d`été - Saint Gervais
Transcription
d`été - Saint Gervais
La Montagne à l’État Pur galerie 2011 d’été summer galler y PHOTO GALLERY PHOTO GALLERY La montagne à Saint-Gervais est une œuvre majeure. Faite de matière brute, sculptée par le temps et les éléments. Jalousement gardée et préservée par les Saint-Gervolains, elle expose à ciel ouvert ses profils ciselés, ses éclats de glacier et ses mosaïques de couleurs tout au long de l’année. Quelques privilégiés ont eu le bonheur d’en saisir toute la beauté et la majesté ; de capturer l’empreinte délicate d’un village et de ses habitants qui font corps avec leur environnement. Aujourd’hui et pour les temps à venir. Ces instantanés artistiques, dûment signés par leurs auteurs, sont à découvrir et à partager en avant-première d’un séjour à venir, au sein de cette brochure. Préparez-vous à un choc : la montagne au naturel est d’une beauté indescriptible. Elle se vit et se transmet. Bienvenue à Saint-Gervais. by Saint-Gervais nature extreme sports nature page 4 sports extrêmes page the surrounding area aux alentours 8 page 12 The mountains in Saint-Gervais are an outstanding masterpiece. Made from raw materials, carved by time and the natural elements. Protected and preserved by the locals, they exhibit a number of chiselled profiles, fragments of glacier and a mosaic of colours throughout the year. Those fortunate enough have taken great pleasure in capturing the beauty and the majesty; the delicate imprint of a village and its residents at one with their surroundings… today and for the foreseeable future. These artistic images, duly signed by their authors, can be discovered throughout the brochure, a colourful preview of what’s in store. Prepare to be amazed: the mountains in their natural state are of indescribable beauty. To be enjoyed and then passed on from generation to generation. Welcome to Saint-Gervais. Crédits photos / Photo credits: Mario Colonel, Sébastien Cosson Phenomedia, Gaëtan Haugeard pour Session Raft, Savoie Mont-Blanc, Elsa Riche, Vincent Pawlowski Bionnassay Images, Pascal Boulgakow, Jean Luc Rigaux, Saint-Gervais Vol Libre, Franck Lataste, Mairie de Saint-Gervais, Savoie Mont-Blanc Tourisme, Les Thermes de Saint-Gervais, Sylvain Clévy, Camelia Liparoti, Les Remontées Mécaniques de Saint-Gervais, Michel Ferrer, Parcours aventure, Casino de Saint-Gervais - Groupe Tranchant, Laurent Gay, Office de Tourisme, Daniel Zorloni, Studiolgi, Istock, Fotolia, PhotoAlto, B. Preve-Fotolia, Guillaume Borga et Fabrice Bailleul, X. Les renseignements et les prix indiqués dans ce document sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles de pouvoir être modifiés. L’Office de Tourisme ne peut être tenu responsable d’un changement quel qu’il soit. Informative non contractual price lists. activities activités page Pamplemousse +33 (0)4 50 10 2000. la montagne à l’état pur I I galer ie d’été summer galler y pages 2 /3 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m 6 local heritage patrimoine page 10 wellness bien-être page sommaire 14 Content nature Généreuse, infinie, majestueuse… La nature, à Saint-Gervais, invite à des échappées belles aussi surprenantes que magnifiques. nature S’arrêter soudain pour mieux saisir la fragile magie d’un environnement préservé. Sous le regard du Mont-Blanc, s’évader par les sentiers à l’ombre légère des forêts, suivre la ligne des crêtes, dévaler dans la tiède lumière des alpages… Et prolonger un instant de bonheur pur And prolong an instant of pure pleasure Generous, infinite, majestic… The natural surroundings in Saint-Gervais invite one to enjoy a number of discoveries, as surprising as they are magnificent. Under the watchful eye of Mont-Blanc, escape along shady forest footpaths; follow the line of the mountain crests and hurtle down in the warm light of alpine pastures… Stop and seize the fragile magic of a preserved environment. a natural setting... . . . fo r a l a s t i n g e s c a p e ! cadre naturel... la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y . . . d ’ é va s i o n d u ra b l e pages 4 /5 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m nature by S. Cosson Phenomedia Goûter et partager ce nouveau sentiment Enjoy and share new sensations free spirit... galer ie d’été summer galler y Enlarge ones field of action, adopting a new site and a new discipline every day. Let your spirit roam to the rhythm of your footsteps. Take the time to relax and enjoy the present moment. ... freedom of action ... liber té de mouvement esprit libre... la montagne à l’état pur activités Sur les terres Saint-Gervolaines, élargir son champ d’actions en élisant chaque jour un nouveau site, une nouvelle discipline ; laisser l’esprit vagabonder au rythme des randonnées ; s’accorder même de ne rien faire, si ce n’est profiter de l’instant présent. Open spaces, land of freedom… Saint-Gervais gives a new dimension to the word “activity ”: that of emancipation. activities Espace ouvert, terre de liberté, Saint-Gervais confère au mot « activités » une nouvelle dimension : celle de l’émancipation. pages 6 /7 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m activités by P. Boulgakow, V. Pawlowski, JL . Rigaux e x t r e m e b e a u t y. . . ... unlimited emotion ... émotion sans limite L’été à Saint-Gervais se vit à l’extrême. Avec la complicité des éléments, en grandeur nature. Torrents tumultueux, neiges éternelles, dénivelés enivrants… servent de décor à votre champ d’actions, d’émotions et d’exploits. Dépasser les limites pour se surpasser Exceed the limits to surpass oneself extreme sports sports extrêmes extrême beauté... la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y pages 8 /9 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m In Saint-Gervais, live summer to the full. With the complicity of the surrounding natural elements… tumultuous torrents, eternal snow, and steep climbs act as a backdrop to your field of action, your emotions and achievements. sports extrêmes by M. Colonel, G. Haugeard, S. Clévy, Saint-Gervais Vol Libre, E. Riche an historic encounter… ... meeting heritage patrimoine rencontre avec l’histoire... ... rendez-vous place on the church square place de l’église Il était une fois… Un village de montagne pourvu de mille attraits, offrant mille trésors à ceux qui savent regarder. Un bourg au cœur chargé d’histoire, des hameaux signant son appartenance pastorale, des chemins du Baroque exposant ses joyaux artistiques. Un pays dont chaque habitant porte en soi, avec respect, la mémoire des épopées. Un séjour qui, au fil des rencontres et des visites, tissera un lien de cœur et d’âme indissoluble avec Saint-Gervais. Rendez-vous avec son histoire Local histor y Once upon a time… An alpine village boasting numerous attractions also offers a multitude of hidden treasures to those that know where to look. An historic market town, pastoral hamlets and Baroque footpaths exhibit these artistic treasures. A place where every resident respects the memory of its elders. Create an indissoluble bond with the resort through a number of encounters and visits during your stay. patrimoine la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y pages 1 0 /1 1 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m by JL. Rigaux, F. Lataste, S. Cosson, P. Boulgakow, Mairie c l i m b h i g h e r. . . ... explore new hor izons prendre de l’altitude… Les grands lacs des Alpes, les cascades vertigineuses, les villes d’art et d’histoire, les chapelles baroques… invitent à quitter Saint-Gervais pour quelques heures d’exploration tour à tour surprenantes, émouvantes, éblouissantes. Sur le chemin du retour, se faire cette promesse : revenir à Saint-Gervais pour s’évader (aussi) aux alentours. la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y pages 1 2 /1 3 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m aux alentours the surrounding area La magnificence du pays du Mont-Blanc tient de la richesse de son patrimoine naturel et bâti. aux alentours ... explorez de nouveaux hor izons The magnificence of the Mont-Blanc region lies in the richness of its natural and architectural heritage. Great alpine lakes, breathtaking waterfalls, towns of artistic and historic interest and numerous baroque chapels & churches incite one to explore the surroundings… surprising,appealing and stunning. On the road home, make a promise to return to Saint-Gervais to escape and discover the neighbouring attractions. Élargir son champ d’hor izon Broaden one’s hor izon. by Savoie Mont-Blanc Tourisme, M. Colonel relax… ... and recharge one’s batter ies! ... ressourcez vous ! Telle est la formule souveraine des Thermes de Saint-Gervais - Mont-Blanc. La source aux vertus thérapeutiques et relaxantes comble de ses bienfaits naturels celles et ceux qui s’y accordent une douce plongée. Vive la Zen-Altitude ! Long live the Zen-Attitude! la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y pages 1 4 /1 5 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m Well-being and absolute serenity… is the motto at the Mont-Blanc Spa. Those that accord themselves a gentle plunge blissfully benefit from the natural therapeutic and relaxing virtues of the source. wel l n es s Bien-être à la carte et sérénité absolue. bien -être d é tendez-vous ... bien-être by les Thermes de Saint-Gervais SUMMER DIARY 2011 agenda/été/2011 Dimanche 8 mai Journée de nettoyage « La Montagne à l’État Pur » Marché aux fleurs Juin Festival des glaciers - Saint-Gervais Sunday May 8th “Pure Mountain” alpine clean-up campaign. Flower Market June Glaciers Festival - Saint-Gervais Samedi 4 juin Vernissage de l’exposition en plein air « PONTS ET PASSAGES ! ». Rassemblés autour de KAVIIIK, des artistes internationaux évoquent dans leurs œuvres des valeurs de respect et d’écologie chères à Saint-Gervais. Parc Thermal Le Fayet Exposition visible jusqu’au 31 octobre 2011 Saturday June 4th Official exhibition opening “Ponts et Passages”. Gathering around KAVIIK, international artists create art on the values of respect and environment, so important to Saint-Gervais.Thermal Park - Le Fayet Exhibition until October 31st 2011 Samedi 2 et dimanche 3 juillet « La Montagn’Hard », 3e édition du Mont-Joly Ultra-Tour Deux courses éco-responsable à Saint-Nicolas de Véroce Saturday July 2nd and Sunday July 3rd 3rd Annual “Montagn’Hard” Ultra-Tour at Mont-Joly Two environmentally friendly races in Saint-Nicolas de Véroce Samedi 9 et dimanche 10 juillet « La Rioule », rencontre folklorique Esplanade Marie-Paradis - Saint-Gervais Du 9 au 17 juillet 9e Open de Tennis de Saint-Gervais Mont-Blanc Jeudi 14 juillet Fête Nationale. Bal et feux d’artifice Vendredi 15 au samedi 23 juillet Les Indézicables - Festival de Musique From 9th to 17th July 9th Saint-Gervais Mont-Blanc Open Tennis tournament Sunday July 17th 25th Climb to Nid d’Aigle and 8th Randonid’Aigle Hike”. Official FFA National Mountain Racing Challenge Du 29 juillet au 8 août Mont-Blanc Art Discovery - Espace Mont-Blanc - Saint-Gervais 29th july to 8th August Mont-Blanc Art Discovery - Modern Art Show - Saint-Gervais Du 1 au 5 août Rencontres Musique et Patrimoine « Cordes en fête... Montagnes Vivantes » - Saint-Nicolas de Véroce From 1 to 15 August Music and heritage in Saint-Nicolas de Véroce st August 12th -15th Mineral Exchange. Exhibition and sale of minerals, fossils, jewels and cut stones. Saint-Gervais Mont-Blanc Area culture & heritage page 27 bien-être & thermes wellness page 32 Monday August 15th Music, dancing and fireworks Mercredi 17 août Fête du Parc Thermal. Spectacle gratuit - Le Fayet Wednesday August 17th Celebration in the park in Le Fayet. Free entertainment Vendredi 26 août Ultra-Trail du Mont-Blanc. 2 500 coureurs attendront vos encouragements lors de leur passage à Saint-Gervais ! Friday August 26th Mont-Blanc Ultra-Trail. 2 500 competitors will need your support as they runtrough competitors Saint-Gervais! Dimanche 4 septembre Concours de Bûcherons. Parc Thermal du Fayet - Le Fayet Sunday September 4th Lumberjack Competition Park - Le Fayet la montagne à l’état pur culture & patrimoine Saturday August 6th and Sunday August 7th Val Montjoie Mountain Guides Festival, Saint-Gervais Du 12 au 15 août Bourse aux minéraux. Exposition, vente de minéraux, fossiles, bijoux et pierres taillées. Saint-Gervais - Espace Mont-Blanc Dimanche 16 octobre Foire Agricole de Saint-Gervais 18 Friday August 5th - Saturday August 6th Potters Market Sunday August 7th Saint-Nicolas de Véroce Village Fete. Local culture and traditions Du vendredi 30 septembre au 7 octobre « 4807... Flying Light » - 4e édition du Salon du matériel Light de parapente activities page th Dimanche 7 août Fête du village de Saint-Nicolas de Véroce. Tradition et culture savoyardes tout au long de la journée Lundi 15 août Bal et feux d’artifice sommaire Friday July 15th to Saturday July 23rd Music Festival - Les Indézicables Dimanche 17 juillet « 25e Montée du Nid d’Aigle et 8e Randonid’Aigle ». Course labellisée Challenge National de Course de Montagne par la FFA Samedi 6 et dimanche 7 août Fête des Guides du Val Montjoie. Saint-Gervais pratique pratique activités Thursday July 14th Bastille Day. Music, dancing and Fireworks From 16th to 24th July Mont-Blanc Photo Festival - Espace Mont-Blanc. Vendredi 5 et samedi 6 août Marché des potiers guide Saturday July 9th and Sunday July 10th Folklore event: “La Rioule” Saint-Gervais town center, Saint-Gervais Du 16 au 24 juillet 2011 Le Mont-Blanc Photos Festival - Espace Mont-Blanc er TOURIST INFORMATION GUIDE hébergement accommodation page 34 Friday September 30th - October 7th “4 807… Flying Light” - 4th Light Paragliding Equipment exhibition Saturday October 16th Saint-Gervais Agricultural Fair galer ie d’été summer galler y pages 1 6 /1 7 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Guide pratique activités Guides & Accompagnateurs Mountain guides and alpine leaders 180 km de sent i e rs bal i s és. De l a bal a de fami l i a l e à l a randonnée survos envlesies.sent… iers de montagne, partez à votre rythme et au gré de 180 km of marked t r ai l s and foot p at h s. Enj o y a fami l y st r ol l or a al p i n e hi k e. Walk to a place of your choice at the pace of your choice! Guides des Cimes Chez D. RIPOLL - 48, impasse des Hortensias 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 80 07 69 63 / (0)6 81 43 64 94 / (0)6 80 48 21 14 www.guides-des-cimes.com - [email protected] Stage Mont-Blanc 6 jours (prix encadrement sans refuges et remontées mécaniques) / Mont-Blanc Climbing Course 6 990 e/pers.* days (non-inclusive of accommodation and lifts) Stage 1er 4 000 m - 3 jours avec une école de glace en préparation / 1st 4,000 Preparation Course - A 3 day Compagnie des Guides et des Accompagnateurs de Saint-Gervais Mont-Blanc (depuis 1864) preparation course with an ice climbing school Stage d’Alpinisme 6 jours (neige + rocher) Mountaineering Course 6 days (snow & rock) Escalade Granit haute montagne Escalade Calcaire Grande Voie (Colombière, Aravis) / High altitude granite climb - Lime stone climb (Colombière, Aravis) Maison de Saint-Gervais - 43, rue du Mont-Blanc 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 76 55 - Fax +33 (0)4 50 47 73 52 www.guides-mont-blanc.com [email protected] 495 e/pers.* 900 e/pers.* 310 e/pers.* 280 e/pers.* *C es prix comprennent uniquement l’encadrement technique, frais annexes en plus (refuges, remontées mécaniques, transfert et location de matériel). Nous vous invitons à visiter notre site internet pour d’autres choix de sorties montagne / Prices include technical supervision. Additional costs apply: accommodation, lifts, transfers and equipment hire. Consult our website for further information. Le Mont-Blanc à l’ancienne en 4 jours Climb Mont-Blanc in 4 days Au rythme d’antan, sur les traces des anciens : une approche originale et sans stress de l’illustre sommet ! All-inclusive package from 51, impasse de la Chaudanne - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 08 23 76 00 www.cheminsdenhaut.fr - [email protected] 1 035 e/pers. Stage Mont-Blanc en 6 jours Mont-Blanc Mountaineering Course (6 days) Vous n’avez pas ou peu d’expérience et souhaitez tenter l’ascension ? Ce stage est fait pour vous ! 3 jours de préparation technique et d’acclimatation avec 2 nuits en refuge puis l’ascension du Mont-Blanc en 2 jours. If you are a novice mountaineer with the desire to climb Mont-Blanc then, this course is for you! 3 days of physical preparation and acclimatization including 2 nights in a mountain refuge hut prior to a 2 day ascension. Formule tout-compris à partir de All-inclusive package from Randonnées à thèmes à la journée ou à la ½ journée. Partez à la découverte des plantes médicinales et culinaires, de l’histoire des glaciers en compagnie de Sylvie. Le soir, découvrez l’univers des contes tout en randonnant à la nuit tombante. - Rando Fourmis des bois : la rando familiale où l’on découvre l’organisation extraordinaire des royaumes de fourmis. - Rando Tas de cailloux : pour faire de la géologie en dessinant. Full day or half day theme hikes. Learn about local medicinal plants and herbs, the history of our glaciers or the alpine way of life. Enjoy an evening theme hike “legends & short stories”. Réservation par e-mail ou téléphone, tarifs nous consulter. 