Lorsque vous avez défini une nouvelle
entrée numérique, le pré-réglage est “activée”.
Vous venez de configurer l’entrée numérique Phönix-I/O.
Bouton OK
Mémorisation des nouvelles configurations de l’entrée numérique. Elles sont
affichées dans l’onglet Digital Inputs.
Suppression d’une entrée numérique
Si nécessaire, les entrées numériques dont vous n’avez plus besoin peuvent
être supprimées.
– Sélectionnez les entrées numériques que vous désirez supprimer.
– Cliquez sur le bouton Remove … .
– Le système vous pose la question suivante :
Page 76
GeViControl
Bouton Yes
Suppression d’une entrée numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs
entrées, elles seront supprimées une à une.
Bouton No
Cette entrée numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné
plusieurs entrées, vous pouvez supprimer ou non la suivante.
Bouton Cancel
Annulation du processus de suppression. Aucune entrée digitale n’a été
supprimée.
Bouton Yes to all
Suppression immédiate de toutes les entrées digitales sélectionnées.
Vous vous trouvez à nouveau dans la boîte de dialogue Phoenix interface
settings.
Installation d’une nouvelle sortie numérique
Pour installer une ou plusieurs nouvelles sorties numériques, veuillez ouvrir
l’onglet Digital outputs :
Page 77
GeViControl
– Cliquez sur le bouton Add ….
– Le dialogue suivant s’affiche :
Sélectionnez les valeurs requises.
Component type
Sélection d’une composante. Il existe plusieurs possibilités :
– VICI 32
– Installation de 32 entrées numériques.
– VICI 16
– Installation de 16 entrées numériques.
– VICO 32
– Installation de 32 sorties numériques.
– VICO 16
– Installation de 16 sorties numériques.
– VICIO 16
– Installation de 16 entrées et 16 sorties numériques.
Remarque importante
Lorsque vous sélectionnez VICO 32, VICO 16 ou VICIO 16 dans l’onglet
Digital inputs – dans lequel vous vous trouvez actuellement –, les sorties
numériques sont installées dans l’onglet Digital outputs.
Les entrées numériques sont affichées dans cet onglet.
Number of inputs
Nombre d’entrées que vous installez. Il dépend du type de composante et ne
peut être modifié.
Number of outputs
Nombre de sorties que vous installez. Il dépend également du type de
composante et ne peut être modifié.
Détermination de l’ID locale pour les entrées numériques. Si vous tapez une
ID locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement
attribué.
Détermination de l’ID locale pour les sorties numériques. Si vous tapez une ID
locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement
attribué.
Affichage des nouvelles entrées numériques installées dans l’onglet Digital
inputs.
Offset inputs
Offset outputs
Bouton OK
Page 78
GeViControl
Configuration d’une sortie numérique
Après avoir installé une nouvelle sortie numérique, vous devez la configurer.
Sélectionnez la sortie numérique désirée.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Le dialogue Output contact settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez
y déterminer les réglages spécifiques de l’utilisateur de cette sortie
numérique.
Client name
Client dont vous éditez la sortie numérique.
Description
Description du client que vous éditez actuellement.
Interface name
Nom de l’interface que vous éditez actuellement.
Interface description
Description de l’interface que vous éditez actuellement.
Active
Cette option détermine si cette entrée numérique est activée. Elle peut
déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette entrée est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous avez défini une nouvelle entrée numérique, le pré-réglage est
“activée”.
Name
Nom de l’entrée numérique que vous éditez actuellement.
Description
Vous pouvez décrire ici les entrées numériques plus précisément.
Local ID
ID locale de cette entrée numérique.
Global ID
ID globale de cette entrée numérique. Vous pouvez le modifier. Les ID
globales doubles ne sont pas autorisées. Sinon, le message suivant apparaît
sur votre écran :
– Confirmez en cliquant OK.
Page 79
GeViControl
Vous venez de configurer la sortie numérique Phönix Digital I/O.
Bouton OK
Mémorisation des nouvelles configurations de l’entrée numérique. Elles sont
affichées dans l’onglet Digital Outputs.
Suppression d’une sortie numérique
Si nécessaire, les sorties numériques dont vous n’avez plus besoin peuvent
être supprimées.
– Sélectionnez les sorties numériques que vous désirez supprimer.
– Cliquez sur le bouton Remove … .
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes
Suppression d’une sortie numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs
sorties, elles seront supprimées une à une.
Bouton No
Cette sortie numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné
plusieurs sorties, vous pouvez supprimer ou non la suivante.
Bouton Cancel
Annulation du processus de suppression. Aucune sortie digitale n’a été
supprimée.
Bouton Yes to all
Suppression immédiate de toutes les sorties digitales sélectionnées.
Page 80
GeViControl
Vous vous trouvez à nouveau dans la boîte de dialogue Phoenix interface
settings.
Page 81
GeViControl
15 – Configuration d’une interface RAW Device
Après avoir installé une nouvelle interface Phönix Digital I/O (voir chapitre
Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous
devez la configurer pour pouvoir l’utiliser.
Pour configurer une interface RAW Device, veuillez ouvrir la boîte de dialogue
GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un
client). Il faut qu’au moins une interface RAW Device soit installée.
– Sélectionnez l’interface RAW Device à configurer en cliquant dessus.
– Cliquez sur le bouton Edit …
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 82
GeViControl
Vous avez maintenant le dialogue RAW Device interface settings devant
vous. Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques de l’utilisateur pour
cette interface.
Client name
Le client que vous éditez actuellement.
Description
Description du client que vous éditez actuellement.
Active
Cette option détermine si cette interface est active. Elle peut déclancher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface RAW Device, le
préréglage est “activée”.
Name
Nom de l’interface RAW Device que vous éditez actuellement
Description
Description de l’interface RAW Device. Vous pouvez ainsi mieux identifier et
reconnaître les diverses interfaces Phönix Digital I/O.
General
Vous pouvez déterminer les réglages pour le transfert dans cet onglet.
Serial parameter
Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le
numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité.
Bouton OK
Vous venez de configurer l’interface RAW-Device. Ces modifications sont
mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings.
Page 83
GeViControl
Données générales
Pour régler les données générales de cette interface, ouvrez l’onglet
General :
Preamble
Veuillez saisir les caractères à placer avant une chaîne de caractères
transmise.
Postamble
Veuillez saisir les caractères à placer à la fin d’une chaîne de caractères
transmise.
Checksum
Cette option détermine si la quantité de bits transférés lors de la
communication doit être contrôlée.
La détermination de cette somme de contrôle est activée lorsque vous cochez
la case correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface
RAW Device, le pré-réglage est “inactive”.
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface RAW Device, les paramètres en série
de cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder
avec les paramètres de l’appareil branché.
Pour ajuster ces paramètres, veuillez ouvrir l’onglet Serial parameters / RAW
Device interface settings :
Page 84
GeViControl
Procédez de la manière suivante pour régler les paramètres :
Portnumber
Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
Remarque importante
– Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
– Si vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Un numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une interface
active. Le message suivant apparaît alors :
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive. Si cette interface est activée, le message suivant apparaît alors :
– Confirmez en cliquant OK.
Baud
Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Handshake
Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par
l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de
communication.
Databits
Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est
de 8 bits de données.
Page 85
GeViControl
Parity
Stopbits
Echo
Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du
transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun procédé de contrôle.
Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transférer. Le nombre
de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
L’écho commande les sorties de service du mode de console.
Page 86
GeViControl
16 – Configuration d’une interface GeViGST
Après avoir installé une nouvelle interface GeViGST (voir chapitre Travailler
avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez la
configurer.
Pour configurer une interface GeViGST, ouvrer la boîte de dialogue GeViIO
settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il
faut qu’au moins une interface GeViGST soit installée.
