Handleiding Manual Notice d`utilisation Anleitung Ceramische

Transcription

Handleiding Manual Notice d`utilisation Anleitung Ceramische
Handleiding
Manual
Notice d’utilisation
Anleitung
Ceramische kookplaat
Ceramic hob
Plaque de cuisson céramique
Glaskeramik Kochmulde
COD. 1.002.66.0
88014025
CKT 670
3
5
4
1
Fig. A
A
Voorwoord
Toestelbeschrijving
In deze handleiding staat beschreven op
Zie Fig. A.
welke manier u de ceramische kookplaat zo
1 – kookzone dubbelkrings 2200/1100 W
optimaal mogelijk kunt benutten.
2 – kookzone vispan 1800/1000 W
U vindt hierin informatie over de bediening en
3 – kookzone 1800 W
achtergrondinformatie over de werking van
4 – kookzone 1200 W
het toestel. Tevens treft u kooktabellen en
5 – bedieningspaneel
onderhoudstips aan.
Bedieningstoetsen
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn
Zie Fig. B.
tijdens de installatie zijn opgenomen in het
A – display kookstanden achterste zone's
hoofdstuk 'installatie'.
B – kookzone indicatie
C – display kookstanden voorste zone's
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een
D – aan/uittoets dubbele zone
eventuele volgende gebruiker er ook zijn
E – insteltoetsen vermogen
voordeel mee kan doen.
F – timertoets
G – display timer
B
H – aan/uittoets
I – kinderslot
C
D
E
F
G
H
I
J
Fig. B
J – Restwarmtesignalering per zone
Veel kookplezier!!!!!
VOORWOORD
UW CERAMISCHE KOOKPLAAT
2
Toestelinformatie
ontworpen voor de echte kookliefhebber. De
■
■
INLEIDING
ruime afstand tussen de kookzones maakt het
koken comfortabel.
Indien van toepassing, beschikt de kookplaat
over een dubbele kookzone. Deze kookzone is
bijzonder geschikt voor grote pannen.
■
De kookzones zijn nauwkeurig regelbaar (9
standen) door middel van tiptoetsen.
Voor optimale veiligheid is de ceramische
kookplaat uitgerust met een (kinder)slot en
■
■
■
een kookduurbegrenzer.
■
■
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dubbelkringszone bijschakelen . . . . . . . . . 4
Restwarmte-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aankookautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kookaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kookstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wat moet ik doen als… . . . . . . . . . . . . . . 10
Beveiligingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kookduurbegrenzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Milieu-aspecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verpakking en toestel afvoeren . . . . . . . . 12
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inbouwmaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vermogensverdeling aansluitblok . . . . . . 14
Inbouwmogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aansluitkabel monteren . . . . . . . . . . . . . . 15
Kookplaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kookplaat aansluiten en controleren . . . 16
INHOUD
Deze ceramische kookplaat van Pelgrim is
Inhoud
1
Inleiding
Waar u op moet letten
VEILIGHEID
■
■
■
■
Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de
Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken
Dit toestel mag alleen door een erkend
kookzone. Hiermee vermijdt u dat
die niet meer te verwijderen zijn.
installateur worden aangesloten.
voedselresten op de gloeiend hete
• Zet alleen pannen met een schone en
Open nooit de behuizing van het toestel.
kookzone terechtkomen. Ingebrande
droge bodem op het kookvlak. U voorkomt
voedselresten zijn moeilijk te verwijderen.
hiermee dat er kalkvlekken of moeilijk te
VEILIGHEID
Bij de installatie
verwijderen vlekken ontstaan.
Tijdens het gebruik
■
• Til pannen altijd op als u ze verplaatst.
Dit kooktoestel is ontworpen voor
• Gebruik de kookplaat niet als werkvlak.
21
21
01
01
6
21
6
21
01
01
6
6
huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel
uitsluitend voor het bereiden van
gerechten.
■
21
Vet en olie zijn bij oververhitting
21
01
01
6
6
21
21
01
01
6
6
21
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
■
Tijdens en na het gebruik is het toestel
21
21
■
komen.
Schade, ontstaan door het gebruik van
■
21
21
01
01
01
6
6
6
Wanneer u het toestel voor de eerste keer
ongeschikte pannen of droogkoken, valt
aansluit op het lichtnet, wordt een
buiten de garantie.
automatische test uitgevoerd en lichten de
Plaats geen voorwerpen op de tiptoetsen.
displays even op.
■
Het glasceramische kookvlak is zeer sterk
maar niet onbreekbaar. Er kan een breuk
verschijnt een foutcode.
■
6
bereiden van gerechten.
6
Hierdoor schakelt de kookplaat uit en
6
21
01
6
01
■
01
6
01
warm. Houd hier rekening mee als kleine
kinderen in de buurt van het apparaat
21
01
21
Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde
■
Als u niet binnen 10 seconden een
ontstaan wanneer er bijvoorbeeld een
kookstand kiest, schakelt de zone zich
kruidenpotje of een puntig voorwerp op valt.
automatisch uit.
kookzone staan. De pan mag evenmin
droogkoken. Hoewel de kookzone beveiligd is
■
Gebruik een toestel dat een breuk of
■
Snoeren van elektrische apparaten – zoals
tegen oververhitten wordt de pan zeer heet,
scheurtjes vertoont niet meer. Schakel het
van een mixer – kunnen terechtkomen op
waardoor deze beschadigd kan raken.
toestel onmiddellijk uit. Haal de stekker uit
hete kookzones.
het stopcontact en bel de servicedienst.
■
Gebruik nooit aluminiumfolie, zoals bakjes
van kant en klaar gerechten, om voedsel in
te bereiden. Wanneer aluminiumfolie op het
kookvlak smelt, is het niet meer te
3
2
verwijderen.
Inschakelen
Vermogen instellen
Restwarmte-indicatie
De ceramische kookplaat is voorzien van een
uit te schakelen.
Druk op de '–' of '+' toetsen om een nieuwe
BEDIENING
restwarmte-indicatie, kookwekker,
(kinder)slot, automatische kookduurbegrenzing en dubbele kookzone. Op deze en
1 Stel een kookstand in met de '–' en '+'
toetsen.
De indicatie geeft aan dat de kookzone nog
kooktijd in te stellen.
warm is (60 °C of heter) en dooft zodra de
glasplaat een veilige temperatuur bereikt
de volgende pagina's kunt u lezen hoe u
gebruik maakt van deze voorzieningen.
Druk op een willekeurige toets om de pieptoon
De kookzones hebben 9 standen.Het display
heeft.
Wekker
geeft de gekozen stand weer. Welke standen
Inschakelen
u moet kiezen kunt u zien in de tabel op
Het restwarmte-indicatielampje licht op voor
U kunt de timer ook als eierwekker gebruiken.
pagina 8.
de betreffende kookzone.
De kookwekker geeft in dat geval alleen een
2 Schakel de kookzone uit door de kookstand
Timer
BEDIENING
Introductie
Restwarmte-indicatie
geluidssignaal bij het einde van de
1 Zet een pan op een kookzone.
bereidingstijd.
met de '–' toets op '0' te zetten.
U kunt een kookzone door de timer laten
2 Druk gedurende 2 seconden op de aan/uit
toets.
Schakel de kookzone direct uit door de '–' en
uitschakelen. U gebruikt de timer dan als
De indicatielampjes in de displays
'+' toetsen tegelijk te bedienen.
kookautomaat.
2 Druk op de timertoets.
knipperen.
De kookplaat staat nu in de stand-by stand. De
Dubbelkringszone (zone linksvoor
en vispanzone linksachter)
Inschakelen
toetsen.
kookzone en stel het vermogen in.
2 Druk op de timertoets.
schakelt de plaat zichzelf weer uit. De lampjes
De wekkertijd is instelbaar van 0 tot max. 99
minuten.
3 Stel een kooktijd in met de '–' en '+'
doven. Tijdens het kookproces kan de aan/uit
toets gebruikt worden als noodstop. Druk op
3 Stel een wekkertijd in met de '–' en '+'
1 Schakel de kookplaat in, selecteer een
kookzones kunnen bediend worden. Als u de
kookplaat niet binnen 10 seconden bedient,
1 Schakel de kookplaat in.
1. Selecteer een kookzone.
toetsen.
In het display wordt het gekozen aantal
minuten weergegeven.
deze toets en het toestel schakelt direct uit.
2 Schakel de buitenste kring in met de
'aan/uittoets dubbele zone'.
De kooktijd is instelbaar van 0 tot max. 99
minuten.
Aan het einde van de wekkertijd hoort u een
pieptoon.
In het display wordt het gekozen aantal
gebruiken.
minuten weergegeven. Het indicatielampje
Druk op een willekeurige toets om de pieptoon
behorende bij de zone in het timer display
uit te schakelen.
licht op.
Druk op de '–' of '+' toetsen om een nieuwe
Uitschakelen
wekkertijd in te stellen.