1 135 e/pers. Reservations by email. Please ask for prices. Courses collectives sur 2 jours / Group mountaineering (2 days) - Dômes de Miage (3 670 m) - Grand Paradis (4 061 m) Formule tout-compris à partir de All-inclusive package from Magasins de Sports, Location de matériel de montagne Sports Shops, Alpine Equipment Rental Saint-Gervais • AGO Sport 129, avenue du Mont d’Arbois 275 e/pers. Baby back-packs to rent - Climbing equipment rental • Intersport (uniquement l’hiver) Promenade du Mont-Blanc www.intersport-saint-gervais.com • Sports et Montagne 86, rue du Mont-Blanc [email protected] Location de porte-bébé +33 (0)4 50 93 16 80 +33 (0)4 50 93 53 79 • Twinner 168, rue du Mont-Blanc +33 (0)4 50 47 75 97 www.twinner-stgervais.com Location de matériel montagne et porte-bébé Climbing equipment rental and baby back-packs to rent • Unlimited Sports 153, avenue de Miage +33 (0)4 50 90 99 61 www.unlimited-saintgervais.com Location de matériel de montagne et de vêtements de montagne en Gore-Tex®, poussettes et porte-bébé Climbing equipment rental and baby back-packs to rent. Gortex alpine clothing rental. Le Bettex •C laude Penz Sports Gare du télécabine www.claudepenz-sports.com Location de porte-bébé summer galler y numéros utiles useful numbers CLUB ALPIN FRANÇAIS Refuge Valmontjoie 73, avenue de Miage - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)4 50 47 76 70 - Fax +33 (0)4 50 47 76 71 SECOURS EN MONTAGNE de Saint-Gervais / Valmontjoie 247, avenue de Miage - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)4 50 93 50 95 ou (0)6 80 35 47 04 Stage de hockey Ice Hockey Courses Contact M. Girardot Tél. +33 (0)6 07 29 91 22 Pour les enfants de 6 à 18 ans. Juillet 2011. • Intersport (uniquement l’hiver) 4239, route du Bettex www.intersport-saint-gervais.com +33 (0)4 50 93 11 40 +33 (0)4 50 93 24 87 •J érôme & Frédéric Penz (uniquement l’hiver) 2, route des Communailles +33 (0)4 50 93 16 49 www.pierrepenz-sports.com www.skimium.com •K leber Sports 4119, route du Bettex www.chaletgabriel.fr +33 (0)4 50 93 17 18 • Skiloc Steurer-Penz Skiset (uniquement l’hiver) 41, route des Crêtes (face à l’ESF) +33 (0)4 50 93 10 20 www.skiloc.com pages 18/19 Centres de Loisirs Activity Centre MJC Saint-Gervais 111, avenue de Miage -74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 73 40 - Fax +33 (0)4 50 47 73 45 www.mjcsaintgervais.com - [email protected] Accueil des enfants de 4 à 12 ans de 8h30 jusqu’à 18h. Ouverture du 4 juillet au 2 septembre 2011 du lundi au vendredi hors jours fériés. Activités nombreuses et variées : ateliers manuels, grands jeux, balades, piscine, mini-golf, patinoire, camping, pique-niques… selon les semaines, l’âge des enfants, l’effectif et la météo. Planning affiché le vendredi soir. Se munir du carnet de santé de l’enfant. Tarif : nous consulter. Possibilité de forfait à la semaine. Baby back-packs to rent • Pierre Penz et Fils 3952, route de St-Nicolas www.pierrepenz-sports.com galer ie d’été Children For children age 6 to 18. July 2011. Saint-Nicolas de Véroce Our local mountain guides also offer courses in self-reliant climbing, snow & ice techniques, glacier treks (Chamonix-Zermat, Mont-Rose 4,000 m and Tré la Tête…), hiking (Tour du Mont-Blanc, Grand Paradis…), rock climbing and group mountaineering. Les enfants Baby back - packs to rent Les guides proposent aussi des stages autonomie escalade, ou neige et glace, et des raids glaciaires (Chamonix-Zermatt, les 4 000 du Mont-Rose, découverte du massif de Tré la Tête…), des raids en moyenne montagne (Tour du Mont-Blanc, Traversée du Grand Paradis…), de l’escalade rocher et des courses collectives. la montagne à l’état pur +33 (0)4 50 47 76 64 •C ime et Rêve Blanc 100, rue du Mont-Blanc +33 (0)4 50 47 76 37 [email protected] Location de porte-bébé et de matériel de montagne Les Chemins d’en Haut An original and relaxed approach in our ancestors’ footsteps. Formule tout-compris à partir de Tourist information guide For children age 4 to 12. Open from 4th July to 2nd September, Monday to Friday. Closed on Bank Holidays. A variety of activities include: arts & crafts, games, walks, swimming, mini-golf, ice-skating, camping and picnics. The choice of activities depends on the age of the children, numbers of children and weather conditions. Medical documents required. La Planète des Mômes Centre de Loisirs du Fayet - 191, allée Gontard - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 93 65 38 Les nouveaux locaux du Centre de Loisirs sont situés dans le magnifique parc thermal du Fayet et sont ouverts les mercredis et les petites vacances scolaires à la journée de 8h à 18h ou à la ½ journée avec ou sans repas. Il est également ouvert en juillet et août uniquement à la journée. Les enfants de 3 ans (scolarisés) à 13 ans sont encadrés par du personnel qualifié lors d’activités sportives, culturelles et manuelles. Les tarifs sont en fonction de la commune de résidence. Situated at the heart of a magnificent park in Le Fayet, this activity centre is open every Wednesday and during the shorter school holiday periods. Opening times: from 8h to 18h. Full day or half day, with or without lunch. Open in July and August (full days only). Children from 3 to 13 are supervised by qualified staff during sports, cultural and manual activities. Agrément Jeunesse & Sports. Bons CAF, chèques vacances et césu acceptés / Certified “Jeunesse & Sports”. We accept “CAF” coupons and “chèques vacances”. Garderie des Croës +33 (0)4 50 93 21 23 www.skimium.com w w w. s a i n t g e r va i s . c o m 90, chemin des Tennis - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)4 50 47 72 12 Accueil Familial. guide pratique tourist information guide Guide pratique activités Remontées mécaniques Alpine lifts Pour accéder aut r ement à l ’ a l t i t u de et aux panoramas montagnards. Access to higher altitudes and panoramic alpine views. Tourist information guide Remontées mécaniques Alpine lifts STBMA SociÉté des téléportés Bettex-Mont d’Arbois 4383, route du Bettex - Renseignements : +33 (0)4 50 93 11 87 - www.ski-saintgervais.com - [email protected] Profitez des télécabines partant du cœur de Saint-Gervais pour rejoindre les plateaux du Bettex et du Mont d’Arbois et découvrez des panoramas uniques sur le Mont-Blanc. Promenades, déjeuners sur les terrasses des restaurants d’altitude, descentes en VTT… à chacun son rythme ! Enjoy a cable-car ride from the heart of Saint-Gervais towards Le Bettex and Mont d’Arbois to discover a unique view of Mont-Blanc. Carte abonnement 10 passages / Pass 10 rides Tramway du Mont-Blanc (valable sur les remontées ouvertes de Saint-Gervais, Megève, Combloux et La Giettaz) / (valid on the lifts in Saint-Gervais, Megève, Combloux & La Giettaz). Gare TMB - Saint Gervais / Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 53 22 75 www.compagniedumontblanc.com 45 e Tarif unique Évasion Été / Evasion Summer Pass Un voyage en Tramway du Mont-Blanc est « LE » prétexte à de multiples escapades… Saint-Gervais, Megève, Combloux, La Giettaz, Les Contamines Montjoie. Le TMB comme on le nomme ici, vous permet d’accéder à un extraordinaire panorama. Il est le point de départ de nombreux itinéraires dont certains vous ouvrent les portes de la haute-montagne. Remontées ouvertes : Pour une balade en famille ou pour une escapade sportive, vous avez toutes les raisons d’emprunter ce train à crémaillère mythique. Téléphériques de Saint-Gervais, Rochebrune, télécabines du Bettex, Mont d’Arbois, Jaillet, La Gorge et Signal, télésièges de l’Alpette, Torraz, Prés et Pertuis. Il vous emporte jusqu’au terminus le « Nid d’Aigle » à 2 372 mètres d’altitude. D’ici, la contemplation du panorama vous laisse un souvenir inoubliable. Mais ce n’est pas la seule raison pour emprunter ce train à crémaillère, car c’est tout au long du parcours qu’il vous dévoile toute la diversité et la variété des paysages de nos montagnes. Plus qu’une simple excursion, une véritable exploration ! Adulte adult The Mont-Blanc Tram is a pretext for adventure… More commonly known as the TMB. this train offers easy access to the most extraordinary panoramic views. It is often the departure point of numerous hiking itineraries, some of which lead you to greater heights! A family day out or a sporty adventure? There are plenty of reasons to ride this legendary rack & pinion railway. Climb to the terminus, the “Eagle’s Nest”, at an altitude of 2,372 metres. Enjoy the different alpine landscapes along the journey and the sumptuous views from the top! More than just a journey, a real “DISCOVERY”! enfant child Journée Évasion 15 e 12,70 e Ouverture du 24 juin au 4 septembre 2011. Saison été Évasion Horaires d’ouverture : De Saint-Gervais au Bettex : de 9h à 12h30 et de 14h à 18h (rotation toutes les 1⁄2 heures). 101 e 51 e Saison été Évasion 51 e 43 e Daily Evasion Pass Du Bettex au Mont d’Arbois : de 9h15 à 12h45 et de 14h à 17h45 (rotation toutes les 1⁄2 heures). Bettex - Mont d’Arbois: every 30 minutes from 9h15 to 12h45 and 14h to 17h45. SAINt-Gervais / Le Bettex child-senior citizen-group Aller Simple 6,30 e 4,70 e Aller/Retour 9,20 e 7,10 e Return Réductions accordées sur justificatifs : enfant : 5 à 14 ans / sénior + de 60 ans / groupe + de 20 pers. / - de 5 ans et + de 80 ans : offert. Proof of age is required if you wish to benefit from the following reductions: children (5 to 14 years old), senior citizens (over 60), group (20 people +). Free of charge for children under 5 and O.A.P.s over 80. enfant-sénior-groupe adult Single (titulaire d’un forfait saison hiver 10-11 payant) Evasion Summer Season Pass (for holders of a 10/11 ski lift pass) Open from 24th June to 4th September 2011. Opening times: Saint-Gervais - Bettex: every 30 minutes from 9h to 12h30 and 14h to 18h. Adulte Evasion Summer Season Pass Le Bettex / Mont d’Arbois Adulte enfant-sénior-groupe adult child-senior citizen-group Aller Simple 6,30 e 4,70 e Aller/Retour 9,20 e 7,10 e Single Return SAINt-Gervais / Mont d’Arbois Adulte child-senior citizen-group Aller Simple 9,20 e 6,30 e Aller/Retour 14,20 e 10,20 e Single Return la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y enfant-sénior-groupe adult pages 20/21 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Guide pratique activités Activités pleine nature Outdoor Activities Haute-Savoie Nature Aventure Rafting - Canoraft - Air-Boat Christophe Révilliod « Le Sherpa » - 917, rue de la Vignette - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)6 84 55 12 21 www.rando-rafting.com [email protected] Ouvert de mi-mai à fin septembre. Haute-Savoie Nature Aventure vous propose de découvrir les différentes rivières du Pays du Mont-Blanc. Open from May to the end of September. Come and discover a selection of white water sports on offer in the region. Tourist information guide Activités pleine nature Outdoor Activities Le Pass Loisirs Cet abonnement vous permettra d’accéder aux différentes activités de la station : piscine extérieure, mini-golf, patinoire, télécabines de Saint-Gervais, Megève et les Contamines Montjoie. Bibliothèque et transport à la demande. Pass Loisirs (semaine) : Adulte : 45 E - Enfant : 35 E Pack Famille : 2 adultes + 2 enfants (3e enfant : gratuit) : 90 E Pass Loisirs Saison : Adulte : 90 E - Enfant : 70 E - Famille : 180 E Renseignements auprès des Offices de Tourisme. This pass enables you to enjoy numerous activities within the resort: outdoor swimming pool, mini-golf, ice-skating rink, cable-cars in Saint-Gervais, Megève and Les Contamines Montjoie. Library and transport on demand. Weekly Pass: Adult: 45 E - Child: 35 E Family Pass: 2 adults + 2 children (3rd child free of charge): 90 E Season pass: Adult: 90 E - Children: 70 E - Family: 180 E Further information at the Tourist Office. Téléphériques de Saint-Gervais, Rochebrune, télécabines du Bettex, Mont d’Arbois, Jaillet, La Gorge et Signal, télésièges de l’Alpette, Torraz, Prés et Pertuis. Prix par personne Rafting sur le Giffre / Rafting on the Giffre river Canoraft sur le Giffre / Sports d’Eau vive white water sports Open from 15th April to 30th September 2011. From a simple activity to a sporty descent, Session Raft team are eager to share their passion for white water sports in the local rapids: rafting, hydrospeed, canoraft and inflatable kayaks. Hydrospeed / Hydro speed Canoraft / canoraft Journée Rafting en Italie (cl IV) (transport compris) / Full day raf- ting in Italy (inclusive of transport) Canyoning / canyoning 40 e Perfectionnement / Initiation 35 e Air-boat (kayak gonflable) / Initiation Improvement 38 e Perfectionnement / Improvement 35 e 38 e 40 e 25 e/pers. 115 e/pers. Pack multi-activités, réservation parapente, VTT, Via Ferrata. Possibilité de formules stages, package multi-activités, forfaits découverte et progression, pass eaux vives / Multi-activity pack: Entrée adulte / Adult Alpes Montgolfière - Gérard Issartel Ouvert 7 jours/7 toute l’année. Taille minimum pour pratiquer l’activité : 1,30 m. Entrée adulte / Adult entrée groupe (+ de 10 pers.) / Group (10 people +) 4,30 e 3,30 e 2,90 e Leçons de natation, s’adresser à la caisse / Swimming lessons on request. Please ask. Les Alpes vues du ciel Voler en montgolfière est déjà un évènement exceptionnel. Réaliser ce vol face au Mont-Blanc, devient un cadeau hors du commun. Partez dans cet univers magique en toute sécurité avec notre équipe de pilotes professionnels qui vous feront découvrir les plus hauts sommets des Alpes. Open all the week throughout the year. Minimum height required: 1,30 m. An aerial view of the Alps A hot air balloon ride is an exceptional experience. Flying opposite Mont-Blanc is simply out of this world! From June to October. Age 12+. Discover some of the highest summits in the Alps under the supervision of our professional pilots. A fun and refreshing activity! Groups of 8 maximum. Outings under the supervision of a qualified professional. Tarifs / Prices Tarifs par personne / Prices per person 60 e 85 e 1 personne / 1 person 260 e 1 personne pour une inscription simultanée d’au moins 2 pers. 240 e 1 enfant de 7 à 14 ans (- de 40 kg et - de 15 ans) 180 e 1 person when at least 2 people enrol Tarif comprenant la fourniture du matériel (combinaison néoprène, casque, baudrier et l’encadrement) / Prices are inclusive of equipment 1 child from 7-14 years old (wetsuit, helmet, harness) and guide. summer galler y Hot Air Ballooning Open from 4th June to 11th September 2011. Groupe de 8 pers. max. Encadrement par des guides professionnels diplômés d’État. galer ie d’été Enfant (-16 ans) / Child (under 16) Montgolfière Opening times: • From 4th to 30th June 2011: from 10h to 19h. Late night opening on Tuesdays from 10h to 22h • From 1st July to 31st August 2011: from 10h to 19h30. Tuesday:10h to 22h • From 1st to 11th September 2011: from 10h to 19h Descend some of the most beautiful canyons in the region. Half day or full day excursions: jumps, slides & waterfalls. la montagne à l’état pur 4,30 e 3,30 e 1 parcours adulte / 1 adult round 673, route du Val d’Arly - 74120 Praz-sur-Arly Tél. +33 (0)4 50 55 50 60 www.alpes-montgolfiere.fr [email protected] Entrée enfant (-16 ans) / Child (under 16) Journée / Full day Open every day from May to September. Closed in wet weather. Opening times: • June & September: from 9h to 12h and 14h to 19h • July & August: from 9h to 22h Ouverte du 4 juin au 11 septembre 2011. Heures d’ouverture : • Du 4 juin au 30 juin 2011 : 10h-19h. Les mardis : 10h - 22h • Du 1er juillet au 31 août 2011 : 10h - 19h30. Les mardis de 10h à 22h • Du 1er septembre au 11 septembre 2011 : 10h-19h Activité très ludique et « rafraîchissante ». 1⁄2 journée / ½ day 3e 2e 2e Gratuit / Free « Sporting Club » - Avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 42 87 Reservation by phone at the Vertical Services Shop. paragliding, MBK and via ferrata. Choose from a selection of courses or multi-activity packages. Ouverture de mai à septembre, tous les jours sauf en cas de pluie. Horaires d’ouverture : • Juin et septembre : 9h-12h et 14h-19h • Juillet et août : 9h-22h Piscine plein air / Outdoor Swimming Pool Descente de canyons en journée ou demi-journée : saut, toboggan, descente de cascades à l’aide de cordes. 60 e/pers. Ouverte durant les mois de juillet et août, tous les jours sauf dimanche et jours fériés, de 15h à 19h. an adult. Special prices for children, families and groups. In spring & autumn: Rafting on the Dranse, Isère and Dora Baltea river. Activité de juin à septembre à partir de 12 ans. à partir de / prices from Avenue de Miage - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)4 50 93 41 83 L’accès à la piscine est interdit aux enfants de moins de 8 ans non accompagnés / Children under the age of 8 must be accompanied by Didier Daval 57, avenue du Mont d’Arbois - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)4 50 58 10 65 ou +33 (0)6 61 81 28 67 www.vertical-services.com [email protected] Réservation par tél. ou au magasin Vertical Services. à partir de / prices from Sporting Club Parc Thermal - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 78 06 97 Enfant de - de 5 ans / Children under 5 Au printemps et à l’automne : Raft sur la Dranse, l’Isère et la Dora Baltea. Mini-Golf Piscine couverte / Indoor Swimming Pool Groupe + de 10 pers. / Groups (10 people+) VERTICAL SERVICES Canyoning 35 e/pers. 35 e/pers. 40 e/pers. 35 e/pers. Golf miniature Swimming Entrée enfant (-12 ans) / Child (under 12) à partir de / prices from à partir de / prices from Piscine Open in July & August, from Monday to Saturday, 15h to 19h. Closed on Sundays and Bank Holidays. Tarifs spécifiques enfant, famille et groupes. De la simple balade à la descente sportive, l’équipe de Session Raft vous fera partager sa passion pour les sports d’eaux vives : rafting, hydrospeed, canoraft, kayak gonflable sur toutes les rivières du Pays du Mont-Blanc. Kayak-Raft / kayak-raft 35 e venture (fun canyoning without cords) Ouvert du 15 avril au 30 septembre 2011. Rafting adulte / Rafting for adults Integral option Rando-aquatique (canyon ludique, sans manipulation de cordes) / Aquatic-ad- Benjamin Payraud Tél. +33 (0)4 50 93 63 63 - Fax +33 (0)4 50 78 13 12 www.sessionraft.fr [email protected] Rafting enfant / Rafting for children L’Intégrale / Classic option Cano raft on the Giffre river Air-boat (inflatable kayak) ADVENTURES Payraud - Session Raft Rafting - Kayak raft - Hydrospeed - Canoraft Canyoning La Classique / pages 22/23 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Guide pratique activités Activités pleine nature Outdoor Activities Parapente Tourist information guide Tennis Tennis A2L - Parapente Denis Roupioz Sporting Club École label FFVL et DDJS. Triball’Shop (en face de la télécabine) - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 85 52 13 03 www.A2L-parapente.com [email protected] 76, chemin des Géraniums - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 62 13 27 71 www.megeve-parapente.com [email protected] Avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 41 83 Du 1er mai au 30 octobre. À partir de 7 ans. Pour une randonnée aérienne en biplace ou un stage de formation au pilotage, A2L-parapente est l’école professionelle FFVL animée par des diplômés Brevet d’État 2° degré. Parking aisé. Séjours aéro-touristiques en Guadeloupe pour pilote et non volant. Sam Sperber, moniteur depuis 1988, plus de 16 000 vols d’expérience. Baptêmes en parapente encadrés par des professionnels sur les merveilleux sites du Pays du Mont-Blanc : Saint-Gervais, Megève, Passy… Chèques vacances acceptés. Accessible à tous ! Open from May to September. 6 outdoor courts: 3 clay & 3 quick courts. For a tandem aerial ride or a pilot training course, A2L-parapente is a FFVL professional school run by 2nd degre state licensed trainers. Plenty of parking space. Aerial-tourism trip to Guadeloupe for pilots and non-flyers. Vol biplace / Tandem flights Stage / Courses Séjour en Guadeloupe formule stage + hébergement Trip to Guadeloupe (Training course + accommodation package) Formule Carte K’DO et basse saison à partir de/from 60 e 110 e/jour/day From 1st May to 30th October. Age 7+. Tandem initiation flights from some of the most beautiful sites in the region: Saint-Gervais, Megève & Passy. Professional supervision. Ouvert de mai à septembre. 