Max Geilinger Translation Grants
Transcription
Max Geilinger Translation Grants
In the fall of 2012, its fiftieth anniversary year, the Max Geilinger Foundation Prize was awarded to Translation House Looren. The Foundation was established in memory of the Zurich poet, dramatist, and translator Max Geilinger (1884 –1948), and honors individuals or institutions for outstanding contributions to cultural exchange between Switzerland and the English-speaking world. From 2013, The Translation House Looren Association will use the prize money to fund a series of grants: Max Geilinger Translation Grants Applications are open to translators who are translating a work of Swiss literature into English or translating an English-language work into German, French, Italian, or Rhaeto-Romanic. The award of a Max Geilinger Translation Grant is also a tribute to the translator’s previous work. Ten grants will be awarded. Each is worth CHF 2,000 and is tied to a one-month residency at Translation House Looren. Grant recipients are responsible for their own travel costs. Applications can be sent by email in German, French, Italian, or English. Please include: • Short biography including professional career • List of publications • Description of your translation project • Publishing contract and license agreement • 10 manuscript pages of your translation in pdf format (anonymously, i.e. without translator‘s name) • A copy of the corresponding pages of the source text Address: Translation House Looren CH-8342 Wernetshausen Tel.: +41 (0)43 843 12 43 Fax: +41 (0)43 843 12 44 [email protected], www.looren.net Deadlines: February 28 / June 30 / October 31 The jury will make its decision by March 31 / August 31 / November 30 respectively. Ü b e r s e t z e r h a u s L o o re n C o l l è g e d e t r a d u c t e u r s L o o re n Tra n s l a t i o n H o u s e L o o re n Im Herbst 2012 wurde dem Übersetzerhaus Looren der Jubiläumspreis der Max Geilinger-Stiftung verliehen. Die vor 50 Jahren im Andenken an den Zürcher Lyriker, Dramatiker und Übersetzer Max Geilinger (1884 –1948) errichtete Stiftung zeichnet Personen und Institutionen für ihre Verdienste um den kulturellen Austausch zwischen der Schweiz und dem angelsächsischen Raum aus. Mit dem Preisgeld vergibt der Verein Übersetzerhaus Looren ab 2013 die Max Geilinger-Übersetzungsstipendien Bewerben können sich Übersetzerinnen und Übersetzer, die ein Werk der Schweizer Literatur ins Englische oder ein Werk englischer Sprache ins Deutsche, Französische, Italienische oder Rätoromanische übersetzen. Die Max Geilinger-Übersetzungsstipendien sind zugleich Auszeichnung für das bisherige übersetzerische Werk. Es werden zehn Stipendien vergeben. Sie sind mit je CHF 2‘000.— dotiert und an einen einmonatigen Aufenthalt im Übersetzerhaus Looren gebunden. Die Reisekosten gehen zu Lasten der Stipendiaten. Bewerbungen nehmen wir per E-Mail auf Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch entgegen. Einzureichen sind: • Kurzbiographie, beruflicher Werdegang • Publikationsliste • Charakteristik des Übersetzungsprojekts • Verlagsvertrag und Lizenzvertrag • 10 Manuskriptseiten der Übersetzung im pdf-Format (ohne Namensangabe des Übersetzers) • Kopie der entsprechenden Seiten des Originals Anschrift: Übersetzerhaus Looren CH-8342 Wernetshausen Tel.: +41 (0)43 843 12 43 Fax: +41 (0)43 843 12 44 [email protected], www.looren.net Einsendefristen: 28. Februar / 30. Juni / 31. Oktober Die Jury entscheidet jeweils bis zum 31. März / 31. August / 30. November. Ü b e r s e t z e r h a u s L o o re n C o l l è g e d e t r a d u c t e u r s L o o re n Tra n s l a t i o n H o u s e L o o re n A l’occasion de son cinquantenaire, la Fondation Max Geilinger a