1 Selecteer een kookzone met de
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u
selectietoetsen.
1 Schakel de buitenste kring uit met de
4
Het indicatielampje in het betreffende display
brand.
'aan/uittoets dubbele zone'.
een pieptoon.
De kookzone schakelt uit.
5
Kookzone selecteren
U kunt de buitenste kring nooit alleen
Aankookautomaat
Tijdens het kookproces kunt u, door gebruik te
U brengt gerechten op een hoge stand aan de
maken van het slot, de huidige instellingen
kook. Daarna schakelt u terug naar een lagere
vastzetten. Het lampje onder de toets gaat dan
stand om het gerecht te laten doorkoken.
branden.
De aankookautomaat neemt dit van u over.
1 Schakel de kookplaat in, selecteer een
Het slot is tevens te gebruiken als kinderslot.
Na het aankoken op vol vermogen schakelt de
2 Kies met de '–' of '+' toetsen stand 9.
aankookautomaat vanzelf terug naar de
3 Druk op de '+' toets.
doorkookstand.
4 Stel een kookstand in met de '–' toets.
U gebruikt meestal dezelfde stand voor
In het display verschijnen afwisselend de
1 Het toestel dient aan te staan.
bepaalde gerechten. Aardappelen laat u
gekozen stand en
2 Druk op de toets met het sleutelsymbool.
bijvoorbeeld altijd doorkoken op stand 5.
Inschakelen
In de tabel hieronder ziet u de aankooktijden
voor de verschillende aankookstanden. In
aankookstand 6 wordt bijvoorbeeld eerst
kookzone.
Op slot
3 Schakel het toestel eventueel uit.
2 minuten en 30 seconden op hoog vermogen
aangekookt, waarna op stand 6 wordt
doorgekookt.
stand
aankooktijd
1
1 min -
2
3 min -
3
4 min 48
4
6 min 30
Met de aankookautomaat kunt u nu direct de
Na het verstrijken van de aankooktijd schakelt
5
8 min 30
gewenste stand kiezen.
de kookzone automatisch terug van het
6
2 min 30
maximaal vermogen naar de gekozen stand
7
3 min 30
voor doorkoken.
8
4 min 30
9
niet van toepassing
Het lampje onder de toets gaat branden. Het
slot blijft actief als u de kookplaat uit- en
De aardappelen worden aan de kook gebracht
aanzet.
en na de aankooktijd schakelt de
a.
BEDIENING
BEDIENING
(Kinder)slot
aankookautomaat terug naar stand 5.
Van slot
U hoeft er dus niet bij te blijven staan om zelf
1 Druk op het sleutelsymbool.
een lagere stand in te stellen als het gerecht
eenmaal kookt.
Het lampje onder de toets dooft.
Het toestel is nu weer te bedienen.
Let op! Voor het bereiden van kleine
hoeveelheden kan de aankookautomaat te fel
De aan/uittoets (noodstop) blijft te bedienen
zijn. Gebruik in dat geval de aankookautomaat
wanneer andere instellingen zijn vastgezet
niet.
7
6
met de slotfunctie.
Reinigen
Stand 1 - 3
Stand 7 - 9
Dagelijkse reiniging
Nooit gebruiken
- trekken van bouillon
- aanbraden van vlees
Reinig de glasplaat steeds na gebruik. U kunt
Schuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze
- vlees stoven
- bakken van gare aardappelen
hiervoor een mild reinigingsmiddel,
veroorzaken krasjes waarin zich kalk en vuil
- doorkoken van gerechten
- frituren (afhankelijk van de temperatuur en
bijvoorbeeld afwasmiddel, gebruiken.
ophopen.
Hardnekkige vlekken (waterkringen,
Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals
staalwol en schuursponsjes.
de hoeveelheid)
Stand 3 - 5
- doorkoken van grote hoeveelheden
Stand 9
kalkresten, metaalsporen)
- ontdooien van harde groenten, bijvoorbeeld
- snel aan de kook brengen
Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild
- slinken van bladgroenten
reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, te
Tip
- bakken van biefstuk (saignant, rood)
verwijderen.
Schakel, voordat u met schoonmaken begint
- bakken van dikke pannenkoeken
Opmerking
Verwijder waterkringen en kalkresten met
- bakken van dik, gepaneerd vlees
De tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad,
schoonmaakazijn.
- gaar bakken van dun vlees
omdat de juiste stand afhankelijk is van de
- doorbraden van groot vlees
hoeveelheid, samenstelling van het gerecht en
Metaalsporen (ontstaan door schuiven van
- uitbakken van blokjes spek of bacon
de pan.
pannen) zijn vaak lastig te verwijderen.
sperziebonen
Stand 6
ONDERHOUD
KOOKAANWIJZINGEN
Kookstanden
eerst het (kinder)slot in.
- bakken van rauwe aardappelen
- bakken van wentelteefjes
Hiervoor zijn speciale middelen verkrijgbaar in
- bakken van dun, gepaneerd vlees
de handel.
Overgekookte voedselresten verwijderen met
een glasschraper. Ook gesmolten kunststof en
suiker kunt u verwijderen met een
9
8
glasschraper.
Kookduurbegrenzing
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel
Het toestel is uit veiligheidsoverwegingen
eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen.
uitgerust met een kookduurbegrenzer. De
kookduurbegrenzer schakelt de kookzones,
afhankelijk van de ingestelde stand, na een
Storing
Oorzaak
Oplossing
Kookzones worden niet
Stekker niet in het
Stekker in het stopcontact
warm.
stopcontact.
steken.
bepaalde tijd automatisch uit.
In de tabel hieronder ziet u na hoeveel tijd de
kookduurbegrenzer bij de verschillende
Zekering(en) in meterkast
Meterkast controleren.
BEVEILIGINGEN
STORINGEN
Wat moet ik doen als..
standen het toestel uitschakelt.
defect.
stand
tijd
Metaalachtige vlekken op de
Verkeerd reinigingsmiddel
Verwijderen met middelen als
1-2
6 uur
glasplaat.
gebruikt.
Stahlfix.
3-4
5 uur
5
4 uur
6-7-8-9
1,5 uur
Krassen op de glasplaat.
Het schuiven van pannen
Schuif niet met pannen over
over de glasplaat is meestal
de glasplaat. Krassen die
de oorzaak.
door het schuiven met
Wanneer het toestel door de
pannen zijn ontstaan kunnen
kookduurbegrenzer uitgeschakeld is
niet meer verwijderd worden.
verschijnt 'H' in het display.
Wilt u het automatisch uitschakelen
voorkomen duw dan op een van de
11
10
selectietoetsen, de '–' toets of de '+' toets.
Verpakking en toestel afvoeren
Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe
De afdichting tussen kookplaat en aanrecht-
Elektrische aansluiting
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
dit zeer nauwkeurig (zie maattekening). Zaag
blad moet vochtdicht zijn. Het aanrechtblad
230 V - 50 Hz
Gebruikt kunnen zijn:
ook eventueel aanwezige tussenschotten uit.
moet waterpas liggen, de kookplaat ook!
- karton
■
770
510
■
58
43
750
490
■
Het toestel moet altijd geaard zijn.
- poly-ethyleenfolie (PE)
Als een aanrechtblad betegeld is, kan het
Gebruik voor het aansluiten een kabel van
- CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
zijn dat de afdichtstrip beter vervangen kan
goede kwaliteit, bijv. H05RRF,
worden door vloeibare siliconenrubber.
1,5 of 2,5 mm2, met 3 of 5 aders, afhankelijk
Deze materialen op verantwoorde wijze en
van de voorschriften.
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
Indien de kookplaat opgesloten ligt tussen
Met de volgende kleurcode:
de achterwand en zijwand(en), moet een
bruin =
minimale afstand van 40 mm tot die wanden
blauw =
worden aangehouden.
groen/geel =
zwart =
■
fase L
De overheid kan u ook informatie verschaffen
fase N
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
aarde (
)
INSTALLATIE
INSTALLATIE
Inbouwmaten
afgedankte huishoudelijke apparaten.
nul of fase
De bevestigingsklemmen gelijkmatig
U kunt, afhankelijk van het aansluitschema,
aandraaien.
de zwarte aders als nul- of fasedraad
gebruiken.
30 mm
40 mm
De kabel moet voorzien zijn van een stekker
Installatie
die geschikt is voor een nominaal vermogen
van minimaal 15 A.
Algemeen
Wanneer het toestel niet is voorzien van een
aansluitsnoer met stekker, dan dient het
alleen door een erkend installateur op het
lichtnet te worden aangesloten.
Stekker en stopcontact moeten na installatie
van het toestel goed bereikbaar blijven.
Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er
■
Plaats een kookplaat liever niet direct
boven een onderbouw-koelkast of
onderbouw vrieskast. Indien de kookplaat
toch boven een koel- of vrieskast wordt
geplaatst, zorg dan voor een goede isolatie
van de kookplaat.
dan voor dat er een omnipolaire schakelaar
met een contactafstand van minimaal 3 mm
in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Aansluitschema’s
■
Aan de achterzijde van het toestel bevindt
Let op:
zich een etiket met daarop de aansluit-
Op het gegevensplaatje staan de
schema’s.
aansluitwaarde en de vereiste netspanning
aangegeven. Het aansluiten moet gebeuren in
overeenstemming met de nationale en lokale
13
12
voorschriften.
5
Foreword
Description
This manual describes how you can make the
See Fig. A.
best use possible of your ceramic hob. You
1 – cooking zone twin area 2200/1100 W
can find information in it about the controls
2 – cooking zone vispan 1800/1000 W
and background information about how the
3 – cooking zone 1800 W
appliance works. You will also find cooking
4 – cooking zone 1200 W
tables and maintenance tips.
5 – control panel
The safety instructions that are important
4
1
Fig. A
A
B
Control panel buttons
during the installation are included in the
See Fig. B.
installation guide, which is supplied
A – cooking setting display rear cooking
separately and is meant for the installer.
FOREWORD
3
DESCRIPTION
2
Appliance information
zone
B – indication of cooking zone
Please keep this manual carefully, since any
C – cooking setting display front cooking
subsequent user will also find it very useful.
zone
D – on/off button twin area zone
We wish you much pleasure with your
E – cooking settings
ceramic hob!
F – timer button
G – display timer
C
H – on/off button
I – child safety lock
D
J – Restwarmtesignalering per zone
E
F
G
H
I
J
15
14
Fig. B
Contents
This Pelgrim ceramic hob has been designed
■
for the real lover of cooking. The generous
separation of the cooking zones makes for
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
What you should pay attention to . . . . . . 20
■
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ease of cooking.
Switching on double-ring zone . . . . . . . . 22
Where applicable, the hob has a double
Residual-heat indicator . . . . . . . . . . . . . . 22
cooking zone. This cooking zone is especially
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
suitable for large pans.
(Childproof) lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
■
■
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
controls.
■
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
What should I do, if… . . . . . . . . . . . . . . . 26
The ceramic hob is fitted with a (childproof)
lock and a cooking-time limiter for optimum
Cooking information . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cooking settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
The cooking zones can be controlled
accurately (9 settings) using soft touch
CONTENTS
INTRODUCTION
Introduction
■
Protective devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cooking-time limiter . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
safety.
■
Disposal of packaging and appliances . . 28
■
Installation guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Building in dimensions . . . . . . . . . . . . . . . 30
Diagram of connector block . . . . . . . . . . 30
Possibilities for building in . . . . . . . . . . . . 30
Building in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fitting the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
17
16
Connecting up and checking hob . . . . . . 32
What you should pay attention to
When installing the appliance
■
■
■
Do not use pans that are smaller than the
Grains of sand may cause scratches that
This appliance should only be connected
cooking zone. This will prevent food
cannot be removed.
up by a registered installer.
remains ending up on the red-hot cooking
• Only put pans with a clean and dry base
zone. Burnt-on food remains are difficult to
on the cooking surface. This prevents
remove.
lime stains or other stains that are
Never open the casing of the appliance.
SAFETY
SAFETY
■
difficult to remove.
During use
■
• Always pick pans up to move them.
This appliance has been designed for
• Do not use the hob as a worktop.
21
21
01
01
6
21
6
21
01
01
6
6
domestic use. You should only use it for
cooking food.
■
■
Grease and oil are flammable when
21
21
21
01
01
6
01
6
6
21
01
6
The appliance is hot both during and after
overheated. Stay near the cooker when
use. Bear this in mind if young children
preparing dishes.
21
21
6
■
Damage arising from the use of unsuitable
■
01
01
6
6
21
21
01
01
6
21
01
6
21
01
6
01
come anywhere near the appliance.
■
21
01
21
6
6
When you first connect the appliance to
Do not place any objects on the touch
pans or from boiling dry is excluded from
the mains it will test itself automatically
controls. Doing so will cause the hob to
the guarantee.
and the displays will light briefly.
switch off and an error code will appear.
■
■
The ceramic cooking surface is very strong
■
If you do not select a setting within
Never leave an empty pan on a cooking
but not unbreakable. It may be cracked if,
10 seconds the zone will switch itself off
zone that is switched on. Do not allow the
for example, a spice jar or pointed object
automatically.
pan to boil dry, either. Although the hob is
falls on it.
■
protected against overheating, the pan will
get very hot, which may damage it.
■
Cords to electrical appliances – e.g. a
Do not use the appliance if there are any
mixer – may accidentally touch the
cracks or splits in it. Switch the appliance
cooking zones.
off immediately. Take the plug out of the
socket and phone the service department.
■
Do not use aluminium foil, such as the trays
from ready-made meals, for cooking food in.
If aluminium foil melts on the cooking
19
18
surface, it cannot be removed.
Switching on
Setting the power level
Residual-heat indicator
OPERATION
The ceramic hob is fitted with a residual heat
Press the '–' or '+' buttons to set a new
indicator, a timer, a (childproof) lock, an
automatic cooking-time limiter and a double
cooking zone. On this page and the following
Press any button to switch off the beep.
cooking time.
1Select a higher or lower setting by pressing
the – or + buttons.
The indicator shows that the cooking zone
is still hot (60 °C or higher), and goes out as
soon as the glass top reaches a safe
ones, you can read how to use these facilities.
The cooking zones have 9 settings. The
Alarm clock
temperature.
You can also use the timer as an egg timer. In
Switching on
display shows the setting selected. You can
1 Put a pan on a cooking zone.
see which setting to select in the cooking
The residual heat indicator light comes on for
this case, the cooking timer only gives a
tables on page 24.
the relevant cooking zone.
sound signal at the end of the cooking time.
2 2 Switch the cooking zone off by setting the
Timer
1 Switch the hob on.
2 Press the on/off button for 2 seconds.
cooking setting to '0' using the '–' button.
Schakel de kookzone direct uit door de '–' en
The hob is now in the stand-by setting. The
2 Press the timer button.
You can have a cooking zone switched off by
The indicator lights in the displays flash.
the timer. You then use the timer as an
'+' toetsen tegelijk te bedienen.
hob will switch itself off again. The light goes
buttons.
You can set the timer time from 0 to a
Double-ring zone (front left zone
and rear left fish pan zone)
maximum of 99 minutes.
1 Switch the hob on, select a cooking zone
out. During the cooking process the on/off
button can be used as an emergency switch-
3 Set a timer time using the '–' and '+'
automatic cooking feature.
cooking zones can now be operated. If you do
not operate the hob within 10 seconds, the
OPERATION
Introduction
Residual-heat indicator
Switching on
and set the power level.
off. Press the button and the appliance will
2 Press the timer button.
switch off immediately.
3 2 Set a cooking time using the '–' and '+'
The number of minutes chosen is shown in
the display.
At the end of the timer time, you hear a beep.
buttons.
Selecting a cooking zone
1 Select a cooking zone.
1 Select a cooking zone using the selection
buttons.
2 Switch the outer ring on using the 'double
Press any button to switch off the beep.
You can set a cooking time from 0 to a
Press the '–' or '+' buttons to set a new timer
maximum of 99 minutes.
time.
zone on/off button'.
The number of minutes chosen is shown in
You cannot use the outer ring on its own.
the display. The indicator light belonging to
the zone in the timer display comes on.
Switching off
The indicator light in the relevant display
At the end of the cooking time, you hear a
comes on.
beep.
1 Switch the outer ring off using the 'double
The zone switches off.
21
20
zone on/off button'.
Fast-cook setting
During the cooking process it is possible to fix
You bring food to the boil on a high setting.
the current settings by using the lock. The
Then you switch to a lower setting to allow
light under the button lights up.
the food to cook through. The automatic
Switching on
The table below shows the coming-to-the-boil
times for the various settings. At setting 6, for
example, the time required to come to the boil
bringing to the boil feature does this for you.
1 Switch the hob on, and select a cooking
After bringing food to the boil at full power,
2 Select setting 9 using the '–' or '+' buttons.
the feature automatically switches the hob
3 Press the '+' button.
down to the cooking-through setting.
4 Set a cooking setting using the '–' button.
You usually use the same setting for certain
The selected setting and
1 The appliance should be switched on.
foods. You always let potatoes, for example,
display alternately.
2 Press the button with the key symbol.
cook through at setting 5. Using the automatic
3 If necessary, switch off the appliance.
bringing to the boil feature, you can now
select the setting immediately.
The lock can also be used as a childproof
lock.
Locking
zone.
The light under the button lights up. The lock
remeins activated when you switch the
The potatoes are brought to the boil, and after
appliance on or off.
this the feature automatically switches the
at high-level power is 2 minutes and
30 seconds, after which the cooking is
completed at setting 6.
setting
coming-to-the-boil time
1
1 minute -
2
3 minute -
3
4 minute 48
4
6 minute 30
At the end of the come-to-the-boil time, the
5
8 minute 30
cooking zone automatically switches down
6
2 minute 30
from the maximum power level to the setting
7
3 minute 30
selected for completion of the cooking.