– Sélectionnez l’interface GeViGST à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit …
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 87
GeViControl
Le dialogue GeViGST interface settings apparaît sur votre écran. Vous
pouvez y déterminer les réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette
interface.
Client name
Client que vous éditez actuellement.
Description
Description du client que vous éditez actuellement.
Active
Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclancher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface GeViGST, le préréglage est “activée”.
Name
Nom de l’interface GeViGST que vous éditez actuellement.
Description
Description de l’interface GeViGST.
General
Vous pouvez déterminer les réglages pour les droits d’accès dans cet onglet.
Serial parameter
Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le
numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité.
Bouton OK
Vous venez de modifier et de configurer plus précisément l’interface
GeViGST. Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de
dialogue GeViIO settings.
Page 88
GeViControl
Données générales
Condition requise
Pour régler les données générales de cette interface, ouvrez l’onglet
General :
Right profile
Vous pouvez attribuer ici un profil pour les droits d’utilisation de cette interface
GeViGST.
– Cliquez sur le bouton …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Ce dialogue ne contient des données que lorsque vous avez installé des
profils pour les droits d’utilisation.
– Si vous désirez travailler avec des profils de droits, veuillez consulter le
chapitre “Travailler avec des profils de droits d’utilisation”
Page 89
GeViControl
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViGST, les paramètres en série de
cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec
les paramètres de l’appareil branché.
Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans
GeViGST interface settings :
Procédez de la manière suivante pour ajuster les paramètres :
Portnumber
Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
Remarque importante
Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
– Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Aucun numéro de port COM ne peut être attribué deux fois à une interface
active. Le message suivant apparaît alors :
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive.Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché :
– Confirmez en cliquant OK.
Baud
Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Page 90
GeViControl
Handshake
Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par
l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de
communication.
Databits
Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est
de 8 bits de données.
Parity
Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du
transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun processus de
contrôle.
Stopbits
Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transférer. Le nombre
de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Echo
L’écho commande les sorties de service du mode de console.
Page 91
GeViControl
17 – Configuration d’une interface GeViCom
Après avoir installé une nouvelle interface GeViCom (voir chapitre Travailler
avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez
également la configurer.
Pour configurer une interface GeViCom, ouvrez la boîte de dialogue GeViIO
settings. (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il
faut qu’au moins une interface GeViCom soit installée.
Sélectionnez l’interface GeViCom à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit …
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 92
GeViControl
Vous vous trouvez actuellement dans le dialogue GeViCom interface
settings. Vous pouvez y déterminer les réglages spécifiques à l’utilisateur
pour cette interface.
Client name
Client que vous éditez actuellement.
Description
Description du client que vous éditez actuellement.
Active
Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclencher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface GeVicom, le préréglage est “activée”.
Name
Nom de l’interface GeViCom que vous éditez actuellement.
Description
Description de l’interface GeViCom.
General
Vous pouvez déterminer les réglages pour le dépassement du temps dans cet
onglet.
Serial parameter
Possibilités de réglage de l’interface en série. Vous pouvez déterminer le
numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité.
Bouton OK
Vous venez de configurer l’interface GeViCom. Ces modifications sont
mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings.
Page 93
GeViControl
Données générales
Pour régler les données générales de cette interface, veuillez ouvrir l’onglet
General :
Timeout
Cette option active le processus de contrôle vérifiant si le temps a été
dépassé.
Le dépassement du temps est activé lorsque vous cochez la case
correspondante. Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface
GeVicom, le pré-réglage est “activée”.
Timeout intervall
L’intervalle de dépassement du temps est uniquement activé lorsque la
fonction Timeout est activée. Vous pouvez maintenant déterminer l’intervalle
pour le dépassement du temps en millisecondes.
Right profile
Attribution d’un profil pour les droits d’utilisation de cette interface GeViCom.
– Cliquez sur le bouton …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Ce dialogue ne contient des données que lorsque vous avez installé des
profils pour les droits d’utilisation.
Page 94
GeViControl
– Si vous désirez travailler avec des profils de droits, veuillez consulter le
chapitre « Travailler avec des profils de droits d’utilisation »
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViCom, les paramètres en série de
cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec
les paramètres de l’appareil branché.
Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans
GeViCom interface settings :
Procédez de la manière suivante pour ajuster les paramètres :
Portnumber
Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
Remarque importante
– Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
– Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Aucun numéro de port COM ne peut être attribué deux fois à une interface
active. Le message suivant apparaît alors :
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive. Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché :
Page 95
GeViControl
– Confirmez en cliquant OK.
Baud
Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Handshake
Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par
l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de
communication.
Databits
Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est
de 8 bits de données.
Parity
Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du
transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun procédé de contrôle.
Stopbits
Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transmettre. Le
nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Echo
L’écho commande les sorties de service du mode de console.
Page 96
GeViControl
18 – Configuration d’une interface VSM
Après avoir installé une nouvelle interface VSM (voir chapitre Travailler avec
des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez également la
configurer.
Pour configurer une interface VSM, veuillez ouvrir la boîte de dialogue GeVilO
settings. (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il
faut qu’au moins une interface VSM soit installée.
– Sélectionnez l’interface VSM à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 97
GeViControl
Vous avez devant vous le dialogue VSM interface settings. Vous pouvez y
déterminer les réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette interface.
Client name
Client que vous éditez actuellement.
Description
Description du client que vous éditez actuellement.
Active
Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclencher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface VSM, le pré-réglage est
“activée”.
Name
Nom de l’interface VSM que vous éditez actuellement.
Description
Description de l’interface VSM.
General
Vous pouvez déterminer les réglages pour les sorties locales d’une barre
croisée et de sa valeur de seuil dans cet onglet.
Serial parameter
Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le
numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité.
Bouton OK
Vous venez de modifier et de configurer plus précisément l’interface VSM.
Ces modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue
GeVilO settings.
Page 98
GeViControl
Données générales
Pour régler les données générales de cette interface, veuillez ouvrir l’onglet
General :
Available cross switch
Sélectionnez la barre croisée qui doit être contrôlée.
Seules les barres croisées que vous avez installées en tant qu’interface
ViCros III sont disponibles. (chapitre Travailler avec des interfaces et
Configurer une interface ViCros III)
Local video output
Sélectionnez la sortie vidéo locale sur laquelle est installée l’interface VSM.
Cette sortie vidéo est une sortie de la barre croisée que vous avez
sélectionnée dans le menu Available cross switch
Pre alarm threshold value is … % over the usual threshold
Réglage de la pré-alarme au-dessus de la valeur de seuil en %. La préalarme n’est pas déclanchée pour une valeur de 0%.
Threshold value list
Liste des valeurs de seuil des entrées vidéo.
Bouton Add
Ajoute une entrée vidéo à la liste de valeur de seuil.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 99
GeViControl
Sélectionnez l’ID locale de l’entrée vidéo ou sélectionnez la dans la liste.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
– L’entrée sélectionnée apparaît dans la liste de valeur de seuil :
Bouton Remove
Les entrées vidéo sélectionnées sont supprimées de la liste.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Bouton Yes – Suppression d’une entrée vidéo. Si vous avez sélectionné
plusieurs entrées, elles seront supprimées une à une.
– Bouton No – Cette entrée vidéo n’est pas supprimée. Si vous avez
sélectionné plusieurs entrées, vous pouvez supprimer ou non la suivante.
– Bouton Cancel – Annulation du processus de suppression. Aucune sortie
vidéo n’a été supprimée.
– Bouton Yes to all – Toutes les entrées vidéo sélectionnées sont
immédiatement supprimées.
Bouton Edit ...
Les entrées vidéo sélectionnées dans la liste de valeur de seuil peuvent être
éditées.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 100
GeViControl
– Active
– Local ID
– Name
– Treshold value
– Déterminez si cette sortie vidéo doit être activée.
– ID locale de cette entrée vidéo.
