Sommaire - Rohn Erlach AG
Transcription
Sommaire - Rohn Erlach AG
1 - Professeurs ........................................... 12 2 - Elèves .................................................. 12 Glossaire termes Français /Anglais Personnages Poudlard ............................... 12 1 - Élèves .................................................. 12 Sommaire Animaux magiques ..................................... 1 2 - Professeurs ........................................... 12 Autres animaux et créatures ....................... 3 3 - Fantômes et autres ............................... 13 Boissons ..................................................... 4 4 - Ordre du phénix ................................... 13 Confiseries ................................................. 4 5 - Fondateurs ........................................... 13 Ecole : Maisons .......................................... 5 6 - Maraudeurs .......................................... 13 Ecole : Lieux de Poudlard .......................... 5 7 - Personnages autres ............................... 13 Ecole : Objets magiques ............................. 5 Plantes magiques ....................................... 15 Ecole : Examen .......................................... 6 Potions ...................................................... 15 Ecole : Fonctions ........................................ 6 Sorts .......................................................... 16 Ecole : Mots de passe ................................. 6 Sortilèges .................................................. 16 Ecole : Notes .............................................. 7 Statut de Sang ........................................... 18 Écrits magiques .......................................... 7 Transports ................................................. 18 Évènements ................................................ 7 Divers ....................................................... 18 Jeux magiques ............................................ 7 Animaux magiques Langages .................................................... 7 Lieux : Boutiques et Entreprises ................. 8 Lieux : Habitations ..................................... 8 ■Acromentule Ŕ Acromantula Lieux : Rues ............................................... 9 ■Augurey ou phénix irlandais Ŕ Augurey ou Irish Phoenix Lieux : Villes .............................................. 9 Lieux : Autres ............................................. 9 ■Bandimon Ŕ Bundimun Ministère : Départements ........................... 9 ■Basilic Ŕ Basilisk Ministère : Services .................................... 9 Ministère : Métiers ................................... 10 ■Botruc Ŕ Bowtruckle Monnaie magique ..................................... 10 ■Boullu Ŕ Plimpy Organisations magiques ........................... 10 ■Boursouf Ŕ Puffskein Quidditch : Joueurs................................... 10 ■Boursouflet Ŕ Pygmy Puff Quidditch : Balles ..................................... 10 Quidditch : Balais ..................................... 10 ■Boutefeu chinois Ŕ Chinese Fireball Quidditch : Équipes .................................. 10 ■Calmar géant Ŕ Giant squid Quidditch : Figures ................................... 11 ■Chaporouge Ŕ Red Cap Personnages Nouveaux NGL ................... 12 ■Chartier Ŕ Jarvey 1 ■Cheval ailé Ŕ Winged horse ■Goule Ŕ Ghoul ■Chimère Ŕ Chimaera ■Grapcorne Ŕ Graphorn ■Chouette Ŕ Owl ■Griffon Ŕ Griffin ■Ciseburine Ŕ Chizpurfle ■Grinchebourdon Ŕ Glumbumble ■Cocatris Ŕ Cockatrice ■Gronian Ŕ Granian ■Cornelongue roumain Ŕ Romanian Longhorn ■Harpie Ŕ Hag ■Crabe de Feu Ŕ Fire Crab ■Héliopathe Ŕ Heliopath ■Croup Ŕ Crup ■Hibou Grand Duc Ŕ Eagle Owl ■DentŔdeŔvipère du Pérou Ŕ Peruvian Vipertooth ■Hippocampe Ŕ Hippocampus ■Hippogriffe Ŕ Hippogriff ■Diablotin Ŕ Imp (les Pepper Imps ont pourtant été traduits par Gnomes au poivre. ■Horglup Ŕ Horklump ■Dirico Ŕ Diricawl ■Hydre Ŕ Hydra ■Détraqueur Ŕ Dementor ■Jobarbille