Profil du pays: Liban

Transcription

Profil du pays: Liban
Profil du pays: Liban
L'un des plus complexe et divisé les pays de la région, le Liban a été à la marge, et parfois au cœ
Depuis la résurgence des hostilités en 2006, quand Israël a lancé une vaste campagne militaire contre le
Présentation
A small, mountainous country, Lebanon was under French mandate until independence in
1943. Un petit pays montagneux, le Liban était sous mandat français jusqu'à l'indépendance en
1943.
Its population is a mixture of Christian sects, Sunni Muslims, Shia Muslims, Druze
and others, having been a refuge for the region's persecuted minorities.
Sa
population est un mélange de sectes chrétiennes, les musulmans sunnites, chiites, druzes et
autres, ayant été un refuge pour la région de minorités persécutées.
A country full of promise Un
after
pays
civilplein
war between
de promesses,
1975
Politics:
and
après
1990,
la guerre
Lebanon
civile
Awas
power-sharing
entre
again
1975
hit et
bydeal
1990,
war ensures
inPolitiqu
le2006
Libanp
Government structures are divided between the various groups. Les structures
gouvernementales sont réparties entre les différents groupes.
Lebanon has also seen several large influxes of Palestinian refugees, most of whom have
limited legal status.
Le Liban a également vu plusieurs grands flux de réfugiés palestiniens, dont la plupart ont peu
de statut juridique.
From 1975 until the early 1990s Lebanon suffered a bloody civil war in which regional powers particularly Israel, Syria and the Palestine Liberation Organisation - used the country as a
1 / 11
Profil du pays: Liban
battlefield for their own conflicts. De 1975 jusqu'au début des années 1990, le Liban a subi une
guerre civile sanglante dans laquelle les puissances régionales - en particulier Israël, la Syrie et
de l'Organisation de libération de la Palestine - utilisé le pays comme un champ de bataille pour
leurs propres conflits.
Syrian troops moved in shortly after the war started. Troupes syriennes déménagé dans peu de
temps après le début de la guerre.
Israeli
troops invaded in 1978 and again in 1982 before pulling back to a self-declared "security zone"
in the south from which they withdrew in May 2000.
Les troupes israéliennes ont envahi en 1978 et de nouveau en 1982 avant de se replier à une
auto-déclarée "zone de sécurité" dans le sud à partir de laquelle ils se sont retirés en Mai 2000.
Syria exerts considerable political clout in Lebanon, although it withdrew its troops in 2005,
ending a 29-year military presence. La Syrie exerce une influence politique au Liban, même si
elle a retiré ses troupes en 2005, mettant fin à 29 ans, la présence militaire.
This followed the assassination in Beirut of former prime minister Rafik Hariri. Ceci fait suite à
l'assassinat à Beyrouth de l'ancien premier ministre Rafik Hariri.
Lebanese opposition groups accused Syria of involvement; Damascus denied the charge.
Les groupes d'opposition libanais accusé la Syrie d'implication de Damas nié l'accusation.
Huge pro- and anti-Syria rallies were held in Beirut, triggering the government's downfall and
the Syrian pullout.
Vaste pro-et anti-syrien des rassemblements ont eu lieu à Beyrouth, le déclenchement de la
chute du gouvernement et le retrait syrien.
POLITICAL PARTIES PARTIS POLITIQUES March 14
- Coalition which holds a14slim
mars
p
The UN has demanded the dismantling of all armed groups in Lebanon, including Palestinian
militias and the military wing of Hezbollah, a powerful Shia Muslim movement which controls
much of southern Lebanon and enjoys Syrian and Iranian support. L'ONU a exigé le
démantèlement de tous les groupes armés au Liban, y compris les milices palestiniennes et de
l'aile militaire du Hezbollah, un mouvement musulman chiite qui contrôle la plupart du sud du
Liban et de Syrie et de l'Iran bénéficie d'un soutien.
When Hezbollah militia captured two Israeli soldiers in a raid in July 2006, Israel responded
with a 34-day military offensive and a blockade. Lorsque la milice du Hezbollah a capturé deux
soldats israéliens dans un raid en Juillet 2006, Israël a répondu par une de 34 jours et d'une
2 / 11
Profil du pays: Liban
offensive militaire blocus.
Lebanese, most of them civilians, were killed.
Environ 1000 Libanais, des civils pour la plupart, ont été tués.
The damage to civilian infrastructure was wide-ranging.
