BB_47.06 - Biel Bienne
Transcription
BB_47.06 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 105 636 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz 22. / 23. NOVEMBER 2006 WOCHE 47 29. JAHRGANG / NUMMER 47 22 / 23 NOVEMBRE 2006 SEMAINE 47 29e ANNÉE / NUMÉRO 47 KIOSKPREIS FR. 1.50 nn LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 105 636 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: n Über der Jurakette muss der Himmel grenzenlos sein. Die Mitglieder der Segelfluggruppe Biel müssens wissen: Sie feiern das 75-JahrJubiläum ihres Vereins. Seite 12. n Ils survolent le Jura, libres comme l’air. Les pilotes du groupe de vol à voile de Bienne fêtent 75 ans d’existence. Page 12. Bergpreis Forgé VTT Der Bieler Lehrer Nicolas Siegenthaler will nach prestigeträchtigen Siegen auf dem Velo einen weiteren Bergpreis erringen: Als Swiss-Olympic-Trainer will der 48-Jährige für einen grossen Auftritt seiner Mountainbiker an den Olympischen Spielen in Peking besorgt sein. Seite 7. Après avoir dévalé les pentes enneigées à ski, Nicolas Siegenthaler a trouvé son sport, le VTT. «Forgé pour aller jusqu’au bout de la douleur», l’enseignant biennois est aujourd’hui l’entraîneur de champions du monde qu’il prépare pour les J.O. de Pékin. Page 7. n Die Stadtratsdebatte aus der Vogelperspektive: «Von oben herab» Seite 8. n Werner Hadorn survole les débats du Conseil de Ville et descend en piqué pour en saisir les perles de sa plume acérée. Vu d’en haut en page 8. De l’eau dans le gaz Gaspreis schnellt in die Höhe Le gaz distribué par Energie Service Bienne a vu son prix augmenter de 55% durant les deux dernières années. Pourquoi? Page 3. Das Erdgas, das durch die Röhren im Bieler Untergrund strömt, ist in den letzten zwei Jahren um happige 55 Prozent teurer geworden. Die Gründe. Seite 3. PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / emg / JST DER BALL DER WOCHE / LE BAL DE LA SEMAINE T anzbälle erlebten in den Zwanzigern ihre Blütezeit. «An diese glorreiche Epoche wollen wir anknüpfen», sagt Hugo Alchenberger, Direktor des forum post magglingen (Mitte, sitzend neben Lis Eymann). Am Samstag ist es soweit: Step into the Golden Twenties rauscht über das Parkett: Eine Tanz-Gala mit Glanz, Glitter und Glamour. Die Damen im hautengen Partykleid, die Herren im klassischen Smoking. Swingender Jazz, rasanter Lindy Hop, perlender Champagner. «Alles wird stilgerecht dekoriert». Das weibliche Personal trägt Spitzenhäubchen und weisser Spitzenschürze, die männlichen Kollegen Smoking mit Fliege. Für fetzige Rhythmen sorgen die UIB Big Band Biel und zwei Gastsänger. «Wir konnten Randy Wirz und Ursula Frueh verpflichten», freut sich Gitarrist Hans-Jörg Moning (rechts neben Cornelia Gerber). Drei Tanzrunden mit Showeinlagen wechseln sich mit drei Speisegängen ab. «Unsere Küche wird aus dem Vollen schöpfen», verspricht Alchenberger. Und schliesslich kann der Direktor an diesem Abend einen charmanten Ehrengast begrüssen. «Wer das ist, verrate ich nicht!» L asst! inder aufgep Geburtstagsk agglingen lädt alle st m Das forum po die am 25. November n, ei a zur Tanz-Gal feiern. Gegen Vorweisen t es nf ge ihr Wie s können die en Ausweise ch tli am s ne BIENNE-Verlag ei Freitag im BIEL Glücklichen am sse 14 einen All Inclusivean der Burgga Wert von 160 Franken Gutschein im ang nehmen! in Empf on). hein pro Pers (Nur ein Gutsc e bal a vécu ses heures de gloire dans les années 20. «Nous voulons rendre hommage à cette époque», anniversaire? à son C’est votre affirme Hugo Alchenberger, in vous invite s ou m post macol ru fo Le novembre. V redi, directeur du forum post danse du 25 nd de ve la e iv ga macolin (au milieu, assis à all inclus tirer un bon pièce d’identité, re z re ur po côté de Lis Eymann). Samedi, n d’une sur présentatio BIENNE, rue du Bourg 14. il organise Step into the GolIEL B de n ). à l’éditio den twenties, un gala de par personne (Un seul bon danse avec strass et paillettes. Les dames en tenues de soirée, les hommes en costumes élégants. Du swing, du lindy hop, du champagne pétillant. «Tout sera décoré avec style.» Les dames du personnel porteront des coiffes et des tabliers, les messieurs des smokings avec nœud papillon. L’UIB Big Band Bienne assurera l’ambiance musicale avec deux invités. «Nous avons pu engager Randy Wirz et Ursula Frueh», se réjouit le guitariste Hans-Jörg Moning (à droite, à côté de Cornelia Gerber). Les trois plats du menu seront servis en alternance avec trois tours de danse agrémentés d’un show. «Notre cuisine tournera à plein régime», promet Hugo Alchenberger. Last but not least, le directeur accueillera un charmant invité d’honneur. «Je ne dévoile pas encore qui ce sera!» BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 nn BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 ENERGIE ÉNERGIE Geldvergaser De l’eau dans le gaz Die Bieler Preise für Erdgas haben in den letzten zwei Jahren um 55 Prozent angezogen. VON Catherine Bessire und ihre HANS-UELI Brüder besitzen im BeaumontAEBI Quartier in Biel einen hübschen Altbau. Sie bewohnt mit ihrem Partner das Parterre, die übrigen drei Logis sind vermietet. Wie viele Bielerinnen heizt Bessire ihr Haus mit Gas. «Das ist praktisch und umweltfreundlich.» Gestaunt. Als kürzlich eine Rechnung von Energie Service Biel/Bienne (ESB) ins Haus flatterte, staunte sie Bauklötze. Die jährliche Gasrechnung fiel um über 2500 Franken höher aus als im Jahr zuvor. «Gewiss, der vergangene Winter war kalt, aber eine derart massive Preissteigerung?» Bessire holte den Rechner hervor und tippte Zahlen ein. Da sie mehr als 23 000 kWh pro Jahr bezieht, verrechnet ihr der ESB die Tarifstufe II. Im Sommer 2004 kostete eine Kilowattstunde (kWh) noch 4,36 Rappen. Seit Oktober 2006 sind es 6,76 Rappen. «55 Prozent Aufschlag innert zwei Jahren!» Obwohl tipptopp gewartet, mutierte Bessires Heizung zum eigentlichen Geldvergaser. vestitionen waren horrend. Niemand konnte absehen, wie sich die Preise bei stark fallenden Ölpreisen verhalten würden. Zur Risikominimierung wurde für langfristige Lieferverträge die Ölpreisbindungsklausel eingebaut. Schwingt sich der Ölpreis aufwärts, schlägt die Kostenkeule verzögert auch beim Erdgas zu. «Im Frühjahr erklommen die Ölpreise Rekordhöhen. Im Oktober haben die Gaspreise angezogen», sagt ESB-Marketingleiter Ulrich Münch. Allerdings sind die Preisausschläge beim Erdgas weniger krass als beim Heizöl. «Hier wirkt die glättende Wirkung der Preiskopplung.» Das eigentliche Erdgas macht nur einen Teil des Preises aus. In der Schweiz sind es etwa 50 Prozent. Der restliche Teil sind Kosten für Gewinnung, Transport und Verteilung. Diese sind in den letzten Jahren ziemlich konstant geblieben. Auch darum erhöht sich der Erdgaspreis insgesamt weniger als der Ölpreis. Gas aus dem Gashahn. Deutsche, Österreicher und Italiener blechen mehr. Im regionalen Vergleich kommen die Bieler glimpflich davon (vgl. Kasten 1). «Die Erdgaspreiserhöhung teilen wir jeweils dem Preisüberwacher mit», betont Münch. Rudolf Strahm habe auch nach der jüngsten Preisrunde nicht auf den Tisch gehauen. Bloss einige Kunden hätten reklamiert. «Unsere Erläuterungen glätten die Wogen jeweils.» Seit einigen Monaten befinden sich die Ölpreise auf Talfahrt. Ob davon auch die ESB-Kunden profitieren, kann Münch noch nicht «mit Sicherheit» sagen. Schwacher Trost für Catherine Bessire. «Auch wenn ich es ungern tue, muss ich einen Teil der Erhöhung auf die Mieter überwälzen.» n Comparaison Difficile de comparer les prix du gaz (TVA non comprise): les 100 distributeurs suisses ont chacun leur propre mode de calcul, avec abonnement ou taxes à la consommation. Bienne: 7,16 centimes/kWh (tarif I, jusqu’à 23 000 kWh par an) Berne: 8,99 centimes/kWh Granges: 7,40 centimes/kWh Soleure: 7,20 centimes/kWh Thoune: 7,95 centimes/kWh Bei gleich bleibendem Erdgasverbrauch reichen die Vorräte bis zirka 2065. Man rechnet mit weiteren Vorkommen, die bis 2130 reichen. Unsere «Gaskammer» ist Russland, wo fast die Hälfte der weltweiten Ressourcen lagern. Der Absatz in der Schweiz beläuft sich auf 30.5 Mrd. kWh pro Jahr. Der Erdgasanteil am gesamten Energieabsatz beträgt rund 11 Prozent. Energie Service Biel/Bienne bezieht sein Erdgas vom Gasverbund Mittelland, einer von vier Schweizer Verteilgesellschaften. ESB unterhält ein Leitungsnetz von 310 Kilometern und weitere 46 Kilometer des Gasverbunds Seeland. ESB versorgt etwa 6000 Kunden, die 2005 gut 770 Mio. kWh bezogen. Rauchfreie Betriebe / Restaurants sans fumée: China Restaurant Puce, Aarberg; Café Bar Hasard, Biel/Bienne; Café Spettacolo, Biel/Bienne; Chez Rüfi, Biel/Bienne; Maruzella, Biel/Bienne; Top Spin, Biel/Bienne; Yoshi Sushi Bar, Biel/Bienne: La Lanterna, Brügg: Magnolia, Meinisberg; Schlossbeck, Nidau; Métairie de Prêles, Les Prés-d’Orvin; Café KIOSKathrin, Tramelan. Betriebe mit rauchfreien Räumen Restaurants avec espaces non-fumeurs: Rathaus, Aarberg; Sonne, Aarberg; Queen of Curry, Aegerten; Baràplage, Biel/Bienne; Gottstatterhaus, Biel/Bienne; Metropol Biel/Bienne; Paradisli, Biel/Bienne; Pinocchio, Biel/Bienne; Pizzeria Cabane, Biel/Bienne; Räblus, Biel/Bienne; Restaurant du