d`été - Saint Gervais

Transcription

d`été - Saint Gervais
La Montagne à l’État Pur
galerie
2011
d’été
summer galler y
PHOTO GALLERY
PHOTO GALLERY
La montagne à Saint-Gervais est une œuvre majeure.
Faite de matière brute, sculptée par le temps et les éléments.
Jalousement gardée et préservée par les Saint-Gervolains, elle expose à ciel
ouvert ses profils ciselés, ses éclats de glacier et ses mosaïques de couleurs tout
au long de l’année.
Quelques privilégiés ont eu le bonheur d’en saisir toute la beauté et la majesté ;
de capturer l’empreinte délicate d’un village et de ses habitants qui font corps
avec leur environnement. Aujourd’hui et pour les temps à venir.
Ces instantanés artistiques, dûment signés par leurs auteurs, sont à découvrir et
à partager en avant-première d’un séjour à venir, au sein de cette brochure.
Préparez-vous à un choc : la montagne au naturel est d’une beauté indescriptible.
Elle se vit et se transmet. Bienvenue à Saint-Gervais.
by Saint-Gervais
nature
extreme sports
nature
page
4
sports extrêmes
page
the surrounding area
aux alentours
8
page
12
The mountains in Saint-Gervais are an outstanding masterpiece.
Made from raw materials, carved by time and the natural elements.
Protected and preserved by the locals, they exhibit a number of chiselled profiles,
fragments of glacier and a mosaic of colours throughout the year.
Those fortunate enough have taken great pleasure in capturing the beauty
and the majesty; the delicate imprint of a village and its residents at one with their
surroundings… today and for the foreseeable future.
These artistic images, duly signed by their authors, can be discovered throughout
the brochure, a colourful preview of what’s in store.
Prepare to be amazed: the mountains in their natural state are of indescribable
beauty. To be enjoyed and then passed on from generation to generation.
Welcome to Saint-Gervais.
Crédits photos / Photo credits: Mario Colonel, Sébastien Cosson Phenomedia, Gaëtan Haugeard pour Session Raft,
Savoie Mont-Blanc, Elsa Riche, Vincent Pawlowski Bionnassay Images, Pascal Boulgakow, Jean Luc Rigaux, Saint-Gervais
Vol Libre, Franck Lataste, Mairie de Saint-Gervais, Savoie Mont-Blanc Tourisme, Les Thermes de Saint-Gervais, Sylvain
Clévy, Camelia Liparoti, Les Remontées Mécaniques de Saint-Gervais, Michel Ferrer, Parcours aventure, Casino de
Saint-Gervais - Groupe Tranchant, Laurent Gay, Office de Tourisme, Daniel Zorloni, Studiolgi, Istock, Fotolia, PhotoAlto,
B. Preve-Fotolia, Guillaume Borga et Fabrice Bailleul, X.
Les renseignements et les prix indiqués dans ce document sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles de pouvoir
être modifiés. L’Office de Tourisme ne peut être tenu responsable d’un changement quel qu’il soit.
Informative non contractual price lists.
activities
activités
page
Pamplemousse +33 (0)4 50 10 2000.
la montagne à l’état pur
I
I
galer ie d’été
summer galler y
pages
2 /3
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
6
local heritage
patrimoine
page
10
wellness
bien-être
page
sommaire
14
Content
nature
Généreuse, infinie, majestueuse…
La nature, à Saint-Gervais, invite à des échappées belles
aussi surprenantes que magnifiques.
nature
S’arrêter soudain pour mieux saisir la fragile magie
d’un environnement préservé.
Sous le regard du Mont-Blanc, s’évader par les sentiers à l’ombre
légère des forêts, suivre la ligne des crêtes, dévaler dans la tiède
lumière des alpages…
Et prolonger un instant de bonheur pur
And prolong an instant of pure pleasure
Generous, infinite, majestic…
The natural surroundings in Saint-Gervais invite one to enjoy a number
of discoveries, as surprising as they are magnificent.
Under the watchful eye of Mont-Blanc, escape along shady forest
footpaths; follow the line of the mountain crests and hurtle down in
the warm light of alpine pastures…
Stop and seize the fragile magic of a preserved environment.
a natural setting...
. . . fo r a l a s t i n g e s c a p e !
cadre naturel...
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
. . . d ’ é va s i o n d u ra b l e
pages
4 /5
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
nature
by S. Cosson Phenomedia
Goûter et partager
ce nouveau sentiment
Enjoy and share new sensations
free spirit...
galer ie d’été
summer galler y
Enlarge ones field of action, adopting a new site
and a new discipline every day.
Let your spirit roam to the rhythm of your footsteps.
Take the time to relax and enjoy the present moment.
... freedom of action
... liber té de mouvement
esprit libre...
la montagne à l’état pur
activités
Sur les terres Saint-Gervolaines,
élargir son champ d’actions en élisant chaque jour
un nouveau site, une nouvelle discipline ;
laisser l’esprit vagabonder au rythme des randonnées ;
s’accorder même de ne rien faire,
si ce n’est profiter de l’instant présent.
Open spaces, land of freedom…
Saint-Gervais gives a new dimension to the word “activity ”:
that of emancipation.
activities
Espace ouvert, terre de liberté,
Saint-Gervais confère au mot « activités »
une nouvelle dimension : celle de l’émancipation.
pages
6 /7
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
activités
by P. Boulgakow, V. Pawlowski, JL . Rigaux
e x t r e m e b e a u t y. . .
... unlimited emotion
... émotion sans limite
L’été à Saint-Gervais
se vit à l’extrême.
Avec la complicité des éléments, en grandeur nature.
Torrents tumultueux, neiges éternelles, dénivelés enivrants… servent de décor
à votre champ d’actions, d’émotions et d’exploits.
Dépasser les limites pour se surpasser
Exceed the limits to surpass oneself
extreme sports
sports extrêmes
extrême beauté...
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
pages
8 /9
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
In Saint-Gervais, live summer to the full.
With the complicity of the surrounding
natural elements… tumultuous torrents,
eternal snow, and steep climbs act as
a backdrop to your field of action,
your emotions and achievements.
sports extrêmes
by M. Colonel, G. Haugeard, S. Clévy, Saint-Gervais Vol Libre, E. Riche
an historic encounter…
... meeting
heritage
patrimoine
rencontre avec l’histoire...
... rendez-vous
place on the church square
place de l’église
Il était une fois…
Un village de montagne pourvu de mille attraits, offrant mille trésors à ceux
qui savent regarder.
Un bourg au cœur chargé d’histoire, des hameaux signant son appartenance
pastorale, des chemins du Baroque exposant ses joyaux artistiques.
Un pays dont chaque habitant porte en soi, avec respect,
la mémoire des épopées.
Un séjour qui, au fil des rencontres et des visites, tissera un lien de cœur et
d’âme indissoluble avec Saint-Gervais.
Rendez-vous avec son histoire
Local histor y
Once upon a time…
An alpine village boasting numerous attractions also offers a multitude of hidden
treasures to those that know where to look.
An historic market town, pastoral hamlets and Baroque footpaths exhibit these
artistic treasures. A place where every resident respects the memory of its elders.
Create an indissoluble bond with the resort through a number of encounters and
visits during your stay.
patrimoine
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
pages
1 0 /1 1
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
by JL. Rigaux, F. Lataste, S. Cosson, P. Boulgakow, Mairie
c l i m b h i g h e r. . .
... explore new hor izons
prendre de l’altitude…
Les grands lacs des Alpes, les cascades vertigineuses,
les villes d’art et d’histoire, les chapelles baroques…
invitent à quitter Saint-Gervais pour quelques heures
d’exploration tour à tour surprenantes,
émouvantes, éblouissantes.
Sur le chemin du retour, se faire cette promesse :
revenir à Saint-Gervais pour s’évader
(aussi) aux alentours.
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
pages
1 2 /1 3
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
aux alentours
the surrounding area
La magnificence du pays du Mont-Blanc tient
de la richesse de son patrimoine naturel et bâti.
aux alentours
... explorez de nouveaux hor izons
The magnificence of the Mont-Blanc region lies
in the richness of its natural and architectural heritage.
Great alpine lakes, breathtaking waterfalls, towns
of artistic and historic interest and numerous baroque
chapels & churches incite one to explore the surroundings…
surprising,appealing and stunning.
On the road home, make a promise to return to Saint-Gervais
to escape and discover the neighbouring attractions.
Élargir son champ d’hor izon
Broaden one’s hor izon.
by Savoie Mont-Blanc Tourisme, M. Colonel
relax…
... and recharge one’s batter ies!
... ressourcez vous !
Telle est la formule souveraine
des Thermes de Saint-Gervais - Mont-Blanc.
La source aux vertus thérapeutiques et relaxantes
comble de ses bienfaits naturels celles et ceux
qui s’y accordent une douce plongée.
Vive la Zen-Altitude !
Long live the Zen-Attitude!
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
pages
1 4 /1 5
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
Well-being and absolute serenity… is the motto
at the Mont-Blanc Spa.
Those that accord themselves a gentle plunge blissfully
benefit from the natural therapeutic and relaxing virtues
of the source.
wel l n es s
Bien-être à la carte et sérénité absolue.
bien -être
d é tendez-vous ...
bien-être
by les Thermes de Saint-Gervais
SUMMER DIARY 2011
agenda/été/2011
Dimanche 8 mai
Journée de nettoyage « La Montagne à l’État Pur »
Marché aux fleurs
Juin
Festival des glaciers - Saint-Gervais
Sunday May 8th
“Pure Mountain” alpine clean-up
campaign. Flower Market
June
Glaciers Festival - Saint-Gervais
Samedi 4 juin
Vernissage de l’exposition en plein air
« PONTS ET PASSAGES ! ». Rassemblés autour de
KAVIIIK, des artistes internationaux évoquent dans leurs
œuvres des valeurs de respect et d’écologie chères
à Saint-Gervais. Parc Thermal Le Fayet Exposition visible
jusqu’au 31 octobre 2011
Saturday June 4th
Official exhibition opening
“Ponts et Passages”.
Gathering around KAVIIK, international artists create art
on the values of respect and environment, so important
to Saint-Gervais.Thermal Park - Le Fayet
Exhibition until October 31st 2011
Samedi 2 et dimanche 3 juillet
« La Montagn’Hard », 3e édition du Mont-Joly Ultra-Tour
Deux courses éco-responsable à Saint-Nicolas de Véroce
Saturday July 2nd and Sunday July 3rd
3rd Annual “Montagn’Hard” Ultra-Tour at Mont-Joly Two
environmentally friendly races in Saint-Nicolas de Véroce
Samedi 9 et dimanche 10 juillet
« La Rioule », rencontre folklorique Esplanade
Marie-Paradis - Saint-Gervais
Du 9 au 17 juillet
9e Open de Tennis de Saint-Gervais Mont-Blanc
Jeudi 14 juillet
Fête Nationale. Bal et feux d’artifice
Vendredi 15 au samedi 23 juillet
Les Indézicables - Festival de Musique
From 9th to 17th July
9th Saint-Gervais Mont-Blanc Open Tennis tournament
Sunday July 17th
25th Climb to Nid d’Aigle and 8th
Randonid’Aigle Hike”. Official FFA National
Mountain Racing Challenge
Du 29 juillet au 8 août
Mont-Blanc Art Discovery - Espace Mont-Blanc - Saint-Gervais
29th july to 8th August
Mont-Blanc Art Discovery - Modern Art Show - Saint-Gervais
Du 1 au 5 août
Rencontres Musique et Patrimoine « Cordes en fête...
Montagnes Vivantes » - Saint-Nicolas de Véroce
From 1 to 15 August
Music and heritage in Saint-Nicolas de Véroce
st
August 12th -15th
Mineral Exchange. Exhibition and sale of minerals,
fossils, jewels and cut stones. Saint-Gervais
Mont-Blanc Area
culture & heritage
page
27
bien-être & thermes
wellness
page
32
Monday August 15th
Music, dancing and fireworks
Mercredi 17 août
Fête du Parc Thermal. Spectacle gratuit - Le Fayet
Wednesday August 17th
Celebration in the park in Le Fayet. Free entertainment
Vendredi 26 août
Ultra-Trail du Mont-Blanc. 2 500 coureurs attendront vos
encouragements lors de leur passage à Saint-Gervais !
Friday August 26th
Mont-Blanc Ultra-Trail. 2 500 competitors will need
your support as they runtrough competitors Saint-Gervais!
Dimanche 4 septembre
Concours de Bûcherons. Parc Thermal du Fayet - Le Fayet
Sunday September 4th
Lumberjack Competition Park - Le Fayet
la montagne à l’état pur
culture & patrimoine
Saturday August 6th and Sunday August 7th
Val Montjoie Mountain Guides Festival, Saint-Gervais
Du 12 au 15 août
Bourse aux minéraux. Exposition, vente de minéraux,
fossiles, bijoux et pierres taillées.
Saint-Gervais - Espace Mont-Blanc
Dimanche 16 octobre
Foire Agricole de Saint-Gervais
18
Friday August 5th - Saturday August 6th
Potters Market
Sunday August 7th
Saint-Nicolas de Véroce Village Fete.
Local culture and traditions
Du vendredi 30 septembre au 7 octobre
« 4807... Flying Light » - 4e édition du Salon
du matériel Light de parapente
activities
page
th
Dimanche 7 août
Fête du village de Saint-Nicolas de Véroce. Tradition
et culture savoyardes tout au long de la journée
Lundi 15 août
Bal et feux d’artifice
sommaire
Friday July 15th to Saturday July 23rd
Music Festival - Les Indézicables
Dimanche 17 juillet
« 25e Montée du Nid d’Aigle et 8e Randonid’Aigle ».
Course labellisée Challenge National de Course
de Montagne par la FFA
Samedi 6 et dimanche 7 août
Fête des Guides du Val Montjoie. Saint-Gervais
pratique
pratique
activités
Thursday July 14th
Bastille Day. Music, dancing and Fireworks
From 16th to 24th July
Mont-Blanc Photo Festival - Espace Mont-Blanc.
Vendredi 5 et samedi 6 août
Marché des potiers
guide
Saturday July 9th and Sunday July 10th
Folklore event: “La Rioule” Saint-Gervais town center,
Saint-Gervais
Du 16 au 24 juillet 2011
Le Mont-Blanc Photos Festival - Espace Mont-Blanc
er
TOURIST INFORMATION GUIDE
hébergement
accommodation
page
34
Friday September 30th - October 7th
“4 807… Flying Light” - 4th Light
Paragliding Equipment exhibition
Saturday October 16th
Saint-Gervais Agricultural Fair
galer ie d’été
summer galler y
pages
1 6 /1 7
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique tourist information guide
Guide pratique activités
Guides & Accompagnateurs Mountain guides and alpine leaders
180
km
de
sent
i
e
rs
bal
i
s
és.
De
l
a
bal
a
de
fami
l
i
a
l
e
à
l
a
randonnée
survos envlesies.sent…
iers de montagne, partez à votre rythme et au gré de
180
km
of
marked
t
r
ai
l
s
and
foot
p
at
h
s.
Enj
o
y
a
fami
l
y
st
r
ol
l
or
a
al
p
i
n
e
hi
k
e.
Walk to a place of your choice at the pace of your choice!
Guides des Cimes
Chez D. RIPOLL - 48, impasse des Hortensias
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 80 07 69 63 / (0)6 81 43 64 94 / (0)6 80 48 21 14
www.guides-des-cimes.com - [email protected]
Stage Mont-Blanc 6 jours
(prix encadrement sans refuges et remontées
mécaniques) / Mont-Blanc Climbing Course 6
990 e/pers.*
days (non-inclusive of accommodation and lifts)
Stage 1er 4 000 m - 3 jours avec une école de glace
en préparation / 1st 4,000 Preparation Course - A 3 day
Compagnie des Guides
et des Accompagnateurs
de Saint-Gervais Mont-Blanc (depuis 1864)
preparation course with an ice climbing school
Stage d’Alpinisme 6 jours (neige + rocher)
Mountaineering Course 6 days (snow & rock)
Escalade Granit haute montagne
Escalade Calcaire Grande Voie (Colombière,
Aravis) / High altitude granite climb - Lime stone climb
(Colombière, Aravis)
Maison de Saint-Gervais - 43, rue du Mont-Blanc
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 76 55 - Fax +33 (0)4 50 47 73 52
www.guides-mont-blanc.com
[email protected]
495 e/pers.*
900 e/pers.*
310 e/pers.*
280 e/pers.*
*C
es prix comprennent uniquement l’encadrement technique, frais
annexes en plus (refuges, remontées mécaniques, transfert et location
de matériel). Nous vous invitons à visiter notre site internet pour d’autres
choix de sorties montagne / Prices include technical supervision. Additional
costs apply: accommodation, lifts, transfers and equipment hire. Consult our website
for further information.
Le Mont-Blanc à l’ancienne en 4 jours
Climb Mont-Blanc in 4 days
Au rythme d’antan, sur les traces des anciens : une approche
originale et sans stress de l’illustre sommet !
All-inclusive package from
51, impasse de la Chaudanne - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 08 23 76 00
www.cheminsdenhaut.fr - [email protected]
1 035 e/pers.
Stage Mont-Blanc en 6 jours
Mont-Blanc Mountaineering Course (6 days)
Vous n’avez pas ou peu d’expérience et souhaitez tenter l’ascension ?
Ce stage est fait pour vous ! 3 jours de préparation technique et
d’acclimatation avec 2 nuits en refuge puis l’ascension du
Mont-Blanc en 2 jours.
If you are a novice mountaineer with the desire to climb Mont-Blanc
then, this course is for you! 3 days of physical preparation and
acclimatization including 2 nights in a mountain refuge hut prior
to a 2 day ascension.
Formule tout-compris à partir de
All-inclusive package from
Randonnées à thèmes à la journée ou à la ½ journée.
Partez à la découverte des plantes médicinales et culinaires,
de l’histoire des glaciers en compagnie de Sylvie. Le soir, découvrez
l’univers des contes tout en randonnant à la nuit tombante.
- Rando Fourmis des bois : la rando familiale où l’on découvre
l’organisation extraordinaire des royaumes de fourmis.
- Rando Tas de cailloux : pour faire de la géologie en dessinant.
Full day or half day theme hikes. Learn about local medicinal plants
and herbs, the history of our glaciers or the alpine way of life.
Enjoy an evening theme hike “legends & short stories”.
Réservation par e-mail ou téléphone, tarifs nous consulter.
1 135 e/pers.
Reservations by email. Please ask for prices.
Courses collectives sur 2 jours / Group mountaineering (2 days)
- Dômes de Miage (3 670 m)
- Grand Paradis (4 061 m)
Formule tout-compris à partir de
All-inclusive package from
Magasins de Sports,
Location de matériel de montagne
Sports Shops, Alpine Equipment Rental
Saint-Gervais
• AGO Sport
129, avenue du Mont d’Arbois
275 e/pers.
Baby back-packs to rent - Climbing equipment rental
• Intersport (uniquement l’hiver)
Promenade du Mont-Blanc www.intersport-saint-gervais.com
• Sports et Montagne
86, rue du Mont-Blanc
[email protected]
Location de porte-bébé
+33 (0)4 50 93 16 80
+33 (0)4 50 93 53 79
• Twinner
168, rue du Mont-Blanc
+33 (0)4 50 47 75 97
www.twinner-stgervais.com
Location de matériel montagne et porte-bébé
Climbing equipment rental and baby back-packs to rent
• Unlimited Sports
153, avenue de Miage
+33 (0)4 50 90 99 61
www.unlimited-saintgervais.com
Location de matériel de montagne et de vêtements de
montagne en Gore-Tex®, poussettes et porte-bébé
Climbing equipment rental and baby back-packs to rent.
Gortex alpine clothing rental.
Le Bettex
•C
laude Penz Sports
Gare du télécabine
www.claudepenz-sports.com
Location de porte-bébé
summer galler y
numéros utiles
useful numbers
CLUB ALPIN FRANÇAIS
Refuge Valmontjoie
73, avenue de Miage - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)4 50 47 76 70 - Fax +33 (0)4 50 47 76 71
SECOURS EN MONTAGNE de Saint-Gervais / Valmontjoie
247, avenue de Miage - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)4 50 93 50 95 ou (0)6 80 35 47 04
Stage de hockey
Ice Hockey Courses
Contact M. Girardot
Tél. +33 (0)6 07 29 91 22
Pour les enfants de 6 à 18 ans. Juillet 2011.
• Intersport (uniquement l’hiver)
4239, route du Bettex www.intersport-saint-gervais.com
+33 (0)4 50 93 11 40
+33 (0)4 50 93 24 87
•J
érôme & Frédéric Penz (uniquement l’hiver)
2, route des Communailles
+33 (0)4 50 93 16 49
www.pierrepenz-sports.com
www.skimium.com
•K
leber Sports
4119, route du Bettex
www.chaletgabriel.fr
+33 (0)4 50 93 17 18
• Skiloc Steurer-Penz Skiset (uniquement l’hiver)
41, route des Crêtes (face à l’ESF)
+33 (0)4 50 93 10 20
www.skiloc.com
pages
18/19
Centres de Loisirs
Activity Centre
MJC Saint-Gervais
111, avenue de Miage -74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 73 40 - Fax +33 (0)4 50 47 73 45
www.mjcsaintgervais.com - [email protected]
Accueil des enfants de 4 à 12 ans de 8h30 jusqu’à 18h.