Ŕ Jobberknoll ■Elfe de maison Ŕ HouseŔelf ■Joncheruine Ŕ Wrackspurt ■Énormus à Babille Ŕ Blibbering Humdinger ■Kappa ■Épouvantard Ŕ Boggart ■Kelpy Ŕ Kelpie ■Éruptif Ŕ Erumpent ■Licheur Ŕ Nogtail ■Esprit frappeur Ŕ Poltergeist ■Licorne Ŕ Unicorn ■Ethonan Ŕ Aethonan ■Loup-garou Ŕ Werewolf ■Êtres de l’eau Ŕ Merpeople ■Lutin Ŕ Pixie ■Fangieux Ŕ Dugbog ■Lutin de Cornouailles Ŕ Cornish Pixie ■Fantôme Ŕ Ghost ■Magyar à pointes Ŕ Hungarian Horntail ■Farfadet Ŕ Leprechaun ■Malagrif tacheté Ŕ Mackled Malaclaw ■Fée Ŕ Fairy / Fairies ■Manticore ■Fléreur Ŕ Kneazle ■Moremplis Ŕ Lethifold ■Focifère Ŕ Fwooper ■Murlap Ŕ Murtlap ■Gargoule Ŕ wargle ■Musard Ŕ Streeler ( ■Gobelin Ŕ Goblin ■Nargole Ŕ Nargle ■Niffleur Ŕ Niffler 2 ■Noir des Hébrides Ŕ Hebridean Black ■Triton à double queue Ŕ Double ended newt ■Norvégien à crête Ŕ Norwegian Ridgeback ■Troll des montagnes Ŕ Mountain Troll ■Noueux Ŕ Knarl ■Troll de rivière Ŕ River Troll ■Opalœil des antipodes Ŕ Antipodean Opaleye ■Troll des forêts Ŕ Forest Troll ■Octoligator Ŕ Octogator ■Vampirmite Ŕ Vampyr Mosp ■Pansedefer ukrainien Ŕ Ukrainian Ironbelly ■Veaudelune Ŕ Mooncalf ■Phénix Ŕ Phoenix ■Vélane Ŕ Veela ■Pitiponk Ŕ Hinkypunk ■Veracrasse Ŕ Flobberworm ■Poulaintêtard Ŕ Tadfoal ■Verlieu Ŕ Lobalug ■Povrebine Ŕ Pogrebin ■Vert gallois commun Ŕ Common Welsh Green ■Quintaped ou MacBoon velu Ŕ Quintaped ou Hairy MacBoon ■Vivet doré Ŕ Golden Snidget ■Rémora Ŕ Ramora Autres animaux et créatures ■Ronflak Cornu Ŕ CrumpleŔHorned Snorkack ■Salamandre Ŕ Salamander ou Newt ■Alguff le Fétide Ŕ Alguff the Awful ■Scroutt à pétard Ŕ BlastŔEnded Skrewt ■Aristo Ŕ Nobby (chouette de James) ■Serpencendre Ŕ Ashwinder ■Borbog le Barbu Ŕ Bodrod the Bearded ■Sharak Ŕ Shrake ■Bran l’Ogre Ŕ Bran the Bloodthirsty ■Sinistros Ŕ Grim ■Buck Ŕ Buckbeack ■Sirènes et tritons Ŕ Mermaid ou Merpeople ■Club des Chasseurs sans tête Ŕ Headless Hunt ■Sombral Ŕ Thestral ■Comte Vlad Dracula Ŕ Count Vlad Drakul ■Spectre de la mort Ŕ Banshee ■Coquecigrue / Coq Ŕ Pigwidgeon / Pig ■Strangulot Ŕ Grindylow ■Crockdur Ŕ Fang (chien de Hagrid) ■Suédois à museau court Ŕ Swedish ShortŔ Snout ■Croûtard Ŕ Scabbers (rat de Ron) ■Tébo Ŕ Tebo ■Eargit l’Affreux Ŕ Eargit the Ugly ■Tête réduite Ŕ Shrunken head ■Eûrk le Crasseux ou Urg le Malpropre Ŕ Urg the Unclean ■Tranchesac Ongubulaire Ŕ Umgubular Slashkilter ■Flamesh Ŕ Sparky ■Triplœsophage Ŕ Triplœsophagus ■Fridluva Ŕ Fridwulfa 3 ■Fumseck Ŕ Fawkes ■Whisky-de-feu Ŕ Firewhisky ■Graup Ŕ Grawp Confiseries ■Gripsec Ŕ Griphook ■Hedwige Ŕ Hedwig ■Ananas confits Ŕ Crystallised pineapple ■Hengist de Barnton Ŕ Hengist of Upper Barnton ■Baguettes magiques à la réglisse ou Baguettes réglisse Ŕ Liquorice Wands ■GrandŔmaman Hubbard Ŕ Old Mother Hubbard ■Ballongommes du Bullard ou Bulles baveuses Ŕ Drooble’s Best Blowing Gum ■Kreattur Ŕ Kreacher ■Berlingot de Fièvre Ŕ Fever Fudge ■Mignonnette Ŕ Tufty ■Boîte à Flemme Ŕ Skiving Snackbox ■Miss Teigne Ŕ Mrs Norris (chatte de Rusard) ■Bonbon à la poire Ŕ Pear Drop ■Mistigri Ŕ Mr. Paws ■Bonbons explosifs Ŕ Exploding bonbons ■Patounet Ŕ Snowy ■Chaudrons en chocolat Ŕ Chocolate Cauldrons ( ■Pattenrond Ŕ Crookshanks (chat d’Hermione) ■Perry Ŕ Bungy ■Chocoballes Ŕ Chocoballs ■Pompom Ŕ Mr. Tibbles ■Chocogrenouilles Ŕ Chocolate Frogs ■Potiron Ŕ punkin (un Triplœsophage ) ■Couinesouris en sucre Ŕ Squeaking sugar mice ■Pouce Ŕ Thumb (chat de Zane) ■Crapauds à la menthe Ŕ Peppermint Toad ■Scouthibou (un hibou de la volière de Poudlard qui n’a de nom qu’en VF) ■Crèmes Canari Ŕ Canary Creams ■Silex Ŕ Flintflank ■Dragées surprises de Bertie Crochue Ŕ Bertie Bott’s Every Flavour Beans ■Snob Ŕ Trife (Hagrid’s bullmastiff) ■Fils dentaires à la menthe Ŕ Toothflossing Stringmints ■Touffu Ŕ Fluffy ■Troll Ŕ Security troll ■Fizwizbiz Ŕ Fizzing Whizzbees ■Ug le Pafiable Ŕ Ug the Unreliable ■Fondants du Chaudron Ŕ Cauldron Cakes ■Ventdebout Ŕ Witherwings ■Fudge Flies ■Gnomes au poivre Ŕ Pepper Imps Boissons ■Gommes de Limaces Ŕ Jelly Slugs ■Malice Réglisse Ŕ Licorice