– Nom de l’entrée vidéo.
– Saisissez la valeur de seuil de l’entrée vidéo.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Bouton Live monitor
Mesure de la valeur de seuil d’une entrée vidéo sélectionnée.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Video input – Nom de l’entrée vidéo.
– Measure – Sélectionnez la durée du cycle dans lequel la valeur sera
mesurée. Cette dernière est indiquée en secondes.
– Treshold – Affichage des valeurs de seuil mesurées.
– Result – Résultat de la mesure Live. Vous pouvez choisir quel pourcentage
des résultats de la valeur moyenne ou de la valeur minimum doit être utilisé.
En outre, la valeur seuil définitive est affichée.
– Bouton Start – Lancement du processus de mesure.
– Bouton Stop – Arrêt du processus de mesure.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Bouton Set Default
Démarrage d’un cycle de mesure pour toutes les entrées vidéo sélectionnées.
Les valeurs de seuil mesurées sont mémorisées.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Number of passes – Réglage du nombre de passages.
– Vous pouvez choisir quel pourcentage des résultats de la valeur moyenne
Page 101
GeViControl
ou de la valeur minimum doit être utilisé.
– Bouton Start – Lancement du processus de mesure. Les entrées vidéo
contrôlées et les passages sont affichés.
– Bouton Stop – Arrêt du processus de mesure.
Page 102
GeViControl
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface VSM, les paramètres en série de cette
interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec les
paramètres de l’appareil branché.
Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans VSM
interface settings :
Portnumber
Remarque importante
Procédez de la manière suivante pour ajuster les paramètres :
Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
– Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Aucun numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une
interface active. Le message suivant apparaît alors :
Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive. Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché :
– Confirmez en cliquant OK.
Baud
Handshake
Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par
l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de
communication.
Page 103
GeViControl
Databits
Sélection des bits de données de la transmission. La valeur pré-ajustée est
de 8 bits de données.
Parity
Sélection du processus de contrôle pour détecter d’éventuelles erreurs lors du
transfert des données. Le pré-réglage ne prévoit aucun processus de
contrôle.
Stopbits
Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transférer. Le nombre
de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Echo
L’écho commande les sorties de service du mode de console.
19 – Travailler avec des utilisateurs
Un "User" est un utilisateur du logiciel »GeViSoft«. Chaque utilisateur est
mémorisé avec ses réglages dans la base de données et géré par le serveur.
Pour travailler avec des utilisateurs, vous disposez des possibilités suivantes :
– Installer un nouvel utilisateur
– Modifier un utilisateur existant
– Supprimer un utilisateur dont vous n’avez pas besoin
L’utilisateur Sysadmin a été programmé comme utilisateur standard dans
»GeViSet«. Il doit toujours être installé car ses droits sont supérieurs à ceux
des autres utilisateurs.
Remarque importante
Les réglages de l’utilisateur ne sont mémorisés que lorsque les données ont
été envoyées au serveur !
Installer un nouvel utilisateur
– Sélectionnez dans le menu User l’option Add ….
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Saisissez le nom de l’utilisateur.
– Appuyez sur un bouton.
Page 104
GeViControl
Bouton OK
Le nouvel utilisateur est mémorisé et apparaît dans la liste.
Remarque importante
Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait pas la
différence entre les majuscules et les minuscules !
Si vous saisissez un nom existant déjà, le message suivant s’affiche :
– Confirmez en cliquant OK.
Configuration d’un utilisateur
Après avoir installé un nouvel utilisateur, vous devez également le configurer.
– Sélectionnez l’utilisateur désiré.
– Sélectionnez dans le menu User l’option Configure …
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 105
GeViControl
Le dialogue User configuration apparaît devant vous. Vous pouvez associer
ici un profil de droits ainsi qu’un mot de passe à l’utilisateur.
Access administration
Détermination du profil de droits
– Supervisor – Droits du gestionnaire de système
– Setup – Droits de configuration
– Multilogin – L’utilisateur peut se connecter plusieurs fois
– Access database – Accès à la base de données
– Control database – L’utilisateur peut contrôler la base de données
– Direct actions – Droits pour exécuter de actions directes
– Special actions – Droits pour exécuter des actions spécifiques
– Alarm actions – Droits pour exécuter des actions d’alarme
Ces possibilités sont activées lorsque vous cochez la case correspondante.
Generic Rights
Vous pouvez créer ici des droits supplémentaires pour l’utilisateur qui ne
figurent pas dans la liste ci-dessus.
– Sélectionnez dans le menu Tools l’option Options …
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Veuillez passer à l’onglet Generic Rights :
– Vous pouvez maintenant renommer les droits créés de 1 à 5.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Force presence of a second user
Lorsque l’utilisateur possède le droit de se connecter plusieurs fois, la
présence d’un autre utilisateur est nécessaire pour que cet utilisateur puisse
Page 106
GeViControl
effectuer la procédure d’accès. Vous pouvez procéder ici à l’attribution de
droits pour un deuxième utilisateur.
– Bouton Add … – Le dialogue suivant s’affiche :
Remarque importante
Seuls les utilisateurs ayant été installés figurent dans la liste (chapitre
Travailler avec des utilisateurs, paragraphe Installer un nouvel
utilisateur).
– Sélectionnez un ou plusieurs utilisateurs.
– Confirmez en cliquant sur OK
Right profile
Vous pouvez installer, modifier ou supprimer ici le profil des droits de
l’utilisateur :
– Cliquez sur le bouton …
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Bouton Add … – Ajouter des profils de droits.
– Bouton Remove – Supprimer des profils de droits.
– Bouton Edit … – Modifier des profils de droits.
– Bouton OK – Les modifications sont mémorisées, vous retournez
dans la boîte de dialogue User configuration avec le nom de l’utilisateur
Bouton Passwort
Vous pouvez attribuer un mot de passe à l’utilisateur, avec lequel il doit
s’identifier lors de la procédure d’accès.
– Appuyez sur le bouton Passwort.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 107
GeViControl
– Saisissez le mot de passe.
– Saisissez encore une fois le même mot de passe que ci-dessus dans
Passwort verify.
– Confirmez en cliquant sur OK
Bouton OK
Les réglages sont mémorisés. Vous retournez au dialogue GEVISOFT –
GeViSet.
Supprimer un utilisateur
– Sélectionnez l’utilisateur
– Sélectionnez dans le menu User l’option Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
L’utilisateur sélectionné est supprimé.
Page 108
GeViControl
Remarque importante
Lorsque vous voulez supprimer un utilisateur qui dépend d’un autre
utilisateur, le message suivant apparaît sur votre écran :
Bouton OK
L’utilisateur est supprimé.
Modification du mot de passe du Sysadmin
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de modifier le mot de
passe du Sysadmin.
– Sélectionnez le Sysadmin.
– Sélectionnez dans le menu User l’option Configure …
– Le dialogue suivant s’affiche :
Le dialogue User configuration (Sysadmin) apparaît devant vous. Vous
pouvez y modifier le mot de passe.
– Cliquez sur le bouton Password.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Saisissez le nouveau mot de passe.
– Saisissez encore une fois le même mot de passe que ci-dessus dans
Password verify.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Page 109
GeViControl
20 – Travailler avec le dialogue Action settings
Dans le dialogue d’action, vous pouvez ajuster les paramètres de diverses
actions.
Ce dialogue est utilisé dans les menus suivants.
– System timer
– Named actions
– Mapping rules
– Events
– Monitor groups
– Alarme
Remarque importante
Pour travailler avec le dialogue Action settings, vous serez à chaque fois
renvoyé à ce chapitre.
Ouvrez le dialogue Action settings :
Category
Diverses catégories vous permettant de configurer vos actions.
Action
Sélectionnez l’action désirée.
Parameters
Saisissez les paramètres nécessaires pour réaliser votre action.