6 courts extérieurs : 3 courts en terre battue, 3 courts en dur. Court quick 1h / Quick courts 1h court terre battue 1h / Clay courts 1h 1 pers./1h quick / 1 person/ 1 h on quick 1 pers./1h terre battue / 1 person/ 1h on clay 12 e 18 e 6e 9e tarif / price Horaires d’ouverture pour les séances publiques : • Du 19 juin au 9 juillet 2011 : 10h-12h* et 17h-19h* • Du 10 au 30 juillet 2011 : 17h-19h* et 21h à 23h* Les dimanches de 16h à 18h* et de 21h à 23h* • Du 31 juillet au 28 août 2011 : 10h-12h* et 17h-19h* et 21h-23h* * les horaires peuvent être modifiés en cas de manifestation. Public opening times: • From 19th June to 9th July 2011: 10h to 12h* and 17h to 19h* • From 10th July to 30th July 2011: 17h to 19h* and 21h to 23h* Open on Sundays from 16h to 18h* and 21h to 23h* • From 31st July to 28th August 2011: 10h to 12h*, 17h to 19h* and 21h to 23h* * opening times are subject to modification. Courts Quick sur Le Fayet et Le Bettex : gratuit. Holders of a “Pass Loisirs” can enjoy a 10 e reduction on a paragliding initiation flight. à partir de/fr 1 990 e Indoor Ice Rink 77, impasse Cascade - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)4 50 93 50 02 Tennis courts in Le Fayet and Le Bettex: free of charge. We accept “chèques vacances”. Anyone can do it! Outdoor Activities Patinoire couverte Paragliding Avec le « Pass Loisirs Été Saint-Gervais » 10 € de réduction sur le baptême en parapente. Activités pleine nature à partir de 65 e Entrée adulte / Adult entry 4,30 e Entrée enfant (-16 ans) Child entry (under 16) 3,30 e Location patins / Skate hire 3,30 e entrée groupe (+ de 10 pers.) 2,90 e Groups (10 people +) nous consulter Stéphane Lettoli contact us 49, chemin du Creux - 74170 Saint-Gervais Renseignements et réservations au gîte La Mélusine Tél. +33 (0)4 50 47 73 94 ou +33 (0)6 76 47 38 49 www.lamelusine.com - [email protected] Option Pix’Aile : vidéo du baptême ou du stage dès 30 e « Nous vous offrons du vent... Serait-ce du vol ? » “We give you the wind... will you take flight?” Ouvert du 1er juin au 30 septembre 2011. Moniteur breveté d’État Vol Libre. Profitez du cadre exceptionnel qu’offre notre station pour admirer, depuis le ciel et dans le calme, ce panorama. Vol en parapente biplace depuis différents sites du Pays du Mont-Blanc. Stage parapente initiation et perfectionnement en groupe ou en individuel. Hébergement possible au Gîte La Mélusine. Qualified instructor. Initiation & improvement. Tandem discovery flights from the different sites in the Mont-Blanc region. Accommodation possible. Vol biplace / Tandem flight Stage collectif 5 jours 5 day group course Stage individuel / Private courses de 70 à 160 e 490 e 240 e/jour/day Randonnée avec un âne Hiking with a donkey Les Ânes Montagnards 55, chemin du Creux - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 63 97 88 46 www.lesanesmontagnards.com [email protected] Équitation Horse-Riding Ouvert de début juin à fin septembre. 329, rue du Stade - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 93 13 10 Découvrez seul ou accompagné par un professionnel de la montagne les joies de la randonnée avec un âne. Cours d’équitation chevaux et poneys, pension chevaux, organisation de concours interne, organisation de stage pendant les vacances scolaires. Avec un âne de portage, c’est un moyen très convivial pour découvrir les charmes de Saint-Gervais. L’été, notre camp de base est situé à Bionnassay, hameau typique de montagne et lieu de départ de nombreuses randonnées. Poney-club à partir de 5 ans, et baby poney à partir de 3 ans (location de poneys en mains avec les parents). Didier Daval - Sylvain Clevy - Vertical Services 57, avenue du Mont Paccard - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)6 61 81 28 67 ou +33 (0)6 85 22 48 07 ou +33 (0)4 50 58 10 65 www.vertical-services.com [email protected] - [email protected] Âge minimum : 2 ans Les Écuries du Mont-Blanc Riding lessons, horses & ponies. Livery, competitions & courses during school holiday periods. Pony-club from age 5 and baby-pony sessions from age 3 (pony rides with a parent). Dolly, Nestor, Momie, Léon et tous nos amis à longues oreilles, vous attendent pour vous faire partager une aventure exceptionnelle ! Optez pour un 4 pattes et non un 4x4 ! Profitez-en également pour découvrir notre production locale de savons artisanaux au lait d’ânesse ! Visite de l’atelier de fabrication de savons sur rendez-vous (gratuit). Open from June to September. Discover the joys of hiking with a donkey, alone or with professional supervision. Réservation par tél. ou au magasin Vertical Services. Having a pack-donkey is a very cheerful way to discover the charms of Saint-Gervais. During the summer our base camp is located in the traditional alpine hamlet of Bionnassay, a departure point for many hikes. Ouvert toute l’année. À partir de 5 ans. Baptême en parapente biplace : quelques pas d’élan et savourez une randonnée aérienne d’exception au Pays du Mont-Blanc, confortablement installé, en vous laissant guider par votre pilote. Dolly, Nestor, Momie, Léon and all our four-legged friends await adventure! Choose 4 hooves and not 4 wheels! Encadrement par des professionnels diplômés d’État. École labellisée FFVL. Chèques vacances acceptés. Take the opportunity to discover our range of hand-crafted donkey milk soap. Visit the soap manufacture on appointment only. Free of charge. Tarifs variables en fonction de la durée de vol : nous consulter ! Reservation by phone at the Vertical Services Shop. Open all year round. From the age of 5. Tandem initiation flight: comfortably positioned and guided by your pilot, enjoy an exceptional aerial view of the entire Mont-Blanc region. Supervised by a qualified FFVL state instructor. We accept “cheques vacances”. Location d’un âne / Donkey hire 10 e 30 e 50 e 200 e 1 heure / 1 hour ½ journée / ½ day journée / Full day semaine / week la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y pages 24/25 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Guide pratique activités Activités pleine nature Outdoor Activities Tourist information guide Leisure activities, culture & heritage Bar Restaurant L’ADRENAL’IN / Bar Restaurant L’ADRENAL’IN Vtt Randonnée dans les arbres Loisirs, culture et patrimoine Ouvert du jeudi au lundi soir inclus, service jusqu’à 23h. Accessible à toute la famille. VTT A Tree Top Adventure Parcours Aventure / Adventure trail Accrobike Mont-Blanc Allée de l’escalade - Parc Thermal - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)6 61 84 39 09 www.parcouraventure-stgervais.fr [email protected] 78, impasse de la Bédière - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 08 47 17 34 www.accrobikemontblanc.com Open from Thursday to Monday evening. Meals served up to 23h. Open to all the family. Contact : M. Cardoit [email protected] Ouverture : vacances de Pâques de 13h à 17h (sur réservation). Du 1er juillet au 15 septembre 2011. Ouvert toute l’année. Randonnée dans les arbres au Parc Thermal du Fayet, dans un endroit calme et ombragé. Montée d’échelles de corde, pendules, ponts de singe, passerelles, filets, tyroliennes de 180 m… Idéal en famille ! Opening times: easter holidays from 13h to 17h (reservation compulsory). Summer holidays: from 1st July to 15th September. Enjoy this tree top adventure trail in the peaceful shade of the park in Le Fayet. Rope ladders, monkey bridges, footbridges, nets and slides. École de VTT labellisée MCF : avec Bernard, partez l’esprit tranquille pour apprendre ou améliorer votre technique de pilotage VTT en montagne ou tout simplement découvrir de nouveaux espaces. Pour les enfants : stage par niveau, carnet de progression, diplômes et médailles reconnus dans toutes les écoles MCF de France. Nouveau : le TBX. Une trottinette de descente tout terrain accessible à tous à partir de 10 ans. Découvrez ce nouvel engin hybride, mélange de la trottinette et du VTT et dévalez les pentes herbeuses. Open all year. MTB School (MCF): in the company of Bernard, safely learn or improve your MTB skills in the mountains or simply discover new areas. Courses are available for children of all different levels. Diplomas and medals are valid in all MCF schools in France. Parcours Bambin (à partir de 2 ans) 5e Parcours découverte : Adulte ET ENFANT / Discovery circuit: Adult, CHILD 12 e Parcours découverte : Famille de 3 11 e New: TBX. A downhill 4x4 scooter available to adults and children over 10. Come and discover this new hybrid, a cross between a scooter and a mountain bike. 15 e Location VTT / MTB rental Baby circuit Discovery circuit: Family of 3 Parcours Sensation Sensational circuit ½ journée / ½ day Vivez l’aventure à pas de géant ! Qu’est ce qui saute, qui court et qui rebondit ? Essayez les échasses montées sur ressorts ! Apprentissage et mise en confiance. À partir de 8 ans. Journée / Full day Location TBX / TBX rental Enjoy a giant step of adventure!. What jumps, runs and bounces? ½ journée / ½ day Come and try spring mounted stilts. Initiation from 8 years upwards. 1H30 à partir de/from 18 e à partir de/from 24 e Journée / Full day 10 e à partir de/from 32 e à partir de/from 42 e Casino de Saint-Gervais - Groupe Tranchant Casino Rond point des Cristaux - Route de l’Artisanat - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 47 59 88 - Fax +33 (0)4 50 78 44 32 www.groupetranchant.com [email protected] 700 m² de divertissement Ouvert toute l’année 7 jours/7 de 11h à 2h du dimanche au jeudi et de 11h à 3h les vendredis, samedis et veilles de jours fériés. Open all year, 7 days a week, from 11h to 2h Sunday to Thursday and from 11h to 3h on Friday, Saturday and evenings prior to bank holidays. SPECTACLES / SHOWS Espace de divertissement avant tout, le casino vous propose des soirées à thèmes toute l’année : karaoké, dîner-spectacle, cabaret, magie, soirée dansante avec orchestre, DJ… Above all, the casino is a hive of entertainment: theme evenings, karaoke, cabaret diners, magic shows, dancing and music. JEUX / GAMES Toute l’équipe du Casino vous invite à découvrir ses 50 machines à sous et ses 2 tables de Texas Hold’hem Poker. Interdit au moins de 18 ans. Come and discover more than 50 slot machines and Texas Hold’hem Poker. Under 18’s forbidden. Pierre penz et fils Saint-Nicolas de Véroce Tél. +33 (0)4 50 93 21 23 - Fax 04 50 93 24 65 www.pierrepenz-sports.com Du 1er juillet au 31 août 2011 / From 1st July to 31st August 2011. Vicky Sports 193, avenue de Genève - 74190 Le Fayet Tél./Fax +33 (0)4 50 78 13 11 http://sites.google.com/site/vickysportsdepuis1976/ Ouvert du lundi au samedi de 8h à 12h et de 14h à 19h30. Fermé dimanche et jours fériés. LOCATION DE SALLE / ROOMS FOR HIRE Vente, réparation, location cycles toutes marques - Vente accessoires motos et cycles. Concessionnaire Bianchi, Giant, Gitane, Sunn, Vario. À votre disposition pour vos séminaires, repas de fin d’année, cocktails dînatoires, mariages, anniversaires… Une salle de 250 m², d’une capacité de 200 personnes. Open from Monday to Saturday from 8h to 12h and from 14h to 19h30. Retail, repairs and rental of all makes of bicycle. Sale of motorbike and bicycle accessories. Dealership for: Bianchi, Giant, Gitane, Sunn and Vario. la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y Hire a room for a conference, a dinner party, a cocktail evening, a wedding or a birthday. This large ballroom seats 200 people. pages 26/27 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Guide pratique activités Loisirs, culture et patrimoine Leisure activities, culture & heritage Hockey Club du Mont-Blanc Bibliothèque municipale Tourist information guide Artists Public Library Manager : Gaël Jeanbourquin 450, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 57 90 - Fax +33 (0)4 50 93 67 40 [email protected] www.hcmontblanc.com [email protected] Expo, espace lecture enfants, consultation sur place gratuite. Prêt de jeux de société. Espace ludothèque. Carte temporaire pour les curistes et les touristes. Venez découvrir le sport collectif le plus rapide du monde... Le Hockey sur glace! Né de l’entente entre les clubs de Saint-Gervais et de Megève, le HC Mont-Blanc porte haut les couleurs des 2 communes. Marqué par un passé prestigieux, ce club ambitieux s’impose aujourd’hui comme l’un des meilleurs centre de formation du hockey français. L’équipe première évolue au plus haut niveau, en ligue Magnus. L’Avalanche du Mont-Blanc dispose également d’une équipe réserve qui dispute le Championnat de 2e division (3e niveau national). L’Atelier du Potier - Charles Barranger 125, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 52 59 www.fernandpayraud.com [email protected] 18, chemin du Vieux Pont - 74170 Saint-Gervais (près de l’église) Tél. +33 (0)4 50 47 71 41 [email protected] Mardi et mercredi 10h-12h et 15h-18h30, jeudi 10h-12h et 16h30-18h30, vendredi 15h-18h30 et samedi 9h-12h. Exhibitions, kids’ reading corner, free on-site reading. Loan of board games. Temporary membership available for tourists. Oil painting on canvas, knife techniques. Painting on plexiglas, lamps and pictures. Pierre Raser Atelier : Place de l’Église. La réalité de son pinceau vous plonge dans sa réalité d’artiste reconnu. Come and discover ice-hockey, the world’s fastest team sport! Several years ago, two clubs, Saint-Gervais & Megève, merged to create the Mont-Blanc Ice Hockey Club. Today, this ambitious club is considered to be one of the best French ice-hockey training centres. The first team plays at a very high level, in the Magnus League. The reserve team plays in the 2nd division championships (national level 3). Studio: front of church. Discover the world of this renowned artist in the reality of his brush strokes. Come and support the team this summer. A good atmosphere is guaranteed. Céramiste Ceramicist Joëlle Penault Pêche 318, rue de la Comtesse - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 24 59 08 32 www.farea.com/to/penault [email protected] Fishing Serge Bufflier Tél. +33 (0)4 50 93 41 87 www.pechefaucigny-montblanc.com Sculptures en céramique, grès et petite production d’utilitaires. En été, l’atelier est ouvert de 9h à 12h et de 17h à 20h le lundi, mardi, et mercredi, le reste du temps : exposition extérieure. Pêche au toc, à l’ultra léger ou à la mouche dans les torrents ou lacs de montagne. Enjoy different fishing techniques in the local rivers and alpine lakes. 4 stages de modelage vous sont proposés dans l’été. 4 personnes maximum. À partir de 17 ans. Permis de pêche Tarif pour les 4 matinées (9h - 12h) : 150 €/pers. (matériel et cuisson compris). Art floral Permis en vente à l’Office de Tourisme de Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 76 08 et Maison de la Presse de Saint-Gervais. Floral Art Dounia Vogler Fishing licences are for sale at the Tourist Office Tel. +33 (0)4 50 47 76 08 and at the local newsagents. Renseignements : Magasin Art’Home - 96, rue du Mont-Blanc 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 72 09 Ouvert tous les jours de 8h30 à 12h30 et de 14h30 à 19h30. Articles de grès décoratifs et utilitaires. Vente directe au public. Tournage et fabrication sur place. Stage pour adulte à la demande. À étudier avec le potier. Open every day from 8h30 to 12h30 and 14h30 to 19h30. Useful and decorative ceramic articles. On-site creation and direct sales. Poterie du Valmontjoie - Gilles Foray Place de l’Église - 74170 SAINT-GERVAIS Tél. +33 (0)4 50 93 48 66 Cet été, venez découvrir et supportez l’Avalanche du Mont-Blanc. Sensations et émotions garanties ! Potters Fernand Payraud Chevalier de l’ordre des Arts et des Lettres Peinture à l’huile sur toiles, travail au couteau. Peinture sur plexi. Lampes et tableaux. Tuesday & Wednesday 10h-12h / 15h-18h30, Thursday 10h- 2h / 16h3018h30, Friday 15h-18h30, Saturday 9h-12h. Leisure activities, culture & heritage Potiers Artiste Peintre Mont-Blanc Ice-Hockey Club Loisirs, culture et patrimoine 561, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 54 99 [email protected] Des objets utiles et beaux entièrement faits à la main dans l’authentique tradition savoyarde. Exposition sur place. Durant la saison d’été, le potier ouvre son atelier de 15h à 19h du lundi au samedi inclus et se propose d’initier les enfants et les adultes débutants aux différentes méthodes de façonnage de terre. Pour plus de liberté, atelier « à la carte » : se renseigner auprès du potier ! Prix suivant la formule choisie. Juillet et août : ouvert tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 19h. Dimanche : de 15h à 19h. Du 15/06 au 30/06 et du 01/09 au 15/09 : ouvert du lundi au samedi de 10h à 12h et de 15h à 19h. Beautiful and useful objects, handmade in a traditional Savoyard style. On-site exhibition. His pottery workshop is open from 15h to 19h, Monday to Saturday during the summer season. He proposes introductory pottery sessions for children and adults as well as tailor-made workshops. For more detailed information, contact the potter! Prices vary depending on the chosen activity. July & August: open Monday to Saturday from 10h to 12h and 14h to 19h. Sunday from 15h to 19h. From 15/06 to 30/06 and 01/09 to 15/09 : open Monday to Saturday from 10h to 12h and 15h to 19h. Ceramic sculptures, stoneware and utensils. Workshop open during the summer from 9h to 12h and 17h to 20h, Monday, Tuesday and Wednesday. Outdoor exhibition the rest of the time. 4 modelling courses available during summer. Maximum 4 people. Price for 4 morning sessions (9h to 12h): 150 €/pers inclusive of equipment and baking. Dounia vous fera découvrir les fleurs et plantes de nos alpages. Stages et cours d’art floral à Bionnassay. Discover flowers and plants from our alpine pastures. Courses & lessons in floral art. Photographes Photographers Bionnassay images - Vincent Pawlowski Aquarelliste water colour artist Annick Terra-Vecchia Le Vivier - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 42 39 Travaille pour les Éditions Mythra sur le thème de la vie traditionnelle en montagne. Artiste peintre spécialisée dans les aquarelles de montagne, elle réalise aussi des décors pour des meubles ou des tissus d’ameublement, des icônes et des cadrans solaires. Paintings of traditional alpine life. Specialist in alpine water colour scenes, this artist also paints design for furniture and materiel, icons and sundials. Mythra Editions. la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y 900, route de Megève - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 63 97 15 24 - www.bionnassayimages.com Encadrement Framer Atelier Garnier Capteur d’images - David Giard 1030, route de Cupelin - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 68 31 53 20 www.capteurdimages.fr [email protected] Photographe portraitiste : mariages, naissances, baptêmes, communions, réunions de famille. Photographe de paysage et sportif. Photographer (portraitist): weddings, births, christenings, first communions, family gatherings. pages 28/29 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m 506, avenue de Genève - 74190 Le Fayet Renseignements : Tél. +33 (0)4 50 78 10 66 www.atelier-garnier.com Son atelier regorge d’idées et vous prouve qu’un cadre est aussi un objet d’art. Exposition permanente, toiles originales du XIXe et XXe. Tous travaux d’encadrement. His studio, crammed full of ideas, proves that a frame is also a work of art. Permanent exhibition of original 19th & 20th century canvases. All types of framing. guide pratique tourist information guide Guide pratique activités Loisirs, culture et patrimoine Leisure activities, culture & heritage Musée d’art sacré de Saint-Nicolas de Véroce - Presbytère de Saint-Nicolas Sculpteur Sculptor