décerné un prix au Collège de traducteurs Looren. Créée il y a 50 ans en mémoire du poète, dramaturge et traducteur zurichois Max Geilinger (1884 –1948), cette fondation récompense les personnalités et les institutions qui se sont distinguées dans les échanges culturels entre la Suisse et l’espace anglophone. Grâce à l’argent de ce prix, l’Association Collège de traducteurs Looren décernera, à partir de 2013, les Bourses de traduction Max Geilinger Pourront envoyer leur candidature les traductrices et traducteurs désireux de traduire une œuvre littéraire suisse en anglais ou au contraire, une œuvre de littérature anglaise en allemand, en français, en italien ou en romanche. Les bourses de traduction Max Geilinger constituent également une distinction pour l’œuvre de traduction accomplie à ce jour. Dix bourses seront attribuées, dotées de CHF 2000.— chacune et liées à un séjour d’un mois au Collège de traducteurs Looren. Les frais de voyage sont à la charge du lauréat ou de la lauréate. Nous acceptons les candidatures en allemand, en français, en italien ou en romanche adressées par courriel. Merci de nous • une brève biographie et un CV professionnel faire parvenir: • une liste de publications • les caractéristiques de votre projet de traduction • un contrat d’éditeur et un contrat de licence • 10 pages du manuscrit de votre traduction en format PDF sans mention de votre nom. • une copie des pages correspondantes de l’original Adresse: Collège de traducteurs Looren CH-8342 Wernetshausen Tel.: +41 (0)43 843 12 43 Fax: +41 (0)43 843 12 44 [email protected], www.looren.net Délai d’envoi: 28 février / 30 juin / 31 octobre Le jury fera connaître ses décisions jusqu’au 31 mars / 31 août / 30 novembre. Ü b e r s e t z e r h a u s L o o re n C o l l è g e d e t r a d u c t e u r s L o o re n Tra n s l a t i o n H o u s e L o o re n Nell’autunno 2012, la Casa dei traduttori Looren è stata insignita del premio della Fondazione Max Geilinger. Istituita 50 anni fa in memoria del poeta, drammaturgo e traduttore zurighese Max Geilinger (1884–1948), la Fondazione premia persone e istituzioni per i loro meriti nel campo dello scambio culturale tra la Svizzera e i paesi anglosassoni. Dal 2013 la somma del premio viene utilizzata per il conferimento delle Borse di traduzione Max Geilinger Possono presentare le proprie candidature i traduttori che sono impegnati nella traduzione di un’opera letteraria svizzera verso l’inglese o di un’opera letteraria inglese verso il tedesco, il francese, l’italiano o il romancio. Le borse di traduzione Max Geilinger sono anche un riconoscimento per le traduzioni precedenti dei candidati. Saranno conferite dieci borse legate a un soggiorno di un mese nella Casa dei traduttori Looren e dotate ognuna di CHF 2‘000.—. Le spese di viaggio saranno a carico dei borsisti. Accettiamo candidature inoltrate per e-mail in tedesco, in francese, in italiano e in inglese. Documenti • una breve biografia con la formazione professionale • una lista delle pubblicazioni • una descrizione del progetto di traduzione • il contratto di edizione e il contratto di acquisizione • 10 pagine di manoscritto della traduzione (formato PDF) anonimamente, senza il vostro nome. • una copia delle pagine corrispondenti del testo originale Indirizzo: Casa dei traduttori Looren CH-8342 Wernetshausen Tel.: +41 (0)43 843 12 43 Fax: +41 (0)43 843 12 44 [email protected], www.looren.net Ultimi termini per 28 febbraio / 30 giugno / 31 ottobre la presentazione La giuria deciderà rispettivamente entro il delle candidature: 31 marzo / 31 agosto / 30 novembre. Ü b e r s e t z e r h a u s L o o re n C o l l è g e d e t r a d u c t e u r s L o o re n Tra n s l a t i o n H o u s e L o o re n