Les dommages à l'infrastructure civile a été très large.
Around 1,000
International peacekeepers were drafted in to help police a UN-brokered ceasefire.
Internationale de maintien de la paix ont été rédigées pour aider la police à un cessez-le-feu
négocié par l'ONU.
But Hezbollah's leader has rejected calls for the movement to disarm and political divisions in
Beirut cloud the issue of what should be done about the group's military presence in the south.
Mais le leader du Hezbollah a rejeté les appels pour le mouvement de désarmement et de
divisions politiques à Beyrouth, les nuages de la question de savoir ce qui doit être fait sur le
groupe de la présence militaire dans le sud.
With its high literacy rate and traditional mercantile culture, Lebanon has traditionally been an
important commercial hub for the Middle East. Avec son taux élevé d'alphabétisation et une
culture marchande traditionnelle, le Liban a toujours été un important centre commercial pour le
Moyen-Orient.
Facts Faits
- Full name: The Lebanese Republic Nom complet: La République libanaise
- Population: 4.1 million (UN, 2007) Population: 4,1 millions (ONU, 2007)
- Capital: Beirut Capitale: Beyrouth
- Area: 10,452 sq km (4,036 sq miles) Superficie: 10.452 km carrés (4.036 milles carrés)
- Major language: Arabic Langue principale: Arabe
- Major religions: Islam, Christianity Principales religions: islam, christianisme
- Life expectancy: 70 years (men), 74 years (women) (UN) Espérance de vie: 70 ans
(hommes), 74 ans (femmes) (ONU)
3 / 11
Profil du pays: Liban
- Monetary unit: 1 Lebanese pound (or lira) = 100 piastres Unité monétaire: 1 livre
libanaise (ou lire) = 100 piastres
- Main exports: Foodstuffs and tobacco Principales exportations: denrées alimentaires
et du tabac
- GNI per capita: US $5,770 (World Bank, 2007) RNB par habitant: US $ 5.770 (Banque
mondiale, 2007)
- Internet domain: .lb Domaine Internet:. Lb
- International dialling code: +961 International dialling code: 961
Leaders
President: Michel Suleiman Président: Michel Suleiman
The Lebanese parliament finally elected General Michel Suleiman as president in May 2008
after six months of political stalemate that followed the departure of the previous president,
Emile Lahoud, in November 2007. Le parlement libanais a finalement élu le général Michel
Suleiman comme président en Mai 2008 après six mois d'impasse politique qui a suivi le départ
du précédent président, Emile Lahoud, en Novembre 2007.
4 / 11
Profil du pays: Liban
President Suleiman's refusal
Président
to take
Suleiman
sides has
le won
refushim
de respect
prendre position lui a valu le respect
The agreement that paved the way for his election ended some of the worst factional violence
since Lebanon's 1975-1990 civil war. L'accord qui a ouvert la voie à son élection a pris fin à
certaines des pires violences entre factions au Liban depuis la guerre civile de 1975-1990.
As mounting clashes raised fears of a renewed civil war, the Western-backed government and
the Hezbollah-led opposition agreed on General Suleiman - the head of the country's armed
forces - as a compromise candidate. Comme le montage des affrontements fait craindre une
nouvelle guerre civile, le gouvernement soutenu par l'Ouest et de l'opposition dirigée par le
Hezbollah a accepté le général Suleiman - le chef de forces armées du pays - en tant que
candidat du compromis.
On taking office, the new president hailed the opening of a new phase in Lebanese history,
saying that his fellow countrymen had "refused to succumb to self-destruction". La prise de
fonction du nouveau président a salué l'ouverture d'une nouvelle phase dans l'histoire libanaise,
affirmant que ses compatriotes avaient "refusé de céder à l'auto-destruction".
General Suleiman stood unopposed for the presidency, and is widely seen as a unifying figure,
whose apparent neutrality has earned him the respect of both sides of the political divide.
Général Suleiman était l'unanimité à la présidence, et est largement considéré comme un
chiffre d'unification, dont la neutralité apparente lui a valu le respect des deux côtés de la
politique.
He is credited with having kept the army on the sidelines in times of political crisis.
5 / 11
Profil du pays: Liban
Il est crédité d'avoir gardé l'armée à l'écart en temps de crise politique.
He is a Maronite Christian, and so his election also met the requirement of Lebanon's complex
power-sharing system that the presidency should be held by a member of that sect. Il est un
chrétien maronite, et son élection a également rencontré l'exigence du Liban complexe système
de partage du pouvoir que la présidence devrait être assurée par un membre de cette secte.