Lac, Biel/Bienne; Urania, Biel/Bienne; Il Grano, Büren a. A.; Storchen, Diessbach; Kreuz, Gerolfingen; Züttel, Gerolfingen; Zum Goldenen Sternen, Lüscherz; Rest. Post, Lyss; Weisses Kreuz, Lyss; Baslerstab, Meinisberg; Genossenschaft Kreuz, Nidau; La Truite, Péry; La Perla, Pieterlen; Buffet de la Gare, SaintImier; Florida, Studen; Goldener Krug, Suberg; Rebstock, Tschugg; Bären, Twann; Ristorante Taverna Romana, Twann; Worbenbad, Worben. BIEL BIENNE bittet um weitere Informationen zu rauchfreien Betrieben oder Betrieben mit rauchfreien Räumen. Si vous connaissez un établissement régional qui ne figure pas dans cette liste, vous pouvez contacter BIEL BIENNE. e-mail: [email protected] Telefon/téléphone: 032 327 09 11 n T6: Zweite Etappe im Frühling. Seit dem 8. Mai sind auf der Autostrasse T6 zwischen Biel und Lyss Bauarbeiten im Gang. Bei Aegerten, Studen und Brügg werden Lärmschutzwände gebaut, da bei rund 60 angrenzenden Liegenschaften die Lärmgrenzwerte überschritten werden. Die zweite Etappe beginnt voraussichtlich im Frühling 2007. Mit dem bisherigen Stand der Arbeiten sind Projektleitung und Anwohner zufrieden. «Wir sind gut vorangekommen. Einige Anwohner sind gar auf die Baustelle gekommen und haben sich bei uns bedankt», sagt Projektleiter André König vom kantonalen Tiefbauamt. n Neuenstadt: Buvette zu vermieten. Neuenstadt will die Buvette Saint-Joux bei den Sportplätzen im Mai wieder eröffnen. Vor zwei Jahren war das Seeufer dort unstabil und die Buvette geschlossen worden. «Doch das Gebiet ist touristisch von Bedeutung», sagt Gemeinderat David Fragnoli. «Wir haben für die Sanierung bereits viele Eingaben», freut sich Fragnoli. Im Januar sollen ssdie Verträge unterschrieben werden, im Februar beginnen die Arbeiten. Vorgesehen ist ein Ganzjahresbetrieb. FG Si le prix du pétrole est à la hausse, le gaz naturel suit à retardement. «Au début de l’année, le prix du pétrole a atteint des niveaux record. En octobre, le gaz a augmenté», explique Ulrich Münch, responsable marketing chez ESB. Mais les répercussions sont moins fortes sur le gaz naturel que sur le mazout. «Le couplage des prix a un effet calmant.» Seule une partie du prix du gaz provient du produit luimême. En Suisse, elle représente environ 50%. Le reste est dû à la production, au transport et à la distribution. Ces dernières années, ces frais sont restés relativement stables. Une autre raison qui explique que le prix du gaz augmente moins que celui du pétrole. Critiques. Le couplage des prix est toutefois très critiqué. «Il empêche les proUlrich Münch vom ducteurs d’établir des prix de façon délibérée. De plus, si le ESB: Er cours du pétrole chute, ils muss die doivent suivre la tendance», happige explique Ulrich Münch. Gaspreiserhöhung Un coup d’œil chez nos erklären. voisins prouve que seule la France est mieux lotie. AlleUlrich mands, Italiens et Autrichiens Münch: paient plus cher. En compa«Nous com- raison régionale, les Biennois muniquons s’en sortent relativement bien toutes les (cf. encadré 1). «Nous commuhausses à la niquons toutes les hausses à la surveillance surveillance des prix», affirme des prix.» Ulrich Münch. Rudolf Strahm n’a pas réagi à la dernière augmentation. Seuls quelques clients, selon ESB, se seraient plaints. «Nos explications calment à chaque fois le jeu.» Depuis quelques mois, le Le gaz moins cher prix du pétrole est sur la penLe prix annuel du chauffage pour une famille moyenne (20 000 kWh par an) a été calculé en te descendante. Ulrich Münch ne peut encore dire «avec certenant compte des investissements, des frais titude» si les clients d’ESB en d’entretien et de la place nécessaire. Les avantages principaux du gaz sont les frais d’installa- profiteront. Maigre consolation pour Catherine Bessire. tion réduits et l’absence de frais de stockage. «Même si je le fais à contreGaz naturel: 3130 CHF coeur, je dois répercuter une Mazout: 3800 CHF partie de l’augmentation sur Combinaison solaire et gaz: 3870 CHF les charges des locataires.» n Pompe à chaleur avec sonde terrestre: 4230 CHF Pellets de bois: 4520 CHF Source: OFS Si la consommation de gaz reste ce qu’elle est, les réserves actuelles suffiront jusqu’en 2065. On estime que la découverte de nouveaux gisements pourrait prolonger ce délai jusqu’en 2130. La Russie abrite près de la moitié des ressources mondiales. La consommation en Suisse s’élève à 30,5 milliards de kWh par an. Le gaz représente 11% de la consommation totale d’énergie du pays. Energie Service Biel/Bienne est desservie par Gasverbund Mittelland, l’un des quatre distributeurs du pays. ESB entretient 310 kilomètres de canalisations, la communauté du gaz du Seeland 46 autres. ESB dessert environ 6000 clients, qui ont consommé 770 mio de kWh en 2005. NEWS Immer mehr Restaurants der Region bieten rauchfreie Räume an De plus en plus de restaurants de la région proposent des salles non-fumeurs Catherine Bessire a sorti sa calculette. Comme elle consomme plus de 23 000 kWh par an, ESB lui facture le tarif II. En été 2004, un kilowatt/heure coûtait encore 4,36 centimes. Depuis octobre 2006, le prix est passé à 6,76 centimes. «55% d’augmentation en deux ans!» Même sans gaspillage, le chauffage devenait un gouffre financier. PAR Catherine Bessire et ses HANS-UELI frères sont propriétaires d’une AEBI charmante maison ancienne dans le quartier biennois de Beaumont. Elle habite le rezde-chaussée avec son ami, les trois appartements restants sont loués. Comme beaucoup de Biennois, Catherine Bessire chauffe sa maison au gaz. Couplage. En Suisse, de«C’est pratique et écologi- puis les années 60, les prix du que.» gaz et du pétrole sont liés. A l’époque, l’avenir du gaz naCalculette. Récemment, turel était flou, l’investisseun courrier d’Energie Service ment était énorme. Personne Biel/Bienne (ESB) l’a fait bon- ne pouvait prévoir l’évoludir. La facture annuelle de gaz tion des prix en cas de chute avait augmenté de 2500 francs du cours du pétrole. Pour mipar rapport à l’année passée. nimiser les risques, la clause «Bien sûr, l’hiver passé a été du couplage des prix pour les froid, mais cela justifie-t-il une livraisons à long terme était introduite. telle augmentation?» PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Glimpflich. Dennoch steht die Koppelung ans schwarze Gold immer wieder im Kreuzfeuer der Kritik. Es gibt freilich auch Argumente dafür: «Die Ölpreisbindung verhindert, dass die Produzenten willkürliche Preise festlegen. Zudem müssen sie bei sinkenden Ölpreisen die Tarife wieder senken», so Münch. Ein Blick über die Grenze Gekoppelt. In der Schweiz sind die Gaspreise seit den zeigt: Nur im Land des krähensechziger Jahren an die Öl- den Hahns kommt billigeres preise gekoppelt. Die Zukunft von Erdgas stand damals Günstig heizen mit Gas noch in den Sternen, die In- Berechnet wurden die jährlichen Heizkosten für ein durchschnittliches Einfamilienhaus (20 000 kWh pro Jahr). Zu den Produktkosten läppern Die aktuellen Gaspreise per kWh (exkl. Mwst.) sich Investitions-, Unterhalts- und Raumbedarfslassen sich nur bedingt vergleichen. Jeder der kosten. Hauptvorteile des Erdgases sind gerinrund 100 Schweizer Gasanbieter verwendet ein ge Installationskosten und keine Lagerungskoseigenes Modell mit Abonnementsgebühren ten. oder Leistungstaxen. Erdgas: 3130 CHF Biel: 7,16 Rp./kWh (Tarifstufe I, bis Erdöl: 3800 CHF 23 000 kWh pro Jahr) Kombination Solar und Erdgas: 3870 CHF Bern: 8,99 Rp./kWh Wärmepumpe mit Erdsonde: 4230 CHF Grenchen: 7,40 Rp./kWh Holzpellets: 4520 CHF Solothurn: 7,20 Rp./kWh Quelle: BFS Thun: 7,95 Rp./kWh A Bienne, le prix du gaz naturel a augmenté de 55% en deux ans. n T6: 2e étape au printemps. n La Neuveville: buvette à louer. En mai prochain, La Neu- Depuis le 8 mai sur la T6 entre Bienne et Lyss, des murs de protection contre le bruit sont érigés à Aegerten, Studen et Brügg, car les taux de pollution sonore sont dépassés dans une soixantaine d’immeubles voisins. La seconde étape commencera probablement au printemps 2007. La direction du projet et les habitants sont satisfaits de l’état des travaux. «Nous avons bien avancé. Quelques riverains sont même venus sur le chantier et nous ont remercié», déclare André König, responsable du projet à l’office cantonal du génie civil. veville veut rouvrir la buvette de SaintJoux, aux abords des terrains de sport à l’est de la ville. En dépit de l’instabilité de la rive relevée il y a deux ans, «la zone possède un intérêt touristique important», explique David Fragnoli, conseiller municipal responsable du dicastère des loisirs et en charge de réaliser la motion du législatif datant de 2005. La procédure d’appel d’offres pour exploitants est ouverte jusqu’au 8 décembre et un tour du propriétaire a été organisé récemment. «Avec de nombreuses inscriptions, ce qui prouve l’intérêt pour la chose», se réjouit David Fragnoli. FG BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 Schwarz Farbe: nn BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 3 FÜNF FRAGEN AN HANS-PETER WÜTHRICH 5 QUESTIONS À HANS-PETER WÜTHRICH Niedrige Moral 8,5 tonnes par jour VON FABIO GILARDI die Müllmänner orange Kleber auf dem Abfall an. Diese