Grille d`évaluation des épreuves écrites d`anglais
Transcription
Grille d`évaluation des épreuves écrites d`anglais
Grille d'évaluation des épreuves écrites d’anglais Le changement des épreuves écrites d’anglais du baccalauréat d’enseignement général qui prend effet à la session de juin 2002 a conduit l’Inspection Générale d’anglais à proposer une grille d’évaluation de l’expression écrite qui répond à un triple objectif : • • • prendre en compte la disparition de la partie « compétence linguistique » dans les sujets, laquelle devant être appréciée comme le précise le B.O. du 7 juin 2001 dans la partie consacrée à l’expression écrite ; répondre à une demande d’harmonisation des pratiques d’évaluation des enseignants, tous appelés à corriger les épreuves écrites au baccalauréat ; amener le professeur évaluateur à adopter la posture d’un lecteur en situation réelle de lecture, c’est à dire à apprécier d’abord la teneur du message à lire, la capacité du candidat à convaincre son lecteur, à lui donner envie de lire sa production, puis à mesurer l’adéquation et la recevabilité des moyens linguistiques mis en œuvre par ce même candidat pour traduire ses intentions de départ. Concrètement, cette grille suppose une évaluation en deux temps : 1. une première lecture pour apprécier la façon dont le sujet a été traité, 2. une deuxième lecture pour juger de la recevabilité linguistique. Par ailleurs, des paliers ont été définis, à l’intérieur desquels une fourchette de note permet d’affiner l’évaluation. L’intention évidente est de limiter les distorsions criantes qu’on peut observer entre deux correcteurs et d’éviter l’écrasement des notes, conséquence d’une atomisation du barème. Enfin, chaque colonne fonctionne de manière indépendante : en d’autres termes, telle production peut se situer au palier 2 pour ce qui concerne le traitement du sujet et au palier 3 pour la recevabilité linguistique. Je vous invite à en prendre connaissance, à l’utiliser dans vos classes, pas seulement en Terminale, et à engager au niveau de votre établissement une réflexion collective sur cette question très sensible de l’évaluation de l’expression écrite. Toutes vos observations seront les bienvenues. Je profite de l’occasion pour vous rappeler l’existence d’une liste de diffusion anglais sur le serveur académique, animée par l’un de vos collègues, qui peut être un moyen très facile pour échanger avec des collègues d’autres établissements à n’importe quel endroit de l’académie. En vous souhaitant bonne réception. Jean-François Fontaine IA-IPR d’anglais Réalisation de l’exercice et traitement du sujet Recevabilité linguistique 12 points Total des points 8 points • • • • • • • • • • • • • • • 0,5 - 1,5 points présentation inacceptable écriture illisible consignes non respectées hors sujet contresens 1,5 – 3,5 points recopiage du support hors sujet partiel sujet compris mais traitement plat et superficiel construction vague 4 – 6,5 points existence d’une problématique effort de construction 7 – 8 points enchaînement des idées développement organisé références culturelles conviction, humour • • • • • • • • • • • • • 0,5 – 2,5 points inintelligible lexique indigent erreurs récurrentes de grammaire élémentaire 3– 6 points compréhension possible malgré des erreurs fréquentes lexique limité syntaxe peu élaborée 6,5 – 10 points erreurs occasionnelles vocabulaire adapté syntaxe adéquate 10,5 – 12 points erreurs rares vocabulaire riche syntaxe élaborée capacité à nuancer Dans un esprit d’évaluation positive, on n’hésitera pas à bonifier – en seconde lecture et selon une échelle de 0,5 à 3 pts – les copies qui se lisent relativement facilement, avec intérêt, voire avec plaisir. On tiendra compte du soin apporté à la présentation et à la rédaction. On valorisera tout particulièrement les copies dont les auteurs ont réagi au sujet proposé, en s’engageant et en exprimant un point de vue personnel.