Caption (required)
Taper une explication pour votre action. Cette étape est obligatoire.
Description
La fonction de l’action sélectionnée est brièvement expliquée.
Bouton Default
Toutes les valeurs s’appuient sur les valeurs indiquées précédemment.
Bouton OK
Les réglages sont mémorisés. Vous retournez au dialogue précédent.
Page 110
GeViControl
21 – Travailler avec des profils de droits
Installer un nouveau profil de droits
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– Le dialogue suivant s’affiche :
Right profiles … .
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
– Vous pouvez travailler dans ce dialogue, si vous désactivez l’option
Disabled
Active
Profil de droits activé Oui / Non
Ce profil est activé si vous cochez la case correspondante. Pour les nouveaux
profils de droits que vous venez d’installer, le pré-réglage est "activé".
Name
Nom du profil de droits.
Page 111
GeViControl
Description
Description du profil de droits.
Video inputs
Ces entrées vidéo se rapportent aux entrées vidéo de l’interface ViCros III.
– Option Blocking list – La liste est bloquée. Les entrées vidéo ne peuvent
pas être utilisées.
– Option Allowed list – Entrées vidéo autorisées.
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des entrées vidéo dans la liste.
– Voici la boîte de dialogue qui s’affiche devant vous :
– Sélectionnez les entrées vidéo requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Monitors
Ces moniteurs se rapportent aux sorties de l’interface ViCros III.
– Option Blocking list – La liste est bloquée. Les sorties vidéo ne
peuvent pas être utilisées.
– Option Allowed list – Sorties vidéo autorisées.
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des sorties vidéo dans la liste.
– Voici la boîte de dialogue qui s’affiche devant vous :
– Sélectionnez les sorties vidéo requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Digital outputs
Ces sorties numériques se rapportent aux sorties numériques de l’interface
Phönix-Digital I/O.
Page 112
GeViControl
– Option Blocking list – La liste est bloquée. Les sorties numériques ne
peuvent pas être utilisées.
– Option Allowed list – Sorties numériques autorisées.
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des sorties numériques dans la liste.
– Voici la boîte de dialogue qui s’affiche devant vous :
– Sélectionnez les sortie numériques requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Configuration d’un profil de droits
Ouvrez la boîte de dialogue Right profiles. Il faut qu’au moins un profil de
droits soit installé.
– Sélectionnez le profil de droits à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit ….
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 113
GeViControl
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Suppression d’un profil de droits
– Sélectionnez les profils de droits.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Un profil de droits est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils
seront supprimés un par un.
Bouton No
Ce profil de droits ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Bouton Yes to all
Tous les profils de droits sélectionnés sont immédiatement supprimés.
Page 114
GeViControl
22 – Travailler avec des périodes de temps
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Time ranges ….
Bouton ≤ Up
La période de temps sélectionnée est déplacée vers le haut.
Bouton⁄ Down
La période de temps sélectionnée est déplacée vers le bas.
Bouton Close
Le dialogue se referme. Vous retournez à la boîte de dialogue GEVISOFT –
GeViSet.
Détermination de la mise hors service
Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges.
– Cliquez sur le bouton Define company vacations …
– Le dialogue suivant apparaît devant vous :
– Cliquez sur le bouton Add …
– Vous pouvez maintenant éditer ce dialogue :
Page 115
GeViControl
Vous pouvez procéder ici au réglage requis pour la mise hors service.
Name
– Nom de la mise hors service.
From
– Date du début de la mise hors service avec jour et mois
To
– Date de la fin de la mise hors service avec jour et mois
Bouton Add …
Vous pouvez définir ici une nouvelle mise hors service.
Bouton Remove
Les mises hors service sélectionnées sont supprimées.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Time
ranges.
Définition des jours de repos et jours fériés habituels
Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges.
– Cliquez sur le bouton Define public holidays …
– Le dialogue suivant s’affiche devant vous :
Page 116
GeViControl
– Cliquez sur le bouton Add …
– Vous pouvez maintenant éditer ce dialogue :
Vous pouvez procéder ici au réglage des jours fériés.
Name
– Nom du jour férié.
Fixed date
– Saisie de la date fixe avec le jour et le mois.
Offset from Easter
– Jour férié dépendant du calendrier religieux (Pâques). Saisissez les jours
avant ou bien après Pâques
Fixed weekday in month
– Saisissez les jours ouvrables fixes et le mois.
Weekday before/after fixed date (with offset)
– Saisissez le jour ouvrable avant ou bien après un jour férié fixe.
Choisissez le nombre de jours, le jour ouvrable et la date. Saisissez
également les jours de décalage.
Bouton Add standard holidays
Vous pouvez ajouter ici les jours fériés nationaux.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Sélectionnez une phrase prédéfinie.
Page 117
GeViControl
– Confirmez en cliquant OK.
– Les jours fériés apparaissent dans la liste suivante :
Bouton Add …
Vous pouvez définir un nouveau jour férié.
Bouton Remove
Les jours fériés sélectionnés sont supprimés.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Time
ranges.
Définition d’une période de temps
Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges.
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
Page 118
GeViControl
Name
Nom de cette période de temps.
Active day(s)
Choisissez les jours du lundi au dimanche pendant lesquels cette période de
temps doit être activée.
Ces jours seront activés si vous cochez la case correspondante. Si vous
venez de définir une nouvelle période de temps, le pré-réglage est "activée".
Public holidays
Vous pouvez choisir d’activer ou non la période de temps pendant les jours
fériés indiqués.
Remarque importante
Seuls les jours fériés définis précédemment figurent dans la liste (voir pour
cela chapitre Travailler avec des périodes de temps au paragraphe
Définition des jours fériés et jours de repos habituels)
Public holidays
Vous pouvez choisir d’activer ou non la période de temps pendant les jours
fériés indiqués.
Remarque importante
Seuls les jours fériés définis précédemment figurent dans la liste (voir pour
cela chapitre Travailler avec des périodes de temps au paragraphe
Définition des jours fériés et jours de repos habituels)
Page 119
Page 119
GeViControl
Active time(s)
Sélection des périodes à activer. Pour les activer, maintenez la touche droite
de la souris enfoncée pendant que vous sélectionnez la période de temps.
Pour les désactiver, maintenez la touche droite de la souris enfoncée.
Remarque importante
– Si l’option All day est activée, le jour entier de 0 H 00 à 24 H 00
sera activé. Vous ne pouvez pas activer une autre période.
– La période activée apparaît en vert si l’option All day n’est pas activée.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Time
ranges.
Configuration d’une période de temps
Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. Il faut qu’au moins une période de
temps figure dans ce dialogue.
– Cliquez sur le bouton Edit.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Supprimer une période de temps
Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. Il faut qu’au moins une période de
temps figure dans ce dialogue.
– Sélectionnez la période de temps.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 120
GeViControl
Bouton Yes
La période de temps sélectionnée est immédiatement supprimée.
Contrôle
Si plusieurs périodes de temps ont été installées, leur hiérarchie peut être
contrôlée.
Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. Il faut qu’au moins une période de
temps figure dans ce dialogue.
– Cliquez sur le bouton Check.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Saisissez la date désirée ou recherchée.
– Saisissez la période désirée ou recherchée.
– Cliquez sur le bouton Find.
– La date et la période recherchées sont encore une fois affichées
dans Searched date/time pour pouvoir être contrôlées.
– Active time ranges affiche la période de temps activée de la période
recherchée.
23 – Travailler avec des horloges
Installer une nouvelle horloge – Informations générales
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 121
Timer … .
GeViControl
– Cliquez sur le bouton Add ….
– Le dialogue suivant s’affiche :
Active
Horloge activée Oui / Non.
Cette horloge est activée si vous cochez la case correspondante. Si vous
venez d’installer de nouvelles horloges, le pré-réglage est "activée".
Name
Nom de l’horloge.