Ouverture du 4 juillet au 2 septembre 2011 du lundi au vendredi
hors jours fériés.
Activités nombreuses et variées : ateliers manuels, grands jeux,
balades, piscine, mini-golf, patinoire, camping, pique-niques…
selon les semaines, l’âge des enfants, l’effectif et la météo.
Planning affiché le vendredi soir.
Se munir du carnet de santé de l’enfant.
Tarif : nous consulter. Possibilité de forfait à la semaine.
Baby back-packs to rent
• Pierre Penz et Fils
3952, route de St-Nicolas
www.pierrepenz-sports.com
galer ie d’été
Children
For children age 6 to 18. July 2011.
Saint-Nicolas de Véroce
Our local mountain guides also offer courses in self-reliant climbing,
snow & ice techniques, glacier treks (Chamonix-Zermat, Mont-Rose
4,000 m and Tré la Tête…), hiking (Tour du Mont-Blanc, Grand Paradis…),
rock climbing and group mountaineering.
Les enfants
Baby back - packs to rent
Les guides proposent aussi des stages autonomie escalade,
ou neige et glace, et des raids glaciaires (Chamonix-Zermatt,
les 4 000 du Mont-Rose, découverte du massif de Tré la Tête…),
des raids en moyenne montagne (Tour du Mont-Blanc,
Traversée du Grand Paradis…), de l’escalade rocher
et des courses collectives.
la montagne à l’état pur
+33 (0)4 50 47 76 64
•C
ime et Rêve Blanc
100, rue du Mont-Blanc
+33 (0)4 50 47 76 37
[email protected]
Location de porte-bébé et de matériel de montagne
Les Chemins d’en Haut
An original and relaxed approach in our ancestors’ footsteps.
Formule tout-compris à partir de
Tourist information guide
For children age 4 to 12. Open from 4th July to 2nd September, Monday to
Friday. Closed on Bank Holidays. A variety of activities include: arts & crafts,
games, walks, swimming, mini-golf, ice-skating, camping and picnics.
The choice of activities depends on the age of the children, numbers of
children and weather conditions. Medical documents required.
La Planète des Mômes
Centre de Loisirs du Fayet - 191, allée Gontard - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 93 65 38
Les nouveaux locaux du Centre de Loisirs sont situés dans le magnifique
parc thermal du Fayet et sont ouverts les mercredis et les petites
vacances scolaires à la journée de 8h à 18h ou à la ½ journée
avec ou sans repas.
Il est également ouvert en juillet et août uniquement à la journée.
Les enfants de 3 ans (scolarisés) à 13 ans sont encadrés par du
personnel qualifié lors d’activités sportives, culturelles et manuelles.
Les tarifs sont en fonction de la commune de résidence.
Situated at the heart of a magnificent park in Le Fayet, this activity centre
is open every Wednesday and during the shorter school holiday periods.
Opening times: from 8h to 18h. Full day or half day, with or without lunch.
Open in July and August (full days only). Children from 3 to 13 are
supervised by qualified staff during sports, cultural and manual activities.
Agrément Jeunesse & Sports. Bons CAF, chèques vacances et césu
acceptés / Certified “Jeunesse & Sports”. We accept “CAF” coupons and
“chèques vacances”.
Garderie des Croës
+33 (0)4 50 93 21 23
www.skimium.com
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
90, chemin des Tennis - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)4 50 47 72 12
Accueil Familial.
guide pratique
tourist information guide
Guide pratique activités
Remontées mécaniques Alpine lifts
Pour
accéder
aut
r
ement
à
l
’
a
l
t
i
t
u
de
et
aux
panoramas
montagnards.
Access to higher altitudes and panoramic alpine views.
Tourist information guide
Remontées mécaniques
Alpine lifts
STBMA SociÉté des téléportés Bettex-Mont d’Arbois
4383, route du Bettex - Renseignements : +33 (0)4 50 93 11 87 - www.ski-saintgervais.com - [email protected]
Profitez des télécabines partant du cœur de Saint-Gervais pour rejoindre les plateaux du Bettex et du Mont d’Arbois et découvrez des panoramas
uniques sur le Mont-Blanc. Promenades, déjeuners sur les terrasses des restaurants d’altitude, descentes en VTT… à chacun son rythme !
Enjoy a cable-car ride from the heart of Saint-Gervais towards Le Bettex and Mont d’Arbois to discover a unique view of Mont-Blanc.
Carte abonnement 10 passages / Pass 10 rides
Tramway du Mont-Blanc
(valable sur les remontées ouvertes de Saint-Gervais, Megève,
Combloux et La Giettaz) / (valid on the lifts in Saint-Gervais, Megève,
Combloux & La Giettaz).
Gare TMB - Saint Gervais / Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
45 e
Tarif unique
Évasion Été / Evasion Summer Pass
Un voyage en Tramway du Mont-Blanc est « LE » prétexte à de multiples escapades…
Saint-Gervais, Megève, Combloux, La Giettaz,
Les Contamines Montjoie.
Le TMB comme on le nomme ici, vous permet d’accéder à un extraordinaire panorama. Il est le point de départ de nombreux itinéraires dont
certains vous ouvrent les portes de la haute-montagne.
Remontées ouvertes :
Pour une balade en famille ou pour une escapade sportive, vous avez toutes les raisons d’emprunter ce train à crémaillère mythique.
Téléphériques de Saint-Gervais, Rochebrune, télécabines du Bettex,
Mont d’Arbois, Jaillet, La Gorge et Signal, télésièges de l’Alpette,
Torraz, Prés et Pertuis.
Il vous emporte jusqu’au terminus le « Nid d’Aigle » à 2 372 mètres d’altitude. D’ici, la contemplation du panorama vous laisse un souvenir
inoubliable. Mais ce n’est pas la seule raison pour emprunter ce train à crémaillère, car c’est tout au long du parcours qu’il vous dévoile toute la
diversité et la variété des paysages de nos montagnes.
Plus qu’une simple excursion, une véritable exploration !
Adulte adult
The Mont-Blanc Tram is a pretext for adventure…
More commonly known as the TMB. this train offers easy access to the most extraordinary panoramic views. It is often the departure point of numerous hiking
itineraries, some of which lead you to greater heights! A family day out or a sporty adventure? There are plenty of reasons to ride this legendary rack
& pinion railway. Climb to the terminus, the “Eagle’s Nest”, at an altitude of 2,372 metres. Enjoy the different alpine landscapes along the journey and the
sumptuous views from the top!
More than just a journey, a real “DISCOVERY”!
enfant
child
Journée Évasion
15 e
12,70 e
Ouverture du 24 juin au 4 septembre 2011.
Saison été Évasion
Horaires d’ouverture :
De Saint-Gervais au Bettex : de 9h à 12h30 et de 14h à 18h
(rotation toutes les 1⁄2 heures).
101 e
51 e
Saison été Évasion
51 e
43 e
Daily Evasion Pass
Du Bettex au Mont d’Arbois : de 9h15 à 12h45 et de 14h à 17h45
(rotation toutes les 1⁄2 heures).
Bettex - Mont d’Arbois: every 30 minutes from 9h15 to 12h45 and 14h to
17h45.
SAINt-Gervais / Le Bettex
child-senior citizen-group
Aller Simple
6,30 e
4,70 e
Aller/Retour
9,20 e
7,10 e
Return
Réductions accordées sur justificatifs : enfant : 5 à 14 ans / sénior + de
60 ans / groupe + de 20 pers. / - de 5 ans et + de 80 ans : offert.
Proof of age is required if you wish to benefit from the following reductions: children
(5 to 14 years old), senior citizens (over 60), group (20 people +).
Free of charge for children under 5 and O.A.P.s over 80.
enfant-sénior-groupe
adult
Single
(titulaire d’un forfait
saison hiver 10-11 payant)
Evasion Summer Season
Pass (for holders of a 10/11
ski lift pass)
Open from 24th June to 4th September 2011.
Opening times:
Saint-Gervais - Bettex: every 30 minutes from 9h to 12h30 and 14h to 18h.
Adulte
Evasion Summer Season Pass
Le Bettex / Mont d’Arbois
Adulte
enfant-sénior-groupe
adult
child-senior citizen-group
Aller Simple
6,30 e
4,70 e
Aller/Retour
9,20 e
7,10 e
Single
Return
SAINt-Gervais / Mont d’Arbois
Adulte
child-senior citizen-group
Aller Simple
9,20 e
6,30 e
Aller/Retour
14,20 e
10,20 e
Single
Return
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
enfant-sénior-groupe
adult
pages
20/21
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique
tourist information guide
Guide pratique activités
Activités pleine nature Outdoor Activities
Haute-Savoie Nature Aventure
Rafting - Canoraft - Air-Boat
Christophe Révilliod
« Le Sherpa » - 917, rue de la Vignette - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)6 84 55 12 21
www.rando-rafting.com
[email protected]
Ouvert de mi-mai à fin septembre.
Haute-Savoie Nature Aventure vous propose de découvrir
les différentes rivières du Pays du Mont-Blanc.
Open from May to the end of September.
Come and discover a selection of white water sports on offer
in the region.
Tourist information guide
Activités pleine nature
Outdoor Activities
Le Pass Loisirs
Cet abonnement vous permettra d’accéder aux différentes
activités de la station : piscine extérieure, mini-golf, patinoire,
télécabines de Saint-Gervais, Megève et les Contamines
Montjoie. Bibliothèque et transport à la demande.
Pass Loisirs (semaine) : Adulte : 45 E - Enfant : 35 E
Pack Famille : 2 adultes + 2 enfants (3e enfant : gratuit) : 90 E
Pass Loisirs Saison : Adulte : 90 E - Enfant : 70 E - Famille : 180 E
Renseignements auprès des Offices de Tourisme.
This pass enables you to enjoy numerous activities within the resort:
outdoor swimming pool, mini-golf, ice-skating rink, cable-cars in
Saint-Gervais, Megève and Les Contamines Montjoie.
Library and transport on demand.
Weekly Pass: Adult: 45 E - Child: 35 E
Family Pass: 2 adults + 2 children (3rd child free of charge): 90 E
Season pass: Adult: 90 E - Children: 70 E - Family: 180 E
Further information at the Tourist Office.
Téléphériques de Saint-Gervais, Rochebrune, télécabines du
Bettex, Mont d’Arbois, Jaillet, La Gorge et Signal, télésièges de
l’Alpette, Torraz, Prés et Pertuis.
Prix par personne
Rafting sur le Giffre /
Rafting on the Giffre river
Canoraft sur le Giffre /
Sports d’Eau vive
white water sports
Open from 15th April to 30th September 2011.
From a simple activity to a sporty descent, Session Raft team are eager
to share their passion for white water sports in the local rapids: rafting,
hydrospeed, canoraft and inflatable kayaks.
Hydrospeed / Hydro speed
Canoraft / canoraft
Journée Rafting en Italie (cl IV) (transport compris) / Full day raf-
ting in Italy (inclusive of transport)
Canyoning / canyoning
40 e
Perfectionnement /
Initiation
35 e
Air-boat (kayak gonflable) /
Initiation
Improvement
38 e
Perfectionnement /
Improvement
35 e
38 e
40 e
25 e/pers.
115 e/pers.
Pack multi-activités, réservation parapente, VTT, Via Ferrata.
Possibilité de formules stages, package multi-activités, forfaits
découverte et progression, pass eaux vives / Multi-activity pack:
Entrée adulte / Adult
Alpes Montgolfière - Gérard Issartel
Ouvert 7 jours/7 toute l’année.
Taille minimum pour pratiquer l’activité : 1,30 m.
Entrée adulte / Adult
entrée groupe (+ de 10 pers.) / Group (10 people +)
4,30 e
3,30 e
2,90 e
Leçons de natation, s’adresser à la caisse / Swimming lessons on request.
Please ask.
Les Alpes vues du ciel
Voler en montgolfière est déjà un évènement exceptionnel.
Réaliser ce vol face au Mont-Blanc, devient un cadeau hors
du commun.
Partez dans cet univers magique en toute sécurité avec notre
équipe de pilotes professionnels qui vous feront découvrir
les plus hauts sommets des Alpes.
Open all the week throughout the year.
Minimum height required: 1,30 m.
An aerial view of the Alps
A hot air balloon ride is an exceptional experience. Flying opposite
Mont-Blanc is simply out of this world!
From June to October. Age 12+.
Discover some of the highest summits in the Alps under the supervision of
our professional pilots.
A fun and refreshing activity!
Groups of 8 maximum. Outings under the supervision of a qualified
professional.
Tarifs / Prices
Tarifs par personne / Prices per person
60 e
85 e
1 personne / 1 person
260 e
1 personne pour une inscription
simultanée d’au moins 2 pers.
240 e
1 enfant de 7 à 14 ans
(- de 40 kg et - de 15 ans)
180 e
1 person when at least 2 people enrol
Tarif comprenant la fourniture du matériel (combinaison néoprène,
casque, baudrier et l’encadrement) / Prices are inclusive of equipment
1 child from 7-14 years old
(wetsuit, helmet, harness) and guide.
summer galler y
Hot Air Ballooning
Open from 4th June to 11th September 2011.
Groupe de 8 pers. max. Encadrement par des guides professionnels
diplômés d’État.
galer ie d’été
Enfant (-16 ans) / Child (under 16)
Montgolfière
Opening times:
• From 4th to 30th June 2011: from 10h to 19h. Late night opening
on Tuesdays from 10h to 22h
• From 1st July to 31st August 2011: from 10h to 19h30. Tuesday:10h to 22h
• From 1st to 11th September 2011: from 10h to 19h
Descend some of the most beautiful canyons in the region. Half day or
full day excursions: jumps, slides & waterfalls.
la montagne à l’état pur
4,30 e
3,30 e
1 parcours adulte / 1 adult round
673, route du Val d’Arly - 74120 Praz-sur-Arly
Tél. +33 (0)4 50 55 50 60
www.alpes-montgolfiere.fr
[email protected]
Entrée enfant (-16 ans) / Child (under 16)
Journée / Full day
Open every day from May to September. Closed in wet weather.
Opening times:
• June & September: from 9h to 12h and 14h to 19h
• July & August: from 9h to 22h
Ouverte du 4 juin au 11 septembre 2011.
Heures d’ouverture :
• Du 4 juin au 30 juin 2011 : 10h-19h. Les mardis : 10h - 22h
• Du 1er juillet au 31 août 2011 : 10h - 19h30. Les mardis de 10h à 22h
• Du 1er septembre au 11 septembre 2011 : 10h-19h
Activité très ludique et « rafraîchissante ».
1⁄2 journée / ½ day
3e
2e
2e
Gratuit / Free
« Sporting Club » - Avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 42 87
Reservation by phone at the Vertical Services Shop.
paragliding, MBK and via ferrata. Choose from a selection of courses or
multi-activity packages.
Ouverture de mai à septembre, tous les jours sauf en cas de pluie.
Horaires d’ouverture :
• Juin et septembre : 9h-12h et 14h-19h
• Juillet et août : 9h-22h
Piscine plein air / Outdoor Swimming Pool
Descente de canyons en journée ou demi-journée : saut, toboggan,
descente de cascades à l’aide de cordes.
60 e/pers.
Ouverte durant les mois de juillet et août, tous les jours sauf
dimanche et jours fériés, de 15h à 19h.
an adult.
Special prices for children, families
and groups.
In spring & autumn: Rafting on
the Dranse, Isère and Dora Baltea
river.
Activité de juin à septembre à partir de 12 ans.
à partir de / prices from
Avenue de Miage - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)4 50 93 41 83
L’accès à la piscine est interdit aux enfants de moins de 8 ans
non accompagnés / Children under the age of 8 must be accompanied by
Didier Daval
57, avenue du Mont d’Arbois - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)4 50 58 10 65 ou +33 (0)6 61 81 28 67
www.vertical-services.com
[email protected]
Réservation par tél. ou au magasin Vertical Services.
à partir de / prices from
Sporting Club
Parc Thermal - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 78 06 97
Enfant de - de 5 ans / Children under 5
Au printemps et à l’automne :
Raft sur la Dranse, l’Isère et la
Dora Baltea.
Mini-Golf
Piscine couverte / Indoor Swimming Pool
Groupe + de 10 pers. / Groups (10 people+)
VERTICAL SERVICES
Canyoning
35 e/pers.
35 e/pers.
40 e/pers.
35 e/pers.
Golf miniature
Swimming
Entrée enfant (-12 ans) / Child (under 12)
à partir de / prices from
à partir de / prices from
Piscine
Open in July & August, from Monday to Saturday, 15h to 19h.
Closed on Sundays and Bank Holidays.
Tarifs spécifiques enfant, famille
et groupes.
De la simple balade à la descente sportive, l’équipe de Session Raft
vous fera partager sa passion pour les sports d’eaux vives : rafting,
hydrospeed, canoraft, kayak gonflable sur toutes les rivières du Pays
du Mont-Blanc.
Kayak-Raft / kayak-raft
35 e
venture (fun canyoning
without cords)
Ouvert du 15 avril au 30 septembre 2011.
Rafting adulte / Rafting for adults
Integral option
Rando-aquatique (canyon
ludique, sans manipulation
de cordes) / Aquatic-ad-
Benjamin Payraud
Tél. +33 (0)4 50 93 63 63 - Fax +33 (0)4 50 78 13 12
www.sessionraft.fr
[email protected]
Rafting enfant / Rafting for children
L’Intégrale /
Classic option
Cano raft on the Giffre river
Air-boat (inflatable kayak)
ADVENTURES Payraud - Session Raft
Rafting - Kayak raft - Hydrospeed - Canoraft Canyoning
La Classique /
pages
22/23
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique
tourist information guide
Guide pratique activités
Activités pleine nature Outdoor Activities
Parapente
Tourist information guide
Tennis
Tennis
A2L - Parapente
Denis Roupioz
Sporting Club
École label FFVL et DDJS.
Triball’Shop (en face de la télécabine) - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 85 52 13 03
www.A2L-parapente.com
[email protected]
76, chemin des Géraniums - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 62 13 27 71
www.megeve-parapente.com
[email protected]
Avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 41 83
Du 1er mai au 30 octobre. À partir de 7 ans.
Pour une randonnée aérienne en biplace ou un stage de formation
au pilotage, A2L-parapente est l’école professionelle FFVL animée
par des diplômés Brevet d’État 2° degré. Parking aisé.
Séjours aéro-touristiques en Guadeloupe pour pilote et non volant.
Sam Sperber, moniteur depuis 1988, plus de 16 000 vols d’expérience.
Baptêmes en parapente encadrés par des professionnels sur
les merveilleux sites du Pays du Mont-Blanc : Saint-Gervais,
Megève, Passy… Chèques vacances acceptés. Accessible à tous !
Open from May to September.
6 outdoor courts: 3 clay & 3 quick courts.
For a tandem aerial ride or a pilot training course, A2L-parapente is a
FFVL professional school run by 2nd degre state licensed trainers. Plenty of
parking space. Aerial-tourism trip to Guadeloupe for pilots and non-flyers.
Vol biplace / Tandem flights
Stage / Courses
Séjour en Guadeloupe
formule stage + hébergement
Trip to Guadeloupe (Training course +
accommodation package)
Formule Carte K’DO et basse saison
à partir de/from 60 e
110 e/jour/day
From 1st May to 30th October. Age 7+.
Tandem initiation flights from some of the most beautiful sites in
the region: Saint-Gervais, Megève & Passy. Professional supervision.
Ouvert de mai à septembre.
6 courts extérieurs : 3 courts en terre battue, 3 courts en dur.
Court quick 1h / Quick courts 1h
court terre battue 1h / Clay courts 1h
1 pers./1h quick / 1 person/ 1 h on quick
1 pers./1h terre battue / 1 person/ 1h on clay
12 e
18 e
6e
9e
tarif / price
Horaires d’ouverture pour les séances publiques :
• Du 19 juin au 9 juillet 2011 : 10h-12h* et 17h-19h*
• Du 10 au 30 juillet 2011 : 17h-19h* et 21h à 23h*
Les dimanches de 16h à 18h* et de 21h à 23h*
• Du 31 juillet au 28 août 2011 : 10h-12h* et 17h-19h* et 21h-23h*
* les horaires peuvent être modifiés en cas de manifestation.
Public opening times:
• From 19th June to 9th July 2011: 10h to 12h* and 17h to 19h*
• From 10th July to 30th July 2011: 17h to 19h* and 21h to 23h*
Open on Sundays from 16h to 18h* and 21h to 23h*
• From 31st July to 28th August 2011: 10h to 12h*, 17h to 19h* and 21h to 23h*
* opening times are subject to modification.
Courts Quick sur Le Fayet et Le Bettex : gratuit.
Holders of a “Pass Loisirs” can enjoy a 10 e reduction
on a paragliding initiation flight.
à partir de/fr
1 990 e
Indoor Ice Rink
77, impasse Cascade - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)4 50 93 50 02
Tennis courts in Le Fayet and Le Bettex: free of charge.
We accept “chèques vacances”. Anyone can do it!
Outdoor Activities
Patinoire couverte
Paragliding
Avec le « Pass Loisirs Été Saint-Gervais » 10 € de réduction sur
le baptême en parapente.
Activités pleine nature
à partir de 65 e
Entrée adulte / Adult entry
4,30 e
Entrée enfant (-16 ans)
Child entry (under 16)
3,30 e
Location patins / Skate hire
3,30 e
entrée groupe (+ de 10 pers.)