erklären, warum der Abfall nach geltendem Recht – alle Haushalte und Unternehmen erhalten ein Abfallhandbuch – nicht ordnungsgemäss entsorgt wurde. Hans-Peter Wüthrich: «Manchmal sind es auch Vandalen, die ihre Spässe treiben.» Warum lassen Sie die Abfälle liegen? Es passiert, dass Private ihren Müll deponieren und dann selbst einen Mülldienst bestellen. Also lassen wir die Abfälle liegen, um zu verhindern, dass sie uns anrufen und sagen, sie hätten dem engagierten Mülldienst eine Leerfahrt zahlen müssen. Da die Bürgersteige 1,5 Meter breit sind und diese Abfälle keine Einbusse der öffentlichen Sicherheit darstellen, kann es sein, dass wir sie also liegen lassen. Das ist vor allem in Quartieren mit dichter Bevölkerung und niedriger Moral, was Kehricht betrifft, der Fall. Nebenbei sammeln wir monatlich ungefähr eine Tonne Computer, Fernsehgeräte, andere liegen gelassene Maschinen und 25 Tonnen sonstige Abfälle. Hans-Peter Wüthrich: «Nous ramassons 25 tonnes de déchets abandonnés par mois.» BIEL BIENNE: Führen Sie Statistiken über die Abfälle in Biel? Hans-Peter Wüthrich: Wir sammeln durchschnittlich pro Jahr 13 230 Tonnen Haushaltsmüll, 3500 Tonnen Grünabfall, 1880 Tonnen Glas, 3550 Tonnen Papier und 310 Tonnen verschiedene Abfälle ein. Dazu kommen noch 347 Tonnen «Extra-Abfall» wie von der Braderie oder von Wohnungsräumungen. Diese 23 100 Tonnen Abfall, die die Stadt Biel jährlich produziert, entsprechen einem Zug mit 1540 Waggons. Welche Probleme treten auf? Jeder Müllmann sammelt täg- Es hat immer Leute, die ihre Abfälle schon am Vorabend lich 8,5 Tonnen Abfall ein. hinausstellen. Natürlich werDennoch werden manche Müll- den die Säcke dann von Tieren zerrissen. Manchmal sind haufen eine Woche lang nicht es auch Vandalen, die ihre weggeräumt. Ist das ein neuer Spässe treiben und die Säcke Trend? Keineswegs, aber man darf beispielsweise in die Schüss privaten und öffentlichen Bo- werfen. Es gibt auch solche, den nicht verwechseln. Auf die behaupten, der Müllwaöffentlichem Boden bringen gen sei nicht vorbei gekom- PHOTO: FABIO GILARDI Hans-Peter Wüthrich, Leiter der Bieler Kehrichtabfuhr, nimmt Stellung zu den Müllhaufen, die auf Bieler Bürgersteigen liegen bleiben. men. Auch die Umzugsmonate Mai und Oktober bringen Abfallablagerungen mit sich. Im Stadtzentrum müssen wir wegen der vielen Fast-FoodAbfälle die Eimer täglich zweimal leeren. Zur Verbesserung sollte man neben den 17- und 35-Liter- auch 60-Liter-Säcke anbieten können. Gehen Sie als Chef auch an den Ort des Geschehens? Sicher! Ich werde auch als Lastwagenchauffeur eingesetzt, zusätzlich bin ich an Spitzentagen wie der Braderie im Einsatz: Da putzen wir alle zusammen. Es ist wichtig, den Puls der Stadt zu spüren. Ich schätze die Rückmeldungen mancher Bieler, die sagen, dass wir unseren Job gut machen. n Le chef enlèvement des ordures de la Ville de Bienne s’exprime sur les dépôts d’ordures qui restent sur les trottoirs biennois. PAR BIEL BIENNE: Avez-vous FABIO quelques données statistiques à GILARDI propos des ordures biennoises? Hans-Peter Wüthrich: Nous récoltons en moyenne et par année 13 230 tonnes de déchets ménagers, 3500 tonnes de déchets verts, 1880 tonnes de verre, 3550 tonnes de papier et 310 de métaux divers. Il faut ajouter 347 tonnes de déchets divers liés aux «extras» comme la Braderie ou les vidanges d’appartements. Rien que pour la ville de Bienne, ces quelque 23 100 tonnes de déchets annuels représentent un train composé de 1540 wagons accrochés l’un à l’autre. Et chaque éboueur soulève en moyenne 8,5 tonnes de déchets par jour. se. En dehors de ça, à titre d’exemple, nous ramassons par mois environ une tonne d’ordinateurs, téléviseurs ou autres machines abandonnés. Et 25 tonnes de déchets abandonnés. Il arrive que des tas d’ordures restent une semaine sur les trottoirs, est-ce une nouvelle tendance? Aucunement, mais il faut séparer ce qui est du domaine public et du domaine privé. Sur le domaine public, les éboueurs collent une première étiquette orange qui explique pourquoi ces ordures, pas conformes au règlement en vigueur (chaque ménage ou entreprise reçoit son manuel des déchets), ne sont pas ramassées. En principe, elles le sont lors du 2e passage hebdomadaire de notre camion. Quels problèmes rencontrezvous? Il y a toujours ceux qui sortent leurs poubelles le soir avant, avec pour corollaire les animaux qui déchirent les sacs ou les actes de vandalisme, comme les lancers dans la Suze. Ou ceux qui déposent poubelles, verre vide ou vieux papier après le passage du camion et prétendent que nous ne sommes pas passés. Les périodes de déménagements, en mai et en octobre-novembre, amènent aussi leur supplément de déchets. Et, en ville, les déchets liés aux fast-foods nous obligent à vider deux fois par jour les poubelles du centre ville. Au niveau des améliorations, ce serait une bonne chose de pouvoir proposer des sacs Müve de 60 litres en plus des 17 et des 35 litres. Pourquoi? Il arrive que des privés déposent leurs déchets et commandent eux-mêmes un ramassage. Nous laissons donc ces ordures pour éviter qu’ils nous appellent ensuite et nous disent qu’ils ont dû payer un «ramassage à vide» pour ce que nous aurions déjà emporté. Lorsque le trottoir offre une largeur de plus de 1,5 mètre et que ces ordures sont sans danger pour la sécurité publique, il arrive que nous les laissions. Comme c’est le cas dans certains quartiers très denses en population et où la moralité quant aux ordures est mauvai- Comme chef, allez-vous encore sur le terrain? Bien sûr, je fonctionne comme chauffeur de camion et à la Braderie, où nous nettoyons ensuite tous ensemble. C’est important de tâter le pouls de la ville. Et j’apprécie les feedbacks positifs de la part des Biennois qui nous disent quand nous avons fait du bon boulot. n www.biel-bienne.ch/vivreabienne/logement/enlevementordures TELEKOM COMMUNICATION Abgezockte Anrufer Spam téléphonique mehrerer Länder im Clinch. In der Schweiz wurde auch schon eine ihrer Nummern gekappt. «Viele Leute hingen am Draht und hörten selbst nach einer halben Stunde nichts. Das ist unlauter», sagt Guido Sutter, stellvertretender Leiter des Rechtsdienstes beim Staatssekretariat für Wirtschaft (Seco). Das Bundesamt für Kommunikation (Bakom) betont, dass solche Mätzchen nicht illegal seien, solange die Taxe genannt werde. Sutter erwähnt, dass einige Schlaumeier am Rand der Legalität wandelten. «Sie passen sich laufend an.» Nächsten Frühling tritt das neue Fernmeldegesetz (FMG) in Kraft. Dann werden Massenanrufe so genannten Spams (Massen-E-Mails) gleichgesetzt. «Verstösse sind jedoch keine Offizial-, sondern Antragsdelikte», präzisiert Sutter. VON Samstagmorgen. Mein TeRAPHAËL lefon läutet. Auf dem Display CHABLOZ steht: «Unbekannter Anruf». Am andern Ende des Drahts faselt eine Maschinenstimme etwas von einem Gewinnspiel. Man solle Notizblock und Stift hervorholen und warten, in drei Minuten erfolge ein Rückruf. Drei Minuten später klingelt das Telefon erneut. Der freundliche Computer spricht wieder vom Gewinnspiel, das von einer gewissen Firma Friedrich Müller organisiert werde. Doch zuvor müsse man eine 0901-Nummer anrufen: Kostenpunkt: Happige Österreich. Solange eine 4 Franken 28 Franken pro Mi- Firma keinen Sitz in der nute. Schweiz hat, kann man kaum gegen sie vorgehen. Die 0901Spam. Eine Recherche im Nummer ist unter dem NaNetz zeigt rasch: Die Firma men WVD Direktverkauf aus Ötzis Heimat ist kein un- GmbH in Wien registriert. beschriebenes Blatt: Sie lag Dort ist auch eine Schweizer bereits mit den Behörden Adresse vermerkt. Es handelt sich jedoch um keine Niederlassung. Das Advokaturbüro Eggenberger+Sturm in Buchs hat bloss seine Adresse zur Verfügung gestellt, um den Anforderungen der Swisscom zu genügen. Ein Anruf bei der WVD Direktverkauf GmbH führt ins Leere. Dieses System von Massenanrufen ist neu in der Schweiz. Sutter: «In der Vergangenheit konnte die Firma beweisen, dass es tatsächlich Gewinner gegeben hatte. Dennoch rate ich dringend von einem Anruf ab. Das ist zum Fenster rausgeschmissenes Geld.» n Une société autrichienne fait miroiter des gains pour pousser à appeler un numéro surtaxé. PAR Samedi matin. Mon téléRAPHAËL phone sonne. L’appel proCHABLOZ vient d’un numéro masqué. Au bout du fil, une voix enregistrée parle d’un tirage au sort, demande de se munir de quoi noter et qu’on rappellera dans trois minutes. Trois minutes plus tard, rebelote. La même voix enregistrée parle encore d’un tirage PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Eine Firma aus Österreich verspricht Telefonkunden in der Region Biel-Seeland-Berner Jura das Blaue vom Himmel, damit sie eine teure Nummer wählen. Zitat der Woche «Rudolf Minger hat sich dem Fortschritt nie verschlossen.» Bundesrat Samuel Schmid, Rüti b. Büren, anlässlich der Aufschaltung der Homepage des Schüpfener «SVP-Urvaters», Bundesrat Rudolf «Rüedu» Minger. au sort, organisé par une certaine société Friedrich Müller, mais aussi d’un numéro en 0901 à appeler au préalable. 