Snap ■Bièraubeurre Ŕ Butterbeer 4 ■Marques des Ténèbres comestibles Ŕ Edible Dark Mark ■Forêt interdite Ŕ Forbidden Forest ■Grande Salle Ŕ Great Hall ■Nids de Cafards Ŕ Cockroach Clusters ■Infirmerie Ŕ Hospital wing ■Nougat Néansang Ŕ Nosebleed Nougat ■Pièce Va-et-Vient Ŕ Come and Go Room ■Patacitrouilles Ŕ Pumpkin Pasties ■Potager Ŕ pumpkin patch ■Pastilles de Gerbe Ŕ Puking Pastilles ■Réserve Ŕ Restricted Section ■Petits fours Tourndelœil Ŕ Fainting Fancies ■Plumes en sucre Ŕ Sugar Quills ■Salle de bains des préfets Ŕ Prefects’ bathroom ■Pralines Longue Langue Ŕ Ton-Tongue Toffee ■Salle des Objets Cachés Ŕ Room of Hidden Things ■Sorbet citron Ŕ Sherbert lemon ■Salle des trophées Ŕ Trophy room ■Souris glacées Ŕ Ice Mice ■Salle sur Demande Ŕ Room of Requirement ■Suçacides Ŕ Acid Pops ■Volière Ŕ Owlery ■Sucettes parfumées au sang Ŕ Bloodflavoured lollipop Ecole : Objets magiques ■Triton au gingembre Ŕ Ginger Newt ■Armoire à disparaître Ŕ Vanishing Cabinet Ecole : Maisons ■Baguette de Sureau Ŕ Elder Wand ■Balai Ŕ Broomstick ■Maison Ŕ House ■Beuglante Ŕ Howler ■Répartition Ŕ Sorting ceremony ■Bézoard Ŕ Bezoar ■Gryffondor Ŕ Gryffindor ■Cape d’invisibilité Ŕ Invisibility Cloak ■Poufsouffle Ŕ Hufflepuff ■Capteur de Dissimulation Ŕ Secrecy Sensor ■Serdaigle Ŕ Ravenclaw ■Carte du Maraudeur Ŕ Marauder’s Map ■Serpentard Ŕ Slytherin ■Choixpeau magique Ŕ Sorting Hat ■Coupe de Feu Ŕ Goblet of Fire Ecole : Lieux de Poudlard ■Déluminateur Ŕ Deluminator ■Éteignoir Ŕ Put-Outer ■Bibliothèque Ŕ Library (+ la réserve) ■Glace à l’Ennemi Ŕ Foe-Glass ■Chambre des Secrets Ŕ Chamber of Secrets ■Horcruxe Ŕ Horcrux 5 Ecole : Fonctions ■Lorgnospectres Ŕ Spectrespecs ■Main de la Gloire Ŕ Hand of Glory ■Chancellier - chancellor ■Miroir du Riséd Ŕ Mirror of Erised ■Membre du Conseil d’Administration Ŕ Governor ■Multiplettes Ŕ Omnioculars ■Oreille à rallonge Ŕ Extendable Ear ■Préfet Ŕ Prefect ■Pensine Ŕ Pensieve ■Préfet-en-chef Ŕ HeadŔBoy ■Plume à Papote Ŕ Quick-Quotes Quill ■Portoloin Ŕ Portkey Ecole : Mots de passe ■Poudre de Bulbonox Ŕ Bulbadox powder ■Poudre de cheminette Ŕ Floo powder ■Antochère Ŕ Wattlebird ■Poudre d’Obscurité Instantanée du Pérou Ŕ Peruvian Instant Darkness Powder ■Babioles Ŕ Baubles ■Bananes frites Ŕ Banana fritters ■Rapeltout Ŕ Remembrall ■Éclairs au caramel Ŕ Toffee Eclairs ■Reliques de la Mort Ŕ Deathly Hallows ■Fariboles Ŕ Balderdash. ■Retourneur de Temps Ŕ TimeŔTurner ■Fizwizbiz Ŕ Fizzing Whizbees ■Sonde de Sincérité Ŕ Probity Probe ■Fol Œil Ŕ Mad-Eye ■Scrutoscope Ŕ Sneakoscope ■Fraîcheur des pins Ŕ Pine fresh ■Groin de porc Ŕ Pig snout Ecole : Examens ■Guirlande Ŕ Fairy lights La traduction n’est pas littérale pour conserver un nom d’animal comme dans la version originale. ■Nid de cafards Ŕ Cockroach Cluster ■Palsambleu Ŕ Oddsbodikins ■ASPIC Accumulation de Sorcellerie Particulièrement Intensive et Contraignante Ŕ N.E.W.T. Nastily Exhausting Wizarding Tests (newt signifie triton) ■Potage royal Ŕ Dilligrout ■SangŔpur Ŕ PureŔblood ■Sorbet citron Ŕ Sherbet Lemon ■BUSE Brevet Universel de Sorcellerie Élémentaire Ŕ O.W.L. Ordinary Wizarding Levels (owl signifie hibou ■Suçacides Ŕ Acid Pops ■Ver solitaire Ŕ Tapeworm ■EMEU Examen de Magie Élémentaire Unifié Ŕ W.O.M.B.A.T. Wizards’ Ordinary Magic and Basic Aptitude Test ■Vil maraud Ŕ Scurvy cur 6 Ecole : Notes ■La Gazette du sorcier Ŕ The Daily Prophet ■Effort exceptionnel Ŕ Exceeds Expectations ■Le Mensuel de la métamorphose Ŕ Transfiguration today ■Optimal Ŕ Outstanding ■Sorcière-Hebdo Ŕ Witch Weekly Évènements Écrits magiques ■Ancient Runes Made Easy ■Anniversaire de mort Ŕ Deathday Party ■Lapina la Babille et sa queue qui caquetait Ŕ Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump ■Bal de Noël Ŕ Yule Ball ■Noël Ŕ Christmas ■Les Contes de Beedle le Barde Ŕ The Tales of Beedle the Bard ■Sain-Valentin Ŕ Valentine’s Day ■Tournoi des Trois Sorciers Ŕ Triwizard Tournament ■Le Conte des trois frères Ŕ The Tale of the Three Brothers ■Les Contes du