2,90 e
Groups (10 people +)
nous consulter
Stéphane Lettoli
contact us
49, chemin du Creux - 74170 Saint-Gervais
Renseignements et réservations au gîte La Mélusine
Tél. +33 (0)4 50 47 73 94 ou +33 (0)6 76 47 38 49
www.lamelusine.com - [email protected]
Option Pix’Aile : vidéo du baptême ou du stage dès 30 e
« Nous vous offrons du vent... Serait-ce du vol ? »
“We give you the wind... will you take flight?”
Ouvert du 1er juin au 30 septembre 2011.
Moniteur breveté d’État Vol Libre.
Profitez du cadre exceptionnel qu’offre notre station pour admirer,
depuis le ciel et dans le calme, ce panorama.
Vol en parapente biplace depuis différents sites du Pays du
Mont-Blanc.
Stage parapente initiation et perfectionnement en groupe ou
en individuel.
Hébergement possible au Gîte La Mélusine.
Qualified instructor. Initiation & improvement. Tandem discovery flights
from the different sites in the Mont-Blanc region.
Accommodation possible.
Vol biplace / Tandem flight
Stage collectif 5 jours
5 day group course
Stage individuel / Private courses
de 70 à 160 e
490 e
240 e/jour/day
Randonnée avec un âne
Hiking with a donkey
Les Ânes Montagnards
55, chemin du Creux - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 63 97 88 46
www.lesanesmontagnards.com
[email protected]
Équitation
Horse-Riding
Ouvert de début juin à fin septembre.
329, rue du Stade - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 93 13 10
Découvrez seul ou accompagné par un professionnel
de la montagne les joies de la randonnée avec un âne.
Cours d’équitation chevaux et poneys, pension chevaux,
organisation de concours interne, organisation de stage pendant
les vacances scolaires.
Avec un âne de portage, c’est un moyen très convivial pour
découvrir les charmes de Saint-Gervais. L’été, notre camp de base
est situé à Bionnassay, hameau typique de montagne et lieu
de départ de nombreuses randonnées.
Poney-club à partir de 5 ans, et baby poney à partir de 3 ans
(location de poneys en mains avec les parents).
Didier Daval - Sylvain Clevy - Vertical Services
57, avenue du Mont Paccard - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)6 61 81 28 67 ou +33 (0)6 85 22 48 07
ou +33 (0)4 50 58 10 65
www.vertical-services.com
[email protected] - [email protected]
Âge minimum : 2 ans
Les Écuries du Mont-Blanc
Riding lessons, horses & ponies. Livery, competitions & courses during
school holiday periods.
Pony-club from age 5 and baby-pony sessions from age 3 (pony rides
with a parent).
Dolly, Nestor, Momie, Léon et tous nos amis à longues oreilles, vous
attendent pour vous faire partager une aventure exceptionnelle !
Optez pour un 4 pattes et non un 4x4 !
Profitez-en également pour découvrir notre production locale
de savons artisanaux au lait d’ânesse ! Visite de l’atelier de
fabrication de savons sur rendez-vous (gratuit).
Open from June to September.
Discover the joys of hiking with a donkey, alone or with professional
supervision.
Réservation par tél. ou au magasin Vertical Services.
Having a pack-donkey is a very cheerful way to discover the charms
of Saint-Gervais. During the summer our base camp is located in
the traditional alpine hamlet of Bionnassay, a departure point
for many hikes.
Ouvert toute l’année. À partir de 5 ans.
Baptême en parapente biplace : quelques pas d’élan et savourez
une randonnée aérienne d’exception au Pays du Mont-Blanc,
confortablement installé, en vous laissant guider par votre pilote.
Dolly, Nestor, Momie, Léon and all our four-legged friends await
adventure! Choose 4 hooves and not 4 wheels!
Encadrement par des professionnels diplômés d’État.
École labellisée FFVL. Chèques vacances acceptés.
Take the opportunity to discover our range of hand-crafted donkey
milk soap. Visit the soap manufacture on appointment only. Free of charge.
Tarifs variables en fonction de la durée de vol : nous consulter !
Reservation by phone at the Vertical Services Shop.
Open all year round. From the age of 5.
Tandem initiation flight: comfortably positioned and guided by your pilot,
enjoy an exceptional aerial view of the entire Mont-Blanc region.
Supervised by a qualified FFVL state instructor. We accept “cheques
vacances”.
Location d’un âne / Donkey hire
10 e
30 e
50 e
200 e
1 heure / 1 hour
½ journée / ½ day
journée / Full day
semaine / week
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
pages
24/25
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique
tourist information guide
Guide pratique activités
Activités pleine nature Outdoor Activities
Tourist information guide
Leisure activities, culture & heritage
Bar Restaurant L’ADRENAL’IN / Bar Restaurant L’ADRENAL’IN
Vtt
Randonnée dans les arbres
Loisirs, culture et patrimoine
Ouvert du jeudi au lundi soir inclus, service jusqu’à 23h.
Accessible à toute la famille.
VTT
A Tree Top Adventure
Parcours Aventure / Adventure trail
Accrobike Mont-Blanc
Allée de l’escalade - Parc Thermal - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)6 61 84 39 09
www.parcouraventure-stgervais.fr
[email protected]
78, impasse de la Bédière - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 08 47 17 34
www.accrobikemontblanc.com
Open from Thursday to Monday evening. Meals served up to 23h.
Open to all the family.
Contact : M. Cardoit
[email protected]
Ouverture : vacances de Pâques de 13h à 17h (sur réservation).
Du 1er juillet au 15 septembre 2011.
Ouvert toute l’année.
Randonnée dans les arbres au Parc Thermal du Fayet,
dans un endroit calme et ombragé.
Montée d’échelles de corde, pendules, ponts de singe, passerelles,
filets, tyroliennes de 180 m… Idéal en famille !
Opening times: easter holidays from 13h to 17h (reservation compulsory).
Summer holidays: from 1st July to 15th September.
Enjoy this tree top adventure trail in the peaceful shade of the park
in Le Fayet.
Rope ladders, monkey bridges, footbridges, nets and slides.
École de VTT labellisée MCF : avec Bernard, partez l’esprit tranquille
pour apprendre ou améliorer votre technique de pilotage VTT en
montagne ou tout simplement découvrir de nouveaux espaces.
Pour les enfants : stage par niveau, carnet de progression, diplômes
et médailles reconnus dans toutes les écoles MCF de France.
Nouveau : le TBX. Une trottinette de descente tout terrain
accessible à tous à partir de 10 ans. Découvrez ce nouvel engin
hybride, mélange de la trottinette et du VTT et dévalez les pentes
herbeuses.
Open all year.
MTB School (MCF): in the company of Bernard, safely learn or improve
your MTB skills in the mountains or simply discover new areas. Courses are
available for children of all different levels. Diplomas and medals are
valid in all MCF schools in France.
Parcours Bambin (à partir de 2 ans)
5e
Parcours découverte : Adulte ET
ENFANT / Discovery circuit: Adult, CHILD
12 e
Parcours découverte : Famille de 3
11 e
New: TBX. A downhill 4x4 scooter available to adults and children over 10.
Come and discover this new hybrid, a cross between a scooter and
a mountain bike.
15 e
Location VTT / MTB rental
Baby circuit
Discovery circuit: Family of 3
Parcours Sensation
Sensational circuit
½ journée / ½ day
Vivez l’aventure à pas de géant ! Qu’est ce qui saute, qui court et
qui rebondit ? Essayez les échasses montées sur ressorts !
Apprentissage et mise en confiance.
À partir de 8 ans.
Journée / Full day
Location TBX / TBX rental
Enjoy a giant step of adventure!. What jumps, runs and bounces?
½ journée / ½ day
Come and try spring mounted stilts. Initiation from 8 years upwards.
1H30
à partir de/from 18 e
à partir de/from 24 e
Journée / Full day
10 e
à partir de/from 32 e
à partir de/from 42 e
Casino de Saint-Gervais - Groupe Tranchant
Casino
Rond point des Cristaux - Route de l’Artisanat - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 47 59 88 - Fax +33 (0)4 50 78 44 32
www.groupetranchant.com
[email protected]
700 m² de divertissement
Ouvert toute l’année 7 jours/7 de 11h à 2h du dimanche au jeudi
et de 11h à 3h les vendredis, samedis et veilles de jours fériés.
Open all year, 7 days a week, from 11h to 2h Sunday to Thursday and
from 11h to 3h on Friday, Saturday and evenings prior to bank holidays.
SPECTACLES / SHOWS
Espace de divertissement avant tout, le casino vous propose des
soirées à thèmes toute l’année : karaoké, dîner-spectacle, cabaret,
magie, soirée dansante avec orchestre, DJ…
Above all, the casino is a hive of entertainment: theme evenings,
karaoke, cabaret diners, magic shows, dancing and music.
JEUX / GAMES
Toute l’équipe du Casino vous invite à découvrir ses 50 machines à
sous et ses 2 tables de Texas Hold’hem Poker.
Interdit au moins de 18 ans.
Come and discover more than 50 slot machines and Texas Hold’hem
Poker.
Under 18’s forbidden.
Pierre penz et fils
Saint-Nicolas de Véroce
Tél. +33 (0)4 50 93 21 23 - Fax 04 50 93 24 65
www.pierrepenz-sports.com
Du 1er juillet au 31 août 2011 / From 1st July to 31st August 2011.
Vicky Sports
193, avenue de Genève - 74190 Le Fayet
Tél./Fax +33 (0)4 50 78 13 11
http://sites.google.com/site/vickysportsdepuis1976/
Ouvert du lundi au samedi de 8h à 12h et de 14h à 19h30.
Fermé dimanche et jours fériés.
LOCATION DE SALLE / ROOMS FOR HIRE
Vente, réparation, location cycles toutes marques - Vente
accessoires motos et cycles. Concessionnaire Bianchi, Giant,
Gitane, Sunn, Vario.
À votre disposition pour vos séminaires, repas de fin d’année,
cocktails dînatoires, mariages, anniversaires… Une salle de 250 m²,
d’une capacité de 200 personnes.
Open from Monday to Saturday from 8h to 12h and from 14h to 19h30.
Retail, repairs and rental of all makes of bicycle. Sale of motorbike and
bicycle accessories. Dealership for: Bianchi, Giant, Gitane, Sunn and Vario.
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
Hire a room for a conference, a dinner party, a cocktail evening,
a wedding or a birthday. This large ballroom seats 200 people.
pages
26/27
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique
tourist information guide
Guide pratique activités
Loisirs, culture et patrimoine Leisure activities, culture & heritage
Hockey Club du Mont-Blanc
Bibliothèque municipale
Tourist information guide
Artists
Public Library
Manager : Gaël Jeanbourquin
450, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 57 90 - Fax +33 (0)4 50 93 67 40
[email protected]
www.hcmontblanc.com
[email protected]
Expo, espace lecture enfants, consultation sur place gratuite.
Prêt de jeux de société. Espace ludothèque.
Carte temporaire pour les curistes et les touristes.
Venez découvrir le sport collectif le plus rapide du monde...
Le Hockey sur glace!
Né de l’entente entre les clubs de Saint-Gervais et de Megève,
le HC Mont-Blanc porte haut les couleurs des 2 communes.
Marqué par un passé prestigieux, ce club ambitieux s’impose
aujourd’hui comme l’un des meilleurs centre de formation du
hockey français. L’équipe première évolue au plus haut niveau,
en ligue Magnus. L’Avalanche du Mont-Blanc dispose également
d’une équipe réserve qui dispute le Championnat de 2e division
(3e niveau national).
L’Atelier du Potier - Charles Barranger
125, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 52 59
www.fernandpayraud.com
[email protected]
18, chemin du Vieux Pont - 74170 Saint-Gervais (près de l’église)
Tél. +33 (0)4 50 47 71 41
[email protected]
Mardi et mercredi 10h-12h et 15h-18h30, jeudi 10h-12h et 16h30-18h30,
vendredi 15h-18h30 et samedi 9h-12h.
Exhibitions, kids’ reading corner, free on-site reading. Loan of board games.
Temporary membership available for tourists.
Oil painting on canvas, knife techniques. Painting on plexiglas, lamps and
pictures.
Pierre Raser
Atelier : Place de l’Église.
La réalité de son pinceau vous plonge dans sa réalité d’artiste
reconnu.
Come and discover ice-hockey, the world’s fastest team sport!
Several years ago, two clubs, Saint-Gervais & Megève, merged to create
the Mont-Blanc Ice Hockey Club. Today, this ambitious club is considered
to be one of the best French ice-hockey training centres. The first team
plays at a very high level, in the Magnus League. The reserve team plays
in the 2nd division championships (national level 3).
Studio: front of church.
Discover the world of this renowned artist in the reality of his brush strokes.
Come and support the team this summer. A good atmosphere is
guaranteed.
Céramiste
Ceramicist
Joëlle Penault
Pêche
318, rue de la Comtesse - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 24 59 08 32
www.farea.com/to/penault
[email protected]
Fishing
Serge Bufflier
Tél. +33 (0)4 50 93 41 87
www.pechefaucigny-montblanc.com
Sculptures en céramique, grès et petite production d’utilitaires.
En été, l’atelier est ouvert de 9h à 12h et de 17h à 20h le lundi,
mardi, et mercredi, le reste du temps : exposition extérieure.
Pêche au toc, à l’ultra léger ou à la mouche dans les torrents
ou lacs de montagne.
Enjoy different fishing techniques in the local rivers and alpine lakes.
4 stages de modelage vous sont proposés dans l’été. 4 personnes
maximum. À partir de 17 ans.
Permis de pêche
Tarif pour les 4 matinées (9h - 12h) : 150 €/pers. (matériel et cuisson
compris).
Art floral
Permis en vente à l’Office de Tourisme de Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 76 08 et Maison de la Presse de Saint-Gervais.
Floral Art
Dounia Vogler
Fishing licences are for sale at the Tourist Office
Tel. +33 (0)4 50 47 76 08 and at the local newsagents.
Renseignements : Magasin Art’Home - 96, rue du Mont-Blanc
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 72 09
Ouvert tous les jours de 8h30 à 12h30 et de 14h30 à 19h30.
Articles de grès décoratifs et utilitaires. Vente directe au public.
Tournage et fabrication sur place. Stage pour adulte à la demande.
À étudier avec le potier.
Open every day from 8h30 to 12h30 and 14h30 to 19h30.
Useful and decorative ceramic articles. On-site creation and direct sales.
Poterie du Valmontjoie - Gilles Foray
Place de l’Église - 74170 SAINT-GERVAIS
Tél. +33 (0)4 50 93 48 66
Cet été, venez découvrir et supportez l’Avalanche du Mont-Blanc.
Sensations et émotions garanties !
Potters
Fernand Payraud
Chevalier de l’ordre des Arts et des Lettres
Peinture à l’huile sur toiles, travail au couteau. Peinture sur plexi.
Lampes et tableaux.
Tuesday & Wednesday 10h-12h / 15h-18h30, Thursday 10h- 2h / 16h3018h30, Friday 15h-18h30, Saturday 9h-12h.
Leisure activities, culture & heritage
Potiers
Artiste Peintre
Mont-Blanc Ice-Hockey Club
Loisirs, culture et patrimoine
561, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 54 99
[email protected]
Des objets utiles et beaux entièrement faits à la main dans
l’authentique tradition savoyarde. Exposition sur place.
Durant la saison d’été, le potier ouvre son atelier de 15h à 19h du
lundi au samedi inclus et se propose d’initier les enfants et les
adultes débutants aux différentes méthodes de façonnage de terre.
Pour plus de liberté, atelier « à la carte » : se renseigner auprès
du potier ! Prix suivant la formule choisie.
Juillet et août : ouvert tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 19h.
Dimanche : de 15h à 19h.
Du 15/06 au 30/06 et du 01/09 au 15/09 : ouvert du lundi au samedi
de 10h à 12h et de 15h à 19h.
Beautiful and useful objects, handmade in a traditional Savoyard style.
On-site exhibition. His pottery workshop is open from 15h to 19h,
Monday to Saturday during the summer season.
He proposes introductory pottery sessions for children and adults as well
as tailor-made workshops. For more detailed information, contact the
potter! Prices vary depending on the chosen activity.
July & August: open Monday to Saturday from 10h to 12h and 14h to 19h.
Sunday from 15h to 19h.
From 15/06 to 30/06 and 01/09 to 15/09 : open Monday to Saturday from
10h to 12h and 15h to 19h.
Ceramic sculptures, stoneware and utensils.
Workshop open during the summer from 9h to 12h and 17h to 20h,
Monday, Tuesday and Wednesday. Outdoor exhibition the rest of the time.
4 modelling courses available during summer. Maximum 4 people.
Price for 4 morning sessions (9h to 12h): 150 €/pers inclusive of
equipment and baking.
Dounia vous fera découvrir les fleurs et plantes de nos alpages.
Stages et cours d’art floral à Bionnassay.
Discover flowers and plants from our alpine pastures.
Courses & lessons in floral art.
Photographes
Photographers
Bionnassay images - Vincent Pawlowski
Aquarelliste
water colour artist
Annick Terra-Vecchia
Le Vivier - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 42 39
Travaille pour les Éditions Mythra sur le thème de la vie traditionnelle
en montagne. Artiste peintre spécialisée dans les aquarelles de
montagne, elle réalise aussi des décors pour des meubles ou
des tissus d’ameublement, des icônes et des cadrans solaires.
Paintings of traditional alpine life. Specialist in alpine water colour scenes,
this artist also paints design for furniture and materiel, icons and sundials.
Mythra Editions.
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
900, route de Megève - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 63 97 15 24 - www.bionnassayimages.com
Encadrement
Framer
Atelier Garnier
Capteur d’images - David Giard
1030, route de Cupelin - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 68 31 53 20
www.capteurdimages.fr
[email protected]
Photographe portraitiste : mariages, naissances, baptêmes,
communions, réunions de famille.
Photographe de paysage et sportif.
Photographer (portraitist): weddings, births, christenings, first communions,
family gatherings.
pages
28/29
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
506, avenue de Genève - 74190 Le Fayet
Renseignements : Tél. +33 (0)4 50 78 10 66
www.atelier-garnier.com
Son atelier regorge d’idées et vous prouve qu’un cadre est aussi
un objet d’art.
Exposition permanente, toiles originales du XIXe et XXe.
Tous travaux d’encadrement.
His studio, crammed full of ideas, proves that a frame is also a work of art.
Permanent exhibition of original 19th & 20th century canvases.
All types of framing.
guide pratique
tourist information guide
Guide pratique activités
Loisirs, culture et patrimoine Leisure activities, culture & heritage
Musée d’art sacré de Saint-Nicolas
de Véroce - Presbytère de Saint-Nicolas
Sculpteur
Sculptor
Saint-Nicolas de Véroce Church Rectory
Stéphane Cerutti
1179, route des Contamines - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 47 67
www.stephane-cerutti.com
[email protected]
Tourist information guide
Meet our local farmers
Au hasard de vos promenades en alpage, venez partager quelques instants nature avec les agriculteurs saint-gervolains.
During the course of a walk in alpine pastures, come and share a few minutes with our local farmers.
Secteur du Prarion
Secteur Bettex/Communailles
Prarion
Sculptures, objets sonores animés, interactifs.
Sculptures, animated and interactive objects.
La Grand Montaz - Annick et Humbert Ducrey
Tél. +33 (0)6 10 24 24 53
Tél. +33 (0)4 50 93 12 29
Vente de fromages de chèvre. Casse-croûte avec les produits
de la ferme. Ouvert de fin juin à mi- septembre 2011.
Secteur Saint-Nicolas de Véroce
Saint-Nicolas de Véroce
Porcherey - Catherine Rigole
Ouvert tous les jours du 20 juin au 15 septembre 2011 et sur
réservation jusqu’au 15 octobre 2011.
Restauration le midi et le soir sur réservation, goûter à la ferme.
Charcuteries de la ferme, plats cuisinés avec les produits
de la ferme.
Goats’ cheese and cow’s cheese for sale.
Les Marmottes - Dominique et René Mabboux
Tél. +33 (0)4 50 93 00 35
Vente de fromages de chèvre et de vache - Restauration le midi
(le soir sur réservation).
Goats’ cheese and cows’ cheese for sale. Open for lunch
(evening meals on reservation).
Le Trésor reflète l’histoire prestigieuse de la paroisse et la tradition
des colporteurs, bienfaiteurs de leur ancienne église, il s’inscrit
parfaitement au cœur du Sentier du Baroque qui l’environne.
La salle des colporteurs accueille des expositions et des ateliers
pédagogiques, ludiques et créatifs pour les 6 - 12 ans.
Ouvert tous les jours de 15h à 18h sauf le mardi.
Tarifs : Adulte : 3,50 e / Enfant (5 - 16 ans) : 2 e /
Groupe + de 10 pers. : 2 e / Enfant - de 5 ans : Gratuit
From December, onwords the museum of sacred arts in St Nicolas
treasure. These objects, including polychrome wood statues, silverware
and ecclesiastical vestments, were made between the 15th to the 19th
centuries, and many have been classified as historical monuments. The
treasure follows
the prestigious history of the parish and the tradition of the benevolent
“colporteurs” of the ancient Church and fits perfectly in the heart
of the surrounding Baroque paths.
Exhibitions and educational workshops for chidren 6 to 12 years old.