4 francs 28 la minute. Spam. Une recherche google prouve que la société autrichienne n’est pas inconnue. Elle a déjà eu maille à partir avec la justice dans plusieurs pays. En Suisse, l’un de ses numéros de téléphone a déjà dû être mis hors service. «Des gens poireautaient une demi-heure au téléphone et n’avaient toujours rien entendu, c’est considéré comme déloyal», explique Guido Sutter, suppléant du chef du secteur droit au Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO). Du côté de l’Office fédéral de la communication, on signale que de tels appels ne sont pas illégaux tant que le prix est indiqué. Guido Sutter rappelle que la frontière de la légalité est souvent ténue. «Ils s’adaptent en permanence.» Dès le printemps prochain et l’entrée en matière de la nouvelle loi sur les télécommunications (LTC), les appels téléphoniques de masse seront assimilés à du spam (envoi massif de messages publicitaires). «Mais ce ne sera pas un délit poursuivi d’office, il faudra une dénonciation», précise Guido Sutter. Autriche. La société n’étant pas basée en Suisse, il est difficile d’intervenir contre elle. Le numéro de téléphone est enregistré au nom de WVD Direktverkauf GmbH à Vienne, en Autriche. Une adresse de contact en Suisse est indiquée, mais son tutélaire, le bureau d’avocats Eggenberger+Sturm à Buchs (SG) affirme n’avoir donné son adresse que pour satisfaire aux exigences de Swisscom et ne rien connaître de la société autrichienne. Contactée, WVD Direktverkauf GmbH ne nous a pas répondu. Ce système d’appel de masWettbewerbe per Telefon. se est nouveau en Suisse. Guido Sutter précise: «Par le pasStatt Gewinn gesalzene sé, la société Friedrich Müller Rechnungen. a pu prouver que des gens Les concours par télépho- avaient vraiment touché des gains. Mais je déconseille vine ne vous font souvent vement de l’appeler. On dégagner qu’une facture pense du fric pour rien.» n salée! Citation de la semaine «Rudolf Minger ne s’est jamais fermé au progrès.» Le conseiller fédéral Samuel Schmid, de Rüti bei Büren, à l’occasion de la création d’un site internet consacré au fondateur de l’UDC, le conseiller fédéral de Schüpfen Rudolf «Rüedo» Minger qui aurait 125 ans aujourd’hui. BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Einfach gute Preise! Wein-Tipp! Cervelats Robert Mondavi Woodbridge Cabernet Sauvignon Nuvola Vecchia Rosso Toscano IGT 3 Paar 2004, Kalifornien 2003, Toskana, Italien 6 x 100 g 75 cl 3.45 41% sparen 7.95 30.– sparen im 6er-Karton statt 5.85 statt 12.95 Schweizer St. Paulin Käse Lichtervorhang 6 x 75 cl für Innenanwendung, 30 Lichter/Sterne, Masse: H 120 cm, B 90 cm 29.70 15.– sparen 1/4-Laib, ca. 400 g statt 44.70 per kg 9.90 3.– sparen Ovomaltine statt 12.90 Charmin Toilettenpapier • weiss • blau 24 x 140 Blatt 1 kg 8.95 9.95 statt 14.95 statt 11.60 6.– sparen Sonderangebot 24.95 14% sparen Gültig: 23. bis 29. November 2006 / solange Vorrat / Woche 47 / www.denner.ch / Preis- und Jahrgangsänderungen vorbehalten. 41⁄2-Zimmerwohnung, 2. OG, Fr. 1’100.– exkl. NK Ruhige Lage, teilw. Parkettboden. Garagenboxen und Parkplätze im Freien vorhanden! Auskunft: 041 310 98 15 (während Bürozeit) à louer à partir du 1er décembre 2006 mit Aussicht auf den Bielersee ab Fr. 830.– + HK/NK – hell, Parkett, abgeschlossene Küche – Lift vorhanden – 2 Minuten vom Bahnhof Rufen Sie an!! Gerne erteilt Ihnen Herr Ivo Baumeler unter der Direktnummer 031 310 12 22 weitere Auskünfte. Immobilien, Verwaltungen 3001 Bern, Bundesgasse 26 Telefon 031 310 12 12 www.erich-weber.ch Das Büro ist in 2 sehr grosse Räume + 2 kleine Räume unterteilt. Ca. 120 m2. Internetanschluss alles vorhanden, Wandschränke und Eichenparkett. Ideale Lage an der Hauptstrasse in Nidau. (Privatparkplatz kann dazu gemietet werden). Würde sich sehr gut für eine Gemeinschaftspraxis oder sonstige Dienstleistungen eignen. Miete Fr. 1'990.– inkl., langjähriger Vertrag erwünscht. Frei ab Januar oder Februar 2007. Tel. 032 332 99 32 (während den Bürozeiten) Ä STR N N N 2 03 IZaZ[dc%(&$(-*-+.) b^X]ZaaZ#bZgo5l^cXVhV#X] N N eZghd[dgidYZgc#K# VW;g#&»+.%#· IZaZ[dc%(&$(-*-+.) b^X]ZaaZ#bZgo5l^cXVhV#X] STORCK IMM R+ OB LE S S I Nie wieder kratzen ! N EVg`ZiiWdYZc <ZhX]^ggheaZg <aVh`ZgVb^`"@dX][ZaY 7Va`dc @ZaaZg$:hig^X] LVhX]`X]Z [g ' B^ZieVgiZ^Zc EVg`aea~ioZkdg]VcYZc gj]^\![Vb^a^Zc[gZjcYa^X] \Ze[aZ\iZzWZgWVjjc\ L^cXVhV >bbdW^a^Zc"9^ZchiaZ^hijc\Zc 7Zgc lll#l^cXVhV#X] lll#l^cXVhV#X] per sofort vermieten wir an der Jurastrasse 48 in Biel BERIMAG SA diverse gedeckte Parkplätze mitten im Stadtzentrum. AE R 2–Zimmerwohnungen Wegen Geschäftsverlagerung (nach 10 Jahren) suchen wir einen Nachmieter, der sich in unseren Büros wohl fühlt. N L^cXVhV >bbdW^a^Zc"9^ZchiaZ^hijc\Zc 7Zgc ST Nach Vereinbarung vermieten wir zentral gelegene N eZghd[dgidYZgc#K# ;g#.-*#·^c`a#C@V`dcid W. WW Biel -STORCK.CH N 80 0 Besichtigung: Natel 079 302 03 65 SS LER N N im Erdgeschoss, grosser Raum ca. 40 m2, kleiner Raum ca. 20 m2 Fr. 700.– plus Fr. 130.– NK Akonto 2 N LIE 2-Zimmerwohnung N Die Büros liegen im Stadtzentrum an gut frequentierter Lage. Die Flächen sind flexibel unterteilbar. Lift und EinstellhallenplatzMöglichkeit vorhanden. AE N Vjh\ZWVjiZ@X]Z *,b'Ld]cÅ~X]Z gZcdk^ZgiZh7VYZo^bbZg gj]^\ZAV\Z$^b<gcZc '#D< 32 81 mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Geschirrspüler. Fr. 950.– plus Fr. 230.– NK Akonto Solothurnstrasse 1a 3-Zimmerwohnung zu vermieten in Pieterlen Bezug nach Vereinbarung. In altem Haus an der Hauptstrasse. WaschMaschine in der Wohnung, Essküche, grosser Estrich CHF 690.— MZ CHF 200.— a Kto. NK/HK Tel 032 392 24 29 vorm./abends 2 von 36 m bis 345 m R 4-Zimmerwohnung Visites sur rendez-vous. Appelez le numéro de tél. 078 730 69 15. Büroräumlichkeiten ST mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett, Geschirrspüler. Fr. 650.– plus Fr. 160.– NK Akonto Solothurnstrasse 3 Loyer CHF 1'068.-- charges incl. N N 80 0 2-Zimmerwohnung au 1er étage avec balcon. Parquet à la salle de séjour. Compartiment de cave. nach Vereinbarung W. WW mit Balkon, Lift, Plattenböden, neue Küche und Bad, Geschirrspüler. Fr. 850.– plus Fr. 220.– NK Akonto Solothurnstrasse 3a )#*"O>"LD=CJC<:C N N 3-Zimmerwohnung ensoleillé et calme ("O>BB:GLD=CJC< N RC + STO K IMM ER OB L Biel SS I Mühlebrücke 2 LIE Solothurnstrasse 1a appartement de 3 pièces Anhh! ;ajglZ\ .! .V"Y! &*! &* V$W Ä Fuchsenried 24, Bienne un Zu vermieten in Pieterlen 7^Za!BZ^hZclZ\&' N 32 81 Biel am Schwadernauweg 11a vermiete ich per sofort oder nach Vereinbarung einen Einstellhallenplatz. Mtl. Mietzins Fr. 100.–. Interessenten melden sich unter 076 575 66 53 (Herr Jaggi) Einmalige Gelegenheit! 1. Miete gratis! Lyss, Schachenweg 20 per sofort ST R Immobilien zu vermieten Immobiliers à louer MZ: Fr. 75.00 2 SS 03 LER -STORCK.CH BÉVILARD À louer, dès le 01.12.06 dans un quartier tranquille et idéal pour les enfants: Appartement de 41⁄2 pièces de conception spacieuse, ensoleilé et clair, cuisine agencée et ouverte, sols carrelage/tapis, bain/WC, WC sép., 2 balcons, cave. Loyer mensuel Fr. 865.00 + charges Fr. 200.00 2 garages à Fr. 74.00/mois Pour d’autres renseignements et visites: Mme Anita Lerch Tél. 032 492 11 67 BERIMAG SA, case postale, 3001 Berne tél. 031 666 10 59, fax 031 666 11 77 www.immobern.ch BIEL BIENNE Nummer: BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 Mittwoch, 15. Nov. des Oberstufenzentrums Madretsch bauen eine Solaranlage für die Stiftung Frauen & Kinder in Biel. Die Anlage ist fünf Quadratmeter gross und liefert Energie, um 65 000 Schoppen aufzuwärmen. n Geraucht: In einer Bieler Wohnung entwickelt sich Rauch. Die Bewohnerin muss ins Krankenhaus gebracht werden. n Geschlagen: Der EHC Biel verliert sein Heimspiel gegen den HC La Chaux-de-Fonds mit 1:3 Toren. n Angekündigt: Der Bieler Marc Renggli tritt nach neun Jahren aus dem Grossen Rat zurück. Er wird von PierreYves Grivel ersetzt. n Kollidiert: Am Morgen kollidiert zwischen Aarberg und Biel eine Radfahrerin mit einem Lieferwagen. Die Frau wird verletzt ins Krankenhaus gebracht. Der Sachschaden beträgt rund 3000 Franken. n Gestürzt: Bei Bauarbeiten an einer Gebäudefassade in Biel stürzt ein Mann vom Gerüst und schlägt auf dem Boden Sonntag, 19. Nov. auf. Trotz sofortiger Hilfe stirbt n er noch am Unfallort. Gewonnen : In Biel finden die Karate-Schweizermeisterschaften statt. Die regionalen Donnerstag, 16. Nov. Teams schlagen sich gut: Kan Beendet: In rekordverdäch- ratedo Lyss-Aarberg nehmen tiger Zeit beendet der Bieler zwölf Goldmedaillen, elf silStadtrat seine Sitzung: Sie dau- berne und 14 bronzene nach ert nur anderthalb Stunden. Hause. Die Bieler gewinnen drei Gold-, fünf Silber- und neun Bronzemedaillen. Die Freitag, 17. Nov. Grenchner Karateschule gen Geregelt: Die «Interprofes- winnt je eine Gold-, Silbersion Zucker», die Branchenor- und Bronzemedaille. ganisation der Zuckerfabri- n Gewonnen II: Der FC Biel ken und Rübenpflanzer, re- gewinnt gegen Grenchen mit gelt die Zuteilungskriterien 3:1 Toren. für den Mehranbau von n Gewonnen III: Der VBC ist Zuckerrüben in der Schweiz gegen Luzern chancenlos und in Form eines Kompromisses. verliert mit 0:3 Sätzen. n Weitergefahren: Ein unbe- n Gewonnen IV: Die oberste kannter Autolenker begeht Curling-Liga der Frauen nach einer Streifkollision mit (Swiss League) trifft sich in mehreren Autos zwischen