Saint-Nicolas de Véroce Church Rectory Stéphane Cerutti 1179, route des Contamines - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 47 67 www.stephane-cerutti.com [email protected] Tourist information guide Meet our local farmers Au hasard de vos promenades en alpage, venez partager quelques instants nature avec les agriculteurs saint-gervolains. During the course of a walk in alpine pastures, come and share a few minutes with our local farmers. Secteur du Prarion Secteur Bettex/Communailles Prarion Sculptures, objets sonores animés, interactifs. Sculptures, animated and interactive objects. La Grand Montaz - Annick et Humbert Ducrey Tél. +33 (0)6 10 24 24 53 Tél. +33 (0)4 50 93 12 29 Vente de fromages de chèvre. Casse-croûte avec les produits de la ferme. Ouvert de fin juin à mi- septembre 2011. Secteur Saint-Nicolas de Véroce Saint-Nicolas de Véroce Porcherey - Catherine Rigole Ouvert tous les jours du 20 juin au 15 septembre 2011 et sur réservation jusqu’au 15 octobre 2011. Restauration le midi et le soir sur réservation, goûter à la ferme. Charcuteries de la ferme, plats cuisinés avec les produits de la ferme. Goats’ cheese and cow’s cheese for sale. Les Marmottes - Dominique et René Mabboux Tél. +33 (0)4 50 93 00 35 Vente de fromages de chèvre et de vache - Restauration le midi (le soir sur réservation). Goats’ cheese and cows’ cheese for sale. Open for lunch (evening meals on reservation). Le Trésor reflète l’histoire prestigieuse de la paroisse et la tradition des colporteurs, bienfaiteurs de leur ancienne église, il s’inscrit parfaitement au cœur du Sentier du Baroque qui l’environne. La salle des colporteurs accueille des expositions et des ateliers pédagogiques, ludiques et créatifs pour les 6 - 12 ans. Ouvert tous les jours de 15h à 18h sauf le mardi. Tarifs : Adulte : 3,50 e / Enfant (5 - 16 ans) : 2 e / Groupe + de 10 pers. : 2 e / Enfant - de 5 ans : Gratuit From December, onwords the museum of sacred arts in St Nicolas treasure. These objects, including polychrome wood statues, silverware and ecclesiastical vestments, were made between the 15th to the 19th centuries, and many have been classified as historical monuments. The treasure follows the prestigious history of the parish and the tradition of the benevolent “colporteurs” of the ancient Church and fits perfectly in the heart of the surrounding Baroque paths. Exhibitions and educational workshops for chidren 6 to 12 years old. Guided visits. Information & reservations at the Tourist Office. Open every day from 15h to 18h except Tuesday. The Baroque Footpath L’art baroque étant le trait d’union entre toutes les vallées et villages savoyards, le Sentier du Baroque vous propose donc de partir à la découverte de dix remarquables églises et chapelles sans compter les nombreux oratoires, au fil d’un itinéraire pédestre balisé de 20 km, reliant Combloux, Saint-Nicolas de Véroce et Notre-Dame de la Gorge. Une balade pleine de charme et accessible à tous qui vous permettra de découvrir à votre rythme les merveilles de l’art baroque au Pays du Mont-Blanc. well-being Sur réservation uniquement. Ouvert 7 jours/7 à partir de 10h. (soins traditionnels asiatiques / traditional Asian treatments) Tél. +33 (0)4 50 93 79 98 - +33 (0)6 12 35 77 59 - +33 (0)6 03 94 23 42 www.lespritducorps.com Au Spa de l’Arbois-Bettex, face au Mont-Blanc : modelages du corps, pierres chaudes, californien, habyanga, gommage et enveloppement, soins du visage : entre 45 e et 150 e. Possibilité de Formule Spa journée tout compris (soins, spa, repas). Renseignement : +33 (0)4 50 93 12 22 Uniquement sur rendez-vous de 9h30 à 20h / Call for appointment. Massage Thaï traditionnel : bienfaisant et millénaire, le massage Thaï, tout en s’adaptant à votre sensibilité, saura vous relâcher les tensions du corps et vous faire retrouver détente et sérénité. Massage aux huiles : de la tête aux pieds, vous sentirez votre corps se détendre, vos tensions se relâcher pour un infini bien-être. Massage aux ballotins : réservez 48h à l’avance car les plantes sont fraîches et nécessitent une préparation. Réflexologie plantaire : thérapie manuelle issue de la médecine chinoise axée sur le pied. Massage Thaï Traditionnel Traditional Thai Massage 50 e/60 mn 75 e/90 mn Massage Huiles essentielles / essential oil massage 60 e/60 mn Massage AUX BALLOTINS / PLANT PARCEL MASSAGE 75 e/60 mn Réflexologie Plantaire / FOOT Reflexology 40 e/45 min Déplacement à domicile possible / 10 e Ice Spa 21, chemin du Bonnant - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 99 70 - www.icespa.fr Accès au SPA : de 9 à 24 e. Possibilité de massage sur rendez-vous. Entry fee: 9 e to 24 e - Massage on appointment. Guided visits. Information & reservations at the Tourist Office. galer ie d’été summer galler y pages 30/31 Résidence Le Grand Panorama, au pied de la télécabine de Saint-Gervais, ou à domicile : modelage du corps. Tous les produits que nous utilisons sont bio. On appointment only. Open 7 days a week from 10h onwards. At the Arbois Bettex Hotel & Spa, opposite Mont-Blanc: hot stone, Californian and Habyanga massages, body peeling and wraps, facials, manicure and pedicure. Prices from 45 e to 150 e. Full day spa packages on request (spa & beauty treatments + meals). For further information call: +33 (0)4 50 93 12 22. Body modelling massages at the Residence “Le Grand Panorama” (at the foot of the Saint-Gervais cable-car) or at home. All our products are organic. Fées Diverses 451, avenue du Mont Paccard - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 48 26 10 87 [email protected] Sur rendez-vous du mercredi au samedi inclus. Emilie vous propose des massages Ayurvédique, Californien et de la réflexologie plantaire Thaïe. Ses huiles de massage sont faites maison avec des huiles végétales et essentielles. Emilie proposes Ayurvedic and Californian massage techniques and Thaï reflexology. She uses homemade massage oils made with a combination of vegetable and essential oils. Visite guidée sur inscription à l’Office de Tourisme de Saint-Gervais. A charming and relatively easy walk in search of the beauty of Baroque art in the Mont-Blanc region. 101, avenue du Mont Paccard - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 67 26 73 74 L’Esprit du Corps Home treatments possible Baroque art is omnipresent in Savoyard valleys and villages. The Baroque footpath offers you the possibility to discover ten remarkable churches and chapels. Open from 20th June to 15th September 2011. Restaurant open at lunchtime and in the evening on reservation. Afternoon snacks available. Farmhouse delicatessen and homemade dishes. Serenity by Nature Bien-être Traditionnal Thai massage: ancient relaxing massage techniques Essential oil massages: experience a sense of well-being from head to foot. Plant parcel massage: reservation compulsory at least 48 hours in advance as the fresh plants used require preparation. Foot reflexology: based on traditionnal chineese medicine this method of therapy concentrates on the feet. Le Sentier du Baroque Open from early June to late September. Goats’ cheese and cows’ cheese for sale. Auberge with small alpine menu. Open every day at lunchtime and on Thursday, Friday and Saturday evenings. Tél. +33 (0)4 50 93 12 35 Vente de fromages de chèvre et de vache. Ces objets, statues de bois polychrome, pièces d’orfèvrerie, vêtements liturgiques, dont un grand nombre bénéficie du classement au titre des Monuments Historiques, sont datés du XVe au XIXe siècle. Ouvert de début juin à fin septembre. Fabrication et vente de fromages de chèvre et de vache. Auberge avec petite carte de montagne tous les jours le midi et le jeudi, vendredi et samedi soir. L’Avenaz - Famille Bochatey Tél. +33 (0)6 65 20 56 22 Le Musée d’Art Sacré de Saint-Nicolas de Véroce présente au public, 44 œuvres appartenant au Trésor de l’Eglise. Bettex/Communailles La Charme - Christian & Claudy Fournier Goats’ cheese for sale. Closed on Thursdays. la montagne à l’état pur À la rencontre de nos agriculteurs w w w. s a i n t g e r va i s . c o m 60 e/1h - 35 e/30 mn Massage Massage Ayurvédique + RéfLexologie plantaire / Ayurvedic massage + Thaï 90 e/1h30 plantar reflexology guide pratique tourist information guide Les Thermes de Saint-Gervais Guide pratique activités Saint-Gervais Thermal Baths Tourist information guide Les Thermes de Saint-Gervais Saint-Gervais Thermal Baths Parc Thermal - 355, allée du Dr Lépinay - 74190 LE FAYET www.thermes-saint-gervais.com Spa - Bien-être : +33 (0)4 50 47 54 57 [email protected] Cures Thermales : +33 (0)4 50 47 54 54 [email protected] LE SPA THERMAL DU MONT-BLANC MONT-BLANC HEALTH & BEAUTY SPA NOUVEAU ! Le Spa Thermal du Mont-Blanc, plus de 1 000 m2, votre nouvel espace de détente Les Thermes de Saint-Gervais vous proposent une élégante promenade au cœur de la nature dans un univers minéral et dans une eau thermale à 38° : bains de vapeur, sauna, lit de bulles et d’eau, alcôves d’hydro-massage, buses de massage, bains extérieurs, une bienfaisante promenade à contre-courant. NEW ! The Mont-Blanc Health & Beauty Spa : a vast leisure spa concept The spa in Saint-Gervais offers a new spring water (38°) leisure concept at the heart of a natural environment. Indoor and outdoor activities include: steam baths, saunas, bubble beds, hydro massage alcoves, massage jets and outdoor baths. Les Cures Thermales aux Thermes de Saint-Gervais HYDROTHERAPEUTIC spa treatment in Saint-Gervais Le pôle d’Excellence « Peau et Allergies » Un lieu pour lâcher prise, se ressourcer et se retrouver de 9h à 21h, entre amis ou en famille Retrouvez également tous ces soins dans nos formules ½ journée. A la carte treatment: a choice of massage techniques from around the globe, alpine clay full body wraps, facials, hydro-massage, exfoliation, donkey milk baths… Friends and family can unwind in a resourceful and relaxing atmosphere. Open from 9 am to 9 pm Vous descendez d’une journée d’effort ou de randonnée, dans ce site exceptionnel au centre de la Gorge du Bonnant, le parcours de bain vous guidera au cœur du bien-être en sept étapes. Le lâcher prise, le réchauffement, le sudatorium, le bain tiède, le « Onsen » et l’étape ultime : « Tel le dimanche ». L’ensemble du parcours dure selon votre humeur entre 1h30 et 2h. Le prix du parcours est de 35 e. All our treatments are also available in our ½ day packages. Les soins du visage sont réalisés avec la gamme de cosmétiques « Eau Thermale Saint-Gervais Mont-Blanc ». Our range of cosmetics: “Eau Thermale Saint-Gervais Mont-Blanc” are used for all facials. Dates d’activités Horaires, tarifs et lieux : Le Spa Thermal du Mont-Blanc est ouvert toute l’année et de mi-février jusqu’à mi-décembre pour les cures en dermatologie. D’avril à octobre pour les cures en voies respiratoires. La rhumatologie et l’antitabac sont également ouverts toute l’année. Nous vous promettons un bien-être absolu en associant le rituel spa à l’un de nos soins corps. Vous vivrez une expérience unique… Les 10 esthéticiennes du spa thermal du Mont-Blanc sauront vous cocooner grâce à une carte de soins personnalisés. Dates, times, prices and places: The Mont-Blanc Health & Beauty Spa is open all year. Therapeutic spa treatment for dermatological complaints is available from mid February to mid December and for respiratory tract complaints from April to October. Rheumatic and anti-smoking treatments are available throughout the year. After an active day in the mountains, enjoy the seven stages of this spa water circuit situated at the heart of the Bonnant gorge: relaxation, warming process, steaming process, a variety of baths and the ultimate phase: “like a Sunday”. The full circuit takes between 11/2 and 2 hours. Price: 35 e. • Expo peintures • Conférences santé et éducation thérapeutique • Visite des Thermes : « De la source aux soins », tous les mardis à 14h30. We guarantee a sensation of complete relaxation when you associate the spa ritual with one of our body treatments. Our 10 beauty therapists propose a selection of personalized treatments. Come and enjoy a unique experience! • Painting exhibitions • Health conferences and therapeutic education • Visit the spa: “from the source to the treatment”, every Tuesday at 14h30. Nouveautés soins New treatments DERMATOLOGIE : Eczéma, Psoriasis, Cicatrices VOIES RESPIRATOIRES / RESPIRATORY TRACT DERMATOLOGY: Eczema, Psoriasis & Burn Scars L’eau thermale de Saint-Gervais est particulièrement adaptée aux pathologies des voies respiratoires, chez l’enfant comme chez l’adulte. Cette eau soufrée décongestionne et cicatrise les muqueuses, renforce l’état immunitaire. La station thermale de Saint-Gervais Mont-Blanc est la 2e station thermale européenne de dermatologie : équipe médicale de 4 dermatologues, 3 médecins ORL et 4 kinésithérapeutes. Saint-Gervais Mont-Blanc is one of the best dermatological spa resort in France. • Eczéma de l’adulte et eczéma de l’enfant Dès la première semaine de cure, le patient retrouve une vraie qualité de vie. Un service enfant est ouvert pendant les vacances scolaires de Pâques et d’été (de juin à août). • Adult and child forms of Eczema After the first week of treatment patients will enjoy noticeable improvements. A specialized children’s service is available during the Easter and summer school holidays. • Psoriasis Les soins thermaux décapent et éclaircissent les plaques de psoriasis et le suivi quotidien par des médecins tout au long de la cure permet de comprendre sa pathologie. • Psoriasis Therapeutic spa treatment cleanses and lightens psoriasis patches. Daily advice from specialist dermatologists also contributes to successful treatment. • Cicatrices de brûlure, cicatrices post-chirurgie, post-chirurgie esthétique L’inflammation et le volume des cicatrices s’atténuent, et la peau s’assouplit grâce à l’eau thermale, les douches filiformes et les massages cicatriciels. •B urns scars, post surgical scars and post surgical aesthetics The inflammation and the size of the scars gradually decrease and the skin becomes soft and supple with filiform showers and scar treatment massage techniques. • Modelage indien du visage : lâcher prise total avec un soin tout en douceur, aux huiles végétales bio et vertus anti-âge. • Indian Facial Massage: using organic vegetable oils for their anti-age virtues, this gentle ancestral beauty ritual relaxes facial muscles. • Modelage balinais : une séance de modelage balinais se décline en deux parties, un massage dynamisant et un rituel relaxant. • Balinese Modelling Massage: a two part relaxing and energizing Indonesian body modelling massage. RHUMATOLOGIE / RHEUMATOLOGY En application directe (bain et hydromassage), massages kiné sous eau thermale ou combinée avec des applications d’argile (fangothérapie), l’eau thermale a un effet sédatif sur les douleurs rhumatismales. Applied directly to the skin (baths & hydro massage techniques) or associated with alpine clay applications, these natural spring waters have a soothing effect on rheumatic pain. •O ther pathologies treated: post amputation treatment, bedsores, acne and broken veins. • Pour comprendre et arrêter de fumer. ..................................... La Cure Arrêt Tabac • Pour comprendre et soigner son eczéma.......................... La Cure Eczéma • Pour comprendre et soigner son psoriasis......................... La Cure Psoriasis • Pour comprendre et retrouver sa ligne................................... La Cure Maigrir Et à la carte : massages du monde, masque corporel à l’argile de montagne, soins du visage, hydro-massage, gommage corporel, bain au lait d’ânesse… la montagne à l’état pur Pathologies: • Sinusitis • Rhinopharyngitis • Ear infections • Bronchitis • Chronic Bronchitis • Asthma • Bucco-lingual mucous membrane Les cures thermales d’une semaine, « ça marche ! » : The spa in Saint-Gervais also specializes in the treatment of children and babies. • Sitting massage: an energetic modelling massage using acupressure to provide energy and vitality. Pathologies traitées : • Les sinusites • Les rhino-pharyngites • Les otites • Les bronchites • Les bronchopathies chroniques • L’asthme • Les affections des muqueuses bucco-linguales • Autres pathologies Séquelles d’amputation, escarres, acné rosacée, couperose… Les Thermes de Saint-Gervais sont également structurés pour accueillir des enfants et des nourrissons. • Massage assis : modelage énergétique apportant tonus et vitalité, grâce à des points d’acupressions. Saint-Gervais spring water is particularly adapted to the treatment of respiratory tract complaints in children and adults. Its natural anti-inflammatory virtues and high sulphur content, decongest, heal mucous membrane and reinforce the immune system. Weekly Therapeutic Treament Courses: • Stop smoking • Understand and treat eczema • Understand and treat psoriasis • Slimming treatment … pour plus d’infos, rendez-vous sur notre site Internet / Browse our website for more information: www.thermes-saint-gervais.com galer ie d’été summer galler y pages 32/33 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Hôtels Guide pratique Hébergement Tourist information guide Accommodation Hotels Hôtels Hotels L’ensemble de l’offre touristique de Saint-Gervais Mont-Blanc accessible sur le www.saintgervais.com 100 % des disponibilités en temps réel. Saint-Gervais OPEN SYSTEM Consult our Internet site: www.saintgervais.com under the heading 100% availability on-line. Reserve on-line, 24 hours a day, 7 days a week: accommodation, lift passes, ski school, spa treatments, sports and leisure activities. Secure on-line payment. [email protected] Accès à 100 % de vos envies • 7 j/7 • 24h/24 • 100 % paiement sécurisé Hébergement - Les Thermes - Matériel de Sport - Spectacles. [email protected] En un seul appel téléphonique au +33 (0)4 50 47 76 08 Un agent d’accueil est à votre écoute pour vous guider dans votre démarche : • Il vous indique en temps réel l’ensemble des disponibilités (meublés). • Il sélectionne avec vous votre hébergement en fonction de vos souhaits et vous aide à construire votre séjour. • Vous recevez directement votre contrat. Par Internet sur www.saintgervais.com, rubrique « Hébergement » : • Accès 7 jours/7, 24h/24. • Accès en temps réel à l’ensemble des disponibilités. • Visualisation des appartements et descriptifs détaillés des offres des prestataires. Carlina *** Chalet Hôtel « La Maison Blanche » ** Call our staff on + 33 (0)4 50 47 76 08 to obtain an agent is available to guide you: • Up to date availabilty in hotels, self-catering apartments and gites. • Personnel help in choosing appropriate accommodation. • An official contract. Non fumeur / No smoking 95, rue du Rosay - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 41 10 - Fax +33 (0)4 50 93 56 26 www.carlina-hotel.com [email protected] Non fumeur / No smoking 64, rue du Vieux Pont - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 75 81 - Fax +33 (0)970 630 789 www.chaletlamaisonblanche.com [email protected] 33 chambres / rooms Or consult our website www.saintgervais.com, click on “Accomodation” • 24 hours a day, 7 days a week. • Up to date availability. • Photos and detailed descriptions available on-line. LolCsumWF HM Recommandé par / recommended by Le Guide du Routard depuis 1999 et Le Petit Futé depuis 2005 Contact : Mme Fourmon ½ pension par jour et par pers. en chambre double ............................................ Chambre double / Double room......... Mini. Contact : Mme Satonay LcsHMhPBX 95 e - 125 e 82 e - Maxi. 116 e Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 10 e [email protected] 7 chambres / rooms Contact : M. Ancel et Mme Grunder LlcsMhPBX ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per day and per pers. in double room ½ board per day and per pers. Maxi. ** 161, route des Contamines - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 55 62 www.hotel-miage.com gratuit / free ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per day and per pers. in double room Mini. 12 chambres / rooms Les Dômes de Miage 52 e - Maxi. 58 e ......................................... Mini. 47,50 e - Maxi. 60 e 60 e - Maxi. 70 e Chambre double / Double room................................ 50 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e Petit-déjeuner / Breakfast.................................... 6,50 e .............................................. Mini. Chambre double / Double room........... Mini. LE FAYET Hôtels Hôtels Liberty Mont-Blanc Les Deux Gares *** La Chaumière ** Hôtel Terminus 50, impasse des 2 Gares - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 78 24 75 - Fax +33 (0)4 50 78 15 47 www.hotel2gares.com [email protected] 222, avenue de Genève - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 93 60 10 - Fax +33 (0)4 50 78 37 23 www.lachaumierehotel.com [email protected] Recommandé par / recommended by Le Petit Futé, Guide Michelin Recommandé par / recommended by Le Petit Futé 2009 et 2010 29 chambres / rooms Contact : M. Berthier ZlCcumVWq Fz ½ pension par jour et par pers. en chambre double 22 chambres / rooms Contact : Mme Ouaali LlkcsVWSp FM ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per day and per pers. in double room ½ board per day and per pers. in double room 44 e - Maxi. 54 e Chambre double / Double room........... Mini. 54 e - Maxi. 60 e Chambre double / Double room................................ 47 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 7 e .............................................. Mini. La Vallée Blanche ** 9 chambres / rooms Contact : M. Varigny Non fumeur / No smoking 429, avenue de Genève - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 78 09 22 - Fax +33 (0)4 50 78 37 12 [email protected] 6 chambres / rooms Contact : Mme Carretero ½ pension par jour et par pers. en chambre double .............................................. Mini. 41 e - Maxi. 44 e .............................................. Mini. 40 e - Maxi. 45 e Chambre double / Double room........... Mini. 40 e - Chambre double / Double room........... Mini. 40 e - ½ board per day and per pers. in double room Petit-déjeuner / Breakfast.................................... 6,50 e la montagne à l’état pur lCcsVWFMh LolkCcnVy accordées : -10 % pour 3 nuits, M B Réductions -20 % pour 6 nuits en 1/2 pension. ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 69 e - Maxi. 89 e Chambre double / Double bedroom..... Mini. 80 e - Maxi. 120 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 9 e Maxi. 44 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 6 e galer ie d’été summer galler y Val d’Este ** Non fumeur / No smoking 22, rue de la Comtesse - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 65 91- Fax +33 (0)4 50 47 76 29 www.hotel-valdeste.com 14 chambres / bedrooms ½ pension par jour et par pers. en chambre double 46 e Contact : Mme Roger Contact : M. Loury Recommandé par / recommended by le Guide Michelin depuis 15 ans. gratuit / free Maxi. 36 chambres / rooms 26 chambres / bedrooms Les Soldanelles 74, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tél./Fax +33 (0)4 50 47 78 10 www.the-great-escape.co.uk Recommandé par / recommended by Le Petit Futé, “Châteaux et Demeures de Traditions” Réseau Citotel. [email protected] LcsMhBP ½ board per day and per pers. in double room [email protected] Non fumeur / No smoking ** [email protected] Recommandé par / recommended by Expédia. 15 chambres / bedrooms Contact : Mme Kimber ctsuJryhP A Chambre double / Double bedroom....... Mini. 59 e - Maxi. 70 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e ** Non fumeur / No smoking Rue du Mont-Joly - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 57 52 - Fax +33 (0)4 50 93 59 30 http://soldanelles74.free.fr [email protected] Recommandé par / recommended by Le Petit Futé 19 chambres / rooms Contact : M. Delphino LlcstrHyM hB ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 49 e - Maxi. 54 e Chambre double / Double bedroom....... Mini. 49 e - Maxi. 54 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e nh Recommandé par / recommended by Le Petit Futé 2008 lksyMh Non fumeur / No smoking 150, avenue de Genève - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 93 68 00 - Fax +33 (0)4 50 78 35 02 www.mountainlodgehotels.co.uk 734, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 45 21 - Fax +33 (0)4 50 47 72 76 www.liberty-mont-blanc.com [email protected] Le Régina .............................................................. 41,50 e Le Bouchon des Aravis Non fumeur / No smoking L’Abbaye - 472, av. de Chamonix - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 78 15 55 - Fax +33 (0)4 50 78 10 22 ** ** Contact : M. Montini LlkcsutMhX B ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 63 e - Maxi. 77 e Chambre double / Double bedroom....... Mini. 59 e - Maxi. 87 e Petit-déjeuner / Breakfast.................................... 8,50 e pages 34/35 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m Val Joly & Spa ** Chalet Hôtel Beau Soleil 21, ch. du Bonnant - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 43 31 - Fax +33 (0)4 50 47 71 37 www.valjoly.fr [email protected] 14 chambres / bedrooms Contact : M. Pecquery LlocVWTMh BX nC 45, ch. du Vorasset - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 50 76 - Fax +33 (0)4 50 93 52 92 www.chalet-hotel-beausoleil.com [email protected] 7 chambres / bedrooms Contact : Mme Chauvet LlscWPqzM y ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 45 e - Maxi. 69 e Chambre double / Double bedroom....... Mini. 42 e - Maxi. Possibilité d’hébergement en gestion libre Self-catering accommodation 64 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 9 e guide pratique tourist information guide Guide pratique Hébergement Tourist information guide Accommodation Saint-Gervais Hotels La Féline Blanche La Marmotte Non fumeur / No smoking 138, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 96 58 70 ou +33(0)6 73 26 53 94 www.lafelineblanche.com [email protected] Recommandé par / recommended by Le Guide “Chambres d’hôtes et petits hôtels à la montagne” de Marie-Dominique Perrin, édition 2010/11. 9 chambres / bedrooms Contact : M. et M Ballet me kcshM Le Coin du Feu Tourisme 1208, av. de Miage - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 42 76 http://perso.wanadoo.fr/la-marmotte [email protected] Logis de France 2 cheminées et restaurant classé 2 cocottes aux Logis de France 10 chambres / bedrooms Contact : Mme Grimaud Contact : Mme Manoury LlcsJHMPB L lkwyHhMPB ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ pension par jour et par pers. en chambre double ............................................ Mini. 76 e - Maxi. 121 e Chambre double / Double bedroom....... Mini. 76 e - Maxi. 165 e Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 12 e ................................................................... 43 e .............................................. Mini. 56 e - Maxi. 70 e Chambre double / Double bedroom............................ 45 e Chambre double / Double bedroom....... Mini. 59 e - Petit-déjeuner / Breakfast.................................... 5,50 e Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 10 e ½ board per person per day on the basis of a shared double room ½ board per person per day on the basis of a shared double room Maxi. 75 e nh 4115, rte de St Nicolas - 74190 St Nicolas de Véroce Tél./Fax +33 (0)4 50 93 21 28 www.hoteldumontjoly.com [email protected] Recommandé par / recommended by Le Guide du Routard et Le Petit Futé 12 chambres / bedrooms Contact : Mme Grandjacques LlkcryMhPB ½ pension par jour et par pers. ½ board per person per day .................................... Mini. 45,50 e - Maxi. 53,50 e Chambre double / Double bedroom.. Mini. 43,50 e - Maxi. 57,50 e Le Bettex Le Prarion ½ board per person per day on the basis of a shared double room Hotels Le Mont-Joly 3924, rte de St Nicolas - 74190 St Nicolas de Véroce Tél. +33 (0)4 50 93 21 31 - Fax +33 (0)4 50 93 25 16 http://perso.wanadoo.fr/lecoindufeu [email protected] Recommandé par / recommended by Le Guide du Routard 8 chambres / bedrooms ** Hôtels Saint-Nicolas de Véroce Hôtels Arbois-Bettex *** La Flèche d’Or ** La Belle Étoile nh Bellevue 15, route des Crêtes - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 12 22 - Fax +33 (0)4 50 93 14 42 www.hotel-arboisbettex.com [email protected] 138, route des Crêtes - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 11 54 - Fax +33 (0)4 50 93 18 74 www.hotel-laflechedor.com [email protected] 19, ch. des Digitales - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 11 83 www.belleetoile.com Recommandé par / recommended by Le Guide Michelin 2010, membre de IdSortie 2010 16 chambres / bedrooms 21 chambres / bedrooms 33 chambres / bedrooms Contact : Mme Konovalova LocnVWJrM hB ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per person per day on the basis of a shared double room ............................................ Mini. 65 e - Maxi. 140 e Chambre double / Double bedroom....... Mini. 90 e - Maxi. 190 e Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 14 e Contact : M. Mousset lcHMht [email protected] Contact : Mme Crovisier ctPB Non fumeur / No smoking (altitude 1 860 m) 6090, route du Prarion - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 54 40 07 www.prarion.com 12 chambres / bedrooms Recommandé par / recommended by le Guide Michelin Contact : M. Hottegindre ½ board per person per day on the basis of a shared double room ½ board per person per day on the basis of a shared double room 75 e - Maxi. 78 e .............................................. Mini. 55 e - Maxi. 65 e Chambre double / Double bedroom... Mini. 160 e - Chambre double / Double bedroom......... Mini. 75 e - Maxi. 85 e Chambre double / Double bedroom....... Mini. 70 e - ½ pension en supplément par adulte et par jour ............................................. Mini. Petit-déjeuner / Breakfast....................................... 10 e Maxi. 90 e Maxi. 240 e Half board per day per adult (additional charge). ................. Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 5 e Légende Tourisme Non fumeur / No smoking 520, route des Communailles - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 11 85 - Fax +33 (0)4 50 93 14 45 www.chalet-remy.com - [email protected] Recommandé par / recommended by Hôtels de Charme, Gault Millau, le Guide du Routard, le Petit Futé, Hôtels de Rêve à prix doux, Karen Brown, chambres d’hôtes secrètes 19 chambres / bedrooms Contact : M Didier me lcpyMhPB ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per person per day on the basis of a shared double room ................................................................... 60 e Chambre double / Double bedroom............................ 52 e Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 8 e la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y [email protected] 12 chambres / bedrooms Contact : M. Hottegindre ocxJrpHMj e 50 e ½ pension en supplément par enfant de 5 à 8 ans Half board per day per child (additional charge)................... Le Chalet Rémy ** En attente d’homologation 4* (altitude 1 800 m) Col de Voza - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 54 42 80 www.bellevuemontblanc.com [email protected] cWTJHMjeX ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ pension par jour et par pers. en chambre double Le Prarion A B C F H J K L M pages Petits animaux admis Animaux admis Ascenseur Billard Coin cheminée Matériel bébé Bons CAF Chèque Vacances Restauration 36/37 P S T V W X Y Z a b c e Linge de maison fourni Fitness Hammam Jaccuzi Sauna Séjour nature & santé Cuisine équipée Garage privé Accès handicapés Accès Internet WiFi Transport de personnes w w w. s a i n t g e r va i s . c o m h i j k l m n o p q r s 33 e Petit-déjeuner Chapelle Accès en 4x4 Parking motos Parking Piscine couverte Piscine Salle de réunion Terrain de jeux Salle de jeux Jeux enfants TV dans la chambre t u v w x y z 1 4 8 9 0 TV dans salon TV + Satellite Télévision Salle TV Location de TV Jardin Laverie Tennis Discothèque Table de pique-nique Salon Table d’hôtes guide pratique tourist information guide Hôtel-Club Club-Hotel Le Monte Bianco Hôtel Club MMV Rue du Mont Joly - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 92 12 62 12 www.mmv.fr [email protected] Halte Spirituelle Spitituel Retreat Chalet Mont-Joye 287, ch. des Granges d’Orsin - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 41 96 Label GTA 3084, route de Bionnassay - 74170 Saint-Gervais Tél./Fax +33 (0)4 50 93 45 23 www.auberge-bionnassay.com Gîte de séjour / Gîte de France ; ; ; 1356, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 78 31 22 www.chalet-aiglon.com - [email protected] Gîte de séjour / Gîte de France ; ; 4240, rte de St Nicolas - 74190 St Nicolas de Véroce Tél./Fax +33 (0)4 50 93 20 22 www.chaletmontjoye.com [email protected] [email protected] LJrpqEiM ½ pension par jour et par pers. ½ board per day and per pers........ Mini. 39,57 Contact : Sœur Danielle Full board per person per day based on a shared double room (se renseigner au secrétariat / information at the secretary’s office) 37 e ½ pension par jour et par pers. en chambre double 29 e Nuitée + petit-déj./pers./ch. double / B & B/person/ double room. ... 23 e Nuitée + petit-déj./pers. en dortoir / B & B/person/dormitory......... 17 e .............................................. Mini. 46 e - Maxi. 49 e 21,50 e 241, ch. de Tresse - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)1 45 65 40 78 - +33 (0)6 61 55 63 36 ½ pension/jour/enfant -10 ans / ½ board per day per child under 10 ................................................................... 39 e Nuitée + petit-déj. par pers. / Bed and Breakfast per person . .... 32 e 14 chambres / bedrooms 48 lits / beds Contact : Mme Boedot alyzY www.champel.fr [email protected] Routard 2010/11 11 chambres / bedrooms Contact : Mme Phélix et M. Paquet 30 lits / beds Prix mini de 4 à 7 ans et de 8 à 13 ans. http://scam71.over-blog.com [email protected] 10 chambres / bedrooms 37 lits / beds Contact : M. Pelisson l o y H M h L Tarif spécial enfant. ½ pension par jour et par pers. / ½ board per person per day .............................................. Mini. 43 e - Maxi. 46 e Pension complète par jour et par pers / Full board per person per day .............................................. Mini. 56 e - Maxi. 59 e Nuitée + petit-déj. par pers. / Bed and Breakfast per person .............................................. Mini. 30 e - Maxi. 33 e Possibilité de gestion libre / Self-catering Les Cristaux Gîte d’étape et de séjour en gestion libre 6, passage du Roc - 74170 Saint-Gervais Les Écureuils Gai Matin Agrément Jeunesse et Sports - Accueil familial 850, route de la Mollaz - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 52 00 - Fax +33 (0)4 50 93 51 96 http://montagneloisirs.free.fr/ [email protected] Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale www.guide-montagne-ski-voyage.com 246, route du château - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)3 27 96 58 09 [email protected] 6 chambres (37 lits) / bedrooms Contact : M. Thévenard LolcwqFHp Me Recommandé par / recommended by Le Petit Futé et le Guide du 14 chambres / bedrooms 38 lits / beds 1 dortoir LlwMhzY8 Contact : M. Déprez 2173, route d’Orsin - 74170 Saint-Gervais Tél./Fax +33 (0)4 50 93 46 80 www.gite-eterlou.com - [email protected] 491, avenue du Mont-Paccard - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)7 86 10 32 25 Contact : M. et Mme Errard 80 lits / beds Contact : M. Cambray 14 chambres et 4 dortoirs / 14 rooms and 4 dormitories Tél. +33 (0)4 50 78 09 51 [email protected] 2 dortoirs / dormitories ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 29 e - Maxi. 39 e Pension complète par jour et par pers. en chambre double Full board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 36 e - Maxi. 46 e Nuitée + petit-déj./pers. / Bed and Breakfast per person .............................................. LlwyPhBX ½ pension par jour et par pers. en chambre double ................................................................... 39 e Tarif spécial enfants ½ pension par jour / ½ board per child per day (6 à 12 ans).................................................... 30 e (2 à 6 ans)...................................................... 25 e Nuitée + petit-déj. par pers. / Bed and Breakfast per person . .... 23 e 24 e - Maxi. 32 e Gîte de Séjour / Gîte de France ; ; ; 49, ch. du Creux - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 73 94 www.lamelusine.com - [email protected] Recommandé par / recommended by Le Guide du Routard depuis 2006 12 chambres / bedrooms Contact : Mlle Fassier et M. Lettoli 35 lits / beds LlcwJpq yHM P Initiation au parapente et baptême de l’air possible sur place / Introduction to paragliding + tandem discovery flight on request. ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 40 e - Maxi. 44 e Nuitée + petit-déj./pers. / Bed and Breakfast per person .............................................. Mini. 26 e - Maxi. 29 e Le P’tit Riquet (altitude 1 670 m) 521,chemin de Porcherey - 74190 St Nicolas de Véroce Tél. +33 (0)6 81 86 07 42 2 chambres / bedrooms 8 couchages / beds Mh9P à partir de 2 nuits Contact : Mme Perraudin Accès par les sentiers de randonnée / Access by footpath. ½ pension par jour et par pers. en chambre double lcwtyz8 LlpMYz Pour un devis en gestion hôtelière, nous contacter / Tarif par jour et par pers. en gestion libre For hotel service please contact us ............................................................. 15 à 16 e ½ pension par jour et par pers. en chambre double LlctyJMh8zp Mini. Contact : Mme Roch-Neirey La Mélusine Recommandé par / recommended by le Guide du Routard 2010/11 ½ pension et pension complète, se renseigner auprès du secrétariat / Half board and full board, please contact us. 18 chambres / bedrooms 58 lits / beds L’Eterlou Agrément Jeunesse et Sports [email protected] Contact : M. Jouve / Mlle Dominique Le Champel - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 77 55 10 chambres / bedrooms 16 lits / beds ½ board per person per day on the basis of a shared double room ½ board per person per day on the basis of a shared double room Gîte du Champel Chalet du SCAM Contact : M. Delbos ½ pension par jour et par pers. en dortoir ½ pension enfant en chambre ou dortoir Holiday centres Gestion libre Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale LKPcowyMh i LlctJyHPz h8 ½ board per child on room or dormitory...................... Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale 14 chambres / bedrooms 72 lits / beds lkHMhj ½ board per person per day on the basis of a shared double room . ...... Pension complète par jour et par pers. en chambre double Chalet les Lilas Blancs [email protected] 8 chambres / bedrooms 16 lits / beds ½ board per person per day in the dormitory...................... Assomption Valmontjoie 385, avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 51 21 - Fax +33 (0)4 50 47 79 23 5 chambres / bedrooms Contact : M. Bochatay + 1 dortoir de 20 places / 1 dormitory - 20 places ½ pension par jour et par pers. en chambre double / e - Maxi. 67,57 e Centres de vacances Gîtes d’étape et de séjour Gîtes Chalet L’Aiglon mMLlCcsuU WT e - Maxi. 521 e Accommodation Auberge de Bionnassay 22 chambres / rooms 27 lits / beds Full board per person for a week. ........ Mini. 325 Hébergement Tourist information guide Assomption Fleur des Neiges 84 chambres / bedrooms 260 lits / beds Semaine en pension complète par personne Guide pratique Price per person per day (free management) ½ board per person per day on the basis of a shared double room adulte.................................. Mini. 45,50 e (-12 ans)............................. Mini. 38,50 e Nuitée en chambre quadruple / Night in family beedroom .................... Mini. 86 Maxi. Maxi. 48 e 41 e e - Maxi. 96 e Petit-déjeuner / Breakfast................................. adulte 7 e ............................................................. enfant 5 e ½ board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 34 e - Maxi. 36 e Pension complète par jour et par pers. / Full board Jeunes de Wassy Price per person per day (free management) .............................................. Mini. 39 e - Maxi. 41 e .................................................................... 13 e La Marelle Le Pré fleuri Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale Inspection académique Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale Agrément Jeunesse et Sports et Éducation Nationale Les Granges de Chattrix - 489, ch. des Aiguilles 74190 St Nicolas de Véroce Tél. +33 (0)4 50 93 20 37 ou ou +33 (0)6 85 09 74 41 [email protected] 760, route du Parc - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 15 47 - Fax +33 (0)4 50 93 39 72 www.loisirspassionjeunes.fr [email protected] 25 chambres / bedrooms 120 lits / beds 15 chambres / bedrooms Contact : M. Bruncher et M. Terrier 58 lits / beds Contact : M. Leseur Gestion libre par pers. par jour LlcwqpMhPz ½ pension par jour et par pers. en chambre double ½ board per day and per pers. in double room Imp. du Diorama - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 15 47 ou +33 (0)2 43 53 43 10 www.vlm53.com [email protected] 23 chambres / bedrooms 80 lits / beds Contact : Mme Cadot LKlcMYq ................................................ Mini. 27 e - Maxi. 34 e Pension complète par jour et par pers. en chambre double Full board per person per day on the basis of a shared double room .............................................. Mini. 33 e - Maxi. 38 e la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y pages 38/39 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Chambres d’hôtes Bed & Breakfast Chalet « Marie Mont-Blanc » Chalet Renaître 615, route du Parc - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 12 46 www.haute-altitude.com [email protected] 3290, route de Cupelin - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 79 80 92 89 www.mariemontblanc.fr [email protected] 5 chambres / bedrooms (10 personnes) 1 chambre / bedroom 4 couchages / beds Le Frêney - 2130, route de Megève 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 77 57 www.chaletrenaitre.com [email protected] Contact : Mme Richalot 0hyHPcB8e lcsyhPY Ouvert toute l’année. Ouvert toute l’année. Recommandé par / recommended by Le Petit Futé depuis 2005 5 chambres / rooms (12 personnes) Contact : M. Assezat lctpyhPY8 Nuitée + petit-déj. 2 pers. / Bed and breakfast for 2 people........................... De 40 à 55 Nuitée + petit-déj. 2 personnes Nuitée + petit-déj 2 pers. Bed and breakfast for 2 people.................................... 60 e Bed + breakfast for 2 people. .......................... De 63 à 113 e Chalet Roches La Cabane à Tatanne 122, rue du Berchat - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 89 95 70 www.pistepursuits.com [email protected] 2066, route d’Orsin - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 12 59 www.cabtatanne.com [email protected] 4 chambres / bedrooms (11 personnes) Recommandé par / recommended by Le Petit Futé 2010/11. Contact : M. et M Yates me lkctJyHhP8 Ouvert toute l’année. Nuitée + petit-déjeuner pour 2 pers. Bed and breakfast for 2 people.................................... 78 e Nuitée par personne avec petit-déjeuner . Bed and breakfast per person. ............... Mini. 39 e - Maxi. 59 e À partir de 5 nuits, bénéficiez d’une réduction / reduce for 5 nights e Ouvert toute l’année. Réduction accordée à partir de 4 nuits / Reduced rates **** Les Fermes de Saint-Gervais Résidence Lagrange Prestige Résidence de Tourisme - Meublés de tourisme classés 4* 864, route du Parc - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 96 72 40 - Fax +33 (0)4 50 55 85 07 www.lagrange-vacances.com [email protected] 40 appartements /apartments 242 lits / beds 269, ch. du Bulle - 74170 Saint-Gervais Tél./Fax +33 (0)4 50 93 46 73 http://www.abritel.fr/location-vacances/p8564a [email protected] 5 chambres (15 pers.) / rooms L0csWHzBP yJ Ouvert toute l’année. Ouvert toute l’année. Nuitée + petit-déjeuner pour 2 pers Bed and breakfast for 2 people............... Mini. 70 e - Maxi. 90 e Table d’hôtes par pers. 164, route de la Mollaz - 74170 Saint-Gervais Tél./Fax +33 (0)4 50 47 07 55 www.lamaisonduvernay.com [email protected] 5 chambres (15 pers.) / bedrooms Contact : Mlle Bernard 0lcVJryHh PB Beaulieu des Pratz e - Maxi. 30 e Le Hameau du Beausoleil 45, ch. du Vorasset - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 50 76 - Fax +33 (0)4 50 93 52 92 www.chalet-hotel-beausoleil.com [email protected] 5 chambres / bedrooms Contact : Mme Chauvet L0lcVWPzYt Résidence de Tourisme - Meublés de tourisme classés 3* 488, rue du Mont-Joly - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 18 10 60 - Fax +33 (0)4 50 18 10 61 www.lagrange-vacances.com [email protected] 34 appartements / apartments 208 lits / beds Contact : Mlle Perrigueux Chauffée / heated LalCYuWSJB avec supplément / additional charge Tarif appartement à la semaine (suivant type) ** lCsnVWSFz YB ** 999, avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 43 31 - Fax +33 (0)4 50 47 71 37 www.valjoly.fr - [email protected] Le Bettex - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 14 80 - Fax +33 (0)4 50 93 17 91 www.chaletgabriel.fr - [email protected] 24 appartements / apartments 100 lits / beds Contact : M. Pecquery LlcJMVWTh zB Service hôtelier / Hotel service. Bed and breakfast for 2 people............. Mini. 79 Table d’hôtes (prix par pers) / Set Meal service (per person) Table d’hôtes (prix par pers) / Set meal service per person .......................................... Mini. 204 e - Maxi. 485 e .............................................. Mini. 10 e - Maxi. 12 e ................................................................... 25 e ½ pension par jour et par pers. / ½ board per person per day e - Maxi. 109 e Chalet Gabriel Résidence de Tourisme Nuitée + petit-déj. 2 pers. Appartement semaine de 2 à 8 pers. / Weekly rental from 2/8 people ...................................................... 26 e 28 e à 19 appartements / apartmentsContact : M. Amafroid-Broisat 82 lits / beds LalcszYBy h Tarif à la nuit / Price by night......................... De 49 e à 85 e Appartement pour 2 à 7 pers. à la semaine suivant période Weekly apartment rental for 2 to 7 people .......................................... Mini. 278 e - Maxi. 510 e Le Clos Alpin 530, route des Ponthieux - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 09 49 43 70 www.saint-gervais-lechalet.fr [email protected] 4 chambres (10 personnes) / bedrooms Contact : M. Terrazas 0lcJSyhHP 8B Dîner et petit-déjeuner offerts. Ouvert toute l’année 20, ch. de la Planchette - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 91 12 www.leclosalpin.com [email protected] 3 chambres / bedrooms Contact : M. et Mme Buijze (8 personnes) LctWSnyqz Be Ouvert toute l’année Nuitée + petit-déj 2 pers. Bed and breakfast for 2 people............. Mini. 89 e - Maxi. 118 e Bed and breakfast for 2 people............. Mini. 61 e - Maxi. 111 e Le Peclet Le Ranch 17, ch. des Chosalets, Le Champel - 74170 SaintGervais Tél. +33 (0)6 84 18 45 55 http://www.lepeclet.fr [email protected] 1164, route des Amerands - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 78 22 36 ou +33 (0)6 70 89 10 21 http://bertrandflorence.free.fr [email protected] 2 chambres / rooms 4 lits / beds Résidence de Tourisme - Meublés de tourisme classés 4* 950, av. du Mt d’Arbois - 74170 Saint-Gervais (près de la télécabine) Tél. +33 (0)4 79 65 07 65 - Fax +33 (0)4 79 65 08 08 www.madamevacances.com [email protected] Résidence hôtelière - Meublés de tourisme .............................................. Mini. 58 e - Maxi. 65 e 2 chambres (4 personnes) / bedrooms Contact : M. et Mme Nauton L 0ctyHhPB Ouvert du 15 juin au 15 septembre. Nuitée + petit-déjeuner pour 2 pers Bed and breakfast for 2 people................................... 46 e Contact : Mme Bertrand LlkcsyzPY 8B Ouvert toute l’année Nuitée pour 2 pers. Table d’hôtes par pers. Set meal service per person. ..................................... la montagne à l’état pur ** Nuitée + petit-déj 2 pers. / Bed and breakfast for 2 people Nuitée + petit-déj 2 pers. Set meal service per person. ................. Mini. 25 *** Les Arolles Résidence Lagrange Confort+ .......................................... Mini. 179 e - Maxi. 919 e Gîte de France ; ; ; Le Chalet **** Le Grand Panorama Résidence Madame Vacances Weekly apartment rental from 4 nights onwards. Ouvert toute l’année. Contact : Mme Ransom 0lkctuyPeX Accommodation 80 appartements / apartments - 485 lits / beds CcsTmJFPY Bl La Maison du Vernay 5 chambres / bedrooms - 15 lits / beds Contact : Mlle Girard Contact : Mme Delachat De La Vieille Ferme Hébergement Tourist information guide Résidences de tourisme et locatives Self catering holiday residences Chalet La Charme Contact : M. Barrow Guide pratique galer ie d’été summer galler y 12 e Night for 2 people........................... Mini. 50 e - Maxi. 100 e pages 40/41 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Refuges de moyenne montagne Alpine Refuge Huts Guide pratique Hébergement Tourist information guide Accommodation Associations de propriétaires Landlords associations Auberge du Truc Refuge du Fioux Refuge du Mont Joly Altitude locations de vacances Association Les Fermes du Marquis Association des Meublés du Fayet (altitude 1 750 m) Chemin du Truc - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 12 48 Tél. hors saison +33 (0)4 50 47 05 31 [email protected] (altitude 1 505 m) - « Chez Botoche » 4409, route de Bionnassay - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 52 43 [email protected] (altitude 2 002 m) 6422, route des Crêtes - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 10 10 www.refuge-mont-joly.com 351, ch. du Poirier - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 54 60 http://fblondel74.free.fr [email protected] 623, ch. des Margagnes - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 48 27 ou (0)6 84 16 57 73 www.lesfermesdumarquis.com [email protected] 540, route de Saint-Gervais - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 47 57 41 www.location-fayet.com [email protected] 7 chambres / bedrooms 24 couchages / beds 2 dortoirs / dormitories Renseignements / Information : M. Blondel Renseignements / Information : M. Perroud Renseignements / Information : M. Rocher Recommandé par / recommended by Gîtes de France 2008. Dortoir de 28 places / dormitory Contact : Mme Bessat LhM8j Contact : M. Botholier Mhj MhyJlj ½ pension par jour et par pers. (adulte) Ouverture début juin à fin septembre. Ouvert du 15 juin au 15 septembre. Nuitée en dortoir par pers. / Dormitory per night per person..... 12 e Contact : Mme Gonzalez ½ board per person per day (adult)............................... ½ pension par jour et par pers. 1⁄2 board per day and per pers. .................................. ½ pension/jour/pers. / ½ board per person per day........... 34 e Enfant / child.................................................... 29 e Nuitée par pers. en dortoir ou chambre double Petit-déjeuner / Breakfast......................................... 7 e Tarif enfant -10 ans : -10% 34 e 20 e Petit-déjeuner / Breakfast..........................................5 e Night per person per room or dormitory.............................. 39 e ½ pension par jour et par pers. (enfant) ½ board per person per day (child)............................... 32 e Nuitée en dortoir par pers. Night in dormitory per person....................................... 15 e Petit-déjeuner / Breakfast..........................................4 e Association des propriétaires meublés de St-Gervais / Le Fayet Association des meublés de Saint-Nicolas de Véroce BP 75 - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 44 69 - Fax +33 (0)4 50 90 23 09 www.location-meubles-stgervais.com [email protected] 1308, route de Saint Nicolas 74190 Saint-Nicolas de Véroce Tél. +33 (0)4 50 93 22 58 - +33 (0)4 50 93 22 90 http://locationsmeublees-saintnicolas.com [email protected] - [email protected] Service réservation / Reservations : Mme Charles Refuge de Porcherey Refuge de Miage Refuge du Nid d’Aigle (altitude 1 717 m) 1380, rte de Porcherey - 74190 St Nicolas de Véroce Tél. +33 (0)6 80 64 01 43 - Fax +33 (0)4 50 93 58 58 http://porcherey.online.fr [email protected] (altitude 1 560 m) 1276, route des Contamines - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 22 91 - Fax +33 (0)4 50 93 41 03 (altitude 2 412 m) - Terminus du TMB Tél. +33 (0)4 50 58 12 71 (hors saison) Tél. refuge : +33 (0)4 50 47 76 23 www.lesrefugesdumassifdumontblanc.com [email protected] 19 couchages / beds 2 dortoirs / dormitories Contact : M. Jacquemoud 35 lits / beds 3 dortoirs / dormitories 2 chambres / rooms Contact : M. Orset 20 lits / beds 2 dortoirs / dormitories Mhj MhB ½ board per person per day....................................... 45 e enfant -12 ans................................................. 38 e Nuitée en dortoir par pers. Night in dormitory per person....................................... 18 e Petit-déjeuner / Breakfast..........................................8 e 1164, route des Amerands - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 78 22 36 ou +33 (0)6 70 89 10 21 www.location-chalets-st-gervais.com [email protected] Contact : M. Couix Renseignements / Information : Mme Bertrand e à 40 e Nuitée en dortoir par pers. Night per person in dormitory....................................... 20 e Petit-déjeuner / Breakfast..........................................8 e Nuitée en dortoir par pers. / Night per person per dormitory. 17,90 e enfant......................................................... 8,80 e Petit-déjeuner / Breakfast.....................................8,10 e enfant..........................................................7,40 e Villages Vacances Camping Campsite A.P.A.S. Les Dômes de Miage 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 54 44 65 - Fax +33 (0)4 50 54 47 48 www.apas.asso.fr/col-de-voza [email protected] 45 chambres / bedrooms Contact : M. Letot 160 lits / beds Les Chamois Mutuelle Saint-Martin, Cavimac Détente et réflexion chrétienne 1612, rte de St Nicolas - 74190 St Nicolas de Véroce Tél. +33 (0)4 50 93 20 08 [email protected] 200, ch. du Champley - Motivon 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)1 42 37 50 91 18 chambres / bedrooms 18 lits / beds www.sejourmontagnechretien.org [email protected] Contact : Mme Sackael 1 chalet de 45 couchages / 1 chalet that sleeps 45 1 chalet de 35 couchages / 1 chalet that sleeps 35 lwCyPi Contact : M. Hazebrouck Recommandé par / recommended by le Guide Michelin, ADAC, ANWB, Clé Verte et Camping Qualité LiMhXj 150 emplacements / places Accès par le TMB Contact : M. Grandjacques LacwJrzB csom1S4pM hz Ouvert du 1er mai au 11 septembre. Forfait 2 pers. par jour Price for two people per day.......... Mini. 16,50 Semaine en pension complète base chambre double par personne e - Maxi. 22,20 e Full board per person per week based on a shared double room Tarif enfant de 2 à 9 ans ............................................ Mini. 258 e - Maxi. 427 e Children from 2 to 9 years old............ Mini. 2,50 ½ pension par jour et par pers. Forfait électricité ½ board per day per person.................... Mini. 46 *** 197, route des Contamines - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 45 96 - Fax +33 (0)4 50 78 10 75 www.camping-mont-blanc.com [email protected] Col de Voza - 5274, route de Bionnassay Renseignements / Information : M. Chapelland M. Beauvais Maisons de vacances et de repos Holiday rest home Le Caillou Blanc Holiday villages Prestige Mont-Blanc 54, chemin André Chapelland - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 88 45 91 22 www.prestigemontblanc.com [email protected] Location de chalets de luxe avec services. ½ pension/jour/pers. / 1⁄2 board per day and per pers. ..... 42,60 e enfant....................................................... 30,40 e ½ pension en dortoir par jour et par pers. 1⁄2 board per day and per pers.in dormitory ......... De 32 Location de Chalets Meublés à Saint-Gervais par les Gens du Pays Ouverture de mi-juin à mi-septembre. Ouverture du 1er juin au 20 septembre. ½ pension par jour et par pers. Service réservation / Reservations : Mme Roux Mme Tridondani. Electricity................................. Mini. 2,90 e - Maxi. 56 e Maison familiale Family holiday centres e - Maxi. 3,50 e e - Maxi. 4,90 e Les Emmanuels 54, imp. d’Ayères - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)6 27 49 13 74 [email protected] 39 chambres / bedrooms 110 lits / beds Contact : Mme Rigolio LlsMhzJqA Pension complète par pers. par jour en chambre double Full board per person per day on the basis of a shared double room ................................................ Mini. 37 e - Maxi. 56 e Gestion libre par jour et par pers. Self catering per day and per person................................. 