Guided visits. Information & reservations at the Tourist Office.
Open every day from 15h to 18h except Tuesday.
The Baroque Footpath
L’art baroque étant le trait d’union entre toutes les vallées et
villages savoyards, le Sentier du Baroque vous propose donc de
partir à la découverte de dix remarquables églises et chapelles
sans compter les nombreux oratoires, au fil d’un itinéraire pédestre
balisé de 20 km, reliant Combloux, Saint-Nicolas de Véroce et
Notre-Dame de la Gorge.
Une balade pleine de charme et accessible à tous qui vous
permettra de découvrir à votre rythme les merveilles de l’art
baroque au Pays du Mont-Blanc.
well-being
Sur réservation uniquement. Ouvert 7 jours/7 à partir de 10h.
(soins traditionnels asiatiques / traditional Asian treatments)
Tél. +33 (0)4 50 93 79 98 - +33 (0)6 12 35 77 59 - +33 (0)6 03 94 23 42
www.lespritducorps.com
Au Spa de l’Arbois-Bettex, face au Mont-Blanc : modelages
du corps, pierres chaudes, californien, habyanga, gommage
et enveloppement, soins du visage : entre 45 e et 150 e.
Possibilité de Formule Spa journée tout compris (soins, spa, repas).
Renseignement : +33 (0)4 50 93 12 22
Uniquement sur rendez-vous de 9h30 à 20h / Call for appointment.
Massage Thaï traditionnel : bienfaisant et millénaire, le massage
Thaï, tout en s’adaptant à votre sensibilité, saura vous relâcher
les tensions du corps et vous faire retrouver détente et sérénité.
Massage aux huiles : de la tête aux pieds, vous sentirez votre
corps se détendre, vos tensions se relâcher pour un infini bien-être.
Massage aux ballotins : réservez 48h à l’avance car les plantes
sont fraîches et nécessitent une préparation.
Réflexologie plantaire : thérapie manuelle issue de la médecine
chinoise axée sur le pied.
Massage Thaï Traditionnel
Traditional Thai Massage
50 e/60 mn
75 e/90 mn
Massage Huiles essentielles / essential oil massage
60 e/60 mn
Massage AUX BALLOTINS / PLANT PARCEL MASSAGE
75 e/60 mn
Réflexologie Plantaire / FOOT Reflexology
40 e/45 min
Déplacement à domicile possible /
10 e
Ice Spa
21, chemin du Bonnant - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 99 70 - www.icespa.fr
Accès au SPA : de 9 à 24 e. Possibilité de massage sur rendez-vous.
Entry fee: 9 e to 24 e - Massage on appointment.
Guided visits. Information & reservations at the Tourist Office.
galer ie d’été
summer galler y
pages
30/31
Résidence Le Grand Panorama, au pied de la télécabine
de Saint-Gervais, ou à domicile : modelage du corps.
Tous les produits que nous utilisons sont bio.
On appointment only. Open 7 days a week from 10h onwards.
At the Arbois Bettex Hotel & Spa, opposite Mont-Blanc: hot stone,
Californian and Habyanga massages, body peeling and wraps, facials,
manicure and pedicure. Prices from 45 e to 150 e. Full day spa
packages on request (spa & beauty treatments + meals).
For further information call: +33 (0)4 50 93 12 22.
Body modelling massages at the Residence “Le Grand Panorama”
(at the foot of the Saint-Gervais cable-car) or at home.
All our products are organic.
Fées Diverses
451, avenue du Mont Paccard - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 48 26 10 87
[email protected]
Sur rendez-vous du mercredi au samedi inclus.
Emilie vous propose des massages Ayurvédique, Californien et
de la réflexologie plantaire Thaïe. Ses huiles de massage sont faites
maison avec des huiles végétales et essentielles.
Emilie proposes Ayurvedic and Californian massage techniques and Thaï
reflexology. She uses homemade massage oils made with a combination
of vegetable and essential oils.
Visite guidée sur inscription à l’Office de Tourisme de Saint-Gervais.
A charming and relatively easy walk in search of the beauty of Baroque
art in the Mont-Blanc region.
101, avenue du Mont Paccard - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 67 26 73 74
L’Esprit du Corps
Home treatments possible
Baroque art is omnipresent in Savoyard valleys and villages. The Baroque
footpath offers you the possibility to discover ten remarkable churches
and chapels.
Open from 20th June to 15th September 2011.
Restaurant open at lunchtime and in the evening on reservation.
Afternoon snacks available. Farmhouse delicatessen and
homemade dishes.
Serenity by Nature
Bien-être
Traditionnal Thai massage: ancient relaxing massage techniques
Essential oil massages: experience a sense of well-being from head
to foot.
Plant parcel massage: reservation compulsory at least 48 hours in
advance as the fresh plants used require preparation.
Foot reflexology: based on traditionnal chineese medicine this method
of therapy concentrates on the feet.
Le Sentier du Baroque
Open from early June to late September.
Goats’ cheese and cows’ cheese for sale. Auberge with small alpine
menu. Open every day at lunchtime and on Thursday, Friday and
Saturday evenings.
Tél. +33 (0)4 50 93 12 35
Vente de fromages de chèvre et de vache.
Ces objets, statues de bois polychrome, pièces d’orfèvrerie,
vêtements liturgiques, dont un grand nombre bénéficie du
classement au titre des Monuments Historiques, sont datés du XVe
au XIXe siècle.
Ouvert de début juin à fin septembre.
Fabrication et vente de fromages de chèvre et de vache.
Auberge avec petite carte de montagne tous les jours le midi
et le jeudi, vendredi et samedi soir.
L’Avenaz - Famille Bochatey
Tél. +33 (0)6 65 20 56 22
Le Musée d’Art Sacré de Saint-Nicolas de Véroce présente au
public, 44 œuvres appartenant au Trésor de l’Eglise.
Bettex/Communailles
La Charme - Christian & Claudy Fournier
Goats’ cheese for sale. Closed on Thursdays.
la montagne à l’état pur
À la rencontre de nos agriculteurs
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
60 e/1h - 35 e/30 mn
Massage
Massage Ayurvédique + RéfLexologie
plantaire / Ayurvedic massage + Thaï
90 e/1h30
plantar reflexology
guide pratique
tourist information guide
Les Thermes de Saint-Gervais
Guide pratique activités
Saint-Gervais Thermal Baths
Tourist information guide
Les Thermes de Saint-Gervais
Saint-Gervais Thermal Baths
Parc Thermal - 355, allée du Dr Lépinay - 74190 LE FAYET
www.thermes-saint-gervais.com
Spa - Bien-être : +33 (0)4 50 47 54 57
[email protected]
Cures Thermales : +33 (0)4 50 47 54 54
[email protected]
LE SPA THERMAL DU MONT-BLANC
MONT-BLANC HEALTH & BEAUTY SPA
NOUVEAU !
Le Spa Thermal du Mont-Blanc,
plus de 1 000 m2, votre nouvel espace de détente
Les Thermes de Saint-Gervais vous proposent une élégante promenade
au cœur de la nature dans un univers minéral et dans une eau
thermale à 38° : bains de vapeur, sauna, lit de bulles et d’eau, alcôves
d’hydro-massage, buses de massage, bains extérieurs, une bienfaisante
promenade à contre-courant.
NEW !
The Mont-Blanc Health & Beauty Spa :
a vast leisure spa concept
The spa in Saint-Gervais offers a new spring water (38°) leisure concept
at the heart of a natural environment. Indoor and outdoor activities
include: steam baths, saunas, bubble beds, hydro massage alcoves,
massage jets and outdoor baths.
Les Cures Thermales aux Thermes de Saint-Gervais
HYDROTHERAPEUTIC spa treatment in Saint-Gervais
Le pôle d’Excellence « Peau et Allergies »
Un lieu pour lâcher prise, se ressourcer et se retrouver de
9h à 21h, entre amis ou en famille
Retrouvez également tous ces soins dans nos formules ½ journée.
A la carte treatment: a choice of massage techniques from around the
globe, alpine clay full body wraps, facials, hydro-massage, exfoliation,
donkey milk baths…
Friends and family can unwind in a resourceful and relaxing
atmosphere. Open from 9 am to 9 pm
Vous descendez d’une journée d’effort ou de randonnée, dans ce site
exceptionnel au centre de la Gorge du Bonnant, le parcours de bain
vous guidera au cœur du bien-être en sept étapes. Le lâcher prise,
le réchauffement, le sudatorium, le bain tiède, le « Onsen »
et l’étape ultime : « Tel le dimanche ».
L’ensemble du parcours dure selon votre humeur entre 1h30 et 2h.
Le prix du parcours est de 35 e.
All our treatments are also available in our ½ day packages.
Les soins du visage sont réalisés avec la gamme de cosmétiques
« Eau Thermale Saint-Gervais Mont-Blanc ».
Our range of cosmetics: “Eau Thermale Saint-Gervais Mont-Blanc” are used
for all facials.
Dates d’activités Horaires, tarifs et lieux :
Le Spa Thermal du Mont-Blanc est ouvert toute l’année et de
mi-février jusqu’à mi-décembre pour les cures en dermatologie.
D’avril à octobre pour les cures en voies respiratoires. La rhumatologie
et l’antitabac sont également ouverts toute l’année.
Nous vous promettons un bien-être absolu en associant le rituel spa
à l’un de nos soins corps. Vous vivrez une expérience unique…
Les 10 esthéticiennes du spa thermal du Mont-Blanc sauront vous
cocooner grâce à une carte de soins personnalisés.
Dates, times, prices and places: The Mont-Blanc Health & Beauty Spa is
open all year. Therapeutic spa treatment for dermatological complaints is
available from mid February to mid December and for respiratory tract
complaints from April to October. Rheumatic and anti-smoking treatments
are available throughout the year.
After an active day in the mountains, enjoy the seven stages of this spa
water circuit situated at the heart of the Bonnant gorge: relaxation,
warming process, steaming process, a variety of baths and the ultimate
phase: “like a Sunday”.
The full circuit takes between 11/2 and 2 hours. Price: 35 e.
• Expo peintures
• Conférences santé et éducation thérapeutique
• Visite des Thermes : « De la source aux soins », tous les mardis à 14h30.
We guarantee a sensation of complete relaxation when you associate
the spa ritual with one of our body treatments. Our 10 beauty therapists
propose a selection of personalized treatments.
Come and enjoy a unique experience!
• Painting exhibitions
• Health conferences and therapeutic education
• Visit the spa: “from the source to the treatment”, every Tuesday at 14h30.
Nouveautés soins
New treatments
DERMATOLOGIE : Eczéma, Psoriasis, Cicatrices
VOIES RESPIRATOIRES / RESPIRATORY TRACT
DERMATOLOGY: Eczema, Psoriasis & Burn Scars
L’eau thermale de Saint-Gervais est particulièrement adaptée aux
pathologies des voies respiratoires, chez l’enfant comme chez l’adulte.
Cette eau soufrée décongestionne et cicatrise les muqueuses,
renforce l’état immunitaire.
La station thermale de Saint-Gervais Mont-Blanc est la 2e station
thermale européenne de dermatologie : équipe médicale
de 4 dermatologues, 3 médecins ORL et 4 kinésithérapeutes.
Saint-Gervais Mont-Blanc is one of the best dermatological spa resort
in France.
• Eczéma de l’adulte et eczéma de l’enfant
Dès la première semaine de cure, le patient retrouve une vraie
qualité de vie. Un service enfant est ouvert pendant les vacances
scolaires de Pâques et d’été (de juin à août).
• Adult and child forms of Eczema
After the first week of treatment patients will enjoy noticeable
improvements. A specialized children’s service is available during
the Easter and summer school holidays.
• Psoriasis
Les soins thermaux décapent et éclaircissent les plaques de psoriasis
et le suivi quotidien par des médecins tout au long de la cure
permet de comprendre sa pathologie.
• Psoriasis
Therapeutic spa treatment cleanses and lightens psoriasis patches.
Daily advice from specialist dermatologists also contributes to successful
treatment.
• Cicatrices de brûlure, cicatrices post-chirurgie, post-chirurgie
esthétique
L’inflammation et le volume des cicatrices s’atténuent, et la peau
s’assouplit grâce à l’eau thermale, les douches filiformes et
les massages cicatriciels.
•B
urns scars, post surgical scars and post surgical aesthetics
The inflammation and the size of the scars gradually decrease and the
skin becomes soft and supple with filiform showers and scar treatment
massage techniques.
• Modelage indien du visage : lâcher prise total avec un soin tout
en douceur, aux huiles végétales bio et vertus anti-âge.
• Indian Facial Massage: using organic vegetable oils for their anti-age
virtues, this gentle ancestral beauty ritual relaxes facial muscles.
• Modelage balinais : une séance de modelage balinais se décline
en deux parties, un massage dynamisant et un rituel relaxant.
• Balinese Modelling Massage: a two part relaxing and energizing
Indonesian body modelling massage.
RHUMATOLOGIE / RHEUMATOLOGY
En application directe (bain et hydromassage), massages kiné sous eau
thermale ou combinée avec des applications d’argile (fangothérapie),
l’eau thermale a un effet sédatif sur les douleurs rhumatismales.
Applied directly to the skin (baths & hydro massage techniques) or associated
with alpine clay applications, these natural spring waters have a soothing
effect on rheumatic pain.
•O
ther pathologies treated: post amputation treatment, bedsores, acne
and broken veins.
• Pour comprendre et arrêter de fumer. ..................................... La Cure Arrêt Tabac
• Pour comprendre et soigner son eczéma.......................... La Cure Eczéma
• Pour comprendre et soigner son psoriasis......................... La Cure Psoriasis
• Pour comprendre et retrouver sa ligne................................... La Cure Maigrir
Et à la carte : massages du monde, masque corporel à l’argile de
montagne, soins du visage, hydro-massage, gommage corporel,
bain au lait d’ânesse…
la montagne à l’état pur
Pathologies:
• Sinusitis
• Rhinopharyngitis
• Ear infections
• Bronchitis
• Chronic Bronchitis
• Asthma
• Bucco-lingual mucous membrane
Les cures thermales d’une semaine, « ça marche ! » :
The spa in Saint-Gervais also specializes in the treatment of children
and babies.
• Sitting massage: an energetic modelling massage using acupressure to
provide energy and vitality.
Pathologies traitées :
• Les sinusites
• Les rhino-pharyngites
• Les otites
• Les bronchites
• Les bronchopathies chroniques
• L’asthme
• Les affections des muqueuses bucco-linguales
• Autres pathologies
Séquelles d’amputation, escarres, acné rosacée, couperose…
Les Thermes de Saint-Gervais sont également structurés pour accueillir
des enfants et des nourrissons.
• Massage assis : modelage énergétique apportant tonus et vitalité,
grâce à des points d’acupressions.
Saint-Gervais spring water is particularly adapted to the treatment
of respiratory tract complaints in children and adults.
Its natural anti-inflammatory virtues and high sulphur content, decongest,
heal mucous membrane and reinforce the immune system.
Weekly Therapeutic Treament Courses:
• Stop smoking
• Understand and treat eczema
• Understand and treat psoriasis
• Slimming treatment
… pour plus d’infos, rendez-vous sur notre site Internet / Browse our website for more information:
www.thermes-saint-gervais.com
galer ie d’été
summer galler y
pages
32/33
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique
tourist information guide
Hôtels
Guide pratique
Hébergement
Tourist information guide
Accommodation
Hotels
Hôtels
Hotels
L’ensemble de l’offre touristique de Saint-Gervais Mont-Blanc
accessible sur le www.saintgervais.com
100 % des disponibilités en temps réel.
Saint-Gervais
OPEN SYSTEM
Consult our Internet site: www.saintgervais.com
under the heading
100% availability on-line.
Reserve on-line, 24 hours a day, 7 days a week: accommodation, lift passes,
ski school, spa treatments, sports and leisure activities. Secure on-line payment.
[email protected]
Accès à 100 % de vos envies • 7 j/7 • 24h/24 • 100 % paiement sécurisé
Hébergement - Les Thermes - Matériel de Sport - Spectacles.
[email protected]
En un seul appel téléphonique au +33 (0)4 50 47 76 08
Un agent d’accueil est à votre écoute pour vous guider dans votre démarche :
• Il vous indique en temps réel l’ensemble des disponibilités (meublés).
• Il sélectionne avec vous votre hébergement en fonction de vos souhaits
et vous aide à construire votre séjour.
• Vous recevez directement votre contrat.
Par Internet sur www.saintgervais.com, rubrique « Hébergement » :
• Accès 7 jours/7, 24h/24.
• Accès en temps réel à l’ensemble des disponibilités.
• Visualisation des appartements et descriptifs détaillés des offres
des prestataires.
Carlina
***
Chalet Hôtel « La Maison Blanche »
**
Call our staff on + 33 (0)4 50 47 76 08 to obtain
an agent is available to guide you:
• Up to date availabilty in hotels, self-catering apartments and gites.
• Personnel help in choosing appropriate accommodation.
• An official contract.
Non fumeur / No smoking
95, rue du Rosay - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 41 10 - Fax +33 (0)4 50 93 56 26
www.carlina-hotel.com
[email protected]
Non fumeur / No smoking
64, rue du Vieux Pont - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 75 81 - Fax +33 (0)970 630 789
www.chaletlamaisonblanche.com
[email protected]
33 chambres / rooms
Or consult our website www.saintgervais.com, click on “Accomodation”
• 24 hours a day, 7 days a week.
• Up to date availability.
• Photos and detailed descriptions available on-line.
LolCsumWF
HM
Recommandé par / recommended by Le Guide du Routard depuis
1999 et Le Petit Futé depuis 2005
Contact : Mme Fourmon
½ pension par jour et par pers. en chambre double
............................................
Chambre double / Double room.........
Mini.
Contact : Mme Satonay
LcsHMhPBX
95 e -
125 e
82 e -
Maxi.
116 e
Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 10 e
[email protected]
7 chambres / rooms
Contact : M. Ancel et Mme Grunder
LlcsMhPBX
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per day and per pers. in double room
½ board per day and per pers.
Maxi.
**
161, route des Contamines - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 55 62
www.hotel-miage.com
gratuit / free
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per day and per pers. in double room
Mini.
12 chambres / rooms
Les Dômes de Miage
52 e -
Maxi.
58 e
......................................... Mini. 47,50 e - Maxi. 60 e
60 e -
Maxi.
70 e
Chambre double / Double room................................ 50 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e
Petit-déjeuner / Breakfast.................................... 6,50 e
..............................................
Mini.
Chambre double / Double room...........
Mini.
LE FAYET
Hôtels Hôtels
Liberty Mont-Blanc
Les Deux Gares
***
La Chaumière
**
Hôtel Terminus
50, impasse des 2 Gares - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 78 24 75 - Fax +33 (0)4 50 78 15 47
www.hotel2gares.com
[email protected]
222, avenue de Genève - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 93 60 10 - Fax +33 (0)4 50 78 37 23
www.lachaumierehotel.com
[email protected]
Recommandé par / recommended by Le Petit Futé, Guide Michelin
Recommandé par / recommended by Le Petit Futé 2009 et 2010
29 chambres / rooms
Contact : M. Berthier
ZlCcumVWq
Fz
½ pension par jour et par pers. en chambre double
22 chambres / rooms
Contact : Mme Ouaali
LlkcsVWSp
FM
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per day and per pers. in double room
½ board per day and per pers. in double room
44 e -
Maxi.
54 e
Chambre double / Double room........... Mini. 54 e -
Maxi.
60 e
Chambre double / Double room................................ 47 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 7 e
..............................................
Mini.
La Vallée Blanche
**
9 chambres / rooms
Contact : M. Varigny
Non fumeur / No smoking
429, avenue de Genève - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 78 09 22 - Fax +33 (0)4 50 78 37 12
[email protected]
6 chambres / rooms
Contact : Mme Carretero
½ pension par jour et par pers. en chambre double
.............................................. Mini. 41 e - Maxi. 44 e
.............................................. Mini. 40 e - Maxi. 45 e
Chambre double / Double room........... Mini. 40 e -
Chambre double / Double room........... Mini. 40 e -
½ board per day and per pers. in double room
Petit-déjeuner / Breakfast.................................... 6,50 e
la montagne à l’état pur
lCcsVWFMh
LolkCcnVy
accordées : -10 % pour 3 nuits,
M B Réductions
-20 % pour 6 nuits en 1/2 pension.
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 69 e - Maxi. 89 e
Chambre double / Double bedroom..... Mini. 80 e - Maxi. 120 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 9 e
Maxi.
44 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 6 e
galer ie d’été
summer galler y
Val d’Este
**
Non fumeur / No smoking
22, rue de la Comtesse - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 65 91- Fax +33 (0)4 50 47 76 29
www.hotel-valdeste.com
14 chambres / bedrooms
½ pension par jour et par pers. en chambre double
46 e
Contact : Mme Roger
Contact : M. Loury
Recommandé par / recommended by le Guide Michelin depuis 15 ans.
gratuit / free
Maxi.
36 chambres / rooms
26 chambres / bedrooms
Les Soldanelles
74, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tél./Fax +33 (0)4 50 47 78 10
www.the-great-escape.co.uk
Recommandé par / recommended by Le Petit Futé, “Châteaux et
Demeures de Traditions” Réseau Citotel.
[email protected]
LcsMhBP
½ board per day and per pers. in double room
[email protected]
Non fumeur / No smoking
**
[email protected]
Recommandé par / recommended by Expédia.
