Interruption : Zucchero
Transcription
Interruption : Zucchero
Interruption : Zucchero 3b Interruption Instructions enseignant-e Objectif : Pour un moment de détente, la classe chante une chanson de Zucchero. Tâche : L’enseignant-e distribue le texte de la chanson avec la partition et l’apprend aux élèves. Matériel : Texte de la chanson (en italien et en français) CD Ev. instruments Session : Plénière Durée : 15 Minutes Informations complémentaires La chanson « Baila » se trouve sur l’album « Shake » de Zucchero et est disponible dans le commerce spécialisé. Interruption : Zucchero 3b Interruption Chanson « Baila » de Zucchero Original Traduction Adesso credo nei miracoli, In questa notte di tequila boom boom. Sei cosa, sexy cosa, sexy thing, Ti ho messo gli occhi addosso . . . e lo sai. Che devi avere un caos dentro di te Per far fiorire una stella che balla. Inferno e paradiso dentro di te, La luna è un sole guarda come brilla. Baby, the night is on fire. Siamo fiamme nel cielo, Lampi in mezzo al buio . . . What you say? Maintenant, je crois aux miracles, au cours de cette nuit tequila boum boum. Tu es tellement, tellement sexy, j’ai jeté un œil sur toi .... et tu le sais. Tu dois avoir un chaos à l’intérieur de toi pour faire fleurir une étoile dansante. L’enfer et le paradis à l’intérieur de toi, la lune est un soleil, regarde comme elle brille. Baby, la nuit est en feu. Nous sommes des flammes dans le ciel, des lampes dans le brouillard. . . Que dis-tu ? Baila, baila morena, Sotto questa luna piena, Under the moonlight, Under the moonlight. Danse, danse, Morena, sous cette pleine lune, au clair de lune, au clair de lune. Vai chica vai cocca che mi sa, cocca Che questa sera qualche cosa ti tocca. Ho un cuore d'oro sai il cuore di un santo Per cosi' poco me la merito tanto. Va jeune fille, va, qui sait si cette nuit quelque chose te touchera. J’ai un cœur d’or, tu sais, un cœur de saint, pour si peu, je le mérite bien. Baby, the night is on fire. Siamo fiamme nel cielo, Scandalo nel buio . . . What you say? Baby, la nuit est en feu. Nous sommes des flammes dans le ciel. Scandale dans le brouillard ... Que dis-tu ? Baila, baila morena, Sotto questa luna piena, Under the moonlight. Baila, under the moonlight, Sotto questa luna piena, Baila Morena . . . Yeah yeah yeah . . . Danse, danse, Morena, sous cette pleine lune, au clair de lune. Danse au clair de lune, sous cette pleine lune danse Morena ... Yeah, yeah, yeah ... You got me hurtin so bad, so bad I got to have it, so bad What you say? Tu m’as fait si mal, si mal, je dois l’avoir, tellement l’avoir. Que dis-tu ? Baila, baila morena, Sotto questa luna piena, Under the moonlight. Danse, danse Morena, sous cette pleine lune, au clair de lune. E daila, under the moonlight, Sotto questa luna piena. Daila morena, Sotto questa luna piena, Sotto questa luna piena, Sotto questa luna piena, Under the moonlight. Et viens, au clair de lune sous cette pleine lune. Viens Morena, sous cette pleine lune, sous cette pleine lune, sous cette pleine lune, au clair de lune.