Re- Biel. Die Bielerinnen belegen convilier und Malleray Fah- den vierten Platz. rerflucht. Verletzt wird niemand. Montag, 20. Nov. n Gerettet: Die traditionelle «Fête des Saison» in Tavannes n Begonnen: Der Prozess gewird auch im Jahr 2007 statt- gen einen Messerstecher befinden. Diesen Sommer ginnt. Dieser hat im August konnte sie trotz sieben Rück- 2004 an der Zentralstrasse in tritten im Komitee zum 50. Biel zwei Männer getötet. n Erfasst: Im Kreisel PianoMal durchgeführt werden. platz in Biel wird ein Fahrradfahrer von einem PersonenSamstag, 18. Nov. wagen erfasst. Der 20-Jährige n Gebaut: Vier Jugendliche wird verletzt. Seite: Buntfarbe: CHRONIK / CHRONIQUE A propos … VON/PAR FRANÇOIS LAMARCHE Das Menü huschhusch zubereitet, die Getränke mit einem faden Geschmack serviert: Unsere sieben Freunde aus dem helvetischen «Weissen Haus» zu Bern verteilen ihre kulinarischen Höhenflüge in die ganzen Welt. Zum Glück können Puristen da noch ein wenig dagegen halten und das blumige Aroma aus den besten Flaschen geniessen. Können? Oder sollte es eher heissen: konnten? Die Katastrophe hat die Schweiz La bouffe vite faite, les sodas au goût de n’importe quoi: les copains du défroqué de la Maison-Blanche imposent leurs cochonneries culinaires au monde entier. Par bonheur, les puristes peuvent encore la jouer plaisir, petit resto «mijoté» et cru vinifié sorti du meilleur flacon. Peuvent? Ou devrais-je écrire pouvaient! Depuis la semaine dernière, c’est la catastrophe. A défaut de mettre de l’eau dans leur vin, les sept sages Sapperlot! / Pitié! letzte Woche erreicht: Die sieben Braven unter der Bundeshauskuppel haben nichts Schlaueres entschieden, als dass Schweizer Winzer Holzspäne in ihre Weine schmeissen können. Was nichts mit «Lothar» zu tun hat, sondern einerseits eine Anpassung an die USA und ans EU-Lebensmittelrecht ist. Sapperlot! Winzer, lasst Euch nicht unterkriegen! Denn niemand liebt Eichenspäne zwischen den Zähnen. Sondern will einen feinen einheimischen, in Eichenfässern gekelterten Wein geniessen dürfen. de la Coupole fédérale n’ont rien trouvé de mieux que d’autoriser les viticulteurs à jeter du bois dedans. Rien à voir avec «Lothar», juste manière de s’adapter aux idées saugrenues venues d’ailleurs. Avec un peu de poisse, il ne sera bientôt plus possible de siroter un petit coup de rouge sans avoir des copeaux dans les caries. Pitié! Vignerons d’ici et d’ailleurs, résistez à la mode, laissez le temps au temps, en fûts de chêne si l’envie vous en prend. Juste pour garder une touche de finesse dans ce monde d’ignares. nn CyanGelbMagentaSchwarz Farbe: 5 BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 Vendredi 17 nov. n Sauvée: la traditionnelle Fête des Saisons, à Tavannes, aura bien lieu en 2007. L’été dernier, la 50e édition avait pu être organisée malgré sept démissions au sein du comité. n Commémorée: deux ans après le début de la première grève de l’usine Boillat à Reconvilier, près de 300 personnes se retrouvent pour marquer l’événement. n Etablis: l’Interprofession sucre, organisation faîtière des fabricants de sucre et des cultivateurs de betteraves, établit les critères de répartition des betteraves en excès en Suisse. Samedi 18 nov. n Battus: à domicile, le HC Bienne perd face à La Chauxde-Fonds, 3 buts à 1. n Installée: quatre élèves de l’école secondaire de Madretsch construisent une installation solaire sur le toit de la fondation Femmes&Enfants à Bienne. Dimanche 19 nov. n Disputés: les championnats suisses de karaté se disputent à l’aula des Prés-de-laRive à Bienne. Les régionaux font bonne figure. Au total, le Karatedo Lyss Aarberg engrange 12 médailles d’or, 11 d’argent et 14 de bronze. Les Biennois ont remporté 3 fois l’or, 5 fois l’argent et 9 fois le bronze alors que l’école de karaté de Granges a remporté une médaille de chaque métal. n Visitée: la 34e Vinifera ferme ses portes. Plus de 5000 personnes ont visité la foire du vin biennoise. n Imposés: le FC Bienne s’impose 3-1 face à son voisin Granges. Grâce à cette victoire, les footballeurs biennois sont deuxièmes du classement du groupe 2 de première ligue au moment d’aborder la trêve hivernale. n Battues: le VBC Bienne n’a aucune chance à Lucerne. Les Biennoises s’inclinent trois sets à zéro en 60 minutes. n Balayé: Bienne accueille la 2e journée des championnats suisses de curling. Skippées par Tania Grivel, les régionales perdent leurs deux premiers matches avant de remporter les quatre suivants et se hissent au quatrième rang du classement de Swiss League A. Lundi 20 nov. n Ouvert: le procès des trois accusés dans la rixe au couteau qui avait coûté la vie de deux personnes à Bienne en 2004 s’ouvre au tribunal d’arrondissement de BienneNidau. = ADIEU Mercredi 15 nov. Jeudi 16 nov. n Remplacé: le député radical biennois Marc Renggli annonce son retrait du Grand Conseil, où il siège depuis neuf ans. Il sera remplacé par Pierre-Yves Grivel. n Pressés: le Conseil de Ville biennois bat des records de vitesse et boucle sa séance en une heure et demie. Allemand Pierre, 85, Orvin; Allemann Pius, 78, Grenchen; Arn-Daum Marie, 92, Gerolfingen; Baume May, 86, Reconvilier; Bourquin François, 82, SaintImier; Carnal-Keller Edith, 61, Souboz; Egli Marguerite, 95, Biel/Bienne; EgliMonnet Yvonne, 96, Biel/Bienne; Fuchs Jacques, 84, Tavannes; Lüthi Hermann, 71, Saint-Imier; Lüthi-Schwab Mina, 92, Lengnau; Meyer-Amacker René, 79, Mörigen; Schori-Abegglen Willy, 79, Biel/Bienne; Santschi-Honsberger Madeleine, 85, Villeret; Schwitter Markus, 34, Orpund; Staub Walter, 86, Nidau; Streit-Kohler Lina, 99, Cortébert. Valable à partir du mardi 21.11 au lundi 27.11 Tranche de bœuf «à la minute» viande suisse le kg 32.– au lieu de 46.– % 0 3 ! S U L P ET Saucisse de Lyon aux champignons tranchée, en barquette les 100 g 1 45 au lieu de 2.10 JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK Carré Président 350 g 4 60 au lieu de 6.65 Poulet Mère Joséphine frais, entier de Suisse Duo-Pack le kg 6 90 au lieu de 9.90 Tourte Forêt Noire la pièce de 440 g 5 40 Kaki d'Italie le kg au lieu de 7.80 2 40 au lieu de 3.50 Société coopérative Migros Aar BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Seite: 6 Buntfarbe: Farbe: Für alle Sparer. Ab Dienstag, 21. November bis Samstag, 25. November 2006, solange Vorrat 1/2 per 100 g 2.95 Preis per 100 g 2 × 800 g 3.95 18.50 statt 23.– Gerber Fondue L’Original statt 4.65 *Dorschfilet Royal, aus Wildfang, Nordostatlantik statt 3.60 Pouletbrust, Schweiz 14.50 Netz à 2 kg Blondorangen Navelinas, Spanien statt 119.40 Shiraz Australia Barossa Valley Grand Barossa Château Tanunda, 6 × 75 cl 5.90 4.40 400 g statt 9.90 Motta Panettone, 750 g Lassen Sie sich mit unseren Produkten von oder Maria Galland verwöhnen. Le bon conseil et la garantie de prix bas! Preis 99. 40% Rabatt Ab 2 Stück nach Wahl 7.90 20% Rabatt 20% Rabatt statt 13.20 Fanta Orange, Fanta Mango oder Sprite, 6 × 1,5 Liter auf alle Heineken Biere z.B. 6 × 25 cl 5.20 statt 6.50 statt 19.60 Bounty Fantasy, 12 Rollen, oder White, 16 Rollen auf alle NiveaProdukte z.B. Deo Dry Rollon female, 50 ml 4.20 statt 5.30 40% Rabatt 15.80 25% Rabatt * Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten ** Ohne Prix Garantie/Free From/Fine Food *** Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten und Coop City Offres d’automne chez Fust! statt 26.40 Perwoll flüssig Classic oder Fresh Magic, 2 × 2 Liter, Duo seul. (incl. 2.-TAR) 1/2 Congélateur! Le top des machines avec portions! seul. avant 259.- Vous économisez 199.- seul. 299.- (incl. 40.-TAR) Prix renversant. (incl. 2.- TAR) 61% Preis Savourez un café à petit prix! 19.90 statt 39.80 Coop Naturaline Babypyjama mit Fuss im Duopack, für Mädchen oder Knaben, Grösse 62/68–86/92, diverse Farben, 100% BioBaumwolle auf alle Pampers Windeln im Jumbopack z.B. Baby Dry Junior, 74 Stück 29.90 statt 39.90 CST 500 Cyclone • 2000 W • Filtre Dual No art. 105185 HEPA Port. dès 5 ct. Port. dès 16 ct. EM 1817 TF 091-IB • Contenance 100 litres • Classe d’énergie B No art. 107533 No art. 250330 FUST – ET ÇA FONCTIONNE: Livraison, raccordement, encastrement, conseils d’agencement, réparation et élimination. Demandez une offre de reprise. Prix bas garantis • Possibilité de garantie complète jusqu'à dix ans • Louer au lieu d’acheter Nous réparons toutes les machines, où que vous l’ayez achetée! Choix géant: pour logements achetés ou loués • toutes les normes d’encastrement • rabais de quantité pour achats importants • toujours des occasions et appareils d’exposition 47/06_Nat 1/2 9.80 Öffnungszeiten: Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr Commande directe sous www.fust.ch avec droit d’échange de 30 jours 90 auf alle Cailler Tafelschokoladen z.B. Milch-Nuss, 100 g 1.40 statt 1.80 Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 Spécialiste de tous les appareils électroménagers! Sans sac. 20% Rabatt Silvana Gygax Eidg. geprüfte Kosmetikerin BIEL BIENNE statt 2.65 Coop Naturaplan BioHaferkleiebrot Ab 2 Stück nach Wahl Svenja Schärer Eidg. geprüfte Kosmetikerin Wir beraten Sie gerne und freuen uns auf Ihren Besuch. beauty statt 7.40 Gala 3-EierSpiralen oder -Spätzli, 4 × 500 g 2.20 Manuela Strahm Eidg. geprüfte Kosmetikerin Preis 40% Rabatt 40% Rabatt Haben Sie gestresste, sauerstoffarme, unreine Haut? 1/2 59.70 **auf alle Kartoffeln in der Tragtasche (ausser Bio-Kartoffeln), Schweiz z.B. Raclettekartoffeln, braune Linie, Tragtasche à 2 kg 3.15 statt 3.95 3.80 Hautsache Wir sind auch am Montag für Sie da. 20% Rabatt statt 29.