Description
Description de l’horloge.
Vous avez la possibilité de choisir entre 3 sortes d’horloges :
– L’horloge unique
– L’horloge périodique
– L’horloge asynchrone
Installation d’une nouvelle horloge unique
Pour installer une nouvelle horloge unique, il faut qu’une horloge soit installée.
(Chapitre Travailler avec des horloges, paragraphe Installer une nouvelle
horloge – Informations générales).
– L’option Periodical doit être désactivée.
– Saisissez l’action devant être exécutée lors du démarrage de la période.
Cliquez pour cela dans On start dans l’option Aperiodical le bouton New…
– Le dialogue Action settings s’affiche :
Page 122
GeViControl
– Saisissez les valeurs requises.
– Saisissez l’action devant être exécutée lors de l’arrêt de la période. Cliquez
pour cela dans On stop dans l’option Aperiodical le bouton New…
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Saisissez dans Time dans l’option Aperiodical la durée de la période en
millisecondes.
Vous venez d’installer une horloge unique.
Installation d’une nouvelle horloge périodique
Pour installer une nouvelle horloge périodique, il faut qu’une horloge soit
installée (Chapitre Travailler avec des horloges, paragraphe Installer une
nouvelle horloge – Informations générales).
– L’option Periodical doit être activée.
– Activez le cas échéant On first tick, si vous voulez qu’une action
démarre au début de la période.
– Saisissez l’action devant être exécutée périodiquement et éventuellement
au début d’une période existante. Cliquez pour cela dans On start dans
l’option Periodical le bouton New …
– Le dialogue Action settings s’affiche :
Page 123
GeViControl
– Saisissez les valeurs requises.
– Saisissez dans Time dans l’option Periodical la durée de la période en
millisecondes.
Vous venez d’installer une horloge périodique.
Installation d’une nouvelle horloge asynchrone
Pour installer une nouvelle horloge asynchrone, il faut qu’une horloge soit
déjà installée.(Chapitre Travailler avec des horloges, paragraphe Installer
une nouvelle horloge – Informations générales).
– L’option Periodical doit être activée.
– Activez le cas échéant On first tick, si vous voulez que l’action
démarre au début de la période.
– Saisissez l’action devant être exécutée périodiquement et éventuellement
au début d’une période existante. Cliquez pour cela dans On start dans
l’option Periodical le bouton New …
– Le dialogue Action settings s’affiche :
Page 124
GeViControl
– Saisissez les valeurs requises.
– Saisissez dans Time dans l’option Periodical la durée de la période en
millisecondes.
– Activez Asynchronous.
– Saisissez dans Asynchronous la durée de l’action. Veuillez tenir compte
du fait qu’elle doit être plus courte que la durée de la période.
– Saisissez l’action devant être exécutée de manière asynchrone. Cliquez
pour cela dans On half period dans l’option periodical le bouton New …
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
Vous venez d’installer une horloge périodique.
Configuration d’une horloge
Ouvrez la boîte de dialogue System timer. Il faut qu’au moins une horloge
soit installée.
– Sélectionnez l’horloge à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Supprimer une horloge
– Sélectionnez l’horloge que vous désirez supprimer.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Page 125
GeViControl
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Une horloge est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
seront supprimées une par une.
Bouton No
Cette horloge ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Bouton Yes to all
Toutes les horloges sélectionnées sont immédiatement supprimées.
24 – Travailler avec des actions dénommées
Installer une nouvelle action dénommée
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– Le dialogue suivant s’affiche :
Named actions ….
– Cliquez sur le bouton Add … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
Named Action
Saisissez le nom de l’action pour mieux pouvoir l’associer.
Action
Vous pouvez créer ici l’action désirée :
– Bouton … – Vous pouvez créer l’action ici.
– Le dialogue Action settings s’affiche :
Page 126
GeViControl
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Log into database
Saisie de l’action dans la base de données.
Inform user
Si l’action se produit, l’utilisateur en est informé.
Inform GeViCom
Si l’action se produit, GeViCom en est informé.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Named
actions.
Configuration d’une action dénommée
Ouvrez la boîte de dialogue Named actions. Il faut qu’au moins une action
dénommée soit installée.
– Sélectionnez l’action dénommée à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 127
GeViControl
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Supprimer une action dénommée
– Sélectionnez l’action dénommée.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Bouton No
Bouton Yes to all
Suppression d’une action dénommée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
elles seront supprimées une par une.
Cette action dénommée ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Toutes les actions dénommées sont immédiatement supprimées.
25 – Travailler avec des procédures d’accès
Toutes les actions possibles sont répertoriées dans ce dialogue. Vous
pouvez définir si les actions doivent être mémorisées dans la banque de
données et/ou si l’utilisateur et/ou GeViCom doivent être informés lorsque des
actions sont déclenchées.
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– Le dialogue suivant s’affiche :
Logging … .
Vous voyez dans le dialogue Logging les actions existantes et leur état de
saisie.
Page 128
GeViControl
Edition de l’état de saisie
– Sélectionnez les actions désirées.
– Cliquez sur le bouton Edit…
– Le dialogue suivant s’affiche :
Action
Action que vous éditez actuellement.
Log into database
Saisie de l’action dans la base de données lorsqu’elle se déclenche.
Inform user
Si l’action est réalisée, l’utilisateur en est informé.
Inform GeViCom
Si l’action est réalisée, GeVicom en est informé.
Bouton Cancel
Annulation du processus. Les modifications ne sont pas mémorisées. Vous
retournez au dialogue Logging.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Logging.
Vous vous trouvez à nouveau dans le dialogue Logging.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue GEVISOFT –
GeViSet.
Page 129
GeViControl
26 – Travailler avec des règles de mappage
Installation d’une nouvelle disposition de fonction
Sélectionnez dans le menu Server l’option
– Le dialogue suivant s’affiche :
–
Action
Cliquez sur le bouton Add … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
Vous pouvez créer ici l’action désirée :
– Bouton … – Vous pouvez créer l’action ici.
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Page 130
Mapping rules.
GeViControl
Mapped action
Les actions prévues sont affichées ici.
Bouton Add …
Ajouter les actions prévues.
– Appuyez sur un bouton.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Bouton Edit …
Vous pouvez éditer ici les actions prévues dans Mapped action.
– Sélectionnez l’action désirée.
– Cliquez sur le bouton Edit.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Bouton Remove
Vous pouvez supprimer ici les actions de Mapping actions dont vous n’avez
plus besoin.
– Sélectionnez l’action désirée.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– L’action vient d’être supprimée.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Mapping
rules.
Configuration d’une disposition de fonction
Ouvrez la boîte de dialogue Mapping rules. Il faut qu’au moins une
disposition de fonction soit installée.
– Sélectionnez la disposition de fonction à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 131
GeViControl
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Supprimer une disposition de fonction
– Sélectionnez les dispositions de fonction.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Bouton No
Bouton Yes to all
Suppression d’une disposition de fonction. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, elles seront supprimées une par une.
Cette disposition de fonction ne sera pas supprimée. Si vous en avez
sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Toutes les dispositions de fonction sélectionnées sont immédiatement
supprimées.
27 – Travailler avec des textes d’information
Installer un nouveau texte d’information
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
Page 132
Report texts.
GeViControl
Active
Texte d’information activé Oui / Non.
Si vous venez d’installer de nouveaux textes d’information, le pré-réglage est
"activés".
Name
Nom du texte d’information.
Report text
Saisissez ici le texte d’information. Ce texte peut également contenir des
macros.
Text ID
A chaque texte est attribué une ID, grâce à laquelle il peut être identifié. Si
vous saisissez une ID déjà existante, vous ne pouvez pas installer un
nouveau texte d’information.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Report
texts.
Configuration d’un texte d’information
Ouvrez la boîte de dialogue Report texts. Il faut qu’au moins un texte
d’information soit installé.