Prime minister: Fouad Siniora Le Premier ministre, Fouad Siniora
Fouad Siniora was a close ally of Rafik Hariri, the former premier who was assassinated in
February 2005. Fouad Siniora a été un proche allié de Rafik Hariri, l'ancien premier ministre
assassiné en Février 2005.
He served in all five Hariri cabinets from 1992 to 2004, first as minister of state then finance
minister. Il a servi dans les cinq cabinets Hariri de 1992 à 2004, d'abord en tant que ministre
d'Etat puis ministre des Finances.
Mr Siniora has taken a tough
M. Siniora
line with
a pris
the une
Hezbollah-led
ligne dure opposition
à l'opposition menée par le Hezbollah
6 / 11
Profil du pays: Liban
He became prime minister for the first time after the anti-Syrian 14 March forces led by Hariri's
son and political heir Saad won control of parliament in the 2005 elections. Il est devenu
premier ministre, pour la première fois après l'anti-syrien 14 Mars forces dirigées par le fils de
Hariri et politique héritier Saad a pris le contrôle du parlement dans les élections de 2005.
His first term in office was dominated by the 2006 war between Israel and Hezbollah, followed
by a dangerous standoff with the Hezbollah-led opposition. Son premier mandat a été dominé
par la guerre de 2006 entre Israël et le Hezbollah, suivie par une dangereuse confrontation
avec le Hezbollah, dirigé par l'opposition.
When the pro-Syrian president Emile Lahoud resigned in November 2007 after parliament
failed to reach agreement over the election of his successor, Mr Siniora announced that his
cabinet would assume the powers of the presidency. Lorsque le président pro-syrien Emile
Lahoud a démissionné en Novembre 2007 après que le Parlement n'est pas parvenu à un
accord sur l'élection de son successeur, M. Siniora a annoncé que son gouvernement
assumerait les pouvoirs de la présidence.
The political deadlock was resolved with the election of army chief Michel Suleiman as
president in May 2008. L'impasse politique a été réglé avec l'élection du chef de l'armée Michel
Suleiman comme président en Mai 2008.
President Suleiman
reappointed Mr Siniora as prime minister and tasked him with forming a new government of
national unity.
Monsieur le
Président Suleiman Siniora reconduit comme Premier ministre et lui a chargé de former un
nouveau gouvernement d'unité nationale.
Six weeks later, the leaders of the various political factions finally reached agreement on the
make-up of the government. Six semaines plus tard, les dirigeants des diverses factions
politiques finalement parvenu à un accord sur la composition du gouvernement.
Fouad Siniora was born in 1943 and grew up in the southern coastal city of Sidon in a Sunni
Muslim family. Fouad Siniora est né en 1943 et a grandi dans le sud de la ville côtière de
Saïda, dans une famille musulmane sunnite.
He speaks fluent English and attended the American University of Beirut, where he gained an
7 / 11
Profil du pays: Liban
MBA. Il parle couramment l'anglais et a participé à l'Université américaine de Beyrouth, où il a
obtenu un MBA.
He went on to make a career in banking and finance. Il a ensuite fait une
carrière dans la banque et la finance.
His interests include Arab literature and writing poetry. Ses intérêts incluent la littérature arabe
et l'écriture de la poésie.
Media
Lebanon's broadcasting scene is well-developed, lively and diverse, reflecting the country's
pluralism and divisions. De diffusion de la scène au Liban est bien développée, dynamique et
diversifiée, traduit du pays, du pluralisme et de divisions.
It was the first Arab country to permit private radio and television stations. Il a été le premier
pays arabe à permettre privé de radio et de télévision.
But the government has a say over who may operate stations and whether or not they can
broadcast news.
Mais le gouvernement a son mot à dire sur le fonctionnement de stations qui mai et si oui ou
non ils peuvent diffuser des nouvelles.
Several stations are owned by leading politicians.
Plusieurs stations sont détenues par des dirigeants politiques.
8 / 11
Profil du pays: Liban
Courting controversy: Hezbollah's
Courting controverse:
Al-Manar TVdu Hezbollah Al-Manar TV
2004: TV station put on US terror list 2004: station de télévision mis sur la liste terroriste US
Press freedom body Reporters Without Borders says the media have more freedom in Lebanon
than in any other Arab country, but nevertheless face "political and judicial machinations". La
liberté de la presse Reporters sans frontières, organisme affirme que les médias ont plus de
liberté au Liban que dans tout autre pays arabe, mais néanmoins "une machination politique et
judiciaire".