– Coop Naturaplan Schinkli von Schulter, per kg ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032 373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch Commande directe: www.fust.ch Fruits de mer Neu auch als Kreditkarte ohne Jahresgebühr! www.supercard.ch 22 novembre au 2 décembre Bar à huîtres avec Zuerst informiert mit dem Aktionen-Newsletter: www.coop.ch/newsletter ISBN 3-906140-68-7 CHF 64.– Charly i *EDER7IRTSOLLSELBERENT SCHEIDENOBSEIN,OKALRAUCH FREIISTODERNICHT)CHWEHRE MICHGEGENSTAATLICHE"EVOR MUNDUNG 4HOMAS%BERHARD 0RËSIDENT360 !MTEI3OLOTHURN ,EBERN "ETTLACH w X.%). ZUR¯NDERUNGDES'ESUNDHEITSGESETZES Bar ouvert dès 17.00 h +OMITEEFàRGESUNDEN-ENSCHENVERSTAND 3 huîtres fine de claire no 3 et un ballon Entre-Deux-Mers Das Buch über Biel Guten Tag, mein Name ist Kiara und ich bin eine richtige Lady mit Starallüren! Mein neuer Platz stelle ich mir wie folgt vor: liebe Personen die den ganzen Tag Zeit für mich haben, ihr solltet noch keine anderen Tiere haben, da ich die Einzige sein möchte und natürlich brauche ich Freigang. Obwohl ich schon neun Jahre alt bin, bin ich noch lange nicht eingerostet. Im Gegenteil! Kommt mich doch besuchen damit wir uns beschnuppern können. Eure Kiara P.S Im Tierheim warten viele gefundene Katzen auf ihren rechtmässigen Besitzer! Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 032 341 85 85 www.tierschutz-biel-seeland.ch 240 Seiten, über 700 Fotos und alles, was Sie über die zweisprachige Stadt schon immer wissen wollten. Sichern Sie sich Ihr Exemplar in Ihrer Buchhandlung oder bei den Verlegern: Büro Cortesi Biel, Tel. 032 327 09 11, Verlag BIEL BIENNE, Burggasse 14 und W. Gassmann AG, Tel. 032 344 82 25. Le livre consacré à la ville de Bienne 240 pages, plus de 700 photos et tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la ville. Disponible en librairie ou à commander directement aux éditeurs Büro Cortesi Bienne, tél. 032 327 09 11 Édition BIEL BIENNE, 14, rue du Bourg et W. Gassmann SA, tél. 032 344 82 25 Langoustine, crevettes, crabe de Bretagne etc…. au Restaurant l e p l a t e a u « Ro y a l » carte riche et variée (dimanche soir et lundi fermé) Seite: Buntfarbe: PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 PORTRÄT / PORTRAIT Nicolas Siegenthaler Der Bieler Lehrer war Abfahrer, Mountainbiker, Langläufer und trainiert Weltmeister. «haben mich andere Exzesse gebremst». Aber die Faszination für den Skisport blieb. «Als Fan von Bernhard Russi wollte ich Abfahrer werden.» Nicolas kompensiert den Schneemangel mit unerbittlichem Training. Er nimmt an Schweizer Meisterschaften teil. «Gegen die Typen, die am Hang geboVON FABIO GILARDI ren sind, hatte ich jedoch keine Chance.» Die letzten Jahre verbrachte Nicolas Siegenthaler, 48, Schlüsselerlebnis. Als im Schatten seiner Tochter, Lehrer in Biel schaltet er eine der Mountainbike- und Lang- politische Phase bei der Revolaufmeisterin Emilie. «Tempi lutionär-Marxistischen Liga passati, jetzt studiert sie Psy- ein. «Beim Verkauf der Brechologie in Lausanne und hat sche konnte ich den Eltern Farbe: Plus tard, en internat à l’Ecole Normale de Porrentruy, «d’autres excès m’ont freiné». Mais le ski maintient sa fascination. «Fan de Bernard Russi, je voulais devenir descendeur.» Nicolas compense son manque de neige par le peaufinage extrême de sa condition physique. Il participe aux championnats suisses. «Contre tous ces gars nés dans PAR FABIO GILARDI la pente, je n’avais aucune chance.» A 48 ans, Nicolas Siegenthaler a passé quelques anDéclic. Enseignant ensuite nées à l’ombre de sa fille Emi- à Bienne, il ouvre une parenthèlie, championne de VTT et de se politique à la Ligue marxiste ski de fond. «Tempi passati, révolutionnaire. «Vendre La PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA l Alexandre Tremblay figuriert in der Nati B-Skorerliste an sechster Stelle und ist somit der einziger Spieler des EHC Biel in den Top-10. Der Kanadier ist dafür in guter Gesellschaft: Mit Parice Lefebvre (3. Platz) und Jesse Belanger (8. Platz) ist er im Sandwich der Bieler Publikumslieblinge der vergangenen Saison. Jetzt entzücken Lefebvre und Belanger die Lausanner Fans. (Stand bei Redaktionsschluss.) J.O. Nicolas Siegenthaler enseigne au collège du Marché-Neuf à Bienne. «A temps partiel, pour avoir le temps de m’entraîner et de m’occuper de mes athlètes.» Fraîchement diplômé entraîneur national Swiss Olympic pour Swiss Cycling, il conseille neuf vététéistes, juniors, femmes et hommes, dont le double champion du monde 2006 et vainqueur de la Coupe du monde 2006 des moins de 23 ans, Nino Schurter. Pour eux, il vise une qualification aux Jeux Olympiques de Pékin, mais avoue: «Nous planifions déjà Londres 2012. Là, j’irai de toute façon voir toutes les compétitions possibles.» Petit, Nicolas a rêvé de Jeux Olympiques: gamin de Malleray, il skiait dès la première neige, puis, plus grand, dévalait les pentes des Savagnières. Son grand-père lui a inoculé le virus de la compétition. Chronométreur chez Longines à Saint-Imier, «il a dû encadrer la médaille de bronze du descendeur JeanDaniel Daettwyler aux Jeux de Grenoble, en 1968». Le ruban était trop long, «mon grand-père en a coupé un bout qu’il a cousu sur mon bonnet. Ça m’a tatoué à vie!» Adolescent, il découvre le volleyball et l’athlétisme. Le mercredi, Nicolas empruntait un disque ou un javelot pour s’entraîner. Brèche m’a permis de rencontrer les parents de mes élèves sur un autre terrain. Il y avait beaucoup d’ouvriers immigrés.» En 1984, une de ses filles décède: «Le déclic!» Exit les fêtes arrosées. En ski alpin, il fait quelques podiums régionaux. En 1989, il participe par défi à sa première course VTT à Reuchenette. La remporte. «J’avais trouvé mon sport.» Celui pour lequel il s’était préparé pendant des années. «J’étais forgé pour aller au bout de la douleur.» Nicolas Siegenthaler gagne en 1990 le mythique marathon VTT Verbier-Grimentz, devant quelque 4000 participants. Il double l’exploit en 1991, agrafant des pointures internationales comme Beat Breu. «J’ai rêvé de cette victoire pendant un an et mené pour cela une vie plus que spartiate.» Il commence à entraîner des athlètes, prenant la direction de différents teams de jeunes comme de coureurs confirmés. Hiver. L’appel de la neige reste irrésistible. A ski de fond, Nicolas retrouve ses sensations de glisse, «j’apprécie rencontrer un renard sur les crêtes du Jura». Pour ses 40 ans, il participe en 1999 aux championnats du monde seniors à Grindelwald. Après une médaille de bronze sur 30 km, c’est l’or qu’il suspend à son cou sur 50 km. Aujourd’hui serein, Nicolas apprécie le parcours de son fils Simon, triple champion national de sprint dans sa catégorie. Fier de le voir suivre à 13 ans, avec le FC Bienne, la filière sport-études. n l Double exploit pour la Biennoise Michelle Saner, le weekend dernier aux Championnats suisses de karaté à l’aula des Prés-de-la-Rive. Devant son public, elle a fêté son 8e titre national consécutif en kata et une médaille de bronze en combat dans l’élite féminine - 53 kg. l De son côté, Diana Schwab, d’Aarberg, a décroché deux médailles d’or en combat et une de bronze en kata. Nicolas Siegenthaler: le double champion de VerbierGrimentz à VTT peint aujourd’hui fièrement son fils Simon, triple champion national de sprint. nn 7 BIRTH DAY TO YOU Der 32-jährige Neuenburger Winzersohn Thomas Perret ist neuer Verantwortlicher des CEJARE (Centre jurassien d’archives et de recherches économique) in St. Immer. «Dank Professoren, die es mir gut vermittelten, mag ich Geschichte.» Gleichzeitig zu dieser neuen Aufgabe bekleidet er einen Assistentenposten an der Universität Neuenburg und beendet seine Doktorarbeit in Industriegeschichte. «Diese bezieht sich auf den gesamten «Arc jurassien». Ideal wäre auch noch, Teile Frankreichs dazuzunehmen. Doch dafür fehlt mir die Zeit.» Er sei antisportlich: «Ich habe mich nie begeistern können Sport zu treiben.» Thomas Perret liebt Politik, im Rebberg zu arbeiten und … «Ich werde Vater!» Auch nicht zu vergessen sind die Archive: «Geschäftsführer müssen sensibilisiert werden, um die Zerstörung wichtiger Dokumente zu vermeiden. Denn die Industrie macht einen grossen Teil unseres regionalen Erbes aus.» FL n Passionné d’histoire et d’archives, Thomas Perret, 32 ans, Neuchâtelois et fils de vigneron, est le nouveau responsable du CEJARE (Centre jurassien d’archives et de recherches économiques), à Saint-Imier. «Quelques professeurs ont su me donner envie de me plonger dans l’Histoire.» En parallèle à sa nouvelle responsabilité, il occupe un poste d’assistant à l’Université de Neuchâtel et termine sa thèse en histoire de l’industrie. «Avec l’Arc jurassien pour territoire. L’idéal serait de pouvoir étendre à la France, mais le temps manque.» Antisportif, définition