15 chambres / bedrooms
Contact : Mme Kimber
ctsuJryhP
A
Chambre double / Double bedroom.......
Mini.
59 e -
Maxi.
70 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e
**
Non fumeur / No smoking
Rue du Mont-Joly - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 57 52 - Fax +33 (0)4 50 93 59 30
http://soldanelles74.free.fr
[email protected]
Recommandé par / recommended by Le Petit Futé
19 chambres / rooms
Contact : M. Delphino
LlcstrHyM
hB
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 49 e - Maxi. 54 e
Chambre double / Double bedroom....... Mini. 49 e - Maxi. 54 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e
nh
Recommandé par / recommended by Le Petit Futé 2008
lksyMh
Non fumeur / No smoking
150, avenue de Genève - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 93 68 00 - Fax +33 (0)4 50 78 35 02
www.mountainlodgehotels.co.uk
734, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 45 21 - Fax +33 (0)4 50 47 72 76
www.liberty-mont-blanc.com
[email protected]
Le Régina
.............................................................. 41,50 e
Le Bouchon des Aravis
Non fumeur / No smoking
L’Abbaye - 472, av. de Chamonix - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 78 15 55 - Fax +33 (0)4 50 78 10 22
**
**
Contact : M. Montini
LlkcsutMhX
B
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 63 e - Maxi. 77 e
Chambre double / Double bedroom....... Mini. 59 e - Maxi. 87 e
Petit-déjeuner / Breakfast.................................... 8,50 e
pages
34/35
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
Val Joly & Spa
**
Chalet Hôtel Beau Soleil
21, ch. du Bonnant - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 43 31 - Fax +33 (0)4 50 47 71 37
www.valjoly.fr
[email protected]
14 chambres / bedrooms
Contact : M. Pecquery
LlocVWTMh
BX
nC
45, ch. du Vorasset - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 50 76 - Fax +33 (0)4 50 93 52 92
www.chalet-hotel-beausoleil.com
[email protected]
7 chambres / bedrooms
Contact : Mme Chauvet
LlscWPqzM
y
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 45 e - Maxi. 69 e
Chambre double / Double bedroom....... Mini. 42 e -
Maxi.
Possibilité d’hébergement en gestion libre
Self-catering accommodation
64 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 9 e
guide pratique
tourist information guide
Guide pratique
Hébergement
Tourist information guide
Accommodation
Saint-Gervais
Hotels
La Féline Blanche
La Marmotte
Non fumeur / No smoking
138, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 96 58 70 ou +33(0)6 73 26 53 94
www.lafelineblanche.com
[email protected]
Recommandé par / recommended by Le Guide “Chambres d’hôtes
et petits hôtels à la montagne” de Marie-Dominique Perrin,
édition 2010/11.
9 chambres / bedrooms
Contact : M. et M Ballet
me
kcshM
Le Coin du Feu
Tourisme
1208, av. de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 42 76
http://perso.wanadoo.fr/la-marmotte
[email protected]
Logis de France 2 cheminées et restaurant classé
2 cocottes aux Logis de France
10 chambres / bedrooms
Contact : Mme Grimaud
Contact : Mme Manoury
LlcsJHMPB
L lkwyHhMPB
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ pension par jour et par pers. en chambre double
............................................ Mini. 76 e - Maxi. 121 e
Chambre double / Double bedroom....... Mini. 76 e - Maxi. 165 e
Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 12 e
................................................................... 43 e
.............................................. Mini. 56 e - Maxi. 70 e
Chambre double / Double bedroom............................ 45 e
Chambre double / Double bedroom....... Mini. 59 e -
Petit-déjeuner / Breakfast.................................... 5,50 e
Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 10 e
½ board per person per day on the basis of a shared double room
½ board per person per day on the basis of a shared double room
Maxi.
75 e
nh
4115, rte de St Nicolas - 74190 St Nicolas de Véroce
Tél./Fax +33 (0)4 50 93 21 28
www.hoteldumontjoly.com
[email protected]
Recommandé par / recommended by Le Guide du Routard
et Le Petit Futé
12 chambres / bedrooms
Contact : Mme Grandjacques
LlkcryMhPB
½ pension par jour et par pers.
½ board per person per day
.................................... Mini. 45,50 e - Maxi. 53,50 e
Chambre double / Double bedroom.. Mini. 43,50 e -
Maxi.
57,50 e
Le Bettex
Le Prarion
½ board per person per day on the basis of a shared double room
Hotels
Le Mont-Joly
3924, rte de St Nicolas - 74190 St Nicolas de Véroce
Tél. +33 (0)4 50 93 21 31 - Fax +33 (0)4 50 93 25 16
http://perso.wanadoo.fr/lecoindufeu
[email protected]
Recommandé par / recommended by Le Guide du Routard
8 chambres / bedrooms
**
Hôtels
Saint-Nicolas de Véroce
Hôtels
Arbois-Bettex
***
La Flèche d’Or
**
La Belle Étoile
nh
Bellevue
15, route des Crêtes - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 12 22 - Fax +33 (0)4 50 93 14 42
www.hotel-arboisbettex.com
[email protected]
138, route des Crêtes - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 11 54 - Fax +33 (0)4 50 93 18 74
www.hotel-laflechedor.com
[email protected]
19, ch. des Digitales - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 11 83
www.belleetoile.com
Recommandé par / recommended by Le Guide Michelin 2010,
membre de IdSortie 2010
16 chambres / bedrooms
21 chambres / bedrooms
33 chambres / bedrooms
Contact : Mme Konovalova
LocnVWJrM
hB
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per person per day on the basis of a shared double room
............................................ Mini. 65 e - Maxi. 140 e
Chambre double / Double bedroom....... Mini. 90 e - Maxi. 190 e
Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 14 e
Contact : M. Mousset
lcHMht
[email protected]
Contact : Mme Crovisier
ctPB
Non fumeur / No smoking
(altitude 1 860 m)
6090, route du Prarion - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 54 40 07
www.prarion.com
12 chambres / bedrooms
Recommandé par / recommended by le Guide Michelin
Contact : M. Hottegindre
½ board per person per day on the basis of a shared double room
½ board per person per day on the basis of a shared double room
75 e -
Maxi.
78 e
.............................................. Mini. 55 e - Maxi. 65 e
Chambre double / Double bedroom... Mini. 160 e -
Chambre double / Double bedroom......... Mini. 75 e -
Maxi.
85 e
Chambre double / Double bedroom....... Mini. 70 e -
½ pension en supplément par adulte et par jour
.............................................
Mini.
Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 10 e
Maxi.
90 e
Maxi.
240 e
Half board per day per adult (additional charge). .................
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 5 e
Légende
Tourisme
Non fumeur / No smoking
520, route des Communailles - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 11 85 - Fax +33 (0)4 50 93 14 45
www.chalet-remy.com - [email protected]
Recommandé par / recommended by Hôtels de Charme,
Gault Millau, le Guide du Routard, le Petit Futé, Hôtels de Rêve
à prix doux, Karen Brown, chambres d’hôtes secrètes
19 chambres / bedrooms
Contact : M Didier
me
lcpyMhPB
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per person per day on the basis of a shared double room
................................................................... 60 e
Chambre double / Double bedroom............................ 52 e
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
[email protected]
12 chambres / bedrooms
Contact : M. Hottegindre
ocxJrpHMj
e
50 e
½ pension en supplément par enfant de 5 à 8 ans
Half board per day per child (additional charge)...................
Le Chalet Rémy
**
En attente d’homologation 4*
(altitude 1 800 m)
Col de Voza - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 54 42 80
www.bellevuemontblanc.com
[email protected]
cWTJHMjeX
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ pension par jour et par pers. en chambre double
Le Prarion
A
B
C
F
H
J
K
L
M
pages
Petits animaux admis
Animaux admis
Ascenseur
Billard
Coin cheminée
Matériel bébé
Bons CAF
Chèque Vacances
Restauration
36/37
P
S
T
V
W
X
Y
Z
a
b
c
e
Linge de maison fourni
Fitness
Hammam
Jaccuzi
Sauna
Séjour nature & santé
Cuisine équipée
Garage privé
Accès handicapés
Accès Internet
WiFi
Transport de personnes
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
33 e
Petit-déjeuner
Chapelle
Accès en 4x4
Parking motos
Parking
Piscine couverte
Piscine
Salle de réunion
Terrain de jeux
Salle de jeux
Jeux enfants
TV dans la chambre
t
u
v
w
x
y
z
1
4
8
9
0
TV dans salon
TV + Satellite
Télévision
Salle TV
Location de TV
Jardin
Laverie
Tennis
Discothèque
Table de pique-nique
Salon
Table d’hôtes
guide pratique
tourist information guide
Hôtel-Club Club-Hotel
Le Monte Bianco
Hôtel Club MMV
Rue du Mont Joly - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 92 12 62 12
www.mmv.fr
[email protected]
Halte Spirituelle Spitituel Retreat
Chalet Mont-Joye
287, ch. des Granges d’Orsin - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 41 96
Label GTA
3084, route de Bionnassay - 74170 Saint-Gervais
Tél./Fax +33 (0)4 50 93 45 23
www.auberge-bionnassay.com
Gîte de séjour / Gîte de France ; ; ;
1356, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 78 31 22
www.chalet-aiglon.com - [email protected]
Gîte de séjour / Gîte de France ; ;
4240, rte de St Nicolas - 74190 St Nicolas de Véroce
Tél./Fax +33 (0)4 50 93 20 22
www.chaletmontjoye.com
[email protected]
[email protected]
LJrpqEiM
½ pension par jour et par pers.
½ board per day and per pers........ Mini. 39,57
Contact : Sœur Danielle
Full board per person per day based on a shared double room
(se renseigner au secrétariat / information at the secretary’s office)
37 e
½ pension par jour et par pers. en chambre double
29 e
Nuitée + petit-déj./pers./ch. double / B & B/person/ double room. ... 23 e
Nuitée + petit-déj./pers. en dortoir / B & B/person/dormitory......... 17 e
.............................................. Mini. 46 e - Maxi. 49 e
21,50 e
241, ch. de Tresse - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)1 45 65 40 78 - +33 (0)6 61 55 63 36
½ pension/jour/enfant -10 ans / ½ board per day per child under 10
................................................................... 39 e
Nuitée + petit-déj. par pers. / Bed and Breakfast per person . .... 32 e
14 chambres / bedrooms
48 lits / beds
Contact : Mme Boedot
alyzY
www.champel.fr
[email protected]
Routard 2010/11
11 chambres / bedrooms Contact : Mme Phélix et M. Paquet
30 lits / beds
Prix mini de 4 à 7 ans et de 8 à 13 ans.
http://scam71.over-blog.com
[email protected]
10 chambres / bedrooms
37 lits / beds
Contact : M. Pelisson
l o y H M h L Tarif spécial enfant.
½ pension par jour et par pers. / ½ board per person per day
.............................................. Mini. 43 e - Maxi. 46 e
Pension complète par jour et par pers / Full board per person per day
.............................................. Mini. 56 e - Maxi. 59 e
Nuitée + petit-déj. par pers. / Bed and Breakfast per person
.............................................. Mini. 30 e - Maxi. 33 e
Possibilité de gestion libre / Self-catering
Les Cristaux
Gîte d’étape et de séjour en gestion libre
6, passage du Roc - 74170 Saint-Gervais
Les Écureuils
Gai Matin
Agrément Jeunesse et Sports - Accueil familial
850, route de la Mollaz - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 52 00 - Fax +33 (0)4 50 93 51 96
http://montagneloisirs.free.fr/
[email protected]
Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale
www.guide-montagne-ski-voyage.com
246, route du château - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)3 27 96 58 09
[email protected]
6 chambres (37 lits) / bedrooms Contact : M. Thévenard
LolcwqFHp
Me
Recommandé par / recommended by Le Petit Futé et le Guide du
14 chambres / bedrooms
38 lits / beds
1 dortoir
LlwMhzY8
Contact : M. Déprez
2173, route d’Orsin - 74170 Saint-Gervais
Tél./Fax +33 (0)4 50 93 46 80
www.gite-eterlou.com - [email protected]
491, avenue du Mont-Paccard - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)7 86 10 32 25
Contact : M. et Mme Errard
80 lits / beds
Contact : M. Cambray
14 chambres et 4 dortoirs / 14 rooms and 4 dormitories
Tél. +33 (0)4 50 78 09 51
[email protected]
2 dortoirs / dormitories
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 29 e - Maxi. 39 e
Pension complète par jour et par pers. en chambre double
Full board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 36 e - Maxi. 46 e
Nuitée + petit-déj./pers. / Bed and Breakfast per person
..............................................
LlwyPhBX
½ pension par jour et par pers. en chambre double
................................................................... 39 e
Tarif spécial enfants ½ pension par jour / ½ board per child per day
(6 à 12 ans).................................................... 30 e
(2 à 6 ans)...................................................... 25 e
Nuitée + petit-déj. par pers. / Bed and Breakfast per person . .... 23 e
24 e -
Maxi.
32 e
Gîte de Séjour / Gîte de France ; ; ;
49, ch. du Creux - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 73 94
www.lamelusine.com - [email protected]
Recommandé par / recommended by Le Guide du Routard depuis 2006
12 chambres / bedrooms Contact : Mlle Fassier et M. Lettoli
35 lits / beds
LlcwJpq yHM
P Initiation au parapente et baptême de l’air possible sur place /
Introduction to paragliding + tandem discovery flight on request.
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 40 e - Maxi. 44 e
Nuitée + petit-déj./pers. / Bed and Breakfast per person
.............................................. Mini. 26 e - Maxi. 29 e
Le P’tit Riquet
(altitude 1 670 m)
521,chemin de Porcherey - 74190 St Nicolas de Véroce
Tél. +33 (0)6 81 86 07 42
2 chambres / bedrooms
8 couchages / beds
Mh9P
à partir de 2 nuits
Contact : Mme Perraudin
Accès par les sentiers
de randonnée /
Access by footpath.
½ pension par jour et par pers. en chambre double
lcwtyz8
LlpMYz
Pour un devis en gestion hôtelière, nous contacter /
Tarif par jour et par pers. en gestion libre
For hotel service please contact us
............................................................. 15 à 16 e
½ pension par jour et par pers. en chambre double
LlctyJMh8zp
Mini.
Contact : Mme Roch-Neirey
La Mélusine
Recommandé par / recommended by le Guide du Routard 2010/11
½ pension et pension complète, se renseigner auprès du
secrétariat / Half board and full board, please contact us.
18 chambres / bedrooms 58 lits / beds
L’Eterlou
Agrément Jeunesse et Sports
[email protected]
Contact : M. Jouve / Mlle Dominique
Le Champel - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 77 55
10 chambres / bedrooms
16 lits / beds
½ board per person per day on the basis of a shared double room
½ board per person per day on the basis of a shared double room
Gîte du Champel
Chalet du SCAM
Contact : M. Delbos
½ pension par jour et par pers. en dortoir
½ pension enfant en chambre ou dortoir
Holiday centres
Gestion libre
Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale
LKPcowyMh
i
LlctJyHPz
h8
½ board per child on room or dormitory......................
Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale
14 chambres / bedrooms
72 lits / beds
lkHMhj
½ board per person per day on the basis of a shared double room . ......
Pension complète par jour et par pers. en chambre double
Chalet les Lilas Blancs
[email protected]
8 chambres / bedrooms
16 lits / beds
½ board per person per day in the dormitory......................
Assomption Valmontjoie
385, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 51 21 - Fax +33 (0)4 50 47 79 23
5 chambres / bedrooms
Contact : M. Bochatay
+ 1 dortoir de 20 places / 1 dormitory - 20 places
½ pension par jour et par pers. en chambre double /
e - Maxi. 67,57 e
Centres de vacances
Gîtes d’étape et de séjour Gîtes
Chalet L’Aiglon
mMLlCcsuU
WT
e - Maxi. 521 e
Accommodation
Auberge de Bionnassay
22 chambres / rooms
27 lits / beds
Full board per person for a week. ........ Mini. 325
Hébergement
Tourist information guide
Assomption Fleur des Neiges
84 chambres / bedrooms
260 lits / beds
Semaine en pension complète par personne
Guide pratique
Price per person per day (free management)
½ board per person per day on the basis of a shared double room
adulte.................................. Mini. 45,50 e (-12 ans)............................. Mini. 38,50 e Nuitée en chambre quadruple /
Night in family beedroom .................... Mini. 86
Maxi.
Maxi.
48 e
41 e
e - Maxi. 96 e
Petit-déjeuner / Breakfast................................. adulte 7 e
............................................................. enfant 5 e
½ board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 34 e - Maxi. 36 e
Pension complète par jour et par pers. / Full board
Jeunes de Wassy
Price per person per day (free management)
.............................................. Mini. 39 e - Maxi. 41 e
.................................................................... 13 e
La Marelle
Le Pré fleuri
Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale
Inspection académique
Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale
Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale
Les Granges de Chattrix - 489, ch. des Aiguilles
74190 St Nicolas de Véroce
Tél. +33 (0)4 50 93 20 37 ou ou +33 (0)6 85 09 74 41
[email protected]
760, route du Parc - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 15 47 - Fax +33 (0)4 50 93 39 72
www.loisirspassionjeunes.fr
[email protected]
25 chambres / bedrooms
120 lits / beds
15 chambres / bedrooms Contact : M. Bruncher et M. Terrier
58 lits / beds
Contact : M. Leseur
Gestion libre par pers. par jour
LlcwqpMhPz
½ pension par jour et par pers. en chambre double
½ board per day and per pers. in double room
Imp. du Diorama - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 15 47 ou +33 (0)2 43 53 43 10
www.vlm53.com
[email protected]
23 chambres / bedrooms
80 lits / beds
Contact : Mme Cadot
LKlcMYq
................................................ Mini. 27 e - Maxi. 34 e
Pension complète par jour et par pers. en chambre double
Full board per person per day on the basis of a shared double room
.............................................. Mini. 33 e - Maxi. 38 e
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
pages
38/39
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique
tourist information guide
Chambres d’hôtes Bed & Breakfast
Chalet « Marie Mont-Blanc »
Chalet Renaître
615, route du Parc - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 12 46
www.haute-altitude.com
[email protected]
3290, route de Cupelin - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 79 80 92 89
www.mariemontblanc.fr
[email protected]
5 chambres / bedrooms
(10 personnes)
1 chambre / bedroom
4 couchages / beds
Le Frêney - 2130, route de Megève
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 77 57
www.chaletrenaitre.com
[email protected]
Contact : Mme Richalot
0hyHPcB8e
lcsyhPY
Ouvert toute l’année.
Ouvert toute l’année.
Recommandé par / recommended by Le Petit Futé depuis 2005
5 chambres / rooms
(12 personnes)
Contact : M. Assezat
lctpyhPY8
Nuitée + petit-déj. 2 pers. /
Bed and breakfast for 2 people........................... De 40 à 55
Nuitée + petit-déj. 2 personnes
Nuitée + petit-déj 2 pers.
Bed and breakfast for 2 people....................................
60 e
Bed + breakfast for 2 people. .......................... De 63 à 113
e
Chalet Roches
La Cabane à Tatanne
122, rue du Berchat - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 89 95 70
www.pistepursuits.com
[email protected]
2066, route d’Orsin - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 12 59
www.cabtatanne.com
[email protected]
4 chambres / bedrooms
(11 personnes)
Recommandé par / recommended by Le Petit Futé 2010/11.
Contact : M. et M Yates
me
lkctJyHhP8
Ouvert toute l’année.
Nuitée + petit-déjeuner pour 2 pers.
Bed and breakfast for 2 people....................................
78 e
Nuitée par personne avec petit-déjeuner .
Bed and breakfast per person. ...............
Mini.
39 e -
Maxi.
59 e
À partir de 5 nuits, bénéficiez d’une réduction / reduce for 5 nights
e
Ouvert toute l’année.
Réduction accordée à partir de 4 nuits / Reduced rates
****
Les Fermes de Saint-Gervais
Résidence Lagrange Prestige
Résidence de Tourisme - Meublés de tourisme
classés 4*
864, route du Parc - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 96 72 40 - Fax +33 (0)4 50 55 85 07
www.lagrange-vacances.com
[email protected]
40 appartements /apartments 242 lits / beds
269, ch. du Bulle - 74170 Saint-Gervais
Tél./Fax +33 (0)4 50 93 46 73
http://www.abritel.fr/location-vacances/p8564a
[email protected]
5 chambres (15 pers.) / rooms
L0csWHzBP
yJ
Ouvert toute l’année.
Ouvert toute l’année.
Nuitée + petit-déjeuner pour 2 pers
Bed and breakfast for 2 people............... Mini. 70
e - Maxi. 90 e
Table d’hôtes par pers.