Most broadcasters were set up after the civil war by Muslim and Christian factions. La plupart
des organismes de radiodiffusion ont été mis en place après la guerre civile par les musulmans
et les chrétiens factions.
Commercial operators Future TV and LBC attract the lion's share of the viewing audience.
Les exploitants commerciaux Future TV et LBC attirer la part du lion de l'audience.
Take-up of satellite and cable TV is widespread.
Take-up de la TV par satellite et par câble est très répandu.
Al-Manar TV, backed by the militant group Hezbollah, has aroused controversy. Al-Manar TV,
soutenu par le groupe militant Hezbollah, a suscité la controverse.
A French court banned the station's satellite channel in 2004 on the grounds of anti-Semitism.
Un tribunal français a interdit la station satellite de la chaîne en 2004 pour des raisons de
l'antisémitisme.
The station was targeted by Israeli air raids during military operations against Hezbollah in July
2006.
La station a été visé par des raids aériens israéliens au cours d'opérations militaires contre le
Hezbollah en Juillet 2006.
There are dozens of private radio stations. Il existe des dizaines de stations de radio privées. B
roadcasts from BBC Arabic and Radio France Internationale are carried by partner stations.
Les émissions de la BBC en arabe et Radio France Internationale sont assurées par des
stations partenaires.
9 / 11
Profil du pays: Liban
Criticism of officials and policies is carried daily in dozens of newspapers and hundreds of
periodicals. Critique des fonctionnaires et des politiques est assurée quotidiennement par des
dizaines de centaines de journaux et de périodiques.
While there are no censorship
laws, restrictions in press laws forbid the media from defaming the president or other heads of
state and from inciting sectarian strife.
Bien qu'il n'existe pas de lois sur la censure, les restrictions dans les lois sur les médias interdit
de diffamer le président ou les autres chefs d'Etat et de l'incitation aux troubles.
By August 2007, Lebanon had 950,000 internet users, representing 21% of the population,
according to the ITU. En août 2007, le Liban avait 950.000 utilisateurs d'Internet, représentant
21% de la population, selon l'UIT.
The press: La presse:
-
An-Nahar - private, Arabic daily An-Nahar - privé, quotidien arabe
Al-Safir - private, Arabic daily Al-Safir - privé, quotidien arabe
Al-Anwar - private, Arabic daily Al-Anwar - privé, quotidien arabe
Al-Mustaqbal - pro-Hariri, Arabic daily Al-Mustaqbal - pro-Hariri, le quotidien arabe
Al-Diyar - private, Arabic daily Al-Diyar - privé, quotidien arabe
Daily Star - English-language Daily Star - en anglais
L'Orient-Le Jour - French-language L'Orient-Le Jour - en langue française
Television: Télévision:
- Lebanese Broadcasting Corporation (LBC) - commercial, market leader and
pan-regional broadcaster; channels comprise LBC Sat, LBC Europe, LBC Sat America, LBC Sat
Australia and LBC Nagham
Lebanese
Broadcasting Corporation (LBC)
- commercial, leader sur le marché pan-régionale et de radiodiffusion; canaux comprennent
LBC Sat, LBC Europe, LBC samedi Amérique, l'Australie et samedi LBC LBC Nagham
- Future TV - commercial; channels comprise Future International, Future News and
Future TV USA; owned by Hariri family
Future TV - commercial; canaux
comprennent Future International, Future News et Future TV Etats-Unis, appartenant à la
famille Hariri
- Tele-Liban - state-run Télé-Liban - gérés par l'État
- Al-Manar (The Beacon) TV - pro-Hezbollah Al-Manar (Le Phare) TV - pro-Hezbollah
10 / 11
Profil du pays: Liban
Radio: Radio:
- Voice of Lebanon - established commercial station La Voix du Liban - créé
commerciale
- Radio Liban - state-run Radio Liban - state-run
- Sawt al-Ghad (Voice of Tomorrow) - commercial Sawt Al-Ghad (la Voix de demain) commercial
- Delta FM - commercial Delta FM - commercial
- Radio One - commercial Radio One - commercial
News agency: Les agences de presse:
- Lebanese National News Agency - state-run Agence de presse nationale libanaise state-run
11 / 11