8
4 minute 30
9
not applicable
a appear in the
OPERATION
OPERATION
(Childproof) lock
hob down to setting 5. So you do not have to
Unlocking
stay around to turn the dish down to a lower
1 Press the key symbol.
setting once it has come to the boil.
The light under the button goes out. The
Attention! When cooking small quantities, the
appliance's controls will now respond again.
fast-cook setting may be too fierce. In that
case, do not use the fast-cook setting.
The on/off button continues to work
(emergency switch-off) even when other
settings have been fixed using the locking
23
22
function.
Cleaning
Settings 1 - 3
Settings 7 - 9
Daily cleaning
Never use
- simmering bouillon
- searing meat
Clean the glass top after each use. You can
You should never use scouring agents. These
- stewing meat
- frying cooked potatoes
use a mild cleaning agent for this - for
cause scratches in which lime deposits and
- completing the cooking of dishes
- deep frying (depending on the temperature
example, washing-up liquid.
dirt can accumulate.
Stubborn stains
Never use sharp objects such as steel wool
and scourers.
and the quantity)
Settings 3 - 5
- completing the cooking of large quantities
Setting 9
Stubborn stains can also be removed with a
- thawing hard vegetables, for example green
- bringing to the boil quickly
mild cleaning agent – for example, washing-
- shrinking down leaf vegetables
up liquid.
Tip
- frying steak (rare, red)
Remove water marks and lime stains with
Before you start cleaning, turn the (childproof)
vinegar.
lock on.
beans
Setting 6
- cooking of thick pancakes
Note
- frying thick pieces of meat in breadcrumbs
The settings indicated are averages, and
Traces of metals (due to sliding pans) can be
- cooking through thin pieces of meat
depend on the type of pan etc. Adjust as
difficult to remove.
- broiling large pieces of meat
necessary.
Remove traces of metals with a proprietary
- frying blocks of ham or bacon
MAINTENANCE
COOKING INFORMATION
Cooking settings
cleaning agent.
- frying raw potatoes
- frying beef olives
Remains of food that has boiled over are best
- frying thin pieces of meat in breadcrumbs
removed with a glass scraper. Melted plastic
and sugar can also be removed with a glass
25
24
scraper.
Cooking-time limiter
If your appliance does not operate as required, check first if you can solve the problem yourself
For reasons of safety, the appliance has been
by using the table below. The cause of the problem is often a simple one.
fitted with a cooking-time limiter. The cooking-
FAULTS
time limiter switches the cooking zones off
Problem
Cause
Remedy
Cooking zones do not get hot.
The plug is not in the socket.
Put the plug in the socket.
after a certain time, depending on the setting.
In the table below, you can see after how long
Fuse(s) in the meter cupboard
Check the meter cupboard.
defective.
the cooking-time limiter switches the
appliance off for the various settings.
Metal-like marks on the
Incorrect cleaning material
Remove with a cleaning
setting
time
ceramic hob.
used.
material like Stahlfix.
1-2
6 hours
3-4
5 hours
Scratches on the ceramic
Sliding pans across the hob is
Do not slide pans across the
5
4 hours
hob.
the usual cause.
ceramic hob.
6-7-8-9
1,5 hours
PROTECTIVE DEVICES
What should I do if…
If the appliance has been switched off by the
cooking-time limiter, 'H' appears in the
display.
If you want to prevent the appliance being
switched off automatically, press one of the
selection buttons (the '–' button or the '+'
27
26
button).
Disposal of packaging and
appliance
Saw the opening in the worktop. This should
The seal between the hob and the work
Electrical connection
be done very accurately (see ill.). Also saw
surface must be moisture-proof. The work
230 V -50 Hz
out any partitions that may be present.
surface must be absolutely level, as must the
770
58
43
490
■
The appliance should always be earthed.
- cardboard;
Use good quality cable for connecting e.g.
- polyethylene film (PE);
If the work surface is tiled it could be
H05RRF, 1,5 or 2,5 mm2, with 3 or 5 cores,
- CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
necessary to use liquid silicone rubber
depending on the regulations.
instead of the sealing strip.
With following colour code:
Dispose of these materials responsibly and in
accordance with government regulations.
510
■
750
following may be used:
■
hob of course!
The appliance's packaging is recyclable. The
brown =
phase L
If the hob is enclosed between the back
blue =
phase N
and side panels a minimum distance of
green/yellow = earth (
40 mm from these panels should be
black=
observed.
Depending upon the wiring diagram, you
)
neutral or phase
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATION GUIDE
Building in dimensions
The government can also provide information
about the responsible disposal of discarded
domestic appliances.
can use the black cores for neutral or a
■
Tighten the mounting clips equally.
phase.
The cable must have a plug suitable for a
30 mm
nominal load of at least 15 A.
40 mm
If you want to make a fixed connection,
Installation
ensure that a multi-pole switch with a
distance between contacts of 3 mm is
General
installed in the supply cable.
When the appliance does not have a
■
A hob should preferably not be positioned
Wiring diagrams
connected to the mains only by an approved
immediately above a refrigerator or freezer
■
installer.
built-in below the worktop. If the hob has to
After installation the wall socket and plug
be fitted above a refrigerator or freezer,
must be accessible at all times.
ensure that the hob is well insulated.
connecting cable and plug, then it may be
There is a label showing the wiring
diagrams on the underside of the appliance.
Please note:
The power rating and required mains voltage
are shown on the rating plate at the back of
the oven. Connection should take place
29
28
according to national and local regulations.
Préface
Description de l’appareil
Ce livret d'instructions décrit comment utiliser
Voir fig. A.
parfaitement la plaque de cuisson céramique.
1
– zone de cuisson à double 2200/1100 W
Vous y trouverez une information sur la
2
– zone de cuisson poissonnière
commande et une information de base sur le
3
– zone de cuisson 1800 W
comprend également des tableaux de cuisson
4
– zone de cuisson 1200 W
et des conseils d'entretien.
5
– Tableau de commande
5
1800/1000 W
4
1
Fig. A
A
B
C
D
fonctionnement de l'appareil. Ce livret
PREFACE
3
DESCRIPTION
2
Description
Les consignes de sécurité qui sont
Les touches du tableau de commande
importantes pour l'installation ont été
Voir fig. B.
ajoutées à la consigne Installation.
A
– visuel des positions de cuisson arrière
B
– zone de cuisson indication
Conservez soigneusement ce mode d'emploi
C
– visuel des positions de cuisson avant
pour le successeur éventuel de cet appareil.
D
– bouton marche/arrêt zone de cuisson à
double
E
– sélecteurs de puissance
F
– touches de réglage pour le minuteur
G
– visuel du minuteur
H
– bouton marche/arrêt
I
– verrouillage enfants
J
– témoin de chaleur résiduelle pour
Nous vous souhaitons bien du plaisir en
utilisant cet appareil.
chaque zone
E
F
G
H
I
J
31
30
Fig. B
Table des matières
La présente plaque de cuisson céramique
■
Pelgrim a été conçue pour le véritable
INTRODUCTION
amateur de cuisine. Le grand espace entre les
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Les points qui méritent votre attention . . . . 34
■
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
zones de cuisson permet de cuisiner avec
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
confort.
Zone de cuisson double . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Voyant de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . 37
La plaque de cuisson dispose d'une zone de
Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
cuisson double (le cas échéant). Cette zone de
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
cuisson est particulièrement appropriée pour
Sécurité (enfants) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
les grosses casseroles.
Dispositif automatique de cuisson . . . . . . . 38
■
■
■
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
La plaque de cuisson céramique est équipée
■
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limiteur de durée de cuisson . . . . . . . . . . . . 43
limiteur de durée de cuisson. Une sécurité
optimale est ainsi assurée.
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
touches sensitives.
d'un système de sécurité (enfants) et d'un
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Positions pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . 40
Il est possible de régler avec précision les
zones de cuisson (9 positions) en utilisant les
TABLE DES MATIERES
Introduction
■
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . 44
Dimensions d'encastrement . . . . . . . . . . . . . 44
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
33
32
Que faire l'emballage et de l'appareil . . . . . 45
Les points qui méritent votre
attention
SECURITE
■
■
■
■
N'utilisez jamais de casseroles plus petites
Seul un installateur agréé est autorisé à
que la zone de cuisson. Vous évitez ainsi que
alimentaires pour y préparer un repas.
brancher cet appareil.
des restes alimentaires tombent sur la zone
L'alu qui a fondu sur la zone de cuisson ne
de cuisson très chaude. Il est difficile
peut plus s'enlever.
N'ouvrez jamais le logement de l'appareil.
d'éliminer des restes alimentaires qui ont
■
brûlé.
Pendant l'utilisation
■
N'utilisez jamais d'alu comme les petits bacs
SECURITE
Installation
Attention aux grains de sable qui peuvent
griffer à vie.