champignon ou Les Contes des Crottes du Crapaud Ŕ The Toadstool Tales Jeux magiques ■Gueule de loup, cœur d’homme ou Museau velu, cœur humain Ŕ Hairy Snout, Human Heart ■Bavboules Ŕ Gobstones ■Bataille explosive Ŕ Exploding Snap ■Les Merveilleux Wigtown Wanderers Ŕ The Wonder of Wigtown Wanderers ■Bouchon baveux Ŕ Jack Stone ■Manuel de métamorphose à l’usage des débutants et Guide des débutants en métamorphose Ŕ A Beginner’s Guide to Transfiguration ■CB Ŕ cible et bâton Ŕ Winkles and Augers ■Le Quidditch à travers les âges Ŕ Quidditch Through the Ages ■Sautebuisson Ŕ Swivenhodge ■Jeu d’échecs version sorcier Ŕ Wizard’s Chess set ■Trou du serpent Ŕ Snake Stone ■Vie et habitat des animaux fantastiques Ŕ Fantastic Beasts and Where to Find Them ■Virenvol Ŕ Shuntbumps ■Vie et mœurs des Moldus de GrandeŔ Bretagne et Vie domestique et habitudes sociales des Moldus britanniques Ŕ Home Life and Social Habits of British Muggles Langages ■Fourchelang Ŕ Parseltongue ■Balai-Magazine Ŕ Which Broomstick ■Géantlangue ■Le Chicaneur Ŕ The Quibbler ■Gobelbabil Ŕ Gobbledegook 7 Lieux : Boutiques et Entreprises ■Magasin de robes d’occasion Ŕ SecondŔhand robe shop ■Maison des "Jeux du sort" Ŕ Riddle House ■Au Royaume du Hibou Ŕ Eeylops Owl Emporium ■Ménagerie magique Ŕ Magical Menagerie ■Barjow et Beurk Ŕ Borgin and Burkes ■Ollivander Ŕ Fabricants de baguettes Ŕ Ollivanders: Makers of Fine Wands since 382 b.c ■Caprice Enfantin Ŕ Sweetwhim ■Chaudron Baveur Ŕ Leaky Cauldron ■Les Petits Livres Rouges Ŕ Little Red Books ■Compagnie Ellerby et Spudmore Ŕ Ellerby and Spudmore ■Purge & Pionce Ltd Ŕ Purge and Dowse Ltd ■Compagnie de la Comète Ŕ Comet Trading Company ■Salon de glaces de Florian Fortarôme Ŕ Florean Fortescue’s Ice Cream Parlour ■Compagnie des Balais Brossdur Ŕ Cleansweep Broom Company ■Salon de thé de Madame Pieddodu Ŕ Madam Puddifoot’s Tea Shop ■Compagnie des Balais Universels Ŕ Universal Brooms Ltd ■Société des Balais de Course Nimbus Ŕ Nimbus Racing Broom Company ■Derviche et Bang Ŕ Dervish and Banges ■Les Trois Balais Ŕ Three Broomsticks ■Le Dragon vert Ŕ The Green Dragon ■La Tête de Sanglier Ŕ Hog’s Head ■Du Moisi Ŕ Dust & Mildewe ■Weasley, Farces pour sorciers facétieux Ŕ Weasleys’ Wizard Wheezes ■Dumalley Fils ou Whizz Hard Books Ŕ Whizz Hard Books ■Wiseacre, Équipements pour Sorciers Ŕ Wiseacre’s Wizarding Equipment ■Fleury et Bott Ŕ Flourish and Blotts ■Flyte et Barker Ŕ Flyte and Barker Lieux : Habitations ■Friandises magiques Bonbec Ŕ Sugarplum’s Sweets Shop ■12, square Grimmaurd Ŕ 12 Grimmauld Place ■Gaichiffon Ŕ Gladrags Wizardwear ■Hôtel du Rail Ŕ Railview Hotel ■Cabane au sommet du rocher Ŕ Hut-on-theRock ■Madame Guipure, prêt-à-porter pour mages et sorciers Ŕ Madam Malkin’s Robes for All Occasions ■Cabane de Hagrid Ŕ Hagrid’s hut ■Cabane hurlante Ŕ Shrieking Shack ■Magasin d’accessoires de Quidditch Ŕ Quality Quidditch Supplies ■Chaumière aux Coquillages Ŕ Shell Cottage ■Magasin de plumes Scribenpenne Ŕ Scrivenshaft’s Quill Shop ■Maison des Gaunt Ŕ Gaunt shack ■Le Terrier Ŕ The Burrow 8 Lieux : Rues ■Département des accidents et catastrophes magiques Ŕ Department of Magical Accidents and Catastrophes ■Allée des Embrumes Ŕ Knockturn Alley ■Département des jeux et sports magiques Ŕ Department of Magical Games and Sports ■Chemin de Traverse Ŕ Diagon Alley ■Impasse du Tisseur Ŕ Spinner’s end ■Département des mystères Ŕ Department of Mysteries ■Département des transports magiques Ŕ Department of Magical Transportation Lieux : Villes ■Budly Babberton Ŕ Budleigh Babberton Ministère : Services ■Carbone-les-Mines Ŕ Cokeworth ■Loutry Ste Chaspoule Ŕ Ottery St. Catchpole ■Service des nuisibles Ŕ Pest Sub-Division ■Pré-au-Lard Ŕ Hogsmeade ■Bureau international des lois magiques Ŕ International Magical Office of Law ■Terre-en-Lande Ŕ Mould-on-the-Wold ■Brigade de police magique Ŕ Magical Law Enforcement Squad ou Magical Law Enforcement Patrol Lieux : Autres ■Bureau de détection et de confiscation des faux sortilèges