164, route de la Mollaz - 74170 Saint-Gervais
Tél./Fax +33 (0)4 50 47 07 55
www.lamaisonduvernay.com
[email protected]
5 chambres (15 pers.) / bedrooms Contact : Mlle Bernard
0lcVJryHh
PB
Beaulieu des Pratz
e - Maxi. 30 e
Le Hameau du Beausoleil
45, ch. du Vorasset - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 50 76 - Fax +33 (0)4 50 93 52 92
www.chalet-hotel-beausoleil.com
[email protected]
5 chambres / bedrooms
Contact : Mme Chauvet
L0lcVWPzYt
Résidence de Tourisme - Meublés de tourisme
classés 3*
488, rue du Mont-Joly - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 18 10 60 - Fax +33 (0)4 50 18 10 61
www.lagrange-vacances.com
[email protected]
34 appartements / apartments 208 lits / beds
Contact : Mlle Perrigueux
Chauffée / heated
LalCYuWSJB
avec supplément /
additional charge
Tarif appartement à la semaine (suivant type)
**
lCsnVWSFz
YB
**
999, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 43 31 - Fax +33 (0)4 50 47 71 37
www.valjoly.fr - [email protected]
Le Bettex - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 14 80 - Fax +33 (0)4 50 93 17 91
www.chaletgabriel.fr - [email protected]
24 appartements / apartments
100 lits / beds
Contact : M. Pecquery
LlcJMVWTh
zB
Service hôtelier / Hotel service.
Bed and breakfast for 2 people............. Mini. 79
Table d’hôtes (prix par pers) / Set Meal service (per person)
Table d’hôtes (prix par pers) / Set meal service per person
.......................................... Mini. 204 e - Maxi. 485 e
.............................................. Mini. 10 e - Maxi. 12 e
................................................................... 25 e
½ pension par jour et par pers. / ½ board per person per day
e - Maxi. 109 e
Chalet Gabriel
Résidence de Tourisme
Nuitée + petit-déj. 2 pers.
Appartement semaine de 2 à 8 pers. / Weekly rental from 2/8 people
...................................................... 26 e 28 e
à
19 appartements / apartmentsContact : M. Amafroid-Broisat
82 lits / beds
LalcszYBy
h
Tarif à la nuit / Price by night......................... De 49 e à 85 e
Appartement pour 2 à 7 pers. à la semaine suivant période
Weekly apartment rental for 2 to 7 people
.......................................... Mini. 278 e - Maxi. 510 e
Le Clos Alpin
530, route des Ponthieux - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 09 49 43 70
www.saint-gervais-lechalet.fr
[email protected]
4 chambres (10 personnes) / bedrooms
Contact : M. Terrazas
0lcJSyhHP
8B
Dîner et petit-déjeuner offerts.
Ouvert toute l’année
20, ch. de la Planchette - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 91 12
www.leclosalpin.com
[email protected]
3 chambres / bedrooms
Contact : M. et Mme Buijze
(8 personnes)
LctWSnyqz
Be
Ouvert toute l’année
Nuitée + petit-déj 2 pers.
Bed and breakfast for 2 people............. Mini. 89
e - Maxi. 118 e
Bed and breakfast for 2 people............. Mini. 61
e - Maxi. 111 e
Le Peclet
Le Ranch
17, ch. des Chosalets, Le Champel - 74170 SaintGervais
Tél. +33 (0)6 84 18 45 55
http://www.lepeclet.fr
[email protected]
1164, route des Amerands - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 78 22 36 ou +33 (0)6 70 89 10 21
http://bertrandflorence.free.fr
[email protected]
2 chambres / rooms
4 lits / beds
Résidence de Tourisme - Meublés de tourisme
classés 4*
950, av. du Mt d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
(près de la télécabine)
Tél. +33 (0)4 79 65 07 65 - Fax +33 (0)4 79 65 08 08
www.madamevacances.com
[email protected]
Résidence hôtelière - Meublés de tourisme
.............................................. Mini. 58 e - Maxi. 65 e
2 chambres (4 personnes) / bedrooms
Contact : M. et Mme Nauton
L 0ctyHhPB
Ouvert du 15 juin au 15 septembre.
Nuitée + petit-déjeuner pour 2 pers
Bed and breakfast for 2 people...................................
46 e
Contact : Mme Bertrand
LlkcsyzPY
8B
Ouvert toute l’année
Nuitée pour 2 pers.
Table d’hôtes par pers.
Set meal service per person. .....................................
la montagne à l’état pur
**
Nuitée + petit-déj 2 pers. / Bed and breakfast for 2 people
Nuitée + petit-déj 2 pers.
Set meal service per person. ................. Mini. 25
***
Les Arolles
Résidence Lagrange Confort+
.......................................... Mini. 179 e - Maxi. 919 e
Gîte de France ; ; ;
Le Chalet
****
Le Grand Panorama
Résidence Madame Vacances
Weekly apartment rental
from 4 nights onwards.
Ouvert toute l’année.
Contact : Mme Ransom
0lkctuyPeX
Accommodation
80 appartements / apartments - 485 lits / beds
CcsTmJFPY
Bl
La Maison du Vernay
5 chambres / bedrooms - 15 lits / beds Contact : Mlle Girard
Contact : Mme Delachat
De
La Vieille Ferme
Hébergement
Tourist information guide
Résidences de tourisme et locatives Self catering holiday residences
Chalet La Charme
Contact : M. Barrow
Guide pratique
galer ie d’été
summer galler y
12 e
Night for 2 people........................... Mini. 50
e - Maxi. 100 e
pages
40/41
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique
tourist information guide
Refuges de moyenne montagne Alpine Refuge Huts
Guide pratique
Hébergement
Tourist information guide
Accommodation
Associations de propriétaires Landlords associations
Auberge du Truc
Refuge du Fioux
Refuge du Mont Joly
Altitude locations de vacances
Association Les Fermes du Marquis
Association des Meublés du Fayet
(altitude 1 750 m)
Chemin du Truc - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 12 48
Tél. hors saison +33 (0)4 50 47 05 31
[email protected]
(altitude 1 505 m) - « Chez Botoche »
4409, route de Bionnassay - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 52 43
[email protected]
(altitude 2 002 m)
6422, route des Crêtes - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 10 10
www.refuge-mont-joly.com
351, ch. du Poirier - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 54 60
http://fblondel74.free.fr
[email protected]
623, ch. des Margagnes - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 48 27 ou (0)6 84 16 57 73
www.lesfermesdumarquis.com
[email protected]
540, route de Saint-Gervais - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 47 57 41
www.location-fayet.com
[email protected]
7 chambres / bedrooms 24 couchages / beds
2 dortoirs / dormitories
Renseignements / Information : M. Blondel
Renseignements / Information : M. Perroud
Renseignements / Information : M. Rocher
Recommandé par / recommended by Gîtes de France 2008.
Dortoir de 28 places / dormitory Contact : Mme Bessat
LhM8j
Contact : M. Botholier
Mhj
MhyJlj
½ pension par jour et par pers. (adulte)
Ouverture début juin à fin septembre.
Ouvert du 15 juin au 15 septembre.
Nuitée en dortoir par pers. / Dormitory per night per person..... 12 e
Contact : Mme Gonzalez
½ board per person per day (adult)...............................
½ pension par jour et par pers.
1⁄2 board per day and per pers. ..................................
½ pension/jour/pers. / ½ board per person per day........... 34 e
Enfant / child.................................................... 29 e
Nuitée par pers. en dortoir ou chambre double
Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 7 e
Tarif enfant -10 ans : -10%
34 e
20 e
Petit-déjeuner / Breakfast..........................................5 e
Night per person per room or dormitory..............................
39 e
½ pension par jour et par pers. (enfant)
½ board per person per day (child)...............................
32 e
Nuitée en dortoir par pers.
Night in dormitory per person.......................................
15 e
Petit-déjeuner / Breakfast..........................................4 e
Association des propriétaires
meublés de St-Gervais / Le Fayet
Association des meublés
de Saint-Nicolas de Véroce
BP 75 - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 44 69 - Fax +33 (0)4 50 90 23 09
www.location-meubles-stgervais.com
[email protected]
1308, route de Saint Nicolas
74190 Saint-Nicolas de Véroce
Tél. +33 (0)4 50 93 22 58 - +33 (0)4 50 93 22 90
http://locationsmeublees-saintnicolas.com
[email protected] - [email protected]
Service réservation / Reservations : Mme Charles
Refuge de Porcherey
Refuge de Miage
Refuge du Nid d’Aigle
(altitude 1 717 m)
1380, rte de Porcherey - 74190 St Nicolas de Véroce
Tél. +33 (0)6 80 64 01 43 - Fax +33 (0)4 50 93 58 58
http://porcherey.online.fr
[email protected]
(altitude 1 560 m)
1276, route des Contamines - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 22 91 - Fax +33 (0)4 50 93 41 03
(altitude 2 412 m) - Terminus du TMB
Tél. +33 (0)4 50 58 12 71 (hors saison)
Tél. refuge : +33 (0)4 50 47 76 23
www.lesrefugesdumassifdumontblanc.com
[email protected]
19 couchages / beds 2 dortoirs / dormitories
Contact : M. Jacquemoud
35 lits / beds 3 dortoirs / dormitories
2 chambres / rooms
Contact : M. Orset
20 lits / beds 2 dortoirs / dormitories
Mhj
MhB
½ board per person per day.......................................
45 e
enfant -12 ans................................................. 38 e
Nuitée en dortoir par pers.
Night in dormitory per person.......................................
18 e
Petit-déjeuner / Breakfast..........................................8 e
1164, route des Amerands - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 78 22 36 ou +33 (0)6 70 89 10 21
www.location-chalets-st-gervais.com
[email protected]
Contact : M. Couix
Renseignements / Information : Mme Bertrand
e à 40 e
Nuitée en dortoir par pers.
Night per person in dormitory.......................................
20 e
Petit-déjeuner / Breakfast..........................................8 e
Nuitée en dortoir par pers. / Night per person per dormitory. 17,90 e
enfant......................................................... 8,80 e
Petit-déjeuner / Breakfast.....................................8,10 e
enfant..........................................................7,40 e
Villages Vacances
Camping Campsite
A.P.A.S.
Les Dômes de Miage
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 54 44 65 - Fax +33 (0)4 50 54 47 48
www.apas.asso.fr/col-de-voza
[email protected]
45 chambres / bedrooms
Contact : M. Letot
160 lits / beds
Les Chamois
Mutuelle Saint-Martin, Cavimac
Détente et réflexion chrétienne
1612, rte de St Nicolas - 74190 St Nicolas de Véroce
Tél. +33 (0)4 50 93 20 08
[email protected]
200, ch. du Champley - Motivon
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)1 42 37 50 91
18 chambres / bedrooms
18 lits / beds
www.sejourmontagnechretien.org
[email protected]
Contact : Mme Sackael
1 chalet de 45 couchages / 1 chalet that sleeps 45
1 chalet de 35 couchages / 1 chalet that sleeps 35
lwCyPi
Contact : M. Hazebrouck
Recommandé par / recommended by le Guide Michelin,
ADAC, ANWB, Clé Verte et Camping Qualité
LiMhXj
150 emplacements / places Accès par le TMB
Contact : M. Grandjacques
LacwJrzB
csom1S4pM
hz
Ouvert du 1er mai au 11 septembre.
Forfait 2 pers. par jour
Price for two people per day.......... Mini. 16,50
Semaine en pension complète base chambre double par personne
e - Maxi. 22,20 e
Full board per person per week based on a shared double room
Tarif enfant de 2 à 9 ans
............................................ Mini. 258 e - Maxi. 427 e
Children from 2 to 9 years old............ Mini. 2,50
½ pension par jour et par pers.
Forfait électricité
½ board per day per person.................... Mini. 46
***
197, route des Contamines - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 45 96 - Fax +33 (0)4 50 78 10 75
www.camping-mont-blanc.com
[email protected]
Col de Voza - 5274, route de Bionnassay
Renseignements / Information : M. Chapelland
M. Beauvais
Maisons de vacances et de repos Holiday rest home
Le Caillou Blanc
Holiday villages
Prestige Mont-Blanc
54, chemin André Chapelland - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 88 45 91 22
www.prestigemontblanc.com
[email protected]
Location de chalets de luxe avec services.
½ pension/jour/pers. / 1⁄2 board per day and per pers. ..... 42,60 e
enfant....................................................... 30,40 e
½ pension en dortoir par jour et par pers.
1⁄2 board per day and per pers.in dormitory ......... De 32
Location de Chalets Meublés à
Saint-Gervais par les Gens du Pays
Ouverture de mi-juin à mi-septembre.
Ouverture du 1er juin au 20 septembre.
½ pension par jour et par pers.
Service réservation / Reservations : Mme Roux
Mme Tridondani.
Electricity................................. Mini. 2,90
e - Maxi. 56 e
Maison familiale Family holiday centres
e - Maxi. 3,50 e
e - Maxi. 4,90 e
Les Emmanuels
54, imp. d’Ayères - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)6 27 49 13 74
[email protected]
39 chambres / bedrooms
110 lits / beds
Contact : Mme Rigolio
LlsMhzJqA
Pension complète par pers. par jour en chambre double
Full board per person per day on the basis of a shared double room
................................................ Mini. 37 e - Maxi. 56 e
Gestion libre par jour et par pers.
Self catering per day and per person................................. 30
la montagne à l’état pur
galer ie d’été
summer galler y
pages
42/43
e
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
guide pratique
tourist information guide
Guide pratique
Hébergement
Guide pratique
Restauration
Tourist information guide
Accommodation
Tourist information guide
Restaurants
Agences immobilières Estates agencies
Ace Immobilière
Vente - location à l’année - Gestion, garantie des
loyers
245, av. de Genève - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 47 70 05 - Fax +33 (0)4 50 47 72 63
www.ace-immobiliere.com
[email protected]
Renseignements / Information : Mme Bruyat
A.I.S. Agence Immobilière Savoyarde
Vente - Syndic
825, av. du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 43 12 - Fax +33 (0)4 50 93 53 89
www.ais-immo.com
[email protected]
Renseignements / Information : M. Piu
English spoken
66, rue de la Poste - 74190 Le Fayet
Tél. +33 (0)4 50 78 27 44 - Fax +33 (0)4 50 78 04 84
www.jlp-immo.com
[email protected]
Renseignements / Information : M. Perroud
Allemand - Italien - Anglais
Locations à l’année et locations de vacances - Vente
211, rue des Fiz - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 57 44 60 10 ou +33 (0)6 78 30 10 34
Fax +33 (0)4 50 93 19 72
www.casaconseil.com
[email protected]
Renseignements / Information : Mme Bussotti
Vi aspettiamo! See you soon!
Hébert Immobilier
Location à l’année - Vente - Syndic
169, av. du Mont d’Arbois - BP 49
74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 50 50 - Fax +33 (0)4 50 47 45 54
www.hebertimmobilier.fr
[email protected]
Renseignements / Information : Mme Besson-Charpentier
Vi aspettiamo! See you soon!
Agence Fumex - Maudamez
Saint-Gervais Immobilier
Transactel
Le Fayet
L’Adrenal’In
Location de vacances - Vente depuis 1928
152 av du Mont-Paccard - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 76 48 - Fax +33 (0)4 50 47 71 17
www.st-gervais-immo.com
[email protected]
Renseignements / Information : M. Fumex
We speak English - Si parla italiano - Hablamos español
Casaconseil EURL
Agence JLP Immo
Achat - Vente - Conseils - Immobilier de Montagne
Restaurants Restaurants
Delta Invest
Vente
Résidence Comtesse Cortena
322, av. du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 53 79 93 - Fax +33 (0)4 50 53 59 33
www.groupe-delta-invest.com
[email protected]
Renseignements / Information : Mme Bagneaux
Italien et anglais parlés
Yves Roch-Neirey Immobilier
Saint-Gervais
L’Affiche
+33 (0)4 50 93 16 53
Auberge de la
Bouillandire
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 93 50 76
Brasserie
Le Tramway
+33 (0)4 50 78 09 78
Le Carlina
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 93 41 10
Le Corti
+33 (0)4 50 47 78 42
Les Dômes de Miage
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 93 55 62
Vente
Vente
L’Éterle
+33 (0)4 50 93 64 30
132, av. du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 64 40 - Fax +33 (0)4 50 93 64 43
www.transactel.com
[email protected]
14, avenue du Mont-Paccard - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 47 38 39 - Fax +33 (0)4 50 93 22 54
www.immobilier-rochneirey.com
[email protected]
Le Four
Restaurant, grill
+33 (0)4 50 78 14 16
Le Galeta
Restaurant montagnard
Renseignements / Information : M. et Mme Boyer
Renseignements / Information : Mme Legon
Si parla italiano - English spoken
Si parla italiano - We speak english - Allemand
Vente - Location vacances et à l’année - Syndic
29, av. de Miage - Les Dryades - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 51 77 - Fax +33 (0)4 50 93 54 61
3653, rte de Cupelin - La Christaz - 74170 Le Bettex
Tél. +33 (0)4 50 93 11 34 - Fax +33 (0)4 50 93 54 61
www.mont-blanc-immobilier.fr
[email protected]
Renseignements / Information : M. Duffoug
Si parla italiano - We speak English
Mountain restaurants
Accès en remontées mécaniques ou en promenade /
Le Bouchon
des Aravis
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 78 09 22
Le Bettex
Le Club House (en été)
+33 (0)4 50 93 33 15
Le Boitet (en hiver)
+33 (0)4 50 93 14 58
Le draveur
+33 (0)4 50 91 85 97
La Causette
+33 (0)4 50 93 13 92
La Pause
+33 (0)4 50 47 56 57
La Ferme de l’Avenaz
+33 (0)4 50 93 12 35
Le Poêlon Savoyard
+33 (0)4 50 78 11 00
Le Repaire des ours
+33 (0)4 50 91 56 22
Ristorante - Pizzeria
Acces by cable car or on foot.