Cet appareil a été conçu pour un usage
• Mettez des casseroles avec un fond propre
ménager. Utilisez-le seulement pour
sur la zone de cuisson.
21
21
01
01
6
21
6
21
01
01
6
6
préparer des mets.
• Soulevez toujours les casseroles en les
déplaçant.
■
Pendant et après utilisation, l'appareil est
chaud. Attention aux jeunes enfants qui
21
21
6
■
• N'utilisez pas la plaque de cuisson comme
21
21
01
01
01
01
6
6
6
Les graisses et les huiles sont
zone de travail.
inflammables si la température de cuisson
peuvent s'approcher de l'appareil.
est trop élevée. Restez toujours sur place
■
Ne placez pas d'objets sur les touches
pendant la préparation de vos plats.
sensitives. Cette situation risque de
provoquer l'extinction de la plaque de
21
01
21
01
6
21
01
6
21
6
01
6
■
Les dommages provenant de l'utilisation de
cuisson et l'apparition d'un message
casseroles inadéquates ou sans contenu ne
d'erreur.
tombent pas sous le champ de la garantie.
21
21
6
21
21
01
01
■
6
01
01
6
6
Le tout premier branchement de l'appareil
sur l'électricité donne lieu à un contrôle
■
Ne laissez pas non plus une casserole vide
■
La zone de cuisson vitrocéramique est très
sur une zone de cuisson en
solide, mais pas incassable. Elle peut se
fonctionnement. Veillez aussi à ne pas faire
briser du fait qu'un petit pot à épices ou un
cuire jusqu'à dessèchement. Bien que la
objet pointu tombe sur celle-ci.
automatique. Les visuels s'éclaireront.
■
mettez plus de 10 secondes à sélectionner
une position de cuisson.
zone de cuisson soit protégée contre la
surchauffe, la casserole subit une très
grande chauffe et risque ainsi de s'abîmer.
La zone s'éteint automatiquement si vous
■
N'utilisez plus l'appareil s'il est fissuré ou
cassé. Arrêtez immédiatement le fonction-
■
Les fils d’appareils électriques, un mixer par
nement de l'appareil. Débranchez
exemple, peuvent traîner sur une table de
l'appareil et prenez contact avec le service
cuisson chaude.
35
34
après-vente.
Mise en service
Réglage de la puissance
Voyant de chaleur résiduelle
COMMANDE
La plaque de cuisson céramique est pourvue
arrêter le bip.
d'un voyant de chaleur résiduel, d'un minuteur
(en option), d'une fermeture (enfants), d'un
limiteur de durée de cuisson automatique et
Appuyez sur les touches '–' ou '+' pour régler
1 Réglez une position de cuisson en utilisant la
touche '–' ou '+'.
Le voyant indique que la zone de cuisson est
Les zones de cuisson ont 9 positions.
Réveil
sûre.
Vous pouvez également utiliser le minuteur en
utiliser ces dispositifs.
Mise en service
un nouveau temps de cuisson.
encore chaude. Il va s'éteindre dès que la
plaque de verre aura atteint une température
une zone de cuisson double. Sur cette page et
les pages suivantes, vous pourrez apprendre à
Appuyez sur une touche quelconque pour
L'écran affiche la position sélectionnée. Les
Le voyant de chaleur résiduelle se rapportant
tant que minuteur classique. Dans ce cas, il
positions que vous pouvez sélectionner sont
à la zone de cuisson concernée va s'allumer.
n'émettra qu'un signal sonore lors de la fin du
COMMANDE
Introduction
Voyant de chaleur résiduelle
temps de cuisson.
présentées dans les tableaux de cuisson à la
page 40.
Minuteur
2 Arrêtez la zone de cuisson en mettant la
Un minuteur peut se charger d'arrêter une
1 Enclenchez la plaque de cuisson ;
zone de cuisson. Utilisez, dans ce cas, le
2 Appuyez sur la touche Minuteur ;
minuteur en tant que dispositif automatique de
3 Réglez un temps en utilisant les touches '–'
1 Mettez une casserole sur zone de cuisson.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt
touche '–' sur la position de cuisson sur '0'.
pendant 2 secondes.
Sur l'écran, les voyants lumineux
clignotent.
Zone de cuisson double (zone
avant gauche et zone poissonière
arrière gauche
Mise en service
plaque de cuisson dans les 10 secondes qui
1 Sélectionnez une zone de cuisson.
la touche marche/arrêt comme arrêt
2 Appuyez sur la touche du minuteur ;
L'écran affichera le nombre de minutes
3 Réglez un temps de cuisson avec les
sélectionnées.
2 Enclenchez la couronne extérieure à l'aide
de la 'touche marche/arrêt zone double' .
Dès que le temps programmé sur le minuteur
Il est possible de régler un temps de cuisson
sera atteint, un bip se fera entendre.
allant de 0 à 99 minutes au maximum sur le
d'urgence. Appuyez sur cette touche pour
obtenir un arrêt immédiat de l'appareil.
minuteur.
touches '–' et '+'.
ment. Le voyant va s'éteindre. Pendant le
processus de cuisson, il est possible d'utiliser
sélectionnez une zone de cuisson et réglez
allant de 0 à 99 minutes au maximum sur le
la puissance ;
peuvent être utilisées. Si vous n'utilisez pas la
suivent, la plaque va s'arrêter automatique-
et '+'.
Il est possible de régler un temps de cuisson
1 Enclenchez la zone de cuisson,
La plaque de cuisson se trouve maintenant en
position stand-by. Les zones de cuisson
cuisson.
Utiliser seulement la bague extérieure n'est
minuteur.
pas possible.
Mise hors service
Appuyez sur une touche quelconque pour
arrêter le bip.
L'écran affichera le nombre de minutes
Appuyez sur les touches '–' ou '+' pour régler
sélectionnées. Sur l'écran minuteur, le voyant
un nouveau temps de cuisson sur le minuteur.
de la zone de cuisson va s'enclencher.
1 Sélectionnez une zone de cuisson en
1 Arrêtez la couronne extérieure à l'aide de
utilisant les touches de sélection.
la 'touche marche/arrêt zone double'.
Le voyant lumineux sur l'écran concerné
va s'enclencher .
A la fin du temps de préparation, vous devez
entendre un bip.
La zone cessera alors de fonctionner.
37
36
Sélection de la zone de cuisson
Dispositif automatique de cuisson
Pendant le processus de cuisson, vous pouvez
Vous portez des mets à ébullition à haute
fixer les réglages actuels en utilisant la clé.
température. Vous baissez ensuite la
Le voyant situé au-dessus de la touche va
température tout en maintenant la cuisson. Le
s'allumer. Il est possible d'utiliser également la
dispositif automatique va vous remplacer.
1 Enclenchez la plaque de cuisson,
Après l’ébullition à haute température, le
2 Sélectionnez la position 9 en utilisant les
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les
temps d'ébullition pour les diverses positions
d'ébullition. Sur la position ébullition 6, on
sélectionnez une zone de cuisson ;
clé en tant que système de sécurité (enfants).
Verrouiller
Mise en marche
dispositif automatique sélectionne lui-même une
cuisson normale.
touches '–' ou '+' ;
Pour certains plats, la cuisson des pommes de
2 Appuyez une fois sur la touche présentant
terre par exemple, vous utilisez la position 5. Le
le symbole clé.
3 Eventuellement arrêtez l'appareil.
2 minutes et 30 secondes en utilisant une
puissance élevée pour poursuivre ensuite la
cuisson sur la position 6.
3 Appuyez sur la touche '+' ;
4 Réglez une position de cuisson en utilisant la
1 L'appareil doit être mise en service.
commencera par porter à ébullition pendant
touche '–'.
dispositif automatique vous permet de
L'écran affichera tour à tour
sélectionner tout de suite la position desiree. Les
sélectionnée.
a et la position
pommes de terre sont portées à ébullition puis le
position
ébullition
1
1 minute
2
3 minute
3
4 minute 48
4
6 minute 30
5
8 minute 30
Le voyant situé au-dessus de la touche va
dispositif reprend automatiquement la position 5.
Après expiration du temps d'ébullition, la zone
6
2 minute 30
s'allumer. La clé restera activée, lorsque vous
Il n’est donc pas nécessaire que vous restiez
de cuisson passera automatiquement de la
7
3 minute 30
arrêtez ou allumez l'appareil.
près du plat pour baisser la température après
puissance maximale à la position choisie pour
8
4 minute 30
l’ébullition.
que la cuisson se poursuive.
9
ne s'applique pas
COMMANDE
COMMANDE
Sécurité (enfants)
Déverrouiller
1 Appuyez sur le symbole clé.
Attention ! Pour la préparation de petites
quantités, le distributeur ultra-rapide peut être
Le voyant situé au-dessus de la touche
trop fort. Dans ce cas, évitez d'utiliser ce
s'éteigne. Il est maintenant possible de se
distributeur.
servir de l'appareil.
