Grille d`évaluation des épreuves écrites d`anglais

Transcription

Grille d`évaluation des épreuves écrites d`anglais
Grille d'évaluation des épreuves écrites d’anglais
Le changement des épreuves écrites d’anglais du baccalauréat d’enseignement
général qui prend effet à la session de juin 2002 a conduit l’Inspection
Générale d’anglais à proposer une grille d’évaluation de l’expression écrite qui
répond à un triple objectif :
•
•
•
prendre en compte la disparition de la partie « compétence linguistique »
dans les sujets, laquelle devant être appréciée comme le précise le B.O.
du 7 juin 2001 dans la partie consacrée à l’expression écrite ;
répondre à une demande d’harmonisation des pratiques d’évaluation des
enseignants, tous appelés à corriger les épreuves écrites au
baccalauréat ;
amener le professeur évaluateur à adopter la posture d’un lecteur en
situation réelle de lecture, c’est à dire à apprécier d’abord la teneur du
message à lire, la capacité du candidat à convaincre son lecteur, à lui
donner envie de lire sa production, puis à mesurer l’adéquation et la
recevabilité des moyens linguistiques mis en œuvre par ce même
candidat pour traduire ses intentions de départ.
Concrètement, cette grille suppose une évaluation en deux temps :
1. une première lecture pour apprécier la façon dont le sujet a été
traité,
2. une deuxième lecture pour juger de la recevabilité linguistique.
Par ailleurs, des paliers ont été définis, à l’intérieur desquels une fourchette de
note permet d’affiner l’évaluation. L’intention évidente est de limiter les
distorsions criantes qu’on peut observer entre deux correcteurs et d’éviter
l’écrasement des notes, conséquence d’une atomisation du barème. Enfin,
chaque colonne fonctionne de manière indépendante : en d’autres termes, telle
production peut se situer au palier 2 pour ce qui concerne le traitement du
sujet et au palier 3 pour la recevabilité linguistique.
Je vous invite à en prendre connaissance, à l’utiliser dans vos classes, pas
seulement en Terminale, et à engager au niveau de votre établissement une
réflexion collective sur cette question très sensible de l’évaluation de
l’expression écrite.
Toutes vos observations seront les bienvenues. Je profite de l’occasion pour
vous rappeler l’existence d’une liste de diffusion anglais sur le serveur
académique, animée par l’un de vos collègues, qui peut être un moyen très
facile pour échanger avec des collègues d’autres établissements à n’importe
quel endroit de l’académie.
En vous souhaitant bonne réception.
Jean-François Fontaine
IA-IPR d’anglais
Réalisation de l’exercice et
traitement du sujet
Recevabilité linguistique
12 points
Total des
points
8 points
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0,5 - 1,5 points
présentation inacceptable
écriture illisible
consignes non respectées
hors sujet
contresens
1,5 – 3,5 points
recopiage du support
hors sujet partiel
sujet compris mais
traitement plat et
superficiel
construction vague
4 – 6,5 points
existence d’une
problématique
effort de construction
7 – 8 points
enchaînement des idées
développement organisé
références culturelles
conviction, humour
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0,5 – 2,5 points
inintelligible
lexique indigent
erreurs récurrentes de
grammaire élémentaire
3– 6 points
compréhension possible
malgré des erreurs
fréquentes
lexique limité
syntaxe peu élaborée
6,5 – 10 points
erreurs occasionnelles
vocabulaire adapté
syntaxe adéquate
10,5 – 12 points
erreurs rares
vocabulaire riche
syntaxe élaborée
capacité à nuancer
Dans un esprit d’évaluation positive, on n’hésitera pas à bonifier – en seconde
lecture et selon une échelle de 0,5 à 3 pts – les copies qui se lisent
relativement facilement, avec intérêt, voire avec plaisir.
On tiendra compte du soin apporté à la présentation et à la rédaction. On
valorisera tout particulièrement les copies dont les auteurs ont réagi au sujet
proposé, en s’engageant et en exprimant un point de vue personnel.