personnelle, «je n’ai jamais réussi à me styler pour faire du sport», Thomas Perret aime la politique, la vigne, et… «Je vais être papa». Sans oublier les archives: «Il faut sensibiliser les chefs d’entreprises pour éviter la destruction de documents importants. L’industrie fait partie du patrimoine régional.» FL n «Konsumenten sollen verantwortungsvoller werden.» Das ist das Kredo von Elie Magnin. Sie ist Vorsitzende der Sektion Berner Jura-Biel-Bern der «Fédération romande des consommateurs (FRC).» «Konsumenten ignorieren häufig ihre Rechte und warten bis zur letzten Sekunde, bis sie uns kontaktieren. Das möchten wir ändern.» Mit 1400 Mitgliedern ist die Sektion mit Sitz an der Neuengasse 7 in Biel die kleinste der sieben, die die FRC zählt. Die Buchhalterin aus Orvin «Devenez des consommateurs responsables.» C’est le message qu’aimerait faire passer Elie Magnin, 48 ans. Elle préside la section Jura bernois – Bienne – Berne (JbBB) de la Fédération romande des consommateurs. «Souvent, les gens ignorent quels sont leurs droits et attendent le dernier moment pour faire appel à nous. Nous aimerions que ça change.» Avec 1400 membres, la section qui a ses quartiers à la rue Neuve 7 à Bienne est la plus petite des sept que compte la FRC. Dynamique, la comptable d’Orvin apprécie les deux parties de son enga- schätzt ihre Aufgaben in der Freiwilligenarbeit: Politische Aktionen («Die FRC engagiert sich in diversen Angelegenheiten, wie die Einheitskrankenkasse») und Information. Manchmal nimmt sie an Tests teil, die im Magazin «J’achète mieux» publiziert werden. Dazu ist sie jeden Montag in der Bieler FRCFiliale anwesend. «Ab 2007 haben wir immer von 16 bis 18 Uhr 30 geöffnet, so dass sich auch Berufstätige an uns wenden können.» rc www.frc.ch gement bénévole: action politique, «la FRC s’engage dans de nombreux dossiers, comme la caisse-maladie unique» et information. Elle participe parfois aux tests publiés dans le magazine «J’achète mieux» et est de permanence tous les lundis dans les locaux biennois de la fédération. «Dès 2007, nous serons ouverts de 16 heures à 18 heures 30 pour permettre aux gens qui travaillent de s’adresser à nous.» rc www.frc.ch n PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Winter. Der Ruf des Schnees bleibt unwiderstehlich. Im Langlauf findet Nicolas das schwerelose Gleiten wieder: «Es ist schön, auf den Kämmen des Juras einem Fuchs zu begegnen.» Zum 40. Geburtstag nimmt er 1999 an der Senioren-WM in Grindelwald teil. Nach Bronze über 30 km kann er sich für die 50km-Strecke Gold umhängen. Ruhiger geworden, freut sich Nicolas heute über den Werdegang seines Sohns Simon, dreifacher Schweizermeister seiner Kategorie im Sprint. Und er ist stolz, dass der 13-Jährige seine Ausbildung als Sportschüler des FC Biel absolviert. n elle étudie psychologie à Lausanne et son nouvel entraîneur est un ancien coureur de 800 mètres.» Il ajoute: «Un changement nécessaire: papa-coach, je devenais trop intrusif!» ...SMS... ...SMS... Olympia. Siegenthaler unterrichtet im Bieler Neumarkt-Schulhaus. «Teilzeit, damit ich trainieren und mich um meine Athleten kümmern kann.» Als frisch diplomierter Swiss-OlympicNationaltrainer betreut er neun Mountainbiker: Junioren, Frauen und Männer, darunter den zweifachen Weltmeister und U-23-Weltcupsieger von 2006, Nino Schurter. Er will sie für die Olympischen Spiele in Peking qualifizieren, räumt aber ein: «Wir planen bereits für London 2012. Dort werde ich mir sowieso alle möglichen Wettkämpfe ansehen.» Schon der kleine Nicolas träumte von Olympia: Als Bub in Malleray stand er beim ersten Schnee auf den Skiern, später flitzte er die Hänge von Savagnières hinunter. Das Wettkampfvirus hat ihm sein Grossvater eingeimpft. Als Zeitmesser für Longines in St. Immer musste er «die Bronzemedaille des Abfahrers JeanDaniel Daetwyler an den Spielen von 1968 in Grenoble einrahmen.» Das Band war zu lang, «so schnitt mein Grossvater ein Stück ab und nähte es mir auf die Mütze. Das war wie eine Tätowierung fürs Leben!» Als Jugendlicher folgen Volleyball und Leichtathletik. An Mittwochen leiht er sich einen Diskus oder einen Speer aus, um zu trainieren. Später, im Internat des Lehrerseminars von Porrentruy, meiner Schüler auf einer anderen Ebene begegnen. Viele waren Fremdarbeiter.» 1984 stirbt eine seiner Töchter: «Ein Schlüsselerlebnis!» Ende der trinkfreudigen Feste. Im regionalen alpinen Skisport steigt er einige Male aufs Podest. 1989 fährt er in Reuchenette sein erstes MountainbikeRennen. Und gewinnt. «Da hatte ich meinen Sport gefunden.» Jenen, für den er sich all die Jahre vorbereitet hatte. «Ich war gestählt, um bis zum Äussersten zu gehen.» 1990 gewinnt Siegenthaler den legendären MTB-Marathon Verbier-Grimentz, vor rund 4000 Teilnehmern. 1991 doppelt er nach, lässt Grössen wie Beat Breu weit hinter sich. «Ich träumte ein Jahr lang von diesem Sieg und lebte extrem spartanisch.» Er beginnt als Trainer zu arbeiten und kümmert sich um diverse Junioren-Teams wie auch um gestandene Fahrer. PEOPLE n Nicolas Siegenthaler. Auf dem Velo bezwang er selbst Tourde-FranceEtappensieger Beat Breu. einen früheren 800-MeterLäufer als Trainer», erzählt er: «Ein nötiger Wechsel: Als Vater und Coach mischte ich mich zu sehr ein!» BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 der Ruf des Schnees l’appel de la neige Descendeur, vététéiste, skieur de fond, l’enseignant biennois entraîne des champions du monde. CyanGelbMagentaSchwarz HAPPY Nummer: PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA BIEL BIENNE n Heinz Schwab, Kunstschmied, Siselen, wird diesen Donnerstag 58-jährig. n Heinz Schwab, artisteforgeron, Siselen, aura 58 ans jeudi. n Albert Germann, Zentralsekretär GBI, Biel, wird diesen Freitag 57-jährig. n Albert Germann, secrétaire central SIB, Bienne, aura 57 ans vendredi. n Bruno Rindlisbacher, Natural Reisen, Biel, wird diesen Freitag 58-jährig. n Bruno Rindlisbacher, Voyages Natural, Bienne, aura 58 ans vendredi. n Harry Borer, alt-Direktor Rolex, Biel, wird diesen Sonntag 79-jährig. n Harry Borer, ancien directeur Rolex Bienne, aura 79 ans dimanche. BIEL BIENNE 8 Nummer: 22.11.06 Seite:8 Auf der Stadtratstribüne: Sur les tribunes du Conseil de Ville: Werner Hadorn M ungetüm wie das folgende gelesen? «Es erweist sich deshalb rechtssystematisch als falsch, die Unterteilung der Strombezüger und Strombezügerinnen in einzelne Kundengruppen auf Grund technischer resp. physikalischer und damit spezifizie- finger-Blumenträgerin ist im Kongresshaus schon ein paar Mal fast ausgeschlipft. Baudirektor Hubert Klopfenstein kann aber nur die Schulter zucken: Den Duschenboden könne man nicht aufrauen. Sonst komme eben – der Fusspilz. Lumengos Vorstoss richtet sich natürlich wieder mal gegen Jürg Scherrer. Er will dem unterbeschäftigten Teilzeit-Gross- und Gemeinderat auch noch das Dossier «Sicherheit» samt Massnahmen zur Vorbeugung gegen fremdenfeindliche Angriffe wegnehmen. Zu wenig Vertrauen, sagt er. Das bringt Scherrer-Sohn Martin nach vorn. Der wartet mit der Neuigkeit auf, der Stadtrat, also auch Lumengo, habe ja seinem Papi seinerzeit assage obligé. Elle est grande, fleurie, rose, artistique et s’accroche fermement à la bague. Bien vu! Teres Liechti Gertsch surprend toujours avec son butin de fleurs en tissu de Modène. Lorsqu’elle agite la main, cela se voit, tel un papillon qui survolerait le pupitre. Pure imagination, les papillons n’apprécient pas le mois de novembre. Passons à la substance. Parce que, cette fois, la porteuse de rose a aussi quelque chose à dire. P Le président Urs Wendling se fait cachottier. «As-tu lu le procès-verbal de la séance d’août?», demande-t-il à l’huissier avant la séance. ■■ Schwarz BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 La phrase, qui fait passer la prose de Thomas Mann pour un ordre militaire, se trouve dans un document édité par Energie Service Bienne. Il y est question de l’abrogation des principes de la structure tarifaire en terme d’énergie électrique. Des principes qui, de manière fortuite, se sont retrouvés dans deux documents différents. Quatre ans sans vagues, et ce n’était pas plus mal, avant que quelqu’un ne découvre la chose. A ce stade, la doublette doit être éradiquée. Martin Rüfenacht, qui comprend à peine le mot gare, fait remarquer à raison que ce genre de phrase lui donne la migraine. Jürg Scherrer promet d’en parler avec les juristes d’ESB, pourquoi ne l’a-t-il pas fait avant? toire. Depuis l’Expo.02, le bureau du parlement visite ponctuellement d’autres collègues de la fonction. Des occasions durant lesquelles Urs Wendling a souvent entendu dire que le Conseil de Ville biennois était particulièrement bien organisé. Et que la chance d’avoir sa propre salle lui donnait un avantage certain sur ses semblables d’autres communes. Dernièrement, Urs Wendling était à Zurich avec ses collègues. La séance était lassante. Que des interventions sans intérêt. Mais un élément intéressant: là-bas, les viceprésidents sont assis sur les bancs supérieurs, juste audessus de la secrétaire parlementaire. Les documents peuvent donc être transmis en toute discrétion, lorsque le chef perd le fil. Hallo