30 la montagne à l’état pur galer ie d’été summer galler y pages 42/43 e w w w. s a i n t g e r va i s . c o m guide pratique tourist information guide Guide pratique Hébergement Guide pratique Restauration Tourist information guide Accommodation Tourist information guide Restaurants Agences immobilières Estates agencies Ace Immobilière Vente - location à l’année - Gestion, garantie des loyers 245, av. de Genève - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 47 70 05 - Fax +33 (0)4 50 47 72 63 www.ace-immobiliere.com [email protected] Renseignements / Information : Mme Bruyat A.I.S. Agence Immobilière Savoyarde Vente - Syndic 825, av. du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 43 12 - Fax +33 (0)4 50 93 53 89 www.ais-immo.com [email protected] Renseignements / Information : M. Piu English spoken 66, rue de la Poste - 74190 Le Fayet Tél. +33 (0)4 50 78 27 44 - Fax +33 (0)4 50 78 04 84 www.jlp-immo.com [email protected] Renseignements / Information : M. Perroud Allemand - Italien - Anglais Locations à l’année et locations de vacances - Vente 211, rue des Fiz - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 57 44 60 10 ou +33 (0)6 78 30 10 34 Fax +33 (0)4 50 93 19 72 www.casaconseil.com [email protected] Renseignements / Information : Mme Bussotti Vi aspettiamo! See you soon! Hébert Immobilier Location à l’année - Vente - Syndic 169, av. du Mont d’Arbois - BP 49 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 50 50 - Fax +33 (0)4 50 47 45 54 www.hebertimmobilier.fr [email protected] Renseignements / Information : Mme Besson-Charpentier Vi aspettiamo! See you soon! Agence Fumex - Maudamez Saint-Gervais Immobilier Transactel Le Fayet L’Adrenal’In Location de vacances - Vente depuis 1928 152 av du Mont-Paccard - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 76 48 - Fax +33 (0)4 50 47 71 17 www.st-gervais-immo.com [email protected] Renseignements / Information : M. Fumex We speak English - Si parla italiano - Hablamos español Casaconseil EURL Agence JLP Immo Achat - Vente - Conseils - Immobilier de Montagne Restaurants Restaurants Delta Invest Vente Résidence Comtesse Cortena 322, av. du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 53 79 93 - Fax +33 (0)4 50 53 59 33 www.groupe-delta-invest.com [email protected] Renseignements / Information : Mme Bagneaux Italien et anglais parlés Yves Roch-Neirey Immobilier Saint-Gervais L’Affiche +33 (0)4 50 93 16 53 Auberge de la Bouillandire Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 93 50 76 Brasserie Le Tramway +33 (0)4 50 78 09 78 Le Carlina Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 93 41 10 Le Corti +33 (0)4 50 47 78 42 Les Dômes de Miage Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 93 55 62 Vente Vente L’Éterle +33 (0)4 50 93 64 30 132, av. du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 64 40 - Fax +33 (0)4 50 93 64 43 www.transactel.com [email protected] 14, avenue du Mont-Paccard - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 47 38 39 - Fax +33 (0)4 50 93 22 54 www.immobilier-rochneirey.com [email protected] Le Four Restaurant, grill +33 (0)4 50 78 14 16 Le Galeta Restaurant montagnard Renseignements / Information : M. et Mme Boyer Renseignements / Information : Mme Legon Si parla italiano - English spoken Si parla italiano - We speak english - Allemand Vente - Location vacances et à l’année - Syndic 29, av. de Miage - Les Dryades - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 51 77 - Fax +33 (0)4 50 93 54 61 3653, rte de Cupelin - La Christaz - 74170 Le Bettex Tél. +33 (0)4 50 93 11 34 - Fax +33 (0)4 50 93 54 61 www.mont-blanc-immobilier.fr [email protected] Renseignements / Information : M. Duffoug Si parla italiano - We speak English Mountain restaurants Accès en remontées mécaniques ou en promenade / Le Bouchon des Aravis Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 78 09 22 Le Bettex Le Club House (en été) +33 (0)4 50 93 33 15 Le Boitet (en hiver) +33 (0)4 50 93 14 58 Le draveur +33 (0)4 50 91 85 97 La Causette +33 (0)4 50 93 13 92 La Pause +33 (0)4 50 47 56 57 La Ferme de l’Avenaz +33 (0)4 50 93 12 35 Le Poêlon Savoyard +33 (0)4 50 78 11 00 Le Repaire des ours +33 (0)4 50 91 56 22 Ristorante - Pizzeria Acces by cable car or on foot. La Manzana +33 (0)4 50 78 03 92 La Soummam +33 (0)4 50 93 69 09 La Vallée Blanche Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 78 15 55 Les Communailles La Grand Montaz +33(0)4 50 93 12 29 La Ravière +33(0)4 50 93 15 71 Le Mont d’Arbois Chez la Tante +33 (0)4 50 90 80 18 Saint-Nicolas de Véroce L’Espace Mont Joux +33 (0)4 50 58 99 67 Le Coin du Feu Hôtel-Restaurant L’Idéal +33 (0)4 50 21 31 26 +33 (0)4 50 93 21 31 Vertigo +33 (0)4 50 93 05 84 Le Mont-Joly Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 93 21 28 Pagu’s et Monchu’s +33 (0)4 57 19 05 25 la Terrasse du Freddy +33 (0)4 50 93 11 87 Sous les Freddy’s +33 (0)6 99 49 17 70 Le Mont Joly Le Bettex Avalanche Pizza +33 (0)4 50 18 63 02 +33 (0)4 50 93 16 11 L’Étable du Bettex +33 (0)4 50 21 56 87 Liberty Mont-Blanc Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 93 45 21 Le Chalet Rémy Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 93 11 85 Lou Grangni +33 (0)4 50 47 76 39 La Coterie +33 (0)4 50 93 14 40 +33 (0)4 50 47 75 75 La Flèche d’Or Hôtel-Restaurant 4 Épices Crêperie, restaurant Mont-Blanc Immobilier +33 (0)4 50 47 59 88 Restaurants d’altitude Refuge du Mont-Joly +33 (0)4 50 93 10 10 Col de Voza / Bellevue / Le Prarion Auberge du Fioux +33 (0)4 50 93 52 43 Bellevue Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 54 42 80 +33 (0)4 50 93 11 54 La Cha +33 (0)4 50 54 30 45 Le Presteau +33 (0)4 50 93 10 89 La Chalette +33 (0)4 50 54 41 99 Le Téléphérique +33 (0)4 50 93 11 00 Le Courant d’air +33 (0)4 50 54 44 04 Le Prarion Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 54 40 07 La Tanière +33 (0)4 50 93 42 57 La Maison Blanche Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 47 75 81 La Piscine (en été) +33 (0)4 50 21 43 79 Le Royal +33 (0)4 50 91 32 44 Bionnassay / Le Champel Le Saint Ger +33 (0)4 50 53 98 31 +33 (0)4 50 93 45 23 +33 (0)4 50 47 77 55 Le Serac +33 (0)4 50 93 80 50 Auberge de Bionnassay (en été) Le Troubadour +33 (0)4 50 47 76 41 Le Champel Le Val Joly Hôtel-Restaurant +33 (0)4 50 93 43 31 Les Communailles Pasta Pava +33 (0)4 50 90 15 86 L’Alpage +33 (0)4 50 93 12 76 Pizza Pava +33 (0)4 50 90 44 59 O’ Communailles +33 (0)4 50 93 17 48 Saint-Nicolas de Véroce Chez Ernestine +33 (0)4 50 93 13 08 Le Gouet +33 (0)4 50 93 20 97 Le P’tit Riquet +33 (0)6 81 86 07 42 Snack Le Schuss +33 (0)4 50 93 21 93 Imontblanc.com Locations à l’année et locations de vacances Vente - Programmes neufs 36, rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais Tél. +33 (0)4 50 93 41 60 Fax +33 (0)4 50 93 64 37 www.imontblanc.com - [email protected] Vente à emporter Take away Le Bettex Avalanche Pizza Renseignements / Information : M. Doneaux et Mme Pissard-Maillet Locations de vacances - Aménagement - Équipement de logements de vacances - Conciergerie - Partenaire Interhome Si parla italiano - We speak English Le Fayet summer galler y pages 44/45 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m +33 (0)4 50 90 15 86 Pizza Pava +33 (0)4 50 90 44 59 +33(0) 4 50 47 28 45 Pizza Tout le monde en parle +33 (0)4 50 47 71 39 L’Anatolie Kebab +33 (0)4 50 47 88 13 Pizzéria l’Éterle +33 (0)4 50 93 64 30 La Soummam +33 (0)4 50 93 69 09 La Manzana galer ie d’été Pasta Pava Antalya - Kebab Ristorante - Pizzeria la montagne à l’état pur Saint-Gervais +33 (0)4 50 18 63 02 +33 (0)4 50 78 03 92 Saint-Nicolas de Véroce Pagu’s et Monchu’s +33 (0)4 57 19 05 25 guide pratique tourist information guide Annuaire Directory Numéros utiles Useful numbers Avocat / Lawyer Le Fayet Chantelot Xavier Gendarmerie / Police Station 17 ou +33 (0)4 50 47 39 90 PGHM +33 (0)4 50 53 16 89 Hôpital de Sallanches (11 km) +33 (0)4 50 47 30 30 Pompiers 18 Samu 15 44, rue de la Poste B 04 50 78 36 68 Banques / Banks 04 50 78 11 33 157, av. Mont d’Arbois 32, rue Comtesse 8, rue Comtesse 40, rue du Mont-Blanc 04 50 47 75 98 04 50 47 49 79 04 50 19 40 14 0 820 82 51 56 Saint-Gervais Banque Laydernier Banque Populaire des Alpes Crédit Agricole des Savoie Crédit Mutuel du Mont-Blanc 04 50 93 10 62 04 50 47 78 48 La Tabatière Le Traîneau 15, rue Mont-Blanc 42, av. Mont-Paccard 04 50 47 76 09 04 50 93 66 58 Bessat Jacques Bessat Guy Guffond Laurent Rosset Alain Sage Yann 1357, rte Contamines 46, imp. Renoncules 146, clos Côte du Parc 04 50 93 47 28 04 50 47 25 74 Saint-Gervais 88, ch. de Fontanette 04 50 93 25 64 Française des Jeux Saint-Gervais Ambiance céramique Rolland Roger Saby Didier Saint-Nicolas de Véroce Antoine carrelage Bars, pubs, brasseries / Bars, pubs, restaurants Le Fayet A Le Cairn Le Club House Le Grillon (PMU) Le Repaire des Ours Millenium Pub Aide à la personne / Personal Homehelp Saint-Gervais ADMR 235, av. Miage 04 50 21 10 14 04 50 18 47 51 211, av du Mont d’Arbois 28, rue du Mont-Blanc 29, av. Mont d’Arbois 04 50 96 67 93 04 50 47 94 74 04 50 93 14 82 4044, rte St Nicolas 04 50 93 20 69 Saint-Gervais Petit Casino Sherpa Spar Durand Gilles 3818, rte de Cupelin Rte de Bettex 04 50 93 11 14 04 50 93 26 31 Abbe Joseph SAS Guelpa SAS 104, av. Warens 736, av. Genève 04 50 93 63 62 04 50 78 03 33 1201, rte de Megève 59, rte Villette 04 50 93 42 97 04 50 47 05 22 Saint-Gervais Saint-Gervais Imontblanc.com 36, rue du Mont-Blanc Bagnod SA Beitone Yvan 04 50 93 41 60 Antennes satellites (pose) / Satellite dishes (fitting) Tuaz Thierry 367, ch. des Fées Bibliothèque municipale Antiquités / Antiques 900, route de megève 28, rue des Contamines 450, av. Mont-d’Arbois 04 50 93 57 90 Bijouterie de la Comtesse 298, av. Mont d’Arbois 04 50 93 53 57 Boissons (vente) / Whole sale drinks Le Fayet Mont-Blanc antiquités 532, av. de Genève 06 68 50 74 42 Saint-Gervais Bibier boissons Architectes / Architects 736, rte de Tague 540, rue Mont Lachat 30, montée de la Forclaz 56, rte Parc 42, rte Contamines 97, ch. Noisetiers 392, rte du Bettex 229, av. Miage 04 50 93 46 05 Bouchers-charcutiers / Butchers-pork butchers Saint-Gervais Architecture Concept Atelier Ravello-Gatto Bosson Jean-Marie Desjobert Francis Mazerat Bernard Monsaingeon Marc Muller Gaston Pigelet Thibault 1880, rte Megève Boucherie charcuterie du Mont-Paccard 04 50 47 73 84 Boulangers / Boulangers, pâtissiers / Bakers / Confectioners La Potinière 111, av. Chamonix 04 50 78 27 03 28, imp. de la Cascade 89, avenue Mont d’Arbois 71, av. Mont d’Arbois 183, av. Mont d’Arbois 837, av. Mont d’Arbois 04 50 18 02 98 04 50 47 72 43 04 50 47 71 64 04 50 47 76 50 04 50 54 32 26 4084, rte Saint-Nicolas 04 50 93 20 27 Saint-Gervais 4138, rte Saint-Nicolas 04 50 93 20 88 Boulangerie d’Antan Boulangerie du centre Au chalet gourmand Au Plaisir des Saisons Max Burry Assureurs / Insurance brokers Saint-Gervais 72, rue Vignette 101, av. du Mont-Paccard 04 50 78 49 22 04 50 93 47 62 Saint-Nicolas de Véroce Boulangerie Grandjacques Auto-écoles / Driving schools C Cadeaux, décoration, souvenirs / Gifts, home decoration, souvenirs Le Fayet Auto-école 4810 84 rte de st Gervais Route 74 134, av. de Chamonix la montagne à l’état pur Saint-Gervais 09 81 99 64 47 07 60 38 48 10 04 50 90 81 94 Art’home La P’tite Déco galer ie d’été summer galler y 04 50 93 58 58 04 50 93 55 65 06 63 97 15 24 Chatellard Philippe 137, ch. Gelinottes 04 50 93 58 52 Chaussures / Shoes 108, rue Mont-Blanc 48, rue Comtesse 04 50 90 42 96 04 50 47 71 31 04 50 58 10 65 Cycles, accessoires motos / Bicycles, motorcycle accessories 193, av. Genève 04 50 78 13 11 78, imp. de la Bédière 04 50 47 76 77 Saint-Gervais Accrobike Mont-Blanc Dépannage électroménager / Electrical repairs Saint-Gervais Mont-Blanc Technic 320, rte du Téléphérique BP 42 06 48 39 01 10 Décolleteur / Fabrication of small parts for industry Le Fayet Ugine décolletage Ch. des Chasseurs 04 50 47 56 23 Dermatologues / Dermatologists Augé Jean-Michel Hardy Jean-Louis Sonneck Jean-Marie 451, av. Mont-Paccard 451, av. Mont-Paccard 451, av. Mont-Paccard E Saint-Gervais L’Empreinte Chaussures 57, av. du Mont-Paccard Saint-Gervais 50, rue du Mont-Blanc 04 50 18 59 20 Chef à domicile / Home Chef 04 50 47 50 55 04 50 47 50 55 04 50 47 50 55 Ébénisteries / Cabinet work Saint-Gervais Atelier Création Bois L’Atelier du Vieux Bois Higuera Roland 900, rte de Megève 28 route des Contamines 1045, route de Cupellin 06 63 97 15 24 06 87 59 06 84 06 85 02 30 70 Saint-Nicolas de Véroce Romain Desgranges 2770, rte de St nicolas 06 86 91 17 63 www.romaindesgranges.com 2 280, ch. Champoutant Nicoud Alain Smal Ghislaine 04 50 47 71 30 58, rue de la Poste 04 50 78 23 23 203, av. Miage 101, av. Mont-Paccard 203, av. Miage 203, av. de Miage 101, av. Mont-Paccard 04 50 93 51 66 04 50 47 71 89 04 50 93 51 66 04 50 93 51 66 04 50 47 76 38 Saint-Gervais Bouveyron Henri Ugo Alain Sercki Jean-Rémy Troubat Lucie Landure Loïc 55, av. de la Gare 118, av. Chamonix 143, av. de la Gare 04 50 78 22 30 04 50 78 06 96 04 50 53 97 05 324, av. Mont d’Arbois 165, av. Miage 449, av. du Mont Paccard 179, Mont d’Arbois 04 50 47 22 98 04 50 93 50 57 04 50 54 18 76 04 50 93 49 69 Saint-Gervais Coiff’ Style Hair Zen Marylise Coiffure Mont-Joly coiffure Le Fayet 23, rue Plaine 04 50 34 87 77 pages 46/47 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m 04 50 78 03 16 385, av. Mont d’Arbois 04 50 93 51 21 210, rte Bionnay 51, rte Bettex 04 50 93 41 29 04 50 93 45 55 Imp. Lucioles 04 50 93 51 86 École 4025, rte Saint-Nicolas 04 50 93 21 46 Électriciens / Electricians Le Fayet Henelec EID Bechikhi 78, rue de Brey 116, ch. Paquerettes 06 83 89 48 39 06 18 77 46 98 FG Elec Eurl Galmel Olivier Martenet-Cuidet Mino Pascal Roger (ETS) PER ELEC 74 Tuaz Thierry Yannick Weiss 483, ch. Poirier Rte Chalets de Miage 201, av. Mont d’Arbois 181, ch. Vernet 361, av. de Mont Paccard 367, ch. des Fées 709, rte du Parc 04 50 47 74 84 04 50 93 20 60 04 50 93 44 70 04 50 93 52 45 04 50 18 80 78 04 50 47 77 71 06 29 05 40 60 Encadrement / Galerie d’art / Framing Le Fayet 506, av. de Genève 04 50 78 10 66 Entretien multi-saisons / All season maintenance Saint-Gervais 395, ch. Vernet 04 50 93 40 99 Épicerie fine / Delicatessen Le Fayet 358, av. de Genève 36, ch. de la Sauge - Le Freney 422, rue Écoles Saint-Nicolas de Véroce Bochatay Michel Couture / Needlework L’atelier d’Isabelle Les Toiles des Neiges École et collège l’Assomption École de Bionnay École du Gollet Groupe scolaire Marie Paradis Atelier Garnier Combustible / Fuel suppliers Vallier SA Le Fayet Groupe scolaire Saint-Gervais Le Fayet Créa’ tiffs Dolce coiffure Trio Coiffure Écoles, groupes scolaires / Schools Saint-Gervais Coiffeurs / Hairdressers 124, rue Mont-Blanc Le Fayet Saint-Nicolas de Véroce 20, ch. du Chappey 42, rte Contamines 900, rte de Megève Chaudronnier / Coppersmith Saint-Gervais 06 14 11 35 19 04 50 78 47 52 04 50 47 56 68 04 50 93 57 61 04 50 93 55 65 04 50 93 43 97 04 50 47 76 05 04 50 93 58 38 Saint-Gervais Point com Chalets et constructions bois / Chalets and wooden constructions Le Fayet Saint-Gervais 06 63 97 15 24 06 87 59 06 84 06 24 59 08 32 Saint-Gervais Jacquemoud Hervé Sarl Alternance Atelier Créations Bois 04 50 93 46 60 04 50 93 49 12 04 50 93 46 11 06 81 43 60 53 04 50 93 40 85 Cyber Café D 318, rue de la Comtesse Chirurgiens dentistes / Dental surgeons Bijouterie / Jewelery shop Saint-Gervais Atelier Création Bois Atelier du Vieux Bois Céramiste / Ceramist Saint-Gervais Saint-Gervais 04 50 47 77 71 04 50 47 59 88 Cheminées, sous-bassements / Fireplaces & foundations Bibliothèque / Library Saint-Gervais AVIVA ALLIANZ 21, rte des Communailles 4078, rte Bettex 4360, rte Bettex 04 50 21 43 79 04 50 21 56 87 04 50 93 14 80 04 50 93 10 89 Bâtiment, travaux publics / Building & Public works Equipment for seasonal rental (furniture - electrical goods) Rte Artisanat Saint-Gervais Le Fayet Aménagement pour locations saisonnières et conciergerie / Grandjacques Gilles 04 50 93 16 53 04 50 90 44 84 04 50 78 09 75 04 50 47 78 42 04 50 93 03 91 04 50 53 98 31 06 61 66 69 76 04 50 91 32 44 04 50 93 55 03 847, ch. Granges d’Orsin 1115, rte de la Gruvaz 30, ch. Chavannes 603, rte d’Orsin 15, ch. Lys Vicky Sports Saint-Gervais Les Caves du Presteau L’Étable Le Martagon Le Presteau Le Bettex Aux saveurs savoyardes La Fringale 136, av. du Mont-Paccard 31, av. Mont-Paccard 571, av. du Mont-Lachat 50, imp. Cascade 49, av. Mont d’Arbois 141, av. Mont d’Arbois 115, av. du Mont-Paccard 63, av. Mont-Paccard 1013, av. Mont d’Arbois Le Bettex Saint-Nicolas de Véroce Casino Casino de Saint-Gervais Couvreurs-zingueurs Charpente et étanchéité / Roofers-zinc workers Saint-Gervais Le Fayet Le Fayet Joëlle Yoèl Penault L’Affiche Brasserie du Mont-Blanc Brasserie du TMB Le Corti La Grange Le Saint Ger Le Pur Bar Le Royal O’Boose Le Fayet 55, av. de la Gare 129, av. de Chamonix 04 50 78 25 47 04 50 93 33 15 04 50 93 68 77 04 50 91 56 22 04 50 78 44 52 Saint-Gervais 04 50 93 40 21 Alimentation / Grocery shops Épicerie de la Gare Gastronomie du Sud-Ouest 14, rue Poste Parc thermal 71, av. Gare 87, av. Gare 317, av. Genève Directory 226, av. du Mont-d’Arbois 875, av. Mont d’Arbois Carreleurs / Tilers 54, rue Poste Annuaire Tourist information guide Esprit Tibétain Tabac-souvenirs du Nerey Le Fayet Banque Laydernier Guide pratique 04 50 18 66 97 06 14 01 45 70 Saint-Gervais Le Seracgourmet 40, av. du Mont Paccard guide pratique 04 50 98 43 35 tourist information guide Annuaire Directory K Esthéticienne / Beautician Le Fayet Kinésithérapeutes / Physiotherapists Saint-Gervais Le Fayet Les Thermes de Saint-Gervais 355, allée du Dr Lépinay 04 50 47 54 57 165, avenue de Miage 04 50 53 50 57 06 31 29 28 18 04 50 47 72 90 Saint-Gervais Hair zen / Laure Laure Parfumerie du Mont d’Arbois 36, av. du Mont d’Arbois Établissement de santé & Maison de retraite / Banon Detraz Yannick Ganis Frédéric Legon Mongeot Marilyn Noël Stéphanie Rouaux Christine 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 542, av. de Genève 542, av. de Genève 90, av. de la Gare 90, av. de la Gare 04 50 55 98 77 04 50 47 51 47 04 50 47 51 47 04 50 55 98 77 04 50 55 98 77 04 50 47 51.47 04 50 47 51 47 Cabinet des Thermes 392, allée du Dr Lépinay 04 50 53 54 49 Kinésithérapeutes pratiquant la balnéothérapie Health and Retirement Home Saint-Gervais Saint-Gervais Les Myriams 139, montée de la Forclaz Kinésithérapie respiratoire, Cellu M6 et Onde de choc 04 50 78 00 54 Établissement thermal balnéothérapie / Spa balneotherapy Le Fayet Les Thermes de Saint-Gervais Cabinet des Thermes 355, allée du Dr Lépinay 392, allée du Dr Lépinay 04 50 47 54 54 04 50 53 54 49 Expert en bâtiment / Building specialist 267, rue Comtesse 04 50 93 52 82 Experts comptables / Chartered accountants 30, rte Mollaz 494, rte Parc F Fleuristes / Florists 04 50 93 50 87 04 50 93 48 42 55, av. de la Gare 107, av. du Mont d’Arbois 292, av. du Mont d’Arbois Lavomatique 04 50 93 55 95 Laverie automatique des Pratz 04 50 78 12 86 04 50 90 17 80 04 50 96 01 57 999, av. Miage M 04 50 47 72 67 57, av. Mont d’Arbois 25, av. Miage 04 50 93 65 02 176, av. de Chamonix 04 50 78 24 10 94, rue du Stade 04 50 47 52 60 916, av. de Genève 04 50 78 10 54 Saint-Gervais 