de défense et objets de protection Ŕ Office for the Detection and Confiscation of Counterfeit Defensive Spells and Protective Objects ■Voie 9¾ Ŕ Platform 9¾ ■Hôpital Ste Mangouste pour les maladies et blessures magiques Ŕ St Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries ■Bureau des Aurors Ŕ Auror Office ■Colline de Têtafouine Ŕ Stoatshead Hill ■Magenmagot Ŕ Wizengamot ■Gorge des Oiseaux Ŕ Sparrowhawk Gorge ■Service des détournements de l’artisanat moldu Ŕ Misuse of Muggle Artifacts Office Ministère : Départements ■Service des usages abusifs de la magie Ŕ Improper Use of Magic Office ■Bureau de désinformation Ŕ Office of Misinformation ■Département de contrôle et de régulation des créatures magiques Ŕ Department for the Regulation and Control of Magical Creatures ■Commission d’enregistrement des nésŔ Moldus Ŕ MuggleŔBorn Registration Commission ■Département de la coopération magique internationale Ŕ Department of International Magical Cooperation ■Département de la justice magique Ŕ Department of Magical Law Enforcement 9 Ministère : Métiers Quidditch : Joueurs ■Langue-de-plomb Ŕ Unspeakable ■Attrapeur Ŕ Seeker ■Oubliator Ŕ Obliviator ■Batteur Ŕ Beater ■Tireur d’élite de baguette magique Ŕ Hit wizard ■Gardien Ŕ Keeper ■Poursuiveur Ŕ Chaser Monnaie magique Quidditch : Balles ■Gallion Ŕ Galleon ■Cognard Ŕ Bludger ■Mornille Ŕ Sickle ■Souafle Ŕ Quaffle ■Noise Ŕ Knut ■Vif d’or Ŕ Golden Snitch Organisations magiques Quidditch : Balais ■Armée de Dumbledore Ŕ Dumbledore’s Army ■Bombe bleue Ŕ Bluebottle ■Brossdur Ŕ Cleansweep ■Brigade inquisitoriale Ŕ Inquisitorial Squad ■Comète Ŕ Comet ■Club de duel Ŕ Duelling Club ■Éclair de Feu Ŕ Firebolt ■Club de Slug Ŕ Slug Club ■Eclair-de-Tonnerre - Thunderstreak ■Club des Chasseurs sans tête Ŕ Headless Hunt ■Étoile filante Ŕ Shooting Star ■Conseil des sorciers Ŕ Wizards’ Council ■Feuopoudre Ŕ Tinderblast ■Magenmagot Ŕ Wizengamot ■Lancechêne Ŕ Oakshaft ■Mangemorts Ŕ Death Eaters ■Manchevif Ŕ Swiftstick ■Ordre du Phénix Ŕ Order of the Phoenix ■Margotin 90 Ŕ Twigger 90 ■Rafleurs Ŕ Snatchers ■Nécessaire à balai Ŕ Broomstick Servicing Kit ■Société d’Aide à la Libération des Elfes Ŕ Society for the Promotion of Elfish Welfare ■Société pour la réforme des sorcières ou Société pour la mise au rebut des vieilles sorcières Ŕ Society for the Reformation of Hags Quidditch : Équipes 10 ■All-Stars de Sweetwater Ŕ Sweetwater AllŔ Stars ■Harpies de Holyhead Ŕ Holyhead Harpies ■Aras de Moutohora Ŕ Moutohora Macaws ■Marteaux de Haileybury Ŕ Haileybury Hammers ■Assaillants de Stonewall Ŕ Stonewall Stormers ■Météorites d’Orignal-la-Mâchoire Ŕ Moose Jaw Meteorites ■Balais de Braga Ŕ Braga Broomfleet ■Orgueil de Portree Ŕ Pride of Portree ■Bombardiers de Bigonville Ŕ Bigonville Bombers ■Pies de Montrose Ŕ Montrose Magpies ■Rase-cimes de Tarapoto Ŕ Tarapoto TreeŔ Skimmers ■Busards de Heidelberg Ŕ Heidelberg Harriers ■Canons de Chudley Ŕ Chudley Cannons ■Rayons-de-soleil de Sumbawanga Ŕ Sumbawanga Sunrays ■Catapultes de Caerphilly Ŕ Caerphilly Catapults ■Tabasseurs de Banchory Ŕ Banchory Bangers ■Chardonnerets de Fitchburg Ŕ Fitchburg Finches ■Tapesouafles de Quiberon Ŕ Quiberon Quafflepunchers ■Cerfs-volants de Karasjok Ŕ Karasjok Kites ■Tengu de Toyohashi Ŕ Toyohashi Tengu ■Chauves-Souris de Fichucastel Ŕ Ballycastle Bats ■Tornades de Tutshill Ŕ Tutshill Tornados ■Tueurs-de-géants de Gimbi Ŕ Gimbi GiantŔ Slayers ■Club de Flaquemare Ŕ Puddlemere United ■Crécerelles de Kenmare Ŕ Kenmare Kestrels ■Vagabonds de Wigtown Ŕ Wigtown Wanderers ■Enchanteurs de Tchamba Ŕ Tchamba Charmers ■Vautours de Vratsa Ŕ Vratsa Vultures ■Faucons de Falmouth Ŕ Falmouth Falcons Quidditch : Figures ■Fiers-du-manche de Patonga Ŕ Patonga Proudsticks ■Flèches d’Appleby Ŕ Appleby Arrows ■Attaque en faucon Ŕ Hawkshead Attacking Formation ■Foudroyeurs de Thundelarra Ŕ Thundelarra Thunderers ■Défense en double batte Ŕ Dopplebeater Defence ■Frelons de Wimbourne Ŕ Wimbourne Wasps ■Double huit Ŕ Double Eight