Il est toujours possible d'utiliser la touche
marche/arrêt (arrêt d'urgence) même lorsque
d'autres réglages ont été immobilisés à l'aide
39
38
de la fonction clé.
Nettoyage
Position 1 - 3
Position 7 - 9
Nettoyage quotidien
N'utilisez jamais
- faire un bouillon
- faire revenir de la viande
Après utilisation, nettoyez régulièrement la
N'utilisez jamais d'abrasifs. Ils provoquent des
- mijoter
- cuire des pommes de terre crues
plaque de verre.
griffures permettant au calcaire et à la saleté
- cuire doucement
- friture (en fonction de la température et de la
Utilisez dans ce sens un produit d'entretien
de s'y déposer.
quantité)
doux (ex. produit pour la vaisselle).
Position 3 - 5
N'utilisez jamais d'objets pointus, comme la
- cuire doucement de grandes quantités
Position 9
En cas de taches tenaces (taches d'eau ;
- décongeler des légumes durs par exemple
- ébullition rapide
restes de calcaire ; traces de métal)
- faire revenir des légumes verts
Les taches tenaces peuvent aussi s'enlever
Conseil
- cuire des biftecks (saignant, rouge)
avec un produit d'entretien doux, par exemple,
Avant de commencer le nettoyage,
avec un produit pour la vaisselle.
enclenchez la sécurité (enfants).
des haricots verts
Position 6
- cuire des crêpes épaisses
Attention
Enlevez les taches d'eau et les traces de
- cuire des morceaux de viande épais, panés
Les indications fournies sont des moyenne
métal avec du vinaigre d'entretien.
- cuire à point des morceaux de viande fins
dépendant, entre autres, de la nature du
- faire mijoter des gros morceaux de viande
récipient. Adaptez les positions en
Les traces de métal (provenant du glissement
- faire revenir des lardons ou du bacon
conséquence.
des casseroles) sont souvent difficiles à
- cuire des pommes de terre crues
enlever.
- cuire du pain perdu
Enlevez les traces de métal en utilisant un
- cuire des morceaux de viande fins, panés
produit comme Stahlfix ou Collo Luneta.
paille de fer et les éponges métalliques.
ENTRETIEN
CONSEILS DE CUISSON
Positions pour la cuisson
Eliminez les aliments qui se trouvent sur la
plaque de cuisson en utilisant un grattoir en
verre. Agissez de même en cas de plastique et
41
40
de sucre fondus.
Limiteur de durée de cuisson
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne. Essayez
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est
de résoudre d'abord le problème vous-même comme suit. Appelez le service après-vente si les
équipé d'un limiteur de durée de cuisson.
conseils ci-dessous ne vous aident pas.
Après un temps déterminé, le limiteur arrête
PANNES
automatiquement les zones de cuisson en
Pannes
Causes
Solutions
Zones de cuisson ne
Appareil n'est pas branché.
Branchez l'appareil.
fonction de la position programmée.
Dans le tableau ci-dessous, vous lisez après
chauffent pas.
combien de temps, les différentes positions
Fusible(s) à/ont sauté dans le
Contrôlez le placard à
placard à compteurs.
compteurs.
position
temps
Taches de couleur métallique
Vous n'avez pas utilisé le
Nettoyer à l'aide de produits
1-2
6 heures
sur la plaque de verre.
détergent approprié.
genre Stahlfix.
3-4
5 heures
5
4 heures
6-7-8-9
1,5 heures
Rayures sur la plaque de
Le glissement de casseroles
Ne faites pas glisser les
verre.
sur la plaque de verre.
casseroles sur la plaque de
DISPOSITIFS DE SECURITE
Que faire si…
de l'appareil sont arrêtées par le limiteur.
verre. Les rayures ne
Dès arrêt de l'appareil par le limiteur de durée
disparaîtront pas, mais
de cuisson, un 'H' s'affichera à l'écran.
peuvent être atténtuées à
l'aide d'un produit à polir.
Si vous ne souhaitez pas l'arrêt automatique,
appuyez sur une des touches de sélection, la
43
42
touche '–' ou la touche '+' .
Que faire l'emballage et de
l'appareil
Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez
L'encastrement de la plaque de cuisson dans
Raccordement électrique
cette opération avec précision (voir tableau).
le plan de travail doit être étanche. Le plan de
230 V -50 Hz
L'emballage de l'appareil est recyclable. Il est
Sciez éventuellement les cloisons qui sont
travail et la plaque de cuisson doivent être de
présentes.
niveau.
■
L’appareil doit être mis à terre.
- carton ;
770
510
■
58
43
possible de réutiliser :
Servez-vous pour le raccordement d’un
- polyéthylène (PE) ;
Si le plan de travail est carrelé, il vaut
cordon de bonne qualité tel le. H05RRF,
- polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
mieux enlever la bande étanche et la
1,5 ou 2,5 mm , comme le stipulent les
remplacer par un joint de silicone.
prescriptions, avec 5 conducteurs.
2
Code-couleurs:
750
490
■
■
Si la plaque de cuisson doit être encastrée
brun =
entre la paroi de fond et une ou deux parois
bleu=
latérales, laisser au moins 40 mm entre la
vert/jaune =
plaque et ces parois.
noire =
Vous devez vous débarrasser de ces
matériaux d'une manière justifiée et
phase L
conformément aux réglementations
phase N
administratives.
terre (
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Dimensions d'encastrement
)
zéro ou phase
L'administration peut aussi vous fournir des
Les conducteurs noirs serviront soit de fil
informations pour vous débarrasser de façon
Placer les pièces de fixation puis visser
zéro, soit de fil-phase, en fonction du
justifiée des appareils ménagers usés.
régulièrement sans forcer.
schéma de raccordement utilisé.
Le câble doit être équipé d’une fiche
30 mm
convenant à une puissance nominale
40 mm
minimale de 15 A.
Installation
Pour le branchement fixe, veillez à ce que le
Generalités
interrupteur omnipolaire avec une distance
câble d’alimentation soit muni d’un
Pour les appareils sans câble à fiche, ne les
faites brancher sur l’électricité que par un
de contact d’au moins 3 mm.
■
Il est préférable de ne pas placer une
installateur agrée.
plaque de cuisson directement au-dessus
Schéma de raccordement
Après l’installation, la fiche et la prise de
d'un réfrigérateur ou d'un congélateur
■
courant doivent toujours être accessibles.
encastré. Si la plaque de cuisson doit être
étiquette se trouvant en-dessous de
placée au-dessus d'un réfrigérateur ou
l’appareil.
Attention:
d'un congélateur, assurez-vous que la
Valeurs de raccordement et tension sont
plaque est bien isolée.
Le schéma de raccordement figure sur une
mentionnées sur la fiche signalétique.
L’installation doit s’effectuer conformément
aux normes nationales et locales qui stipulent
45
44
notamment que l’appareil doit être mis à terre.
5
Vorwort
Gerätebeschreibung
In dieser Anleitung steht, wie Sie dieses
Sehen Sie Abb. A.
Glaskeramik-Kochfeld so optimal wie möglich
1
– Kochzone Zweikreis 2200/1100 W
benutzen können. Sie finden hier alles über
2
– Kochzone Brater 1800/1000 W
die Bedienung und Hintergrundinformationen
3
– Kochzone 1800 W
über den Betrieb des Gerätes. Ferner finden
4
– Kochzone 1200 W
Sie Kochtabellen und Pflegetips.
5
– Bedienungsblende
Die zur Installation des Gerätes wichtigen
4
1
Abb. A
A
B
C
Bedienungstasten
Sicherheitsvorschriften stehen in einer
Sehen Sie Abb. B.
gesonderten Installationsanweisung, die für
A
– Display Garstufen hintere Kochzonen
B
– Kochzone Anzeige
C
– Display vordere Kochzonen
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch
D
– Ein/Aus Schalter Zweikreis Zone
für einen Nachbenutzer des Gerätes kann sie
E
– Einstelltasten für die Leistung
von Nutzen sein.
F
– Einstelltasten Kurzzeitwecker
G
– Display Kurzzeitwecker
H
– Ein/Aus Schalter
I
– Kindersicherung
J
– Restwärmeanzeige pro Zone
VORWORT
3
BESCHREIBUNG
2
Beschreibung
den Installateur bestimmt ist.
Viel Spaß beim Kochen!
D
E
F
G
H
I
J
47
46
Abb. B
Einleitung
Inhalt
Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde von
■
Der große Abstand zwischen den Kochzonen
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . 50
■
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
macht das Kochen bequem.
Zweikreis-Kochzone . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wenn zutreffend, verfügt das Kochfeld über
Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
eine doppelte Kochzone. Diese Kochzone ist
Kurzzeitwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
besonders für große Töpfe geeignet.
Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
INHALT
EINLEITUNG
Pelgrim für den echten Hobbykoch entworfen.