– Sélectionnez le texte d’information à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Suppression d’un texte d’information
– Sélectionnez le texte d’information que vous désirez supprimer
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Un texte d’information est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, Ils
seront supprimés un par un.
Page 133
GeViControl
Bouton No
Ce texte d’information ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Bouton Yes to all
Tous les textes d’information sélectionnés sont immédiatement supprimés.
28 – Travailler avec des événements
Installation d’un nouvel événement
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Events ….
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
Active
Evénement activé Oui / Non. Si vous venez d’installer de
Page 134
GeViControl
nouveaux événements, le pré-réglage est "activé".
Name
Nom de l’événement.
Description
Description de l’événement.
Event ID
ID de l’événement grâce à laquelle il peut être identifié. Si vous saisissez une
ID déjà existante, vous ne pouvez pas installer un nouvel événement.
Trigger
Décrit un état de déclenchement. Si une action définie dans Start by se
produit puis une seconde, vous avez la possibilité de réagir grâce à la
fonction Trigger.
– Option Enabled – La fonction Trigger est enclenchée.
– Option Repeat Actions – L’action de Start by est répétée.
– Option Adjust start time – Ajustement de l’heure de démarrage par
rapport à la dernière action réalisée.
– Option Adjust stop time – Ajustement de l’heure d’arrêt automatique par
rapport à la dernière action réalisée.
– Option Stop before – Chaque action se produisant dans Start by doit être
stoppée avant que l’action suivante se produisant n’apparaisse.
Auto stop
Moment d’arrêt automatique de l’événement. L’action activée est stoppée
automatiquement au moment d’arrêt. Ce moment est indiqué en
millisecondes.
Start by
L’événement démarre lorsqu’une action définie est déclenchée.
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des actions dans la liste.
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
Page 135
GeViControl
– Bouton Remove – Suppression des actions sélectionnées.
Stop by
L’événement est arrêté lorsqu’une action définie est déclenchée.
– Bouton Add … –Ajouter des actions dans la liste.
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Bouton Remove – Suppression des actions sélectionnées.
On start
On Stop
Lorsqu’une action est lancée, les actions définies suivantes sont déclenchées.
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des actions dans la liste.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Lorsqu’une action est stoppée, les actions définies suivantes sont
déclenchées.
– Bouton Add … –Ajouter des actions dans la liste.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Time ranges
Périodes de temps possibles au cours desquelles l’événement peut être
déclenché.
Autostop leave valid time ranges
Si l’action est activée, elle est stoppée lorsqu’elle quitte la période de temps
valide. Si l’action est inactive, elle se poursuit jusqu’à ce qu’elle soit stoppée
par l’action de Stop by.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue System
events.
Page 136
GeViControl
Configuration d’un événement
Ouvrez la boîte de dialogue System event. Il faut qu’au moins un événement
soit installé.
– Sélectionnez l’événement à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit…
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Suppression d’événements
– Sélectionnez les événements.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Page 137
GeViControl
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Bouton No
Bouton Yes to all
Un événement est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, Ils seront
supprimés un par un.
Cet événement ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Tous les événements sélectionnés sont immédiatement supprimés.
29 – Travailler avec des relations entre les événements
Installation d’une nouvelle relation entre les
événements
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Event relation.
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
Active
Relation entre les événements activée Oui / Non. Lorsque vous venez
d’installer de nouvelles relations entre les événements, le pré-réglage est
"activée".
Name
Nom de la relation entre les événements.
Page 138
GeViControl
Description
Description de la relation entre les événements.
Relation ID
ID de la relation entre les événements grâce à laquelle elle peut être
identifiée.
Global timing
Durée des périodes activé pour tous les événements Oui / Non
Si vous venez d’installer de nouvelles relations entre les événements, le préréglage est "désactivées".
Horizon
Ce réglage n’est activé que si vous avez activé l’option Global timing.
Vous pouvez procéder ici au réglage de la durée des périodes au sein de
laquelle un événement se rapportant au moment de la mesure doit être
exécuté.
infinite
Ce réglage n’est activé que si vous avez activé l’option Global timing.
Grâce à cette option, vous pouvez ignorer la durée des périodes.
Si vous venez d’installer de nouvelles relations entre les événements, le préréglage est "activées".
Bouton Add …
Ajoutez ici les nouvelles conditions pour la relation entre les événements.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Operator – Relie les conditions entre elles.
– Active – Vous avez le choix entre des composantes de condition activées
ou passives.
– Event – Evénement comme condition
– Horizon – Durée des périodes au sein de laquelle un événement se
rapportant au moment de la mesure doit être exécuté.
– Infinite – La durée est ignorée.
– Bouton OK– La condition est mémorisée.
Bouton Remove
Supprime les conditions sélectionnées dont vous n’avez plus besoin.
Bouton Edit …
Vous pouvez éditer une condition ici.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Operator – Relie les conditions entre elles.
– Active – Vous avez le choix entre des composantes de condition activées
ou passives.
– Event – Evénement comme condition
Page 139
GeViControl
– Horizon – Durée des périodes au sein de laquelle un événement se
rapportant au moment de la mesure doit être exécuté.
– Infinite – La durée est ignorée.
– Bouton OK – La condition est mémorisée.
Bouton ▲
La condition sélectionnée peut être déplacée vers le haut.
Bouton ▼
La condition sélectionnée peut être déplacée vers le bas.
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Events
relation.
Remarque importante
Si vous saisissez des conditions non valides, l’annonce suivante apparaît sur
votre écran :
Confirmez en cliquant sur OK et modifiez les conditions.
Page 140
GeViControl
Configuration d’une relation entre les événements
Ouvrez la boîte de dialogue Event relations. Il faut qu’au moins une relation
entre les événements soit installée.
– Sélectionnez la relation entre les événements à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Suppression d’une relation entre les événements
– Sélectionnez les combinaisons d’événements.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Suppression d’une relation entre les événements. Si vous en avez
sélectionné plusieurs, elles seront supprimées une par une.
Bouton No
Cette relation entre les événements ne sera pas supprimée. Si vous en avez
sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Bouton Yes to all
Toutes les combinaisons d’événements sélectionnées sont immédiatement
supprimées.
Page 141
GeViControl
30 – Travailler avec des groupes de moniteurs
Installation d’un nouveau groupe de moniteurs
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Monitor groups ….
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
Active
Groupe de moniteurs activé Oui / Non. Si vous venez de définir un nouveau
groupe de moniteurs, le pré-réglage est "activé".
Name
Nom du groupe de moniteurs.
Description
Description du groupe de moniteurs.
Page 142
GeViControl
Global ID
ID du groupe de moniteurs grâce à laquelle il peut être identifié. Si vous
saisissez une ID déjà existante, vous ne pouvez pas installer un nouveau
groupe de moniteurs.
General
Réglages généraux pour le groupe de moniteurs.
– Monitors – Vous avez la liste de moniteurs devant vous.
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des moniteurs.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Sélectionnez une sortie vidéo.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que la modification soit mémorisée.
– Bouton Remove – Suppression des moniteurs sélectionnés.
– Bouton ▲ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le haut.
– Bouton ▼ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le bas.
– Evasive monitor groups – Liste des groupes de moniteurs alternatifs
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des moniteurs alternatifs.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Remarque importante
Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés figurent dans la liste
(chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe Installer
un nouveau groupe de moniteurs).
– Sélectionnez le groupe de moniteurs.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
Page 143
GeViControl
mémorisées.
– Bouton Remove – Suppression des moniteurs sélectionnés.
– Bouton ▲ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le haut.
– Bouton ▼ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le bas.
– Option Acknowledged by override – Après avoir été remplacée par une
alarme suivante, l’ancienne alarme représentée est confirmée.
– Option Quit by override – Après avoir été remplacée par une alarme
suivante, l’ancienne alarme représentée est arrêtée.