Loop ■Gargouilles de Gorodok Ŕ Gorodok Gargoyles ■Étoile de mer Ŕ Starfish and Stick ■Gobelins de Grodzisk Ŕ Grodzisk Goblins ■Feinte de Porskoff Ŕ Porskoff Ploy ■Guerriers de Woollongong Ŕ Woollongong Warriors ■Feinte de Wronski Ŕ Wronski Feint 11 ■Passe arrière Ŕ Reverse Pass Fiera Hutte Ŕ Fiera Hutchins (Sp) Quidditch ■Passe de Plumpton Ŕ Plumpton Pass Kendra Lecoin Ŕ Kendra Corner (serd) ■Pince de Parkin Ŕ Parkin’s Pass Kevin Murdock (sp) ■Revers de Cognard Ŕ Bludger Backbeat Henrietta Petitpas Ŕ Henrietta Littleby ■Roulade du paresseux Ŕ Sloth Grip Roll Morgan(e) Patonia (P) ■Tacle transylvanien Ŕ Transylvanian Tackle Joseph Torrance (Sd) ■Tremblante de Woollongong Ŕ Woolongong Shimmy Graham Warton (Gff) Personnages Poudlard Personnages Nouveaux NGL 1 - Élèves Roi Kraigle Ŕ King Keagle Ŕ 1er roi sorcier ■Hannah Abbot Ŕ Hannah Abbott 1 - Professeurs ■Lavande Brown Ŕ Lavender Brown Mrs Gaze Ŕ Mrs Curio Ŕ infirmière ■Colin Crivey Ŕ Colin Creevey Lucia Hallondonk Ŕ Lucia Herefore Ŕmaître de potions, responsable de la maison Serpentard ■Pénélope Deauclaire Ŕ Penelope Clearwater Knossus Shert (prof) ■Neville Londubat Ŕ Neville Longbottom Kendrick Soufflet Ŕ Kendrick Debellow (Pf) ■Drago Malefoy Ŕ Draco Malfoy ■Olivier Dubois Ŕ Oliver Wood 2 - Elèves ■Eloïse Midgen Ŕ Eloise Midgen Havelock Baumgarten (Sp) batteur Quidditch 2 - Professeurs Joséphine Barnett Ŕ Josephina Bartlett ■Pomona Chourave Ŕ Pomona Sprout Horace Bouleau Ŕ Horace Birch (Serd) ■Dolores Ombrage Ŕ Dolores Umbridge Fiona Boussole Ŕ Fiona Fourcompass ■Severus Rogue Ŕ Severus Snape Rufus Burton Ŕ Serdaigle ou serpentard ?? ■Pompom Pomfresh Ŕ Poppy Pomfrey Devindar Das Ŕ Gf capitaine Q ■Argus Rusard Ŕ Argus Filch Ashley Doone (Pf) ■Sibylle Trelawney Ŕ Sybill Trelawney Deirdre Finnigan Gf Nolan Frelon Ŕ Nolan Beetlebrick(Sp) 12 3 - Fantômes et autres 7 - Personnages autres ■Baron Sanglant Ŕ Bloody Baron ■Phyllida Augirolle Ŕ Phyllida Spore ■Chevalier du Catogan Ŕ Sir Cadogan ■Mr Barjow Ŕ Mr. Borgin ■Dame Grise Ŕ Grey Lady ■Barnabas le Follet Ŕ Barnabas the Barmy ■Grosse dame Ŕ Fat Lady ■Arsenius Beaulitron Ŕ Arsenius Jigger ■Mimi Geignarde Ŕ Moaning Myrtle ■Beedle le Barde Ŕ Beele the Bard ■Moine Gras Ŕ Fat Friar ■Caractacus Beurk Ŕ Caractacus Burke ■Nick Quasi-Sans-Tête Ŕ Nearly Headless Nick ■Renée Bibine Ŕ Rolanda Hooch ■Dorcas Bienaimée Ŕ Dorcas Wellbeloved 4 - Ordre du phénix ■Bonbec Ŕ Sugarplum ■Arnold Bondupois Ŕ Arnold Peasegood ■Mondingus Fletcher Ŕ Mundungus Fletcher ■Mangouste Bonham Ŕ Mungo Bonham ■Fol Œil Ŕ alias MadŔEye ■Boris le Hagard Ŕ Boris the Bewildered ■Alastor Maugrey Ŕ Alastor Moody ■Rupert "A la Hache" Brookstanton Ŕ Rupert "Axebanger" Brookstanton 5 - Fondateurs ■Silvanus Brûlopot Ŕ Silvanus Kettleburn ■Godric Gryffondor Ŕ Godric Gryffindor ■Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-LeNom Ŕ He-Who-Must-Not-Be-Named ■Helga Poufsouffle Ŕ Helga Hufflepuff ■Emeric G. Changé Ŕ Emeric Switch ■Rowena Serdaigle Ŕ Rowena Ravenclaw ■Cliodna Ŕ Cliodne ■Salazar Serpentard Ŕ Salazar Slytherin ■Colonel Courtepatt Ŕ Colonel Fubster 6 - Maraudeurs ■Bertie Crochue Ŕ Bertie Bott ■Barty Croupton Ŕ Barty Crouch ■Cornedrue Ŕ Prongs ■Damoclès Ŕ Damocles ■Lunard Ŕ Moony ■Ernie Danlmur Ŕ Ernie Prang ■Patmol Ŕ Padfoot ■Madame Dézorties Ŕ Z. Nettles ■Queudver Ŕ Wormtail ■Norbert Dragonneau Ŕ Newt Scamander ■Madame Dumarais Ŕ Madam Marsh 13 ■Abelforth Dumbledore Ŕ Aberforth Dumbledore ■Quentin Jentremble Ŕ Quentin Trimble ■Lachelan le Maigre Ŕ Lachlan the Lanky ■Egbert le Magnifique Ŕ Egbert the Egregious ■Willy Larebrouss Ŕ Willy Widdershins ■Elfric l’Insatiable Ŕ Elfric the Eager ■Adalbert Lasornette Ŕ Adalbert Waffling ■Élu Ŕ The Chosen One ■Harris Laverrue Ŕ Warty Harris ■Emeric le MauvaisŔ Emeric the Evil ■Mordicus Leufcock Ŕ Mordicus Egg ■Wilbert Eskivdur Ŕ Wilbert Slinkhard ■Griselda Marchebank Ŕ Griselda Marchbanks ■J. Faucett Ŕ S. Fawcett ■Mangemorts Ŕ Death Eaters ■Miranda Fauconnette Ŕ Miranda Goshawk ■Olympe Maxime ■Cubert Faussecreth Ŕ Cuthbert Mockridge ■Eloïse Midgen Ŕ Eloise Midgen ■Fiertalon Ŕ Proudfoot ■Mini Willyny Ŕ Wee Willykins ■Arabella Dorine Figg Ŕ Arabella Doreen Figg ■Célestina Moldubec Ŕ Celestina Warbeck ■Pernelle Flamel Ŕ Perenelle Flamel ■Morane Ŕ Moran ■Florian Fortarôme Ŕ Florean Fortescue ■Morgane Ŕ Morgan ■Gilbert Fripemine Ŕ Gilbert Wimple ■Broderick Moroz Ŕ Broderick Bode ■Funestar Ŕ Croaker ■Éric Munch Ŕ Eric Munch ■Elvis Marvolo Gaunt Ŕ Marvolo Gaunt ■Forbien Narré Ŕ Malecrit ■Dave Goujon Ŕ Davey Gudgeon ■Paracelse Ŕ Paracelsus ■Gladys Gourdenièze Ŕ Gladys Gudgeon. ■Antioche Peverell Ŕ Antioch Peverell ■Wilhelmina Gobe-Planche Ŕ Wilhelmina Grubbly-Plank ■Apollon Picott Ŕ Apollyon Pringle ■Daphné Greengrass Ŕ Daphne Greengrass ■Madame Pieddodu Ŕ Madam Puddifoot ■Cicéron Harkiss Ŕ Ciceron Harkiss ■Rodrigue Plumpton Ŕ Roderick Plumpton ■Gregory le Hautain Ŕ Gregory the Smarmy ■Roddy Ponteur Ŕ Roddy Pontner ■Madame Guipure Ŕ Madam Malkin ■Ptolémée Ŕ Ptolemy ■Gwendoline la Fantasque Ŕ Wendelin the Weird ■Stan Rocade Ŕ Stan Shunpike ■Herpo l’Infâme Ŕ Herpo the Foul ■Madame Rosmerta Ŕ Madam Rosmerta ■Mafalda Hopkrik Ŕ Mafalda Hopkirk ■Hippocrate Smethwyck Ŕ Hippocrates Smethwyck ■Roi de l’esquive Ŕ Dodgy Dirk ■Tom Elvis Jedusor Ŕ Tom Marvolo Riddle 14 ■Sniffle Ŕ Snuffles ■Mandragore Ŕ Mandrake ■Sorcière à chariot Ŕ trolley witch ■Napel Ŕ Monkshood ■Sorcière borgne Ŕ One-Eyed Witch ■Prune Dirigeable Ŕ Dirigible Plum ■Edgar Strougler Ŕ Edgar Stroulger ■Saule cogneur Ŕ Whomping Willow ■Survivant Ŕ Boy Who Lived ■Sisymbre Ŕ Fluxweed ■Galatea Têtenjoy Ŕ Galatea Merrythought ■Snargalouf Ŕ Snargaluff ■Bathilda Tourdesac Ŕ Bathilda Bagshot ■Spionuspertuis Ŕ spynuswort ■Sir Sanchance Ŕ Sir Luckless ■Tue-loup Ŕ Wolfsbane ■Wilkie Tycross Ŕ Wilkie Twycross Potions ■Ulric le Follingue Ŕ Uric the Oddball ■Ludo Verpey Ŕ Ludo Bagman ■Potion d’Aiguise-Méninges Ŕ WitŔ Sharpening Potion ■Veuve pleureuse Ŕ Wailing Widow ■Violette Ŕ Violet ■Potion d’Amnésie Ŕ Forgetfulness Potion ■Vous-Savez-Qui / Tu-Sais-Qui Ŕ You-KnowŔ Who ■Essence de dictame Ŕ Essence of dittany ■Empestine Ŕ Stinksap ■Jocelyn Wadcock Ŕ Jocelind Wadcock ■Potion d’Enflure Ŕ Swelling Potion ■Wilfrid le Mélancolique Ŕ Wilfred the Wistful ■Antidote à la potion d’Enflure Ŕ Deflating Draught ■Eldred Worpel Ŕ Eldred Worple ■Potion pour soigner les furoncles Ŕ BoilŔ Cure Potion ■Cyprien Yodel ou Cyprien Youdle Ŕ Cyprian Youdle. ■Philtre régénérateur à la mandragore Ŕ Mandrake Restorative Draught Plantes magiques ■Philtre de Mort Vivante ou Goutte du Mort vivant Ŕ Draught of Living Death ■Aconit Ŕ aconite ■Essence de Murlap Ŕ Murtlap Essence ■Armoise Ŕ Wormwood ■Philtre de Paix Ŕ Draught of Peace ■Branchiflore Ŕ Gillyweed ■Pimentine Ŕ Pepperup Potion ■Bubobulb Ŕ Bubotuber ■Polynectar Ŕ Polyjuice Potion ■Dictame Ŕ Ditanny ■Potion de Ratatinage ŔShrinking Potion ■Filet du Diable Ŕ Devil’s Snare ■Potion Tue-loup Ŕ Wolfsbane Potion 15 ■Poussos Ŕ Skele-Gro Maléfice du Cordeau Ŕ lanyard ■Sérum de vérité Ŕ Truth Serum ■Sortilège d’Attraction Ŕ Summoning Charm ■Potion de Vieillissement Ŕ Ageing Potion ■Maléfice d’Aveuglement Ŕ Bedazzling Hex ■Maléfice du BloqueŔjambes Ŕ LegŔLocker Curse Sorts ■Maléfice vertigo ■Charme du Bouclier Ŕ Shield Charm ■Enchantement Ŕ Charm ■Cascade des Voleurs Ŕ Thief’s Downfall ■Malédiction Ŕ Curse ■Maléfice de Catapultage Ŕ Hurling Hex ■Maléfice Ŕ Hex ■Sortilège de Chatouillis Ŕ Tickling Charm ■Sortilège Ŕ Spell ■Maléfice de ChauveŔfurie Ŕ BatŔBogey Hex ■Sortilège informulé Ŕ Nonverbal spell ■Sortilège de Confusion Ŕ Confundus Charm ■Sortilèges Impardonnables Ŕ Unforgivable Curses ■Sortilège de Conjonctivite Ŕ Conjunctivitis Curse ■Sortilège Doloris / Endoloris Ŕ Crucatius Curse / Crucio ■Sort de CracheŔLimaces Ŕ SlugŔVomiting Charm ■Sortilège de l’Imperium / Impero Ŕ Imperius Curse / Imperio ■Sortilège de Crâne chauve Ŕ Hair Loss ■Sortilège de la Mort / Avada Kedavra Ŕ Killing Curse ■Maléfice du CrocheŔPied Ŕ Trip Jinx ■Charme du