(Kinder)Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Die Kochzonen sind durch Tipptasten in
9 Stufen genau einstellbar.
Ankochautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
■
Kochanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kochstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zur optimalen Sicherheit ist das Glaskeramik-
■
Kochzeitbegrenzung ausgestattet.
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kochfeld mit einer (Kinder)Sicherung und
■
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Was ist, wenn… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
■
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Kochdauerbegrenzung . . . . . . . . . . . . . . . 59
■
Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . 60
Einbaumaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
49
48
Entsorgung von Verpackung und Gerät . . 61
Worauf Sie achten müssen
SICHERHEIT
■
■
Dieses Gerät darf nur von einem
■
Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als
verursachen, die sich nicht mehr entfernen
anerkannten Installateur angeschlossen
daß Speisereste auf die glühend heiße
lassen.
werden.
Kochzone fallen. Eingebrannte Speisereste
• Stellen Sie nur Töpfe mit einem sauberen
lassen sich schwer entfernen.
■
Sandkörner können bereits Kratzer
die Kochzone sind. Damit wird vermieden,
und trocknen Boden auf das Kochfeld. Sie
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
verhindern damit, dass Kalkflecken oder
Gerätes.
schwer zu entfernende Flecken
entstehen.
21
21
01
01
01
01
6
6
Bei der Benutzung
■
• Heben Sie Töpfe immer hoch, wenn sie
Das Kochgerät ist für den Hausgebrauch
gedacht. Benutzen Sie das Gerät
weggestellt werden müssen.
■
Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht
21
21
01
6
01
01
6
6
6
entflammbar. Beobachten Sie die Speisen
Speisen.
während der Zubereitung.
■
warm. Beachten Sie dies, wenn kleine
• Benutzen Sie das Kochfeld nicht als
21
21
01
ausschließlich zur Zubereitung von
Das Gerät ist beim und nach dem Gebrauch
6
21
6
21
■
SICHERHEIT
Bei der Installation
Arbeitsfläche.
Durch die Benutzung von ungeeigneten
Töpfen entstandene Schäden sind von der
21
01
21
01
6
21
01
6
21
6
01
6
Kinder in der Nähe des Gerätes sind.
Garantieleistung ausgeschlossen.
21
21
■
Legen Sie keine Gegenstände auf die
■
Die Glaskeramik-Kochfläche ist sehr
■
6
21
21
01
01
■
6
01
01
6
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an das
6
Tipptasten. Das Kochfeld schaltet sich aus,
robust, aber nicht unzerbrechlich. Ein
Lichtnetz anschließen, wird ein
und es erscheint ein Fehlercode.
fallender, spitzer Gegenstand z.B. kann
automatischer Selbsttest durchgeführt.
einen Sprung verursachen.
Alle Displays leuchten kurz auf.
Lassen Sie niemals einen leeren Topf auf
einer eingeschalteten Kochzone stehen.
■
Ein Kochfeld, das einen Sprung oder Riß
■
Wenn Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden
Der Topf darf auch nicht trocken kochen.
aufweist, darf nicht mehr benutzt werden.
eine Kochstufe wählen, wird die Zone
Obwohl die Kochzone gegen Überhitzung
Schalten Sie das Gerät sofort aus. Ziehen
automatisch ausgeschaltet.
geschützt ist, wird der Topf sehr heiß und
Sie den Stecker aus der Steckdose und
kann dadurch beschädigt werden.
rufen Sie den Kundendienst.
■
Die Kabel elektrischer Geräte (wie zum
Beispiel eines Mixers) können auf heiße
■
Benutzen Sie niemals Alufolie, wie
Kochfelder fallen.
Behälter von Fertiggerichten, zum Bereiten
von Speisen.
Alufolie, die auf dem Kochfeld schmilzt,
51
50
läßt sich nicht mehr entfernen.
Einschalten
Leistungsstufe einstellen
Restwärmeanzeige
BEDIENUNG
Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit
Zum Ausschalten des akustischen Signals
eine beliebige Taste drücken. .
Restwärmeanzeige, Kurzzeit-wecker,
(Kinder)Sicherung, automatischer
Kochzeitbegrenzung und Zweikreis-Kochzone
1 Stellen Sie eine Kochstufe mit der Taste '–'
oder '+' ein.
Zur Einstellung einer neuen Kochzeit die
warm ist (> 60 °C). Sobald die Zone eine
Tasten '–' oder '+' drücken.
sichere Temperatur erreicht hat, erlischt
ausgestattet. Auf dieser und den nächsten
Seiten können Sie lesen, wie diese
Damit wird angezeigt, daß die Zone noch
Die Kochzonen haben 9 Stufen.
diese Anzeige.
Uhr
Im Display wird die gewählte Stufe angezeigt.
Die Restwärmeanzeigelampe leuchtet für die
Sie können den Timer auch als Eieruhr
Welche Stufen Sie wählen müssen, ist aus
betreffende Kochzone auf.
verwenden. In diesem Fall ertönt nur ein
Einrichtungen zu benutzen sind.
Einschalten
BEDIENUNG
Einführung
Restwärmeanzeige
akustisches Signal am Ende der Kochzeit.
der Tabelle auf S. 56 ersichtlich.
Kurzzeitwecker
1 Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang die Ein-/Aus-
2 Die Kochzone wird dadurch ausgeschaltet,
dass die Kochstufe mit der Taste '–' auf '0'
Sie können eine Kochzone durch den
eingestellt wird.
Kurzzeitwecker ausschalten lassen. Der
1 Kochfeld einschalten.
Wecker wird dann als Kochautomat benutzt.
2 Timertaste drücken.
Taste.
Die Anzeigelampen in den Displays blinken.
Das Kochfeld steht jetzt in der Stand-by-Stufe.
Zweikreis-Kochzone (Kochzone
links vorne und Bräterzone links
hinten)
Einschalten
2 Die Timer-Taste drücken.
einstellen.
automatisch wieder aus. Die Lampe erlischt.
1 Eine Kochzone wählen.
Die Kochzeit ist einstellbar von 0 bis max. 99
Minuten.
Im Display wird die gewählte Minutenzahl
angezeigt.
Die Kochzeit ist einstellbar von 0 bis max. 99
Notstopp benutzt werden. Bei Druck dieser
Taste schaltet sich das Gerät sofort aus.
1 Das Kochfeld einschalten, eine Kochzone
3 Mit den Tasten '–' und '+' eine Kochzeit
erfolgt, schaltet sich das Kochfeld
Beim Kochen kann die Ein-/Aus-Taste als
einstellen.
wählen und die Leistung einstellen.
Die Kochzonen können betätigt werden. Wenn
die Betätigung nicht innerhalb 10 Sekunden
3 Mit den Tasten '–' und '+' eine Weckerzeit
2 Den äußeren Heizkreis mit der 'Ein-/Aus-
Minuten.
Taste doppelte Zone' einschalten.
Am Ende der Weckerzeit ertönt ein
akustisches Signal.
Im Display wird die gewählte Minutenzahl
Sie können den äußeren Ring nie allein
angezeigt. Die Anzeigelampe der Kochzone im
Zum Ausschalten des akustischen Signals
benutzen.
Timer-Display leuchtet auf.
eine beliebige Taste drücken.
Ausschalten
Am Ende der Zubereitungszeit ertönt ein
Zum Einstellen einer neuen Weckerzeit die
Kochzone wählen
akustisches Signal.
1 Eine Kochzone mit den Wahltasten wählen.
Die Zone schaltet sich aus.
Tasten '–' oder '+' drücken.
1 Den äußeren Heizkreis mit der 'Ein-/Ausleuchtet.
Taste doppelte Zone’ ausschalten.
53
52
Die Anzeigelampe im betreffenden Display
Ankochautomatik
Beim Kochen können durch Benutzung des
Gerichte werden auf einer hohen Stufe zum
Schlosses die heutigen Einstellungen fixiert
Kochen gebracht. Dann schalten Sie zurück auf
werden. Die Lampe unter der Taste leuchtet.
eine niedrigere Stufe, um das Gericht garen zu
lassen. Die Ankochautomatik nimmt Ihnen diese
Das Schloss kann auch als (Kinder)Sicherung
Arbeit ab.
In der nachstehenden Tabelle sehen Sie die
Ankochzeiten für die jeweiligen Ankochstufen. In
Ankochstufe 6 wird z.B. erst 2 Minuten und
1 Das Kochfeld einschalten, eine Kochzone
wählen.
30 Sekunden bei hoher Leistung angekocht.
Dann wird bei Stufe 6 weitergekocht.
2 Mit den Tasten '–' oder '+' Stufe 9 wählen.
benutzt werden.
Verriegelung
Einschalten
Nach dem Ankochen auf voller Leistungsstufe
3 Die Taste '+' drücken.
Stufe
Ankochzeit
schaltet die Automatik selbständig auf die
4 Mit der Taste '–' eine Kochstufe wählen.
1
1 Minute
2
3 Minute
3
4 Minute 48
4
6 Minute 30
5
8 Minute 30
Garstufe.