– Option Try to fill – La nouvelle alarme est affichée sur un moniteur libre
du groupe.
– Option Can be disabled – Les options peuvent être désactivées.
– On equal alarms – Organisation des événements lorsque des alarmes
disposant de la même priorité apparaissent.
– Option Stack – L’alarme est placée dans la file d’attente.
– Option Popup – Présentation de l’alarme.
– Option Acknowledged by MBeg – L’alarme est confirmée par le Mbeg.
– Auto cycle – Changement automatique des alarmes.
– Option Active – L’alarme peut au choix être activée ou non.
– Time – Installation de l’intervalle de temps
– Only – Restriction
– Option If all acknowl – Le cycle est activé lorsque toutes les alarmes
se trouvant dans la liste d’attente sont confirmées.
– Option On all alarms – Pas de restriction.
Timeout
Vous pouvez choisir dans cet onglet l’option à appliquer aux alarmes dont le
temps d’arrêt automatique est dépassé.
– If timeout never yet presented – Définissez ici l’option à appliquer à une
alarme ayant dépassé le temps d’arrêt automatique mais n’ayant pas
encore été présentée.
– Active – Si vous choisissez ce dépassement de temps, cette option
doit être activée.
– Option Acknowledge – L’alarme est confirmée.
– Option Quit – L’alarme est arrêtée.
– Option Move to – L’alarme est déplacée vers un nouveau groupe de
moniteurs.
– Option Copy to – L’alarme est copiée sur un nouveau groupe de
moniteurs.
– Bouton … – Vous pouvez sélectionner ici le groupe de moniteurs vers
lequel l’alarme doit être déplacée ou sur lequel elle doit être copiée.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 144
GeViControl
Remarque importante
Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans
la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe
Installer un nouveau groupe de moniteurs).
– Sélectionnez le groupe de moniteurs.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
– User specific – Vous pouvez définir ici l’option à appliquer aux alarmes.
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour les alarmes
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Remove – Suppression des actions sélectionnées.
– If timeout presented but not acknowledged – Définissez ici l’option à
appliquer à une alarme ayant dépassé le temps d’arrêt automatique et été
présentée mais n’ayant pas encore été confirmée
– Active – Si vous choisissez ce dépassement de temps, cette option
doit être activée.
– Option Acknowledge – L’alarme est confirmée.
– Option Quit – L’alarme est arrêtée.
– Option Move to – L’alarme est déplacée vers un nouveau groupe de
moniteurs.
– Option Copy to – L’alarme est copiée sur un nouveau groupe de
moniteurs.
– Bouton … – Vous pouvez sélectionner ici le groupe de moniteurs vers
lequel l’alarme doit être déplacée ou sur lequel elle doit être copiée.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 145
GeViControl
Remarque importante
Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans
la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe
Installer un nouveau groupe de moniteurs).
– Sélectionnez le groupe de moniteurs.
– Confirmez en cliquant sur OK
– User specific – Vous pouvez définir ici l’option à appliquer aux alarmes.
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour les alarmes
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Actions
Actions déclenchées par des alarmes.
Page 146
GeViControl
– On new alarm – Actions lors d’une nouvelle alarme
– Schaltfläche Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cette
alarme
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
– On no more alarms – Actions lorsque le nombre d’alarmes est identique à
celui des moniteurs
– Schaltfläche Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cette
alarme
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
– On alarm cannot be presented – Actions lors d’une alarme n’ayant pas
été présentée
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour l’alarme
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
Page 147
GeViControl
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Acknowledged by – Ces actions servent de confirmation d’une alarme
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour la confirmation.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Quit by – Ces actions servent à arrêter une alarme
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cet arrêt
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– On empty queue – Actions lors d’un file d’attente vide
– Bouton Add … – Actions pour cette file d’attente
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Page 148
GeViControl
– Show next alarm on Second Acknowledge – Une alarme est affichée
après une deuxième confirmation lorsque cette option est activée.
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour la confirmation
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Monitor
groups.
Remarque importante
Si vous n’avez rien saisi dans l’onglet General dans Monitors, le message
suivant apparaît :
– Bouton Yes – Vous retournez au dialogue Monitor groups et n’avez
saisi aucun moniteur.
– Bouton No – Vous restez dans ce dialogue et pouvez déterminer des
moniteurs.
Si vous n’avez pas sélectionné un groupe de moniteurs dans l’onglet Timeout
à l’option Bouton …, ce message apparaît :
Page 149
GeViControl
– Confirmez en cliquant OK.
– Saisissez un groupe de moniteurs.
Configuration d’un groupe de moniteurs
Ouvrez la boîte de dialogue Monitor groups. Il faut qu’au moins un groupe
de moniteurs soit installé.
– Sélectionnez le groupe de moniteurs à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit…
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Suppression d’un groupe de moniteurs
Page 150
GeViControl
– Sélectionnez le groupe de moniteurs.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Bouton No
Bouton Yes to all
Suppression d’un groupe de moniteurs. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, ils seront supprimés un par un.
Ce groupe de moniteurs ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Tous les groupes de moniteurs sélectionnés sont immédiatement supprimés.
31 – Travailler avec des alarmes
Installer une nouvelle alarme
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
Page 151
Alarms ….
GeViControl
Active
Alarme activée Oui / Non. Si vous venez de définir une nouvelle alarme, le
pré-réglage est "activée".
Name
Nom de l’alarme.
Description
Alarm ID
Description de l’alarme.
ID de l’alarme grâce à laquelle elle peut être identifiée.
General
Réglages généraux pour l’alarme.
– Priority – Priorité des alarmes.
– Monitor group – Groupe de moniteurs sur lequel l’alarme apparaît.
– Bouton … – Sélectionnez le groupe de moniteurs sur lequel l’alarme
apparaît.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 152
GeViControl
Remarque importante
Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans
la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe
Installer un nouveau groupe de moniteurs).
– Sélectionnez le groupe de moniteurs.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Cameras – Liste des caméras pouvant signaler une alarme.
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des caméras pour l’alarme.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Sélectionnez une entrée vidéo.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Option Retriggerable – Vous pouvez déterminer l’option à appliquer à
une alarme s’étant déclenchée à nouveau.
– Option Popup – Présentation de l’alarme sur le moniteur.
– Option Undo acknowledge – Une éventuelle note de confirmation est
retirée.
– Option – Actions pour redéclencher l’alarme
– Bouton Add … – Actions pour le redéclenchement.
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK pour que les modifications soient
mémorisées.
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes.
Page 153
GeViControl
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Remove – Suppression des actions sélectionnées.
Actions
Vous pouvez saisir les actions pour les alarmes dans cet onglet. Vous pouvez
déterminer ici les options à appliquer à chaque alarme.
– Start by – Cette action déclenche une alarme.
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour le
déclenchement d’une alarme
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant OK.
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant OK.
– Acknowledged by – Cette action confirme une alarme.
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des actions pour la confirmation de
l’alarme.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant OK.
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Quit by – Cette action arrête une alarme.
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour l’arrêt de
Page 154
GeViControl
l’alarme
– Le dialogue Action settings s’affiche :
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant OK.
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer des actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– On start – Actions lors du déclenchement d’une alarme
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cette alarme
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– On acknowledged – Actions lors de la confirmation d’une alarme
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour cette alarme
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– On quit – Actions pour arrêter l’alarme.
– Bouton Add … – Vous pouvez déterminer des actions pour l’alarme.
– Le dialogue Action settings s’affiche :
Page 155
GeViControl
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit – Vous pouvez éditer les actions existantes.
– Le dialogue Action settings s’affiche (voir illustration ci-dessus).
– Saisissez les valeurs requises.
– Confirmez en cliquant sur OK
Bouton OK
Les modifications sont mémorisées. Vous retournez au dialogue Alarms.