Cridurut Ŕ Caterwauling Charm ■Maléfice Cuisant Ŕ Stinging Hex ou Stinging Jinx Sortilèges ■Sortilège de Découpe Ŕ Severing Charm ■Calor Aero (inventé en VF) ■Sortilège de Désarmement Ŕ Disarming Charm ■Convulsis Ŕ convulsus ■Expelliarmus ■Sortilège de Désillusion Ŕ Disillusionment Charm ■Sortilège d’Allégresse ou Charme de Réjouissance Ŕ Cheering Charm ■Sortilège de Disparition Ŕ Vanishing Spell ■Sortilège d’Altération de la mémoire Ŕ Memory Modifying Charm ■Sortilège Gavage Ŕ Engorgement Charm ■Maléfice d’Entrave Ŕ Impediment Jinx ■Sortilège d’Amnésie Ŕ Memory Charm ■Maléfice Explosif Ŕ Blasting Curse Sortilege Verrouillos Ŕ bonelock 16 ■Sortilège d’Extension indétectable Ŕ Undetectable Extension Charm ■Sortilège du Repoustout Ŕ Knockback Jinx ■Maléfice de Répulsion Ŕ Revulsion Jinx ■Sortilège de Faux souvenirs Ŕ False Memory Charm ■Révélasort de Scarpin Ŕ Scarpin’s Revelaspell ■Feudeymon Ŕ Fiendfyre ■Sortilège de Fidelitas Ŕ Fidelius Charm ■Maléfice du Saucisson Ŕ Full BodyŔBind Curse ■Maléfice de Flagrance Ŕ Flagrante Curse ■Serment Inviolable Ŕ Unbreakable Vow ■Sortilège de Furonculose Ŕ Furnunculus Curse ■Sortilège de Stupéfixion Ŕ Stunning Spell ■Tabou Ŕ Taboo ■Sortilège de Gèle-Flamme Ŕ FlameŔFreezing Charm ■Amplificatum Ŕ Engorgio ■Maléfice de Gemino Ŕ Gemino Curse ■Assurdiato Ŕ Muffliato ■Maléfice de Glu Perpétuelle Ŕ Permanent Sticking Charm ■Bloclang Ŕ Langlock ■Cave inimicum Ŕ Cave Inimicum ■Sortilège d’Homomorphus Ŕ Homorphus Charm ■Collaporta Ŕ Colloportus ■Cracbadabum ou Diffindo Ŕ Diffindo ■Horcruxe Ŕ Horcrux ■Dentesaugmento Ŕ Densaugeo ■Maléfice de Jambencoton Ŕ JellyŔLegs Jinx ■Destructum Ŕ Deletrius ■Sortilège de Langue de plomb Ŕ TongueŔ Tying Curse ■Enervatum Ŕ Ennervate ■Sortilège de Lévitation Ŕ Hover Charm ■Engorgio Cranius Ŕ Engorgio Skullus ■Sortilège de Mise en place Ŕ Placement Charm ■Erigo Ŕ Erecto ■Failamalle Ŕ Pack ■Sortilège de Mutisme Ŕ Silencing Charm ■Furunculus Ŕ Furnunculus ■Sortilège du Patronus Ŕ Patronus Charm ■Gemino Ŕ Geminio ■Portoloin Ŕ Portkey ■Hominum revelio Ŕ Homenum revelio ■Enchantement des Quatre-Points Ŕ FourPoint Spell ■Incarcerem Ŕ Incarcerous ■Sortilège de Récurage Ŕ Scouring Charm ■Lashlabask Ŕ Relashio ■Sortilège de Réduction Ŕ Reductor Curse ■Meteorribilis recanto Ŕ Meteolojinx Recanto ■Sortilège RepousseŔMoldu Ŕ MuggleŔ Repelling Charm ■Mutinlutin Malinpesti Ŕ Peskipiksi Pesternomi ■Sortilège de Repoussement Ŕ Repelling Spell ■Orchideus Ŕ Orchideous 17 Transports ■Oubliettes Ŕ Obliviate ■Piertotum locomotor Ŕ Piertotum Locomotor ■Armoire à disparaître Ŕ Vanishing Cabinet ■Pointe au nord Ŕ Point me ■Balai Ŕ Broomstick ■Prior Incanto Ŕ Prior Incantato ■Carrosse de Beauxbâtons Ŕ Beauxbatons carriage ■Protego totalum Ŕ Protego Totalum ■Récurvite Ŕ Scourgify ■Magicobus Ŕ Knight Bus ■Redactum Cranius Ŕ Redactum Skullus ■Portoloin Ŕ Portkey ■Reducto (le contresort d’Amplificatum Ŕ Reducio ■Poudlard Express Ŕ Hogwarts Express ■Poudre de cheminette Ŕ Floo powder ■Repello Moldum Ŕ Repello Muggletum ■Réseau des cheminées ou Réseau de la poudre de cheminette Ŕ Floo network ■Revigor Ŕ Rennervate ■Salveo maleficia Ŕ Salvio Hexia ■Transplanage Ŕ Apparition ■Sourdinam Ŕ Quietus ■Spero Patronum Ŕ Expecto Patronum Divers ■Stupéfix Ŕ Stupefy ■Tarentallegra Ŕ Tarantallegra ■Potterveille Ŕ Potterwatch ■Vitmagic Ŕ Kwikspell Statut de Sang ■Désartibulement Ŕ Splinch ■Métamorphomage Ŕ Metamorphmagus ■Cracmol Ŕ Squib ■Dragoncelle Ŕ Dragon pox ■Moldu Ŕ Muggle ■Oreillongoules Ŕ Mumblemumps ■Né-Moldu Ŕ Muggle-born ■Éclabouille Ŕ Spattergroit ■Sang-de-Bourbe Ŕ Mudblood ■Sang impur Ŕ Dirty-blood ■Code international du secret magique Ŕ International Statute of Wizarding Secrecy ■Sang-Mêlé Ŕ Half-blood ■Gardien du Secret Ŕ Secret-Keeper ■SangŔPur Ŕ Pure-blood ■Sorcier Ŕ Wizard 18
Documents pareils
le livre de traductions
Fat Lady, The Fawcett, Miss S. Fawkes Fever Fudge Fidelius Charm Filch Argus Firebolt Floo Powder Florean Fortescue Flourish and Blotts
Plus en détail