Im Display erscheinen abwechselnd die
1 Das Gerät muß eingeschaltet sein.
Für bestimmte Gerichte benutzen Sie meistens
2 Einmal die Taste mit dem Schlüsselsymbol
die gleiche Stufe. Kartoffeln zum Beispiel lassen
gewählte Stufe und
a.
Sie immer auf Stufe 5 garen. Mit der
Nach Ablauf der Ankochzeit schaltet die
6
2 Minute 30
3 Eventuell das Gerät ausschalten
Ankochautomatik können Sie direkt die
Kochzone automatisch von Höchstleistung auf
7
3 Minute 30
Die Lampe unter der Taste leuchtet. Das
gewünschte Stufe wählen.
die gewählte Stufe zum Weiterkochen zurück.
8
4 Minute 30
9
nicht zutreffend
drücken.
Schloss bleibt eingeschaltet wenn Sie das
Gerät ein- oder ausschalten.
BEDIENUNG
BEDIENUNG
(Kinder)Sicherung
Die Kartoffeln werden zum Kochen gebracht.
Nach der Ankochzeit schaltet sich die Automatik
Entriegelung
auf Stufe 5 zurück. Sie brauchen nicht darauf zu
1 Das Schlüsselsymbol drücken.
warten, um selbst eine niedrigere Stufe
einzustellen, wenn das Gericht erst einmal kocht.
Die Lampe über der Taste erlischt. Das Gerät
ist jetzt wieder betriebsbereit.
Vorsicht! Zur Zubereitung kleinerer Mengen
könnte die Ankochautomatik zu stark sein.
Die Ein-/Aus-Taste (Notstopp) kann betätigt
Verwenden Sie in diesem Fall die Ankoch-
werden, wenn andere Einstellungen mit der
automatik nicht.
55
54
Sicherungsfunktion fixiert sind.
Reinigung
Stufe 1 - 3
Stufe 7 - 9
Tägliche Reinigung
Niemals benutzen
- Bouillon ziehen lassen
- Fleisch anbraten
Reinigen Sie die Glasplatte stets nach
Scheuermittel dürfen nicht benutzt werden.
- Schmorfleisch zubereiten
- Gare Kartoffeln braten
Gebrauch. Sie können hierzu ein Spülmittel
Sie verursachen Kratzer, in denen sich Kalk
- Gerichte garen
- Fritieren (abhängig von Temperatur und
verwenden.
und Schmutz ansammeln können.
Hartnäckige Flecken (Wasserränder,
Benutzen Sie auch keine scharfen
Menge)
Stufe 3 - 5
- Große Mengen garen
Stufe 9
Kalkreste, Metallspuren)
Gegenstände wie Stahlwolle und
- Harte Gemüsesorten auftauen, z.B. grüne
- Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen
Auch hartnäckige Flecken können mit einem
Scheuerschwämme.
- Blattgemüse einkochen
milden Reinigungsmittel, zum Beispiel einem
- Beefsteak braten (nicht durchgebraten, rot)
Spülmittel, entfernt werden.
- Dicke Pfannkuchen backen
Hinweis
Entfernen Sie Wasserränder und Kalkstein mit
- Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten
Die angegebenen Werte sind
Essigreiniger.
- Dünne Scheiben Fleisch garen
Durchschnittswerte und u.a. vom
- Große Mengen Fleisch durchbraten
Kochgeschirr abhängig. Passen Sie die
Metallspuren (entstanden durch Schieben von
- Speckwürfel oder Schinken auslassen
angegebenen Stufen bei Bedarf an.
Töpfen) lassen sich oft schwer entfernen.
Bohnen
Stufe 6
PFLEGE
KOCHANWEISUNGEN
Kochstufen
Tip
Schalten Sie vor der Reinigung erst die
(Kinder)Sicherung ein.
- Rohe Kartoffeln braten
- Arme Ritter braten
Hierfür sind Spezialmittel im Handel erhältlich.
- Dünne Scheiben paniertes Fleisch braten
Übergekochte Speisereste entfernen Sie mit
einem Glasschaber. Auch geschmolzener
Kunststoff und Zucker können mit einem
57
56
Glasschaber entfernt werden.
Kochdauerbegrenzung
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht immer, daß es defekt ist.
Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit
Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht helfen,
einer Kochdauerbegrenzung ausgestattet. Die
rufen Sie dann den Kundendienst.
Kochdauerbegrenzung schaltet die Kochzonen
je nach eingestellter Leistungsstufe nach
Störung
Ursache
Abhilfe
Kochzonen werden nicht
Stecker nicht in der
Stecker in die Steckdose
warm.
Steckdose.
stecken.
einer bestimmten Zeit automatisch aus.
In der nachstehenden Tabelle sehen Sie, nach
wieviel Zeit die Kochdauerbegrenzung bei den
Sicherung(en) im
Sicherungsschrank
unterschiedlichen Leistungsstufen das Gerät
Sicherungsschrank defekt.
überprüfen.
ausschaltet.
Metallartige Flecken auf der
Falsches Reinigungsmittel
Mit Reinigungsmitteln wie
Stufe
Zeit
Glasplatte.
verwendet.
z.B. Stahlfix erneut reinigen.
1-2
6 Stunden
3-4
5 Stunden
Kratzer auf der Glasplatte.
Meist durch verschieben von
Keine Töpfe über die
5
4 Stunden
Töpfen über die Glasplatte
Glasplatte schieben. Einmal
6-7-8-9
1,5 Stunden
verursacht.
SICHERUNGEN
STORUNGEN
Was ist, wenn…
vorhandene Kratzer können
nicht mehr entfernt werden.
Wenn das Gerät durch die
Kochzeitbegrenzung ausgeschaltet wurde,
erscheint 'H' im Display.
Wenn ein automatisches Ausschalten
vermieden werden soll, ist eine der
Wahltasten zu betätigen, und zwar die Taste
59
58
'–' oder '+' .
Entsorgung von Verpackung und
Gerät
Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte.
Die Abdichtung zwischen Kochmulde und
Elektrischer Anschluß
Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Abb.).
Arbeitsplatte muß gegen Feuchtigkeit
230 V -50 Hz
Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände
schützen. Die Arbeitsplatte muß waage-recht
auch aus.
sein, die Kochmulde natürlich auch!
770
510
■
58
43
750
490
■
wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt
■
Das Gerät muß geerdet sein.
worden sein:
Benutzen Sie für den Anschluß ein Kabel
• Pappe;
Falls die Arbeitsplatte gekachelt ist, kann
guter Qualität, zum Beispiel HO5RRF, 1,5
• Polyethylenfolie (PE);
es nötig sein, daß der Dichtungsstreifen
oder 2,5 mm , mit 3 oder 5 Adern.
• FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
durch flüssigen Silicongummi ersetzt wird.
Dies sind die Farbcodes
2
braun =
Phase L
Diese Materialien sind umweltgerecht und
Falls die Kochplatte zwischen Rück- und
blau =
Phase N
nach den geltenden behördlichen Vorschriften
Seitenwand (wände) eingeschlossen liegt,
grün/gelb =
muß ein minimaler Abstand von 40 mm zu
schwarz = Null oder Phase
den Wänden angehalten werden.
■
Die Verpackung des Gerätes ist
Erdung (
)
zu entsorgen.
Abhängig vom Erdungsschema können Sie
Die Behörden können Ihnen auch
die schwarzen Adern als Null- oder
Informationen über die umweltgerechte
Die Befestigungsklemmen gleichmäßig
Phasendraht verwenden.
Entsorgung Ihrer ausgedienten Hausgeräte
andrehen.
Das Kabel muß einen Stecker haben, der für
erteilen.
30 mm
INSTALLATIONSANWEISUNG
INSTALLATIONSANWEISUNG
Einbaumaße
eine nominale Leistung von mindestens 15 A
40 mm
geeignet ist.
Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen
Installation
möchten, sorgen Sie bitte dafür, daß in der
Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter
Allgemeines
■
Bauen Sie das Kochfeld möglichst nicht
mit einem Kontaktabstand von mindestens
Wenn das Gerät nicht mit einem
direkt über einem Tisch-Kühl-oder
3 mm angebracht wird.
Anschlußkabel mit Stecker ausgestattet ist, ist
Gefrierschrank ein. Sollte sich dies nicht
es ausschließlich von einem Fachman an das
vermeiden lassen, achten Sie bitte darauf,
Anschlußschemen
Lichtnetz anzuschließen.
daß das Kochfeld gut isoliert ist.
■
Steckdose und Stecker müssen nach Einbau
An der Hintenseite des Gerätes befindet
sich ein Etikett mit den Anschlußschemen.
immer gut erreichbar sein.
Beachten Sie:
Auf dem Schild mit elektrischen Angaben wird
der Anschlußwert und die erforderliche
Netzspannung angegeben. Das Anschließen
des Gerätes hat nach den örtlich und national
61
60
geltenden Vorschriften zu erfolgen.