Zürcher Hello les Zurichois e reste concerne des inA Bienne, la secrétaire terventions parlementaires dénuées d’intérêt. Cela parlementaire doit toujours va du bilan des zones 30 parler avec Urs Wendling (Hugo Rindlisbacher, parti de depuis en-dessous. Et les vice- L render Kriterien auf Gesetzesresp. Reglementsstufe erfolgen zu lassen, da hiermit keine neuen Pflichten geschaffen werden, sondern vielmehr ein rechtsgleicher und verhältnismässiger Vollzug der reglementarischen Bestimmung möglich wird.» Der Satz, gegen den Thomas Manns langfädige Prosa sich wie ein militärisch knapper Befehl ausmacht, steht in einem Papier, das vom Energie Service Biel stammt und in dem es schlicht um die Abschaffung der «Grundsätze der Tarifstruktur im Strombereich» geht. Denn die sind unerkanntermassen zweimal in verschiedener Fassung genehmigt worden. Vier Jahre lang hat es keiner bemerkt, also wars wohl auch nicht weiter schlimm, aber dann hats einer geschnallt, und jetzt muss die Doublette die Schüss runter. Martin Rüfenacht, der bloss «Bahnhof» versteht, kritisiert zu Recht, dass es bei solchen Sätzen etwas mit der Verständlichkeit hapere. Jürg Scherrer verspricht, seinem ESB-Juristen zu sagen, er solle den Punkt künftig früher machen. atspräsident Urs Wendling ist der Inbegriff des Heimlifeissen. «Hast du das Protokoll der Augustsitzung gelesen?» fragt er den Ratsweibel vor der Sitzung. «Nein», sagt der, leicht errötend. «Dann lies es! Du wirst sehen: Ich bin reingewaschen. Habe völlig korrekt gehandelt.» «Ja, ich weiss nicht recht, worum es …» «Da glaubte doch die Chefredaktion der hiesigen allseits beliebten Lokalzeitung sich lustig über mich machen zu müssen, weil ich meine beiden Vizepräsidenten selbstherrlich als Stimmenzähler missbraucht hätte, als die beiden echten Stimmenzähler nicht auszählen konnten, weil sie Stimmzettel auszählen mussten.» «Aha.» «Was aber nicht der Fall war. Das Protokoll beweists: Ich habe den Rat angefragt.» «Aha.» er Rest der Traktanden «Alle gegen einen, aber der betrifft belanglose Vorhat recht gehabt!» Und grinst stösschen der Ratsmitglieder. auf den Stockzähnen. Das geht von der Bilanz zu Tempo 30 (Hugo Rindlisbaiesmal stehen 16 Trak- cher von den Freiheitlichen) tanden an. Vom Ge- über die gute Beschilderung meinderat stammen aller- im Restaurant Jorat (derselbe) dings nur zwei Geschäfte: die und die «Aggressionen gegen Abschaffung eines doppelt ge- Ausländer und Personen ausmoppelten Stadtratsbeschlus- ländischer Herkunft» (SPses sowie die 880 000 Fran- Mann Ricardo Lumengo) bis ken verschlingende (aber un- zur «Senkung der Wasser-, bestrittene) Aussenraumgestal- Abwasser- und Abfallgetung von Kindergarten und bühren» (Peter Moser von der FDP). Das meiste ist so unbeSchulhaus Geyisried. Das erste kommt aller- stritten wie das Amen in der dings mit derart verbalem Kirche, aber meist auch bloss Getöse daher, dass man mei- als Postulat, also als Platzzusinen könnte, es ginge um die cherung in der grossen Sanktionen gegen die Atom- Schublade. Als staatstragendes Thema bombenversuche in Nordkorea vor der UNO. Oder kommt der Fusspilz im Halhaben Sie schon mal ein Satz- lenbad zur Sprache. Die Ring- R Farbe: VON OBEN HERAB / VU D’EN HAUT BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 uss es sein? Es muss. Sie ist gross und blumig diesmal und rosa und künstlich und klebt am Ringfinger fest. Richtig geraten: Teres Liechti Gertsch überrascht immer wieder mit neuster Beute von textilem Blumenzeugs aus Modena. Wenn sie mit der Hand fuchtelt, sieht es diesmal aus, als flattere ein Schmetterling über dem Rednerpult. Was natürlich nicht sein kann, denn Schmetterlinge mögen den November nicht. Und damit zu Substanziellerem. Wovon diesmal auch die Rosenträgerin durchaus was zu bieten hat. Buntfarbe: D D das betreffende Departement zugewiesen. Scherrer selbst schweigt. Seine leise kauenden Kiefer verrieten aber, dass er jetzt lieber ein Schoggi-Minarett verspeisen würde. ie Sitzung plätschert noch ein Weilchen dahin wie die Schüss bei tiefem Wasserstand. Nach weniger als anderthalb Stunden ist alles aus und ich brüte über der Frage, worüber ich überhaupt schreiben soll. Zum Glück ist da noch Urs Wendling mit einer zweiten Geschichte. Seit der Expo besucht das Ratsbüro hin und wieder andere Stadtparlamente. Wendling hat dabei oft die Quittung erhalten, der Bieler Rat sei «hervorragend organisiert». Schon dass die Bieler einen eigenen Saal hätten, positioniere sie meilenweit über die meisten Kommunalräte. Kürzlich war Wendling mit den vier andern Bürolisten in Zürich. Das sei viel langweiliger dort, berichtet er. Nur belanglose Vorstösse. Aber eines sei besser gelöst: Die Vizepräsidenten sässen zu dritt zusammen oben am obersten Pult, gleich darunter die Ratssekretäre. Die könnten dem Präsidium so jeweils die nötigen Papiere ohne Aufsehen überreichen, wenn der Chef nicht mehr weiter wisse, In Biel müsse die Ratssekretärin immer von unten herauf auffällig mit Wendling reden. Die Vizes sässen ganz aussen und seien als Helfer für die Füchse. «Ich bin ganz allein», seufzt der höchste Bieler. «Dafür sitzt der Feind vor mir: der Gemeinderat!» Die Innenarchitektur des Bieler Rathaussaals ummodeln will Wendling aber nicht. Aber gesagt sein müsse das denn schon einmal. Zäme! n D «Non», répond ce dernier en rougissant. «Alors, lis-le! Tu verras, je suis blanchi, j’ai tout fait juste.» «Oui, je ne sais pas de quoi…» «La rédaction en chef d’un canard local bien-aimé s’est cru maligne en se moquant de moi parce que j’avais utilisé de mon propre gré mes deux vice-présidents comme scrutateurs pendant que les deux véritables scrutateurs étaient occupés à dépouiller les bulletins de vote.» «Aha.» «Ce n’était pas juste. Le procès-verbal précise que j’avais posé la question au parlement.» «Aha.» «Tous contre un, mais ce dernier avait raison!» Il ricane. eize points figuraient à l’ordre du jour. L’Exécutif ne proposait que deux affaires. L’abrogation d’une double décision du Conseil de Ville ainsi que les 880 000 francs consacrés à l’aménagement extérieur du jardin d’enfants et de l’école du Geyisried. La première sonne à la manière d’une sanction de l’ONU contre les essais atomiques nord-coréens. Avezvous déjà eu à faire à une telle tournure de phrase? «Sur le plan de la systématique du droit, il apparaît donc erroné de vouloir subdiviser les clients au niveau législatif en fonction des critères techniques et/ou physiques et, donc de spécification, du fait que cela ne crée pas de nouvelles obligations, mais permet plutôt une application proportionnelle et égale en droit de la disposition réglementaire.» S Liquidation la liberté) au bon affichage au restaurant du Jorat (même auteur) en passant par les agressions contre les étrangers ou les ressortissants d’origine étrangère (le socialiste Ricardo Lumengo) et la réduction des taxes sur les eaux, eaux usées et ordures (Peter Moser, radical). Le tout a passé comme une lettre à la poste pour finir sous forme de postulat dans les tiroirs de l’administration. Vient alors le thème éminemment politique du sol glissant de la piscine couverte. La porteuse de bagues fleuries a déjà failli chuter quelquefois du côté du Palais des Congrès. Le directeur des Travaux publics ne peut que hausser les épaules. Le revêtement des douches ne peut pas être plus rugueux, sinon il pourrait favoriser l’apparition de «mycoses». L’intervention de Ricardo Lumengo visait une fois encore Jürg Scherrer. Il veut enlever le dossier de la sécurité au déjà sous-occupé conseiller municipal et député. Jugeant Scherrer incompétent compte tenu de ses attaques contre les étrangers. De quoi faire bondir Martin Scherrer, fils de qui vous savez. Il rappelle que le parlement, par conséquent aussi Ricardo Lumengo, a confirmé son papi dans son rôle. Jürg Scherrer se tait. Ses adversaires suggèrent qu’en la circonstance, il préférerait mordre dans un minaret de chocolat. présidents sont assis tout à l’extérieur et ne sont d’aucune aide. «Je suis isolé», se plaint le premier citoyen. «En plus, l’ennemi exécutif est devant moi.» Urs Wendling n’a pas l’intention de demander modification de l’architecture intérieure de la salle. Mais il avait envie d’en parler. Ciao! n La séance ne dure pas plus qu’il ne faut. Une heure et demie à peine et tout est dit. Je me demande ce que je vais bien pouvoir écrire. Par chance, Urs Wendling m’offre une deuxième his- Rampenverkauf Samstag, 25. November 09h-16h, beim Centre Brügg Erlenstrasse 27, 2555 Brügg, Telefon 032 366 86 93 w w w. h i f i o u t l e t . ch Erlenstrasse 27, 2555 Brügg, Telefon 032 366 86 93 BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Seite: 9 Buntfarbe: Farbe: ECHO BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow HUG WeihnachtsMischung 750 g 7 Roland Finger befürchtet Verzögerungen beim Bau der neuen Bieler Stadien D’Bieler Stadie gheie us de Fuege, Muesch d’Mätsch i Ruine luege. Jetz isch es Zyt u gli sowit: Für Sportler, Manne u Froue Wott me jetz zwöi nöii boue. Prisca Grasset über die Erfahrungen mit einem Autofahrer und seiner Aggression Es war einmal … Ja, so beginnen schöne Märchen und sie enden alle im