OP40 2094 - ALGO : Alzacristalli Elettrici

Transcription

OP40 2094 - ALGO : Alzacristalli Elettrici
Power Windows
Leve-glace Electrique
Elektrische Fensterheber
Elevalunas Electricos
Alzacristalli Elettrici
front doors (4d) - portes avant (4p) - vordere türen (4t) - puertas anteriores (4p) - porte anteriori
(4p)
Opel Vauxhall Astra - Caravan
(9/1991>2/1998)
Versioni / Models: F] [Con pulsanti
simili agli originali / With switches
similar to the original
Opel Vauxhall Van
(9/1991>2/1998)
Versioni / Models: F
OP40 2094
advised position for the switches installation
position conseillee pour l’installation des boutons
emfohlene lage für den schalterneinbau
posicion aconsejada para la instalacion de los pulsadores
posizione consigliata per l’istallazione dei pulsanti
left door - portière gauche - linke tür - puerta lado izquierdo - porta lato sinistro
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO OPPOSTA.
OP 25
OP 25
28-03-2008
ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Remove door trim and windows regulator.
B) Insert electric window regulator into the door. Insert the slides 1 and 2 into the glass-channels.
C) Fix the motor at positions 3, 4, 5, 6 with the rivets supplied, and the glass-channel to positions 7 and 8.
D) Wire as per wiring diagram. Check correct window operation, adjust with the screws 7 and 8, if required, before re-fitting door trim.
E) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection
with the cable supplied.
F) Fix the drilling template “A” to the driver side door trim. Mark a line between position “B” to position “C”.
G) On rear of door trim locate positions “D” and “E” and drill out to remove. Remove the section of trim inside line outlined in instruction
“A”.
H) Fit switch mounting and retain with screws F and G.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Inserer le leve-vitre electrique. Monter les patins 1 et 2 sur la guide de la vitre.
C) Fixer le moteur sur les points 3, 4, 5, 6 en utilisant les rivets fournis, et la guide sur les points 7 et 8.
D) Effectuer les liaisons electriques. Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 7 et 8 avant de remonter le panneau de
la porte.
E) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer
les liaisons electriques avec le cable fourni.
F) Fixer le gabarit de perçage “A” a la porte cote conduite. Tracer un trait le long du bord de “B” a “C”.
G) Derriere le panneau percer aux points “D” et “E”. Enlever la partie en plastique qui se trouve dans le trait trace.
H) Placer le support des boutons et le fixer avec les vis F et G.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tür ein. Setzen Sie die Gleitschienen 1 und 2 in die Führungsschienen ein.
C) Befestigen Sie den Motor an den Punkten 3, 4, 5, 6 mit den beigefügten Nieten und die Führungsschienen an den Punkten 7 und 8.
D) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen
Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 7 und 8.
E) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische
Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
F) Befestigen Sie die Einbauschablone “A” an der Fahrerseite Türverkleidung. Übertragen Sie die Außenkonturen der Schablone auf die
Armlehne.
G) Bohren Sie hinter der Armlehne die Löcher “D” und “E”. Entfernen Sie die zuvor markierten Plastikteile.
H) Setzen Sie die Schalterkonsole ein und befestigen Sie an den Punkten F und G.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Introducir el elevalunas eléctrico. Montar los patines 1 y 2 en la guia del cristal.
C) Fijar el motor en los puntos 3, 4, 5, 6 por medio de los remaches suministrados; fijar la guia en los puntos 7 y 8.
D) Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 7 y 8 antes de volver a
montar el panel de la puerta.
E) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones
electricas con el cable del kit.
F) Aplicar la plantilla “A” a la puerta lado conductor. Trazar una linea por el borde del punto “B” al “C”.
G) Por la parte posterior del panel colocar la placa “D” y “E”. Cortar la parte de plàstico contenida entre las lineas trazadas
anteriormente.
H) Posicionar el soporte de los pulsadores fijandolo con los tornillos F y G.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO OPPOSTA.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera. Introdurre i pattini n° 1 e 2 nella canalina del vetro.
C) Fissare il motore nei punti 3, 4, 5, 6 mediante i rivetti forniti, e la canalina nei punti n° 7 e 8.
D) Effettuare i collegamenti elettrici. Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 7 e 8 prima di rimontare il
pannello portiera
E) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il
collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
F) Applicare la dima di carta “A” alla portiera lato guida. Tracciare una linea lungo il bordo da “B” a “C”.
G) Sul retro del pannello trapanare le borchie “D” ed “E”. Asportare la parte in plastica contenuta nella linea tracciata in precedenza.
H) Posizionare il supporto pulsanti e fissarlo con le apposite viti F e G.

Documents pareils

Toyota Celica (1990>1993) Power Windows Leve

Toyota Celica (1990>1993) Power Windows Leve Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte

Plus en détail

AlgoMod (algoFMS8) - ALGO : Alzacristalli Elettrici

AlgoMod (algoFMS8) - ALGO : Alzacristalli Elettrici A) Remove door trim and window regulator. Remove the plastic bush from the window (position 6). B) Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions 1 and...

Plus en détail

Nissan Serena - Vanette - Cargo C23 Power Windows Leve

Nissan Serena - Vanette - Cargo C23 Power Windows Leve BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE. A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus. Heben Sie die Schrauben für später auf. B) Verle...

Plus en détail

Hyundai Galloper (1997>) Power Windows Leve

Hyundai Galloper (1997>) Power Windows Leve 2 doors, front doors (4d) - 2 portes, portes avant (4p) - 2 türen, vordere türen (4t) - 2 puertas, puertas anteriores (4p) - 2 porte, porte anteriori (4p)

Plus en détail

Fiat Punto Cabriolet - ALGO : Alzacristalli Elettrici

Fiat Punto Cabriolet - ALGO : Alzacristalli Elettrici Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte

Plus en détail

Volkswagen Golf 1 Volkswagen Golf Cabriolet Power Windows Leve

Volkswagen Golf 1 Volkswagen Golf Cabriolet Power Windows Leve Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte

Plus en détail