La Manzana
+33 (0)4 50 78 03 92
La Soummam
+33 (0)4 50 93 69 09
La Vallée Blanche
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 78 15 55
Les Communailles
La Grand Montaz
+33(0)4 50 93 12 29
La Ravière
+33(0)4 50 93 15 71
Le Mont d’Arbois
Chez la Tante
+33 (0)4 50 90 80 18
Saint-Nicolas de Véroce
L’Espace Mont Joux
+33 (0)4 50 58 99 67
Le Coin du Feu
Hôtel-Restaurant
L’Idéal
+33 (0)4 50 21 31 26
+33 (0)4 50 93 21 31
Vertigo
+33 (0)4 50 93 05 84
Le Mont-Joly
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 93 21 28
Pagu’s et Monchu’s
+33 (0)4 57 19 05 25
la Terrasse du Freddy +33 (0)4 50 93 11 87
Sous les Freddy’s
+33 (0)6 99 49 17 70
Le Mont Joly
Le Bettex
Avalanche Pizza
+33 (0)4 50 18 63 02
+33 (0)4 50 93 16 11
L’Étable du Bettex
+33 (0)4 50 21 56 87
Liberty Mont-Blanc
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 93 45 21
Le Chalet Rémy
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 93 11 85
Lou Grangni
+33 (0)4 50 47 76 39
La Coterie
+33 (0)4 50 93 14 40
+33 (0)4 50 47 75 75
La Flèche d’Or
Hôtel-Restaurant
4 Épices
Crêperie, restaurant
Mont-Blanc Immobilier
+33 (0)4 50 47 59 88
Restaurants d’altitude
Refuge du
Mont-Joly
+33 (0)4 50 93 10 10
Col de Voza / Bellevue / Le Prarion
Auberge du Fioux
+33 (0)4 50 93 52 43
Bellevue Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 54 42 80
+33 (0)4 50 93 11 54
La Cha
+33 (0)4 50 54 30 45
Le Presteau
+33 (0)4 50 93 10 89
La Chalette
+33 (0)4 50 54 41 99
Le Téléphérique
+33 (0)4 50 93 11 00
Le Courant d’air
+33 (0)4 50 54 44 04
Le Prarion
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 54 40 07
La Tanière
+33 (0)4 50 93 42 57
La Maison Blanche
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 47 75 81
La Piscine (en été)
+33 (0)4 50 21 43 79
Le Royal
+33 (0)4 50 91 32 44
Bionnassay / Le Champel
Le Saint Ger
+33 (0)4 50 53 98 31
+33 (0)4 50 93 45 23
+33 (0)4 50 47 77 55
Le Serac
+33 (0)4 50 93 80 50
Auberge de
Bionnassay (en été)
Le Troubadour
+33 (0)4 50 47 76 41
Le Champel
Le Val Joly
Hôtel-Restaurant
+33 (0)4 50 93 43 31
Les Communailles
Pasta Pava
+33 (0)4 50 90 15 86
L’Alpage
+33 (0)4 50 93 12 76
Pizza Pava
+33 (0)4 50 90 44 59
O’ Communailles
+33 (0)4 50 93 17 48
Saint-Nicolas de Véroce
Chez Ernestine
+33 (0)4 50 93 13 08
Le Gouet
+33 (0)4 50 93 20 97
Le P’tit Riquet
+33 (0)6 81 86 07 42
Snack Le Schuss
+33 (0)4 50 93 21 93
Imontblanc.com
Locations à l’année et locations de vacances Vente - Programmes neufs
36, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais
Tél. +33 (0)4 50 93 41 60
Fax +33 (0)4 50 93 64 37
www.imontblanc.com - [email protected]
Vente à emporter Take away
Le Bettex
Avalanche Pizza
Renseignements / Information : M. Doneaux
et Mme Pissard-Maillet
Locations de vacances - Aménagement - Équipement
de logements de vacances - Conciergerie - Partenaire
Interhome
Si parla italiano - We speak English
Le Fayet
summer galler y
pages
44/45
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
+33 (0)4 50 90 15 86
Pizza Pava
+33 (0)4 50 90 44 59
+33(0) 4 50 47 28 45
Pizza Tout le monde
en parle
+33 (0)4 50 47 71 39
L’Anatolie Kebab
+33 (0)4 50 47 88 13
Pizzéria l’Éterle
+33 (0)4 50 93 64 30
La Soummam
+33 (0)4 50 93 69 09
La Manzana
galer ie d’été
Pasta Pava
Antalya - Kebab
Ristorante - Pizzeria
la montagne à l’état pur
Saint-Gervais
+33 (0)4 50 18 63 02
+33 (0)4 50 78 03 92
Saint-Nicolas de Véroce
Pagu’s et Monchu’s
+33 (0)4 57 19 05 25
guide pratique
tourist information guide
Annuaire Directory
Numéros utiles Useful numbers
Avocat / Lawyer
Le Fayet
Chantelot Xavier
Gendarmerie /
Police Station
17 ou
+33 (0)4 50 47 39 90
PGHM
+33 (0)4 50 53 16 89
Hôpital de Sallanches (11 km)
+33 (0)4 50 47 30 30
Pompiers
18
Samu
15
44, rue de la Poste
B
04 50 78 36 68
Banques / Banks
04 50 78 11 33
157, av. Mont d’Arbois
32, rue Comtesse
8, rue Comtesse
40, rue du Mont-Blanc
04 50 47 75 98
04 50 47 49 79
04 50 19 40 14
0 820 82 51 56
Saint-Gervais
Banque Laydernier
Banque Populaire des Alpes
Crédit Agricole des Savoie
Crédit Mutuel du Mont-Blanc
04 50 93 10 62
04 50 47 78 48
La Tabatière
Le Traîneau
15, rue Mont-Blanc
42, av. Mont-Paccard
04 50 47 76 09
04 50 93 66 58
Bessat Jacques
Bessat Guy
Guffond Laurent
Rosset Alain
Sage Yann
1357, rte Contamines
46, imp. Renoncules
146, clos Côte du Parc
04 50 93 47 28
04 50 47 25 74
Saint-Gervais
88, ch. de Fontanette
04 50 93 25 64
Française des Jeux
Saint-Gervais
Ambiance céramique
Rolland Roger
Saby Didier
Saint-Nicolas de Véroce
Antoine carrelage
Bars, pubs, brasseries / Bars, pubs, restaurants
Le Fayet
A
Le Cairn
Le Club House
Le Grillon (PMU)
Le Repaire des Ours
Millenium Pub
Aide à la personne / Personal Homehelp
Saint-Gervais
ADMR
235, av. Miage
04 50 21 10 14
04 50 18 47 51
211, av du Mont d’Arbois
28, rue du Mont-Blanc
29, av. Mont d’Arbois
04 50 96 67 93
04 50 47 94 74
04 50 93 14 82
4044, rte St Nicolas
04 50 93 20 69
Saint-Gervais
Petit Casino
Sherpa
Spar
Durand Gilles
3818, rte de Cupelin
Rte de Bettex
04 50 93 11 14
04 50 93 26 31
Abbe Joseph SAS
Guelpa SAS
104, av. Warens
736, av. Genève
04 50 93 63 62
04 50 78 03 33
1201, rte de Megève
59, rte Villette
04 50 93 42 97
04 50 47 05 22
Saint-Gervais
Saint-Gervais
Imontblanc.com
36, rue du Mont-Blanc
Bagnod SA
Beitone Yvan
04 50 93 41 60
Antennes satellites (pose) / Satellite dishes (fitting)
Tuaz Thierry
367, ch. des Fées
Bibliothèque municipale
Antiquités / Antiques
900, route de megève
28, rue des Contamines
450, av. Mont-d’Arbois
04 50 93 57 90
Bijouterie de la Comtesse
298, av. Mont d’Arbois
04 50 93 53 57
Boissons (vente) / Whole sale drinks
Le Fayet
Mont-Blanc antiquités
532, av. de Genève
06 68 50 74 42
Saint-Gervais
Bibier boissons
Architectes / Architects
736, rte de Tague
540, rue Mont Lachat
30, montée de la Forclaz
56, rte Parc
42, rte Contamines
97, ch. Noisetiers
392, rte du Bettex
229, av. Miage
04 50 93 46 05
Bouchers-charcutiers / Butchers-pork butchers
Saint-Gervais
Architecture Concept
Atelier Ravello-Gatto
Bosson Jean-Marie
Desjobert Francis
Mazerat Bernard
Monsaingeon Marc
Muller Gaston
Pigelet Thibault
1880, rte Megève
Boucherie charcuterie
du Mont-Paccard
04 50 47 73 84
Boulangers / Boulangers, pâtissiers / Bakers / Confectioners
La Potinière
111, av. Chamonix
04 50 78 27 03
28, imp. de la Cascade
89, avenue Mont d’Arbois
71, av. Mont d’Arbois
183, av. Mont d’Arbois
837, av. Mont d’Arbois
04 50 18 02 98
04 50 47 72 43
04 50 47 71 64
04 50 47 76 50
04 50 54 32 26
4084, rte Saint-Nicolas
04 50 93 20 27
Saint-Gervais
4138, rte Saint-Nicolas
04 50 93 20 88
Boulangerie d’Antan
Boulangerie du centre
Au chalet gourmand
Au Plaisir des Saisons
Max Burry
Assureurs / Insurance brokers
Saint-Gervais
72, rue Vignette
101, av. du Mont-Paccard
04 50 78 49 22
04 50 93 47 62
Saint-Nicolas de Véroce
Boulangerie Grandjacques
Auto-écoles / Driving schools
C Cadeaux, décoration, souvenirs / Gifts, home decoration, souvenirs
Le Fayet
Auto-école 4810
84 rte de st Gervais
Route 74
134, av. de Chamonix
la montagne à l’état pur
Saint-Gervais
09 81 99 64 47
07 60 38 48 10
04 50 90 81 94
Art’home
La P’tite Déco
galer ie d’été
summer galler y
04 50 93 58 58
04 50 93 55 65
06 63 97 15 24
Chatellard Philippe
137, ch. Gelinottes
04 50 93 58 52
Chaussures / Shoes
108, rue Mont-Blanc
48, rue Comtesse
04 50 90 42 96
04 50 47 71 31
04 50 58 10 65
Cycles, accessoires motos / Bicycles, motorcycle accessories
193, av. Genève
04 50 78 13 11
78, imp. de la Bédière
04 50 47 76 77
Saint-Gervais
Accrobike Mont-Blanc
Dépannage électroménager / Electrical repairs
Saint-Gervais
Mont-Blanc Technic
320, rte du Téléphérique BP 42
06 48 39 01 10
Décolleteur / Fabrication of small parts for industry
Le Fayet
Ugine décolletage
Ch. des Chasseurs
04 50 47 56 23
Dermatologues / Dermatologists
Augé Jean-Michel
Hardy Jean-Louis
Sonneck Jean-Marie
451, av. Mont-Paccard
451, av. Mont-Paccard
451, av. Mont-Paccard
E
Saint-Gervais
L’Empreinte Chaussures
57, av. du Mont-Paccard
Saint-Gervais
50, rue du Mont-Blanc
04 50 18 59 20
Chef à domicile / Home Chef
04 50 47 50 55
04 50 47 50 55
04 50 47 50 55
Ébénisteries / Cabinet work
Saint-Gervais
Atelier Création Bois
L’Atelier du Vieux Bois
Higuera Roland
900, rte de Megève
28 route des Contamines
1045, route de Cupellin
06 63 97 15 24
06 87 59 06 84
06 85 02 30 70
Saint-Nicolas de Véroce
Romain Desgranges
2770, rte de St nicolas
06 86 91 17 63
www.romaindesgranges.com
2
280, ch. Champoutant
Nicoud Alain
Smal Ghislaine
04 50 47 71 30
58, rue de la Poste
04 50 78 23 23
203, av. Miage
101, av. Mont-Paccard
203, av. Miage
203, av. de Miage
101, av. Mont-Paccard
04 50 93 51 66
04 50 47 71 89
04 50 93 51 66
04 50 93 51 66
04 50 47 76 38
Saint-Gervais
Bouveyron Henri
Ugo Alain
Sercki Jean-Rémy
Troubat Lucie
Landure Loïc
55, av. de la Gare
118, av. Chamonix
143, av. de la Gare
04 50 78 22 30
04 50 78 06 96
04 50 53 97 05
324, av. Mont d’Arbois
165, av. Miage
449, av. du Mont Paccard
179, Mont d’Arbois
04 50 47 22 98
04 50 93 50 57
04 50 54 18 76
04 50 93 49 69
Saint-Gervais
Coiff’ Style
Hair Zen
Marylise Coiffure
Mont-Joly coiffure
Le Fayet
23, rue Plaine
04 50 34 87 77
pages
46/47
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
04 50 78 03 16
385, av. Mont d’Arbois
04 50 93 51 21
210, rte Bionnay
51, rte Bettex
04 50 93 41 29
04 50 93 45 55
Imp. Lucioles
04 50 93 51 86
École
4025, rte Saint-Nicolas
04 50 93 21 46
Électriciens / Electricians
Le Fayet
Henelec
EID Bechikhi
78, rue de Brey
116, ch. Paquerettes
06 83 89 48 39
06 18 77 46 98
FG Elec Eurl
Galmel Olivier
Martenet-Cuidet Mino
Pascal Roger (ETS)
PER ELEC 74
Tuaz Thierry
Yannick Weiss
483, ch. Poirier
Rte Chalets de Miage
201, av. Mont d’Arbois
181, ch. Vernet
361, av. de Mont Paccard
367, ch. des Fées
709, rte du Parc
04 50 47 74 84
04 50 93 20 60
04 50 93 44 70
04 50 93 52 45
04 50 18 80 78
04 50 47 77 71
06 29 05 40 60
Encadrement / Galerie d’art / Framing
Le Fayet
506, av. de Genève
04 50 78 10 66
Entretien multi-saisons / All season maintenance
Saint-Gervais
395, ch. Vernet
04 50 93 40 99
Épicerie fine / Delicatessen
Le Fayet
358, av. de Genève
36, ch. de la Sauge - Le Freney
422, rue Écoles
Saint-Nicolas de Véroce
Bochatay Michel
Couture / Needlework
L’atelier d’Isabelle
Les Toiles des Neiges
École et collège
l’Assomption
École de Bionnay
École du Gollet
Groupe scolaire
Marie Paradis
Atelier Garnier
Combustible / Fuel suppliers
Vallier SA
Le Fayet
Groupe scolaire
Saint-Gervais
Le Fayet
Créa’ tiffs
Dolce coiffure
Trio Coiffure
Écoles, groupes scolaires / Schools
Saint-Gervais
Coiffeurs / Hairdressers
124, rue Mont-Blanc
Le Fayet
Saint-Nicolas de Véroce
20, ch. du Chappey
42, rte Contamines
900, rte de Megève
Chaudronnier / Coppersmith
Saint-Gervais
06 14 11 35 19
04 50 78 47 52
04 50 47 56 68
04 50 93 57 61
04 50 93 55 65
04 50 93 43 97
04 50 47 76 05
04 50 93 58 38
Saint-Gervais Point com
Chalets et constructions bois / Chalets and wooden constructions
Le Fayet
Saint-Gervais
06 63 97 15 24
06 87 59 06 84
06 24 59 08 32
Saint-Gervais
Jacquemoud Hervé
Sarl Alternance
Atelier Créations Bois
04 50 93 46 60
04 50 93 49 12
04 50 93 46 11
06 81 43 60 53
04 50 93 40 85
Cyber Café
D
318, rue de la Comtesse
Chirurgiens dentistes / Dental surgeons
Bijouterie / Jewelery shop
Saint-Gervais
Atelier Création Bois
Atelier du Vieux Bois
Céramiste / Ceramist
Saint-Gervais
Saint-Gervais
04 50 47 77 71
04 50 47 59 88
Cheminées, sous-bassements / Fireplaces & foundations
Bibliothèque / Library
Saint-Gervais
AVIVA
ALLIANZ
21, rte des Communailles
4078, rte Bettex
4360, rte Bettex
04 50 21 43 79
04 50 21 56 87
04 50 93 14 80
04 50 93 10 89
Bâtiment, travaux publics / Building & Public works
Equipment for seasonal rental (furniture - electrical goods)
Rte Artisanat
Saint-Gervais
Le Fayet
Aménagement pour locations saisonnières et conciergerie /
Grandjacques Gilles
04 50 93 16 53
04 50 90 44 84
04 50 78 09 75
04 50 47 78 42
04 50 93 03 91
04 50 53 98 31
06 61 66 69 76
04 50 91 32 44
04 50 93 55 03
847, ch. Granges d’Orsin
1115, rte de la Gruvaz
30, ch. Chavannes
603, rte d’Orsin
15, ch. Lys
Vicky Sports
Saint-Gervais
Les Caves du Presteau
L’Étable
Le Martagon
Le Presteau
Le Bettex
Aux saveurs savoyardes
La Fringale
136, av. du Mont-Paccard
31, av. Mont-Paccard
571, av. du Mont-Lachat
50, imp. Cascade
49, av. Mont d’Arbois
141, av. Mont d’Arbois
115, av. du Mont-Paccard
63, av. Mont-Paccard
1013, av. Mont d’Arbois
Le Bettex
Saint-Nicolas de Véroce
Casino
Casino de Saint-Gervais
Couvreurs-zingueurs Charpente et étanchéité / Roofers-zinc workers
Saint-Gervais
Le Fayet
Le Fayet
Joëlle Yoèl Penault
L’Affiche
Brasserie du Mont-Blanc
Brasserie du TMB
Le Corti
La Grange
Le Saint Ger
Le Pur Bar
Le Royal
O’Boose
Le Fayet
55, av. de la Gare
129, av. de Chamonix
04 50 78 25 47
04 50 93 33 15
04 50 93 68 77
04 50 91 56 22
04 50 78 44 52
Saint-Gervais
04 50 93 40 21
Alimentation / Grocery shops
Épicerie de la Gare
Gastronomie du Sud-Ouest
14, rue Poste
Parc thermal
71, av. Gare
87, av. Gare
317, av. Genève
Directory
226, av. du Mont-d’Arbois
875, av. Mont d’Arbois
Carreleurs / Tilers
54, rue Poste
Annuaire
Tourist information guide
Esprit Tibétain
Tabac-souvenirs du Nerey
Le Fayet
Banque Laydernier
Guide pratique
04 50 18 66 97
06 14 01 45 70
Saint-Gervais
Le Seracgourmet
40, av. du Mont Paccard
guide pratique
04 50 98 43 35
tourist information guide
Annuaire Directory
K
Esthéticienne / Beautician
Le Fayet
Kinésithérapeutes / Physiotherapists
Saint-Gervais
Le Fayet
Les Thermes de Saint-Gervais
355, allée du Dr Lépinay
04 50 47 54 57
165, avenue de Miage
04 50 53 50 57
06 31 29 28 18
04 50 47 72 90
Saint-Gervais
Hair zen / Laure
Laure
Parfumerie du Mont d’Arbois
36, av. du Mont d’Arbois
Établissement de santé & Maison de retraite /
Banon
Detraz Yannick
Ganis Frédéric
Legon
Mongeot Marilyn
Noël Stéphanie
Rouaux Christine
542, av. de Genève
90, av. de la Gare
90, av. de la Gare
542, av. de Genève
542, av. de Genève
90, av. de la Gare
90, av. de la Gare
04 50 55 98 77
04 50 47 51 47
04 50 47 51 47
04 50 55 98 77
04 50 55 98 77
04 50 47 51.47
04 50 47 51 47
Cabinet des Thermes
392, allée du Dr Lépinay
04 50 53 54 49
Kinésithérapeutes pratiquant la balnéothérapie
Health and Retirement Home
Saint-Gervais
Saint-Gervais
Les Myriams
139, montée de la Forclaz
Kinésithérapie respiratoire, Cellu M6 et Onde de choc
04 50 78 00 54
Établissement thermal balnéothérapie / Spa balneotherapy
Le Fayet
Les Thermes de Saint-Gervais
Cabinet des Thermes
355, allée du Dr Lépinay
392, allée du Dr Lépinay
04 50 47 54 54
04 50 53 54 49
Expert en bâtiment / Building specialist
267, rue Comtesse
04 50 93 52 82
Experts comptables / Chartered accountants
30, rte Mollaz
494, rte Parc
F
Fleuristes / Florists
04 50 93 50 87
04 50 93 48 42
55, av. de la Gare
107, av. du Mont d’Arbois
292, av. du Mont d’Arbois
Lavomatique
04 50 93 55 95
Laverie automatique
des Pratz
04 50 78 12 86
04 50 90 17 80
04 50 96 01 57
999, av. Miage
M
04 50 47 72 67
57, av. Mont d’Arbois
25, av. Miage
04 50 93 65 02
176, av. de Chamonix
04 50 78 24 10
94, rue du Stade
04 50 47 52 60
916, av. de Genève
04 50 78 10 54
Saint-Gervais
04 50 93 41 23
Pharmacie du Mont-Joly
Pharmacie des Dryades
Huissier / Bailiff
Multi-services (divers travaux, travaux sur corde) / Multi-services
Le Fayet
80, ch. des Combes Derrieres
06 31 07 03 60
Aspi Clair net multi services
423, rte du Téléphérique
DG Services ALBERT David
97, chemin des Boyeuses
Société Alti Services
Vertical services
170, pas du Roc
57, av. du Mt Paccard
06 61 77 87 92
04 50 96 29 43
06 05 48 20 35
06 60 04 29 81
04 50 58 10 65
Saint-Gervais
15 imp. du cabri - rte des
Granges
N
Pichon-Pognant Christine
83, av. Mont d’Arbois
27, av. de Miage
04 50 93 61 42
04 50 47 76 02
04 50 93 50 45
534, av. de Genève
Topsent annick
Prelot-Mathey Laurence
205, av. Miage
04 50 93 54 54
623, rte Margagnes
623, rte Margagnes
06 70 02 32 51
06 08 92 20 55
200, ch. Anterne
Lombard Daniel
& Marie-Pascale
Mure Patrick
Ponsart Dominique
Scandiuzzi Renée
Seret Michel
48, av. de la Gare
42, av. de la Gare
04 50 93 61 20
04 50 78 33 11
45, av. Mont d’Arbois
04 50 47 76 04
201, av. Miage
201, av. Miage
201, av. Miage
27, av. Miage
04 50 93 51 78
04 50 93 51 78
04 50 93 51 78
04 50 93 50 71
Médecins homéopathes / Homeopathic doctor
Le Fayet
Merlin Pierre
04 50 47 77 82
165, av. de Miage
243, av. de Genève
la montagne à l’état pur
Gatto Dominique
04 50 58 10 65
galer ie d’été
summer galler y
Coulomb Christine
Paillet-Cousinet Claire
Depraz-Depland
Erba Didier
Mont-Blanc Environnement
04 50 93 50 57
Tuaz Olivier
04 50 93 62 40
Mathieu Frénot
51, av. Mont-Paccard
56, rue du Mont-Blanc
09 79 18 72 50
04 50 93 87 91
48/49
04 50 93 22 50
Pédicures, podologues / Chiropodists
Le Fayet
Martin Hélène
135, avenue de la Gare
04 50 91 16 87
06 20 11 10 34
29, av. Miage
04 50 93 53 23
Saint-Gervais
Courtine Sophie
Peintres, décorateurs, plâtriers / Painters, decorators, plasterers
Saint-Gervais
Ligeon Claude
21, imp. Hortensias
04 50 93 40 25
148, ch. du Carteyron
04 50 93 25 75
Saint-Nicolas de Véroce
Hatty’tude peintures
Peintres sur bois / Hand painted wood
2589, rte d’Orsin
06 82 72 30 36
Pharmacies / Chemists
Le Fayet
Pharmacie des Bains
42, av. Gare
04 50 78 22 31