Remarque importante
Si vous n’avez pas sélectionné un groupe de moniteurs dans l’onglet General
à l’option Bouton …, ce message apparaît :
– Confirmez en cliquant OK.
– Saisissez un groupe de moniteurs.
Si vous n’avez rien saisi dans l’onglet General dans Cameras, le message
suivant apparaît :
Page 156
GeViControl
– Bouton Yes – Vous retournez au dialogue Alarms et n’avez
saisi aucun moniteur.
– Bouton No – Vous restez dans ce dialogue et pouvez déterminer des
caméras.
Configuration d’une alarme
Ouvrez la boîte de dialogue Alarms. Il faut qu’au moins une alarme soit
installée.
– Sélectionnez l’alarme à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Supprimer une alarme
Page 157
GeViControl
– Sélectionnez les alarmes.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Bouton No
Bouton Yes to all
Une alarme est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
seront supprimées une par une.
Cette alarme ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Toutes les alarmes sélectionnées sont immédiatement supprimées.
32 – Travailler avec des cycles de caméra
Installer un nouveau cycle de caméra
– Sélectionnez dans le menu Server l’option
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
Page 158
Camera cycles.
GeViControl
Active
Cycle de caméra activé Oui / Non Si vous venez de définir un nouveau cycle
de caméra, le pré-réglage est "activé".
Name
Nom du cycle de caméra.
Description
Description du cycle de caméra.
Cycle ID
ID du cycle de caméra grâce à laquelle il peut être identifié.
Camera list
Caméras dépendant de ce cycle.
– Bouton Add … – Ajout de caméras dans la liste de cycles.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Sélectionnez les entrées vidéo.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Remove – Les entrées vidéo sélectionnées sont supprimées.
– Bouton ▲ – L’entrée vidéo sélectionnée est déplacée vers le haut.
– Bouton ▼ – L’entrée vidéo sélectionnée est déplacée vers le bas.
Cycle time
Durée du cycle. Période après laquelle le système se branche sur la
prochaine caméra. La période est indiquée en millisecondes.
Bouton OK
Les réglages sont mémorisés. Vous retournez au dialogue Camera cycles.
Page 159
GeViControl
Configurer un cycle de caméra
Ouvrez la boîte de dialogue Camera cycles. Il faut qu’au moins un cycle de
caméra soit installé.
– Sélectionnez le cycle de caméra à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit … .
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Supprimer un cycle de caméra
– Sélectionnez les cycles de caméra.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Page 160
GeViControl
Bouton Yes
Bouton No
Bouton Yes to all
Un cycle de caméra est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils
seront supprimés un par un.
Ce cycle de caméra ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Tous les cycles de caméra sélectionnés sont immédiatement supprimés.
34 – Travailler avec des profils d’état
Installer un nouveau profil d’état
– Sélectionnez dans le menu Server l’option State profiles
– La boîte de dialogue suivante s’affiche sur votre écran :
– Cliquez sur le bouton Add …
– Voici le dialogue qui apparaît devant vous :
Active
Profil d’état activé Oui / Non Si vous venez de définir de nouveaux profils
d’état, le pré-réglage est "activés".
Name
Nom du profil d’état.
Page 161
GeViControl
Description
Description du profil d’état.
Profile ID
ID du profil d’état grâce à laquelle il peut être identifié.
Video outputs
Vous pouvez déterminer ici l’état des sorties vidéo.
– Bouton Add … – Ajouter des sorties vidéo.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Choisissez les sorties vidéo.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit… – Vous pouvez éditer les sorties vidéo sélectionnées.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Saisissez les paramètres requis lors du déclenchement d’une alarme.
– Saisissez les paramètres requis après une alarme.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Remove – La sortie vidéo sélectionnée est supprimée.
– Bouton Remove All – Toutes les sorties vidéo sont supprimées.
Digital outputs
Vous pouvez déterminer ici l’état des sorties numériques.
– Bouton Add … – Ajouter des sorties numériques.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 162
GeViControl
– Choisissez les contacts de sortie.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Edit… – Vous pouvez éditer les sorties numériques sélectionnées.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Saisissez les paramètres requis.
– Confirmez en cliquant sur OK
– Bouton Remove – La sortie numérique sélectionnée est supprimée.
– Bouton Remove All – Toutes les sorties numériques sont supprimées.
Configuration d’un profil d’état
Ouvrez la boîte de dialogue State profile. Il faut qu’au moins un profil d’état
soit installé.
– Sélectionnez le profil d’état à configurer.
– Cliquez sur le bouton Edit ….
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 163
GeViControl
– Vous pouvez procéder aux modifications désirées.
– Confirmez en cliquant sur OK
Supprimer un profil d’état
– Sélectionnez les profils d’état.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
– Appuyez sur un bouton.
Bouton Yes
Bouton No
Bouton Yes to all
Suppression d’un profil d’état. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils
seront supprimés un par un.
Ce profil d’état ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Tous les profils d’état sélectionnés sont immédiatement supprimés.
37 – Travailler avec des options supplémentaires
Périodes de temps
Vous pouvez ajuster l’intervalle au cours duquel le système contrôle si une
période de temps a été modifiée. Vous pouvez de même déterminer la
manière dont le changement de période de temps doit être effectué.
Veuillez procéder de la manière suivante :
Page 164
GeViControl
– Sélectionnez dans le menu Tools l’option Options …
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Si nécessaire, passez à l’onglet Time ranges.
Check time
Intervalle de contrôle. Il est indiqué en minutes.
Included time ranges
Tous les intervalles existants que vous avez installés dans Time ranges.
– Cliquez sur la période de temps que vous désirez configurer.
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Name – Nom de cette période de temps.
– Description – Description de cette période de temps
– Time range ID – ID de la période de temps.
– Option Unconditionaly change – Activez cette option lorsqu’un
changement sans condition des périodes de temps doit être effectué.
– Option Quit active alarms on change – Cette option est uniquement
activée lorsque vous avez activé Unconditionaly change. Vous pouvez de
plus déterminer si, lorsque les périodes de temps sont changées, une alarme
activée doit être arrêtée.
– Confirmez en cliquant sur OK
Bouton OK
Vos modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue
GEVISOFT – GeViSet.
Paramètres de la base de données
Vous pouvez déterminer la taille de la base de données, les données de
configuration et le mode de circuit de l’alarme.
Procédez de la manière suivante :
Page 165
GeViControl
– Sélectionnez dans le menu Tools l’option Options …
– Le dialogue suivant s’affiche :
– Si nécessaire, passez à l’onglet Database-settings :
Size
Vous pouvez régler ici la taille de l’ensemble de la base de données ainsi que
la taille des données de configuration.
– Database size – Saisissez la taille de la base de données. Elle est indiquée
en megaoctets.
– Setup data takes … Mb of it – Saisissez la place nécessitée par les
données de configuration de »GeViSoft – GeViSet«. Elle doit être inférieure à
celle nécessitée par la base de données.
Ring
Vous pouvez déterminer si les alarmes doivent être mémorisées dans un
mode de circuit. Vous pouvez en outre déterminer le taux du mode de circuit
dans l’ensemble de la banque de données.
– Ring mode – Déterminez si l’alarme doit être mémorisée dans un mode
de circuit.
– Alarm should be at least – Déterminez le pourcentage du mode de circuit
dans l’ensemble de la banque de données.
Bouton OK
Vos modifications sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue
GeViSet.
Page 166
GeViControl/GeViSoft_7.74407_BA_FR_19.08.2008
Sous toutes réserve de modifications techniques et de possibilité de livraison.
GEUTEBRÜCK GmbH
Im Nassen 7-9 | D-53578 Windhagen | Tel. +49 (0)2645 137-0 | Fax-999 E-mail: [email protected] | Web: www.geutebrueck.com

Documents pareils