04 50 93 41 23 Pharmacie du Mont-Joly Pharmacie des Dryades Huissier / Bailiff Multi-services (divers travaux, travaux sur corde) / Multi-services Le Fayet 80, ch. des Combes Derrieres 06 31 07 03 60 Aspi Clair net multi services 423, rte du Téléphérique DG Services ALBERT David 97, chemin des Boyeuses Société Alti Services Vertical services 170, pas du Roc 57, av. du Mt Paccard 06 61 77 87 92 04 50 96 29 43 06 05 48 20 35 06 60 04 29 81 04 50 58 10 65 Saint-Gervais 15 imp. du cabri - rte des Granges N Pichon-Pognant Christine 83, av. Mont d’Arbois 27, av. de Miage 04 50 93 61 42 04 50 47 76 02 04 50 93 50 45 534, av. de Genève Topsent annick Prelot-Mathey Laurence 205, av. Miage 04 50 93 54 54 623, rte Margagnes 623, rte Margagnes 06 70 02 32 51 06 08 92 20 55 200, ch. Anterne Lombard Daniel & Marie-Pascale Mure Patrick Ponsart Dominique Scandiuzzi Renée Seret Michel 48, av. de la Gare 42, av. de la Gare 04 50 93 61 20 04 50 78 33 11 45, av. Mont d’Arbois 04 50 47 76 04 201, av. Miage 201, av. Miage 201, av. Miage 27, av. Miage 04 50 93 51 78 04 50 93 51 78 04 50 93 51 78 04 50 93 50 71 Médecins homéopathes / Homeopathic doctor Le Fayet Merlin Pierre 04 50 47 77 82 165, av. de Miage 243, av. de Genève la montagne à l’état pur Gatto Dominique 04 50 58 10 65 galer ie d’été summer galler y Coulomb Christine Paillet-Cousinet Claire Depraz-Depland Erba Didier Mont-Blanc Environnement 04 50 93 50 57 Tuaz Olivier 04 50 93 62 40 Mathieu Frénot 51, av. Mont-Paccard 56, rue du Mont-Blanc 09 79 18 72 50 04 50 93 87 91 48/49 04 50 93 22 50 Pédicures, podologues / Chiropodists Le Fayet Martin Hélène 135, avenue de la Gare 04 50 91 16 87 06 20 11 10 34 29, av. Miage 04 50 93 53 23 Saint-Gervais Courtine Sophie Peintres, décorateurs, plâtriers / Painters, decorators, plasterers Saint-Gervais Ligeon Claude 21, imp. Hortensias 04 50 93 40 25 148, ch. du Carteyron 04 50 93 25 75 Saint-Nicolas de Véroce Hatty’tude peintures Peintres sur bois / Hand painted wood 2589, rte d’Orsin 06 82 72 30 36 Pharmacies / Chemists Le Fayet Pharmacie des Bains 42, av. Gare 04 50 78 22 31 27, av. Miage 83, av. Mont d’Arbois 04 50 93 50 45 04 50 47 76 02 Saint-Gervais Pharmacie des Dryades Pharmacie du Mont-Joly Photos d’art / Photos Saint-Gervais Bionnassay images V. Pawlowski Capteur d’images David Giard 900, rte de Megève 06 63 97 15 24 1030, rte de Cupelin 06 68 31 53 20 Millet Marion Papeterie des Neiges Tabac-souvenirs du Nerey 51, av. Mont-Paccard 116, av. du Mont d’Arbois 875, av. Mont d’Arbois 09 79 18 72 50 04 50 47 71.68 04 50 47 78 48 782, av. Mont d’Arbois 782, av. Mont d’Arbois Le Fayet Besson SARL Métral Passy 04 50 93 45 98 04 50 93 45 98 04 50 78 15 28 04 50 53 54 49 04 50 53 54 49 39, av. du Mont-Paccard 04 50 90 98 74 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m 04 50 78 06 21 04 50 47 01 01 Bonsergent Eric FG Elec Eurl Magliocco Franck Sarl Pichol 108, rue Mont-Blanc 483, ch. Poirier 232, ch. Vernet 540, rue Mont-Lachat 04 50 93 08 76 04 50 47 74 84 04 50 93 54 07 04 50 78 32 41 Potiers / Potters 135, av. de la Gare 392, allée du Dr Lépinay 392, allée du Dr Lépinay 116, av. Mont d’Arbois 99, av. Warens 81, rue Plaine Saint-Gervais Saint-Gervais Baranger Charles Poterie du Val Montjoie Près de l’Église 561, av. de Miage 04 50 47 71 41 04 50 93 54 99 Pressings, location de draps / Dry cleaning, linen rental Saint-Gervais Papeterie - Carterie / Stationery shop Papeterie des Neiges pages 44, imp. Granges Plomberie, chauffage, sanitaire / Saint-Gervais 479, ch. Berchat 04 50 93 54 14 04 50 93 55 76 04 50 93 40 88 Saint-Nicolas de Véroce Ostéopathes / Osteopaths P 73, ch. du Chappey 338, rte Gruvaz 281, chemin du Vorasset Saint-Gervais Photos, photos d’identité / Photos, identity photos Le Fayet Saint-Gervais 06 31 07 03 60 04 50 78 37 47 Saint-Gervais Orthophonistes / Speech therapists 04 50 93 50 71 Le Fayet 57, av. du Mont Paccard 04 50 47 76 46 Saint-Gervais 27, av. de Miage 80, ch. des Combes Derrieres 560, av. des Râches Plumbing, heating, sanitary Millet Marion Optique du Mont-Blanc Cossin Cécile Descarroz Alexandre André Emmanuel Woodwork, carpentry and woodsculpting 04 50 53 54 07 Saint-Gervais Accropaysage Jardins du Prarion Opticiens / Opticians 04 50 78 33 11 Menuisiers, charpentiers, sculpteurs sur bois / Le Fayet 04 50 93 45 57 06 84 19 62 27 04 50 93 58 36 Saint-Gervais 42, av. Gare Saint-Gervais Seret Michel Informatique / Graphic designer 423, rte Téléphérique 555, av. du Mont Paccard 35, ch. Fréney-d’en-bas Onglerie / False nails Saint-Gervais 04 50 78 04 36 04 50 93 64 52 Saint-Gervais Laure 04 50 47 72 90 Paysagistes, jardiniers / Landscape gardeners 04 50 93 85 12 Notaire / Notary O 36, av. Mont d’Arbois Le Fayet (bois et vitrail, îcones sur bois et verre) Rue du Stade 101, av. Mont-Paccard Parfumerie du Mont d’Arbois Duranton Marie Nettoyage d’immeubles / Industrial cleaners Jaÿ Hervé Parfumerie, institut de beauté / Perfume shop, beauty institute Saint-Gervais Saint-Gervais Le Fayet Aspi clair nett multi-services Cloche Frédéric Savon’ett Nettoyage Directory Saint-Gervais Le Fayet Infirmiers / Nurses 12, rue Mont-Joly Annuaire Tourist information guide 06 26 69 85 92 Naturopathe / Natural medicine Médecins généralistes / General practitioners 135, av. de la Gare Saint-Gervais Saint-gervais Point com 04 50 93 25 07 04 50 93 57 99 06 12 56 55 52 Saint-Gervais Manutention / Handling and storage Rosset Matériaux (Point P) Infographiste / Graphic designer Digital avenir 04 50 47 71 03 04 50 58 17 92 Le Fayet Saint-Gervais Studio LGI 420, route des Granges Matériaux de construction / Builders merchants Le Fayet Cabinet infirmier du Val-Montjoie Depresle Virginie Perroud Béatrice 04 50 93 43 31 Matériel médical et orthopédique / Medical and orthopedic equipment SELARL Jean-Jacques Sage Duvillard Bénédicte 134, ch. Lays Morali Marc David Mathias Le Fayet Le Fayet I Duperthuy Dominique Saint-Nicolas de Véroce Saint-Gervais Le Kiosque Maison de la Presse Saint-Gervais H 06 85 02 30 70 04 50 93 58 58 04 50 93 50 74 06 81 43 60 53 06 60 04 29 81 04 50 47 74 93 06 68 71 21 64 H. Reinier 255, av. de Genève 1215, av. Miage 04 50 93 40 47 1045, rte de Cupelin 20, ch. Chappey 366, rue Comtesse 603, rte Orsin 170, passage du Roc 305, ch. Fées 310, route du Bettex Saint-Nicolas de Véroce Librairies, presse, carteries / Bookshops, newsagents, card shops Le Fayet Garage AD Grandjacques Elan 1482, rte Contamines (uniquement menuisier) Higuera Roland Jacquemoud Hervé Montessuit René Rosset Alain Société Alti Services Tuaz Gilles Willemans Julien-Guy Saint-Gervais Garages, carrosseries / Garages, bodywork Garage du Centre Mont Joly Garage Sermet Peugeot 06 07 61 54 46 317, av. de Genève Mont-Blanc Manutention G 06 63 97 15 24 04 50 93 46 60 04 50 93 56 21 09 50 00 66 70 04 50 78 29 74 04 50 93 42 88 Saint-Gervais Saint-Gervais 21, chemin du Gerdil 205, av. Miage Laveries automatiques / Launderette Formation Informatique / Computer training Valérie Delachat Laboratoire de prothèses dentaires / Dental laboratory Le Fayet Saint-Gervais Flore Event Ô temps des Fleurs 04 50 93 46 79 Vuillemin Caroline Le Fayet Perline Fleurs 205, av. Miage Saint-Gervais Saint-Gervais 165, rue Mont-Blanc Romand Annie L Expert géomètre / Chartered surveyor Arpentage Stéphane Carde 04 50 93 51 42 04 50 93 51 42 04 50 93 51 42 04 50 93 51 42 04 50 93 51 42 04 50 93 51 42 04 50 93 51 42 04 50 93 51 42 900, route de Megève 847, ch. Granges d’Orsin 252, rte des Chalets de Miage 200, chemin de l’Étraz 870, rte Amerands 75, chemin des Boyeuses Accropaysage Saint-Gervais Cabinet Socquet-Reynaud Sarl Audit-expertise.com 177, av. Miage 177, av. Miage 177, av. Miage 177, av. Miage 177, av. Miage 177, av. Miage 177, av. Miage 177, av. Miage Kinésithérapie Saint-Gervais Zago Dominique Bonardi Vincent Danhier Cendrine Lavenu Pierre-Baptiste Noutel Clément Pacheco Stéphanie Pelletier Julien Samier Caroline Samier Yves Atelier Création Bois Bessat Jacques Buratti Joël Gaiddon Éric Gerfaud Daniel Delachat Éric Depraz Depland sarl Guide pratique 04 50 47 71 68 L’Ours Blanc 511, av. de Mont d’Arbois Pressing Neige et Soleil 238, rte Mont d’Arbois guide pratique 04 50 53 82 15 06 73 03 49 13 04 50 93 51 89 tourist information guide Annuaire Directory Prêt-à-porter / Clothes shops Reportages photographiques / Photographer Saint-Gervais Saint-Gervais Brin de folies Esprit Tibétain Ride Attitude Santa Fe 149, rue Mont-Blanc 226, av. du Mont d’Arbois 82, rue Mont-Blanc 143, av. Mont d’Arbois Repairs, ironing, industrial cleaning 51, av. Mont-Paccard 160, av. Mont-Paccard 517, av. Mont d’Arbois 214, av. Mont d’Arbois Nicoud Benoît 04 50 93 64 60 04 50 53 97 34 04 50 93 58 21 04 50 93 16 08 R Salé Sucré (accès wifi) 04 50 93 51 77 Au Chalet gourmand 04 50 47 77 05 100, rue de la Poste 04 50 93 66 43 71, av. Mont d’Arbois 04 50 47 71 64 Sanitaire, matériaux / Sanitary materials 916, av. Genève 04 50 78 10 54 35, rue de La Poste Saint-Gervais Pelloux Joël scierie Solution Bois 06 48 39 01 10 1393, rte Contamines 900, rte de Megève 04 50 93 40 40 04 50 93 55 00 Sculpteur / Sculptor Refuges / Mountain refuge huts Chemin du Truc CAF - 73, av. Miage 4209, rte Bionnassay Aiguille du Goûter 1276, rte Contamines Le Nid d’Aigle Plan Glacier Tête Rousse Stéphane Cerutti 04 50 93 12 48 06 89 53 25 10 04 50 93 52 43 04 50 54 40 93 04 50 93 22 91 04 50 47 76 23 06 31 66 92 38 04 50 58 24 97 Refuge du Mont Joly Refuge de Porcherey 6422, rte Crêtes 1380, rte Porcherey Chatellard Philippe 04 50 93 11 87 80, av. de la Gare 04 50 53 22 75 BP 99 04 50 54 40 32 2770, rte St-Nicolas 04 50 93 20 14 Saint-Gervais Saint-Nicolas de Véroce SEMJ Bureau d’état civil / Town Hall 04 50 78 27 69 106, av. de la Gare 04 50 93 38 80 54, passage F. Pignier 50, av. Mont d’Arbois 04 50 47 39 90 04 50 47 75 66 rue Comtesse 04 50 47 70 46 352, av. Mont d’Arbois 53, av. Miage 22, rue Panloup 04 50 47 78 79 04 50 47 73 98 04 50 93 53 21 4054, rte St-Nicolas 04 50 93 20 63 Saint-Gervais 43, Ch. Croix-du-Fréney 04 50 93 48 55 Rénovation par aérogommage / Renovation by “aérogommage” Possibilité de rejoindre Saint-Gervais avec le TMB en saison / Possibility of reaching Saint-Gervais by Tramway À 12 km du Fayet et 8 km de Saint-Gervais 12 km from le Fayet and 8 km from Saint-Gervais Garage AD Grandjacques Elan 1215, av. Miage 04 50 93 41 23 galer ie d’été summer galler y Mont-Blanc SAINT-GERVAIS Access to Saint-Gervais from le Fayet SNCF railway station. Daily connections to Geneva (airport) and the main resorts in the Mont-Blanc Region. Train / By train Gare de Saint-Gervais/Le Fayet - www.voyages-sncf.com TGV directs Paris - Saint-Gervais (5h) Informations et réservations : Tél. 36 35 Taxis service in season) • N°1 Alain Bergna Tél. +33 (0)6 08 78 09 95 ou +33 (0)6 32 60 57 65 Autoroutes / By Motorway • N°2 Jean-Jacques Stefen Tél. +33 (0)6 08 63 49 12 ou +33 (0)4 50 47 78 93 De Paris : A6 jusqu’à Macon puis A40 (autoroute blanche) jusqu’à Saint-Gervais/Le Fayet. De Marseille : A7 jusqu’à Valence - A48 jusqu’à Grenoble, A41 jusqu’à Annecy puis A40 jusqu’à Saint-Gervais/Le Fayet. De Lyon : A43 jusqu’à Chambéry - A41 jusqu’à Annecy puis A40 jusqu’à Saint-Gervais/Le Fayet. Avion / By air Aéroport de Genève Cointrin (70 km) Geneva International Airport Tél. 00 41 22 717 71 11 Aéroport Annecy-Meythet (80 km) Tél. +33 (0)4 50 322 322 Aéroport Lyon St-Exupéry (180 km) Lyon St-Exupéry Airport Société Alpes Transport Lignes régulières, transfert de ville à ville. Excursions pour groupes et individuels / Local bus service. Individual and group excursions. Tél. +33 (0)4 50 78 05 33 - Fax +33 (0)4 50 78 07 62 www.sat-montblanc.com la montagne à l’état pur Genève Annecy Service navette Au cœur de Saint-Gervais, pour faciliter vos déplacements, un service de navette vous est proposé par la station. Saint-Nicolas de Véroce (1 150 m) Cars / By bus Station service / Gas station 06 72 64 73 88 Bus or taxi from SNCF railway station 04 50 93 79 98 Saint-Gervais 64, rue du Vieux Pont 06 48 39 01 10 Paris Resort rides Transport de voyageurs offrant un service personnel et courtois / Private airport tranfers to Saint-Gervais. Accès à Saint-Gervais depuis la gare SNCF du Fayet. Liaisons quotidiennes avec Genève (aéroport) et les principales stations du Pays du Mont-Blanc / Tél. +33 (0) 826 800 826 L’Esprit du corps Saint-Gervais 320, rte du Téléphérique BP 42 Show Train Transfert entre les aéroports et Saint-Gervais pour groupes et individuels / Airport transfers for groups and individuals. Tél. +33 (0)4 50 47 51 00 - www.showtrain.com À 4 km du Fayet / 4 km from Le Fayet Liaison par bus ou taxi depuis la gare SNCF Annecy Meythet Airport Soins traditionnels asiatiques / Asiatic Treatment Saint-Gervais Satonay Fabien “DECAPUR” 49, rue de La Poste Saint-Nicolas de Véroce Rénovation / Renovation Baret Jean-Pierre 04 50 93 58 52 Saint-Gervais Gendarmerie / Police Station Mairie / Town Hall Police municipale / Traffic Wardens Pôle Vie Locale La Poste / Post Office Trésorerie / Tax Collector Le Fayet SEPP 137, chemin Gelinottes Bureau d’état civil Town Hall La Poste / Post Office Le Bettex Mont-Blanc Technic Tél. +33 (0)6 88 29 68 97 - www.resortrides.com À 12 km du Fayet et 8 km de St-Gervais (navette en saison) / 12 km from le Fayet and 8 km from St-Gervais (shuttle bus Le Fayet Remontées mécaniques / Ski lifts Tramway du Mont-Blanc 04 50 54 77 51 Services publics / Public Services 04 50 93 79 98 4383, rte Bettex 55, avenue de la Gare Saint-Gervais 04 50 93 10 10 06 80 64 01 43 Saint-Gervais 06 80 75 30 00 04 50 47 75 01 Saint-Gervais (850 m) Liaison entre Saint-Gervais et Le Bettex par télécabine en saison / Cable Car link between Saint-Gervais and Le Bettex Serruriers dépannage / Locksmiths Relaxation / Relaxation STBMA 04 50 93 47 67 Le Fayet Auge Lionel Saint-Gervais L’Esprit du corps 1179, rte Contamines Serruriers, Négoce de bois / Locksmiths Saint-Nicolas de Véroce 04 50 93 25 64 V Vente d’électroménager / Sales of electric household appliances Reliable service. Le Bettex (1 400 m) Saint-Gervais Saint-Gervais Resort entrance, 4 km from Saint-Gervais Gare SNCF / Railway station Sortie n°21 de l’autoroute A40 / Exit n°21 - A40 Motorway Gare routière / Bus station 06 09 08 47 66 Scieries, négoce bois / Sawmills Electric household appliances maintenance 88, ch. de la Fontanette Accès aux villages Gare Tramway du Mont-Blanc (TMB) Saugeras Lesage Saint-Gervais 999, avenue de Miage Accès / Access Le Fayet (580 m) Scrapbooking Réparation électroménager / Tuaz Delphine Saint-Gervais 56, rte du Parc 134, chem. Fontaine Froide 04 50 47 72 43 04 50 47 78 42 04 50 98 43 35 04 50 93 80 50 04 50 93 43 31 Saint-Nicolas de Véroce 04 50 93 79 98 A-Z Linguistique Assistance Correia Clare 89, avenue Mont d’Arbois 50, impasse de la Cascade 40 av, du Mont Paccard Travaux de secrétariat / Secretarial services Saint-Gervais Porte d’entrée de la station, à 4 km de Saint-Gervais Expo Rosset (Point P) 04 50 18 58 67 Auberge du Truc Refuge Durier Refuge du Fioux Refuge du Goûter Refuge de Miage Refuge du nid d’aigle Refuge Plan Glacier Refuge de Tête Rousse 04 50 47 78 48 04 50 47 76 09 Traduction / Translating Le Fayet 320, rte du Téléphérique BP42 Tabac-souvenirs du Nerey La Tabatière L’Esprit du Corps Le Fayet 06 83 14 62 27 Saint-Gervais Mont-Blanc Technic 875, av. Mont d’Arbois 15, rue Mont-Blanc Boulangerie du centre Le Corti Le Séracgourmet Le Sérac Le Val Joly Salons de thé / Tea rooms Ramonage / Chimney-sweep Au Ramoneur savoyard Ramoneur agréé 04 50 78 05 47 Saint-Gervais Saint-Gervais 29, rue du Berchat 20, ch. des Noisetiers S Psychologue / Psychologist Bregent Martine 125, av. de la Gare Saint-Gervais Le Fayet Promoteur immobilier / Real estate promotions 29, av. Miage 04 50 18 66 97 Saint-Gervais Saint-Gervais Mont-Blanc Immobilier SNC Choupin Flooring, parquet flooring, carpets Produits régionaux / Regional products La Ferme savoyarde Le Comptoir du Saucisson Léon d’la Savoie Retour des Alpages 358, av. de Genève Revêtements sols, parquet, moquettes / Saint-Gervais Traiteurs / Catering Tai Ji Quan L’atelier d’Isabelle 06.77.77.37.34 www.fine-wear.com Directory Saint-Gervais Le Fayet Saint-Nicolas de Véroce 143, av. Mont d’Arbois 06 63 97 15 24 Retouches, repassage, nettoyage industriel / Prêt-à-porter Vente par internet / On-line clothes shop Tuaz Delphine 900, route de Megève Annuaire Tourist information guide Tabacs, souvenirs / Tobacconists, souvenirs Le Fayet Bionnassay images V. Pawlowski 04 50 47 73 76 04 50 93 10 62 04 50 93 15 22 04 50 93 69 84 T Guide pratique pages 50/51 w w w. s a i n t g e r va i s . c o m • N°3 Vincent Revenaz - Tél. +33 (0)4 50 78 25 32 ou +33 (0)6 07 32 15 91 • N°4 Miage Taxi (Olivier Laurent) Tél. +33 (0)6 08 63 65 34 ou +33 (0)4 50 47 74 89 [email protected] • N°5 Dominique Roubert - Tél. +33 (0)6 08 82 70 10 • N°6 Vincent Revenaz - Tél. +33 (0)4 50 78 25 32 ou +33 (0)6 07 32 15 91 • N°7 Robert Miron Tél. +33 (0)6 80 65 65 64 [email protected] • N°8 Alain Bergna (Sté Alrud) Tél. +33 (0)6 08 78 09 95 ou +33 (0)6 32 60 57 65 • N°9 Yves Burgal Tél. +33 (0)6 80 38 93 59 ou +33 (0)4 50 93 57 23 [email protected] • N°10 Yves Burgal Tél. +33 (0)6 80 38 93 59 ou +33 (0)4 50 93 57 23 [email protected] • N°11 Drioux Kevin - Tél. +33 (0)6 80 60 80 49 ou +33 (0)04 50 93 61 10 • N°12 Favet Thierry Tél. +33 (0)6 62 10 25 53 - [email protected] Facilibus Vos déplacements en toute liberté ! Saint-Gervais a créé Facilibus, un service innovant de transports communaux : pratique, économique, écologique et gratuit, ce nouveau réseau permet de circuler toute l’année dans la station. Zoom sur le TAD, le « Transport À la Demande » Ce service est déclenché sur des circuits prédéfinis par un simple appel téléphonique (La Villette, St-Nicolas de Véroce, Le Fayet par les Amerands, Le Bettex par Cupelin et le Bettex par le Gollet) avec montée/descente au niveau des arrêts de bus existants. Le mode d’emploi pour l’usager est très simple : il choisit son trajet et appelle Facilibus pour réserver la veille avant 17h. Il présente ensuite sa carte d’abonné au chauffeur et son transport est gratuit. L’abonnement se fait en appelant Facilibus : Carte année / Annual card 20 e Carte 1 à 7 jours / 1 to 7 days 5e Gratuit pour les -25 ans, les +65 ans, les chômeurs et les personnes à mobilité réduite. Saint-Gervais Shuttle bus Service practical, economical, ecological and free On-Demand Service (TAD). User’s Guide: 1 - Call Facilibus on to book your place before 5.30 p.m. the previous day, except on Sunday. 2 - For a free ride, show the driver your subscriber’s card. guide pratique tourist information guide Office de Tourisme de Saint-Gervais Maison de Saint-Gervais • 43, rue du Mont-Blanc • 74170 SAINT-GERVAIS • Tél. +33 (0)4 50 47 76 08 • Fax +33 (0)4 50 47 75 69 www.saintgervais.com • [email protected] Accueil du Fayet 104, avenue de la Gare F-74190 Le Fayet Tél. / Fax +33 (0)4 50 93 64 64 Accueil de Saint-Nicolas de Véroce 4054, route de Saint-Nicolas F-74190 Saint-Nicolas de Véroce Tél. +33 (0)4 50 93 20 63 • Fax +33 (0)4 50 93 24 33 Accueil du Bettex Face à la gare de la télécabine Tél. / Fax +33 (0)4 50 93 12 38