27, av. Miage
83, av. Mont d’Arbois
04 50 93 50 45
04 50 47 76 02
Saint-Gervais
Pharmacie des Dryades
Pharmacie du Mont-Joly
Photos d’art / Photos
Saint-Gervais
Bionnassay images
V. Pawlowski
Capteur d’images
David Giard
900, rte de Megève
06 63 97 15 24
1030, rte de Cupelin
06 68 31 53 20
Millet Marion
Papeterie des Neiges
Tabac-souvenirs du Nerey
51, av. Mont-Paccard
116, av. du Mont d’Arbois
875, av. Mont d’Arbois
09 79 18 72 50
04 50 47 71.68
04 50 47 78 48
782, av. Mont d’Arbois
782, av. Mont d’Arbois
Le Fayet
Besson SARL
Métral Passy
04 50 93 45 98
04 50 93 45 98
04 50 78 15 28
04 50 53 54 49
04 50 53 54 49
39, av. du Mont-Paccard
04 50 90 98 74
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
04 50 78 06 21
04 50 47 01 01
Bonsergent Eric
FG Elec Eurl
Magliocco Franck
Sarl Pichol
108, rue Mont-Blanc
483, ch. Poirier
232, ch. Vernet
540, rue Mont-Lachat
04 50 93 08 76
04 50 47 74 84
04 50 93 54 07
04 50 78 32 41
Potiers / Potters
135, av. de la Gare
392, allée du Dr Lépinay
392, allée du Dr Lépinay
116, av. Mont d’Arbois
99, av. Warens
81, rue Plaine
Saint-Gervais
Saint-Gervais
Baranger Charles
Poterie du Val Montjoie
Près de l’Église
561, av. de Miage
04 50 47 71 41
04 50 93 54 99
Pressings, location de draps /
Dry cleaning, linen rental
Saint-Gervais
Papeterie - Carterie / Stationery shop
Papeterie des Neiges
pages
44, imp. Granges
Plomberie, chauffage, sanitaire /
Saint-Gervais
479, ch. Berchat
04 50 93 54 14
04 50 93 55 76
04 50 93 40 88
Saint-Nicolas de Véroce
Ostéopathes / Osteopaths
P
73, ch. du Chappey
338, rte Gruvaz
281, chemin du Vorasset
Saint-Gervais
Photos, photos d’identité / Photos, identity photos
Le Fayet
Saint-Gervais
06 31 07 03 60
04 50 78 37 47
Saint-Gervais
Orthophonistes / Speech therapists
04 50 93 50 71
Le Fayet
57, av. du Mont Paccard
04 50 47 76 46
Saint-Gervais
27, av. de Miage
80, ch. des Combes Derrieres
560, av. des Râches
Plumbing, heating, sanitary
Millet Marion
Optique du Mont-Blanc
Cossin Cécile
Descarroz Alexandre
André Emmanuel
Woodwork, carpentry and woodsculpting
04 50 53 54 07
Saint-Gervais
Accropaysage
Jardins du Prarion
Opticiens / Opticians
04 50 78 33 11
Menuisiers, charpentiers, sculpteurs sur bois /
Le Fayet
04 50 93 45 57
06 84 19 62 27
04 50 93 58 36
Saint-Gervais
42, av. Gare
Saint-Gervais
Seret Michel
Informatique / Graphic designer
423, rte Téléphérique
555, av. du Mont Paccard
35, ch. Fréney-d’en-bas
Onglerie / False nails
Saint-Gervais
04 50 78 04 36
04 50 93 64 52
Saint-Gervais
Laure
04 50 47 72 90
Paysagistes, jardiniers / Landscape gardeners
04 50 93 85 12
Notaire / Notary
O
36, av. Mont d’Arbois
Le Fayet
(bois et vitrail, îcones sur bois
et verre)
Rue du Stade
101, av. Mont-Paccard
Parfumerie du Mont d’Arbois
Duranton Marie
Nettoyage d’immeubles / Industrial cleaners
Jaÿ Hervé
Parfumerie, institut de beauté / Perfume shop, beauty institute
Saint-Gervais
Saint-Gervais
Le Fayet
Aspi clair nett multi-services
Cloche Frédéric
Savon’ett Nettoyage
Directory
Saint-Gervais
Le Fayet
Infirmiers / Nurses
12, rue Mont-Joly
Annuaire
Tourist information guide
06 26 69 85 92
Naturopathe / Natural medicine
Médecins généralistes / General practitioners
135, av. de la Gare
Saint-Gervais
Saint-gervais Point com
04 50 93 25 07
04 50 93 57 99
06 12 56 55 52
Saint-Gervais
Manutention / Handling and storage
Rosset Matériaux (Point P)
Infographiste / Graphic designer
Digital avenir
04 50 47 71 03
04 50 58 17 92
Le Fayet
Saint-Gervais
Studio LGI
420, route des Granges
Matériaux de construction / Builders merchants
Le Fayet
Cabinet infirmier
du Val-Montjoie
Depresle Virginie
Perroud Béatrice
04 50 93 43 31
Matériel médical et orthopédique / Medical and orthopedic equipment
SELARL Jean-Jacques Sage
Duvillard Bénédicte
134, ch. Lays
Morali Marc
David Mathias
Le Fayet
Le Fayet
I
Duperthuy Dominique
Saint-Nicolas de Véroce
Saint-Gervais
Le Kiosque
Maison de la Presse
Saint-Gervais
H
06 85 02 30 70
04 50 93 58 58
04 50 93 50 74
06 81 43 60 53
06 60 04 29 81
04 50 47 74 93
06 68 71 21 64
H. Reinier
255, av. de Genève
1215, av. Miage
04 50 93 40 47
1045, rte de Cupelin
20, ch. Chappey
366, rue Comtesse
603, rte Orsin
170, passage du Roc
305, ch. Fées
310, route du Bettex
Saint-Nicolas de Véroce
Librairies, presse, carteries / Bookshops, newsagents, card shops
Le Fayet
Garage AD Grandjacques Elan
1482, rte Contamines
(uniquement menuisier)
Higuera Roland
Jacquemoud Hervé
Montessuit René
Rosset Alain
Société Alti Services
Tuaz Gilles
Willemans Julien-Guy
Saint-Gervais
Garages, carrosseries / Garages, bodywork
Garage du Centre
Mont Joly
Garage Sermet Peugeot
06 07 61 54 46
317, av. de Genève
Mont-Blanc Manutention
G
06 63 97 15 24
04 50 93 46 60
04 50 93 56 21
09 50 00 66 70
04 50 78 29 74
04 50 93 42 88
Saint-Gervais
Saint-Gervais
21, chemin du Gerdil
205, av. Miage
Laveries automatiques / Launderette
Formation Informatique / Computer training
Valérie Delachat
Laboratoire de prothèses dentaires / Dental laboratory
Le Fayet
Saint-Gervais
Flore Event
Ô temps des Fleurs
04 50 93 46 79
Vuillemin Caroline
Le Fayet
Perline Fleurs
205, av. Miage
Saint-Gervais
Saint-Gervais
165, rue Mont-Blanc
Romand Annie
L
Expert géomètre / Chartered surveyor
Arpentage Stéphane Carde
04 50 93 51 42
04 50 93 51 42
04 50 93 51 42
04 50 93 51 42
04 50 93 51 42
04 50 93 51 42
04 50 93 51 42
04 50 93 51 42
900, route de Megève
847, ch. Granges d’Orsin
252, rte des Chalets de Miage
200, chemin de l’Étraz
870, rte Amerands
75, chemin des Boyeuses
Accropaysage
Saint-Gervais
Cabinet Socquet-Reynaud
Sarl Audit-expertise.com
177, av. Miage
177, av. Miage
177, av. Miage
177, av. Miage
177, av. Miage
177, av. Miage
177, av. Miage
177, av. Miage
Kinésithérapie
Saint-Gervais
Zago Dominique
Bonardi Vincent
Danhier Cendrine
Lavenu Pierre-Baptiste
Noutel Clément
Pacheco Stéphanie
Pelletier Julien
Samier Caroline
Samier Yves
Atelier Création Bois
Bessat Jacques
Buratti Joël
Gaiddon Éric
Gerfaud Daniel
Delachat Éric
Depraz Depland sarl
Guide pratique
04 50 47 71 68
L’Ours Blanc
511, av. de Mont d’Arbois
Pressing Neige et Soleil
238, rte Mont d’Arbois
guide pratique
04 50 53 82 15
06 73 03 49 13
04 50 93 51 89
tourist information guide
Annuaire Directory
Prêt-à-porter / Clothes shops
Reportages photographiques / Photographer
Saint-Gervais
Saint-Gervais
Brin de folies
Esprit Tibétain
Ride Attitude
Santa Fe
149, rue Mont-Blanc
226, av. du Mont d’Arbois
82, rue Mont-Blanc
143, av. Mont d’Arbois
Repairs, ironing, industrial cleaning
51, av. Mont-Paccard
160, av. Mont-Paccard
517, av. Mont d’Arbois
214, av. Mont d’Arbois
Nicoud Benoît
04 50 93 64 60
04 50 53 97 34
04 50 93 58 21
04 50 93 16 08
R
Salé Sucré (accès wifi)
04 50 93 51 77
Au Chalet gourmand
04 50 47 77 05
100, rue de la Poste
04 50 93 66 43
71, av. Mont d’Arbois
04 50 47 71 64
Sanitaire, matériaux / Sanitary materials
916, av. Genève
04 50 78 10 54
35, rue de La Poste
Saint-Gervais
Pelloux Joël scierie
Solution Bois
06 48 39 01 10
1393, rte Contamines
900, rte de Megève
04 50 93 40 40
04 50 93 55 00
Sculpteur / Sculptor
Refuges / Mountain refuge huts
Chemin du Truc
CAF - 73, av. Miage
4209, rte Bionnassay
Aiguille du Goûter
1276, rte Contamines
Le Nid d’Aigle
Plan Glacier
Tête Rousse
Stéphane Cerutti
04 50 93 12 48
06 89 53 25 10
04 50 93 52 43
04 50 54 40 93
04 50 93 22 91
04 50 47 76 23
06 31 66 92 38
04 50 58 24 97
Refuge du Mont Joly
Refuge de Porcherey
6422, rte Crêtes
1380, rte Porcherey
Chatellard Philippe
04 50 93 11 87
80, av. de la Gare
04 50 53 22 75
BP 99
04 50 54 40 32
2770, rte St-Nicolas
04 50 93 20 14
Saint-Gervais
Saint-Nicolas de Véroce
SEMJ
Bureau d’état civil / Town Hall
04 50 78 27 69
106, av. de la Gare
04 50 93 38 80
54, passage F. Pignier
50, av. Mont d’Arbois
04 50 47 39 90
04 50 47 75 66
rue Comtesse
04 50 47 70 46
352, av. Mont d’Arbois
53, av. Miage
22, rue Panloup
04 50 47 78 79
04 50 47 73 98
04 50 93 53 21
4054, rte St-Nicolas
04 50 93 20 63
Saint-Gervais
43, Ch. Croix-du-Fréney
04 50 93 48 55
Rénovation par aérogommage / Renovation by “aérogommage”
Possibilité de rejoindre Saint-Gervais avec le TMB
en saison / Possibility of reaching Saint-Gervais by Tramway
À 12 km du Fayet et 8 km de Saint-Gervais
12 km from le Fayet and 8 km from Saint-Gervais
Garage AD Grandjacques Elan
1215, av. Miage
04 50 93 41 23
galer ie d’été
summer galler y
Mont-Blanc
SAINT-GERVAIS
Access to Saint-Gervais from le Fayet SNCF railway station.
Daily connections to Geneva (airport) and the main resorts
in the Mont-Blanc Region.
Train / By train
Gare de Saint-Gervais/Le Fayet - www.voyages-sncf.com
TGV directs Paris - Saint-Gervais (5h)
Informations et réservations : Tél. 36 35
Taxis
service in season)
• N°1 Alain Bergna
Tél. +33 (0)6 08 78 09 95 ou +33 (0)6 32 60 57 65
Autoroutes / By Motorway
• N°2 Jean-Jacques Stefen
Tél. +33 (0)6 08 63 49 12 ou +33 (0)4 50 47 78 93
De Paris : A6 jusqu’à Macon puis A40 (autoroute
blanche) jusqu’à Saint-Gervais/Le Fayet.
De Marseille : A7 jusqu’à Valence - A48 jusqu’à
Grenoble, A41 jusqu’à Annecy puis A40 jusqu’à
Saint-Gervais/Le Fayet.
De Lyon : A43 jusqu’à Chambéry - A41 jusqu’à Annecy
puis A40 jusqu’à Saint-Gervais/Le Fayet.
Avion / By air
Aéroport de Genève Cointrin (70 km)
Geneva International Airport
Tél. 00 41 22 717 71 11
Aéroport Annecy-Meythet (80 km)
Tél. +33 (0)4 50 322 322
Aéroport Lyon St-Exupéry (180 km)
Lyon St-Exupéry Airport
Société Alpes Transport
Lignes régulières, transfert de ville à ville. Excursions
pour groupes et individuels / Local bus service. Individual
and group excursions.
Tél. +33 (0)4 50 78 05 33 - Fax +33 (0)4 50 78 07 62
www.sat-montblanc.com
la montagne à l’état pur
Genève
Annecy
Service navette
Au cœur de Saint-Gervais, pour faciliter vos déplacements,
un service de navette vous est proposé par la station.
Saint-Nicolas de Véroce (1 150 m)
Cars / By bus
Station service / Gas station
06 72 64 73 88
Bus or taxi from SNCF railway station
04 50 93 79 98
Saint-Gervais
64, rue du Vieux Pont
06 48 39 01 10
Paris
Resort rides
Transport de voyageurs offrant un service personnel et
courtois / Private airport tranfers to Saint-Gervais.
Accès à Saint-Gervais depuis la gare SNCF du Fayet.
Liaisons quotidiennes avec Genève (aéroport) et les
principales stations du Pays du Mont-Blanc /
Tél. +33 (0) 826 800 826
L’Esprit du corps
Saint-Gervais
320, rte du Téléphérique BP 42
Show Train
Transfert entre les aéroports et Saint-Gervais pour groupes
et individuels / Airport transfers for groups and individuals.
Tél. +33 (0)4 50 47 51 00 - www.showtrain.com
À 4 km du Fayet / 4 km from Le Fayet
Liaison par bus ou taxi depuis la gare SNCF
Annecy Meythet Airport
Soins traditionnels asiatiques / Asiatic Treatment
Saint-Gervais
Satonay Fabien “DECAPUR”
49, rue de La Poste
Saint-Nicolas de Véroce
Rénovation / Renovation
Baret Jean-Pierre
04 50 93 58 52
Saint-Gervais
Gendarmerie / Police Station
Mairie / Town Hall
Police municipale / Traffic
Wardens
Pôle Vie Locale
La Poste / Post Office
Trésorerie / Tax Collector
Le Fayet
SEPP
137, chemin Gelinottes
Bureau d’état civil
Town Hall
La Poste / Post Office
Le Bettex
Mont-Blanc Technic
Tél. +33 (0)6 88 29 68 97 - www.resortrides.com
À 12 km du Fayet et 8 km de St-Gervais (navette en saison)
/ 12 km from le Fayet and 8 km from St-Gervais (shuttle bus
Le Fayet
Remontées mécaniques / Ski lifts
Tramway du Mont-Blanc
04 50 54 77 51
Services publics / Public Services
04 50 93 79 98
4383, rte Bettex
55, avenue de la Gare
Saint-Gervais
04 50 93 10 10
06 80 64 01 43
Saint-Gervais
06 80 75 30 00
04 50 47 75 01
Saint-Gervais (850 m)
Liaison entre Saint-Gervais et Le Bettex par télécabine en
saison / Cable Car link between Saint-Gervais and Le Bettex
Serruriers dépannage / Locksmiths
Relaxation / Relaxation
STBMA
04 50 93 47 67
Le Fayet
Auge Lionel
Saint-Gervais
L’Esprit du corps
1179, rte Contamines
Serruriers, Négoce de bois / Locksmiths
Saint-Nicolas de Véroce
04 50 93 25 64
V Vente d’électroménager / Sales of electric household appliances
Reliable service.
Le Bettex (1 400 m)
Saint-Gervais
Saint-Gervais
Resort entrance, 4 km from Saint-Gervais
Gare SNCF / Railway station
Sortie n°21 de l’autoroute A40 / Exit n°21 - A40 Motorway
Gare routière / Bus station
06 09 08 47 66
Scieries, négoce bois / Sawmills
Electric household appliances maintenance
88, ch. de la Fontanette
Accès aux villages
Gare Tramway du Mont-Blanc (TMB)
Saugeras Lesage
Saint-Gervais
999, avenue de Miage
Accès / Access
Le Fayet (580 m)
Scrapbooking
Réparation électroménager /
Tuaz Delphine
Saint-Gervais
56, rte du Parc
134, chem. Fontaine Froide
04 50 47 72 43
04 50 47 78 42
04 50 98 43 35
04 50 93 80 50
04 50 93 43 31
Saint-Nicolas de Véroce
04 50 93 79 98
A-Z Linguistique Assistance
Correia Clare
89, avenue Mont d’Arbois
50, impasse de la Cascade
40 av, du Mont Paccard
Travaux de secrétariat / Secretarial services
Saint-Gervais
Porte d’entrée de la station, à 4 km de Saint-Gervais
Expo Rosset (Point P)
04 50 18 58 67
Auberge du Truc
Refuge Durier
Refuge du Fioux
Refuge du Goûter
Refuge de Miage
Refuge du nid d’aigle
Refuge Plan Glacier
Refuge de Tête Rousse
04 50 47 78 48
04 50 47 76 09
Traduction / Translating
Le Fayet
320, rte du Téléphérique BP42
Tabac-souvenirs du Nerey
La Tabatière
L’Esprit du Corps
Le Fayet
06 83 14 62 27
Saint-Gervais
Mont-Blanc Technic
875, av. Mont d’Arbois
15, rue Mont-Blanc
Boulangerie du centre
Le Corti
Le Séracgourmet
Le Sérac
Le Val Joly
Salons de thé / Tea rooms
Ramonage / Chimney-sweep
Au Ramoneur savoyard
Ramoneur agréé
04 50 78 05 47
Saint-Gervais
Saint-Gervais
29, rue du Berchat
20, ch. des Noisetiers
S
Psychologue / Psychologist
Bregent Martine
125, av. de la Gare
Saint-Gervais
Le Fayet
Promoteur immobilier / Real estate promotions
29, av. Miage
04 50 18 66 97
Saint-Gervais
Saint-Gervais
Mont-Blanc Immobilier
SNC Choupin
Flooring, parquet flooring, carpets
Produits régionaux / Regional products
La Ferme savoyarde
Le Comptoir du Saucisson
Léon d’la Savoie
Retour des Alpages
358, av. de Genève
Revêtements sols, parquet, moquettes /
Saint-Gervais
Traiteurs / Catering
Tai Ji Quan
L’atelier d’Isabelle
06.77.77.37.34
www.fine-wear.com
Directory
Saint-Gervais
Le Fayet
Saint-Nicolas de Véroce
143, av. Mont d’Arbois
06 63 97 15 24
Retouches, repassage, nettoyage industriel /
Prêt-à-porter Vente par internet / On-line clothes shop
Tuaz Delphine
900, route de Megève
Annuaire
Tourist information guide
Tabacs, souvenirs / Tobacconists, souvenirs
Le Fayet
Bionnassay images
V. Pawlowski
04 50 47 73 76
04 50 93 10 62
04 50 93 15 22
04 50 93 69 84
T
Guide pratique
pages
50/51
w w w. s a i n t g e r va i s . c o m
• N°3 Vincent Revenaz - Tél. +33 (0)4 50 78 25 32 ou
+33 (0)6 07 32 15 91
• N°4 Miage Taxi (Olivier Laurent)
Tél. +33 (0)6 08 63 65 34 ou +33 (0)4 50 47 74 89
[email protected]
• N°5 Dominique Roubert - Tél. +33 (0)6 08 82 70 10
• N°6 Vincent Revenaz - Tél. +33 (0)4 50 78 25 32 ou
+33 (0)6 07 32 15 91
• N°7 Robert Miron
Tél. +33 (0)6 80 65 65 64
[email protected]
• N°8 Alain Bergna (Sté Alrud)
Tél. +33 (0)6 08 78 09 95 ou +33 (0)6 32 60 57 65
• N°9 Yves Burgal
Tél. +33 (0)6 80 38 93 59 ou +33 (0)4 50 93 57 23
[email protected]
• N°10 Yves Burgal
Tél. +33 (0)6 80 38 93 59 ou +33 (0)4 50 93 57 23
[email protected]
• N°11 Drioux Kevin - Tél. +33 (0)6 80 60 80 49
ou +33 (0)04 50 93 61 10
• N°12 Favet Thierry
Tél. +33 (0)6 62 10 25 53 - [email protected]
Facilibus
Vos déplacements en toute liberté !
Saint-Gervais a créé Facilibus, un service innovant
de transports communaux : pratique, économique,
écologique et gratuit, ce nouveau réseau permet
de circuler toute l’année dans la station.
Zoom sur le TAD, le « Transport À la Demande »
Ce service est déclenché sur des circuits prédéfinis par
un simple appel téléphonique (La Villette, St-Nicolas de
Véroce, Le Fayet par les Amerands, Le Bettex par Cupelin
et le Bettex par le Gollet) avec montée/descente au niveau
des arrêts de bus existants. Le mode d’emploi pour
l’usager est très simple : il choisit son trajet et appelle
Facilibus pour réserver la veille avant 17h. Il présente
ensuite sa carte d’abonné au chauffeur et son transport
est gratuit.
L’abonnement se fait en appelant Facilibus :
Carte année / Annual card
20 e
Carte 1 à 7 jours / 1 to 7 days
5e
Gratuit pour les -25 ans, les +65 ans, les chômeurs et les personnes
à mobilité réduite.
Saint-Gervais Shuttle bus Service
practical, economical, ecological and free
On-Demand Service (TAD). User’s Guide:
1 - Call Facilibus on
to book
your place before 5.30 p.m. the previous day, except
on Sunday.
2 - For a free ride, show the driver your subscriber’s card.
guide pratique
tourist information guide
Office de Tourisme de Saint-Gervais
Maison de Saint-Gervais • 43, rue du Mont-Blanc • 74170 SAINT-GERVAIS • Tél. +33 (0)4 50 47 76 08 • Fax +33 (0)4 50 47 75 69
www.saintgervais.com • [email protected]
Accueil du Fayet
104, avenue de la Gare
F-74190 Le Fayet
Tél. / Fax +33 (0)4 50 93 64 64
Accueil de Saint-Nicolas de Véroce
4054, route de Saint-Nicolas
F-74190 Saint-Nicolas de Véroce
Tél. +33 (0)4 50 93 20 63 • Fax +33 (0)4 50 93 24 33
Accueil du Bettex
Face à la gare de la télécabine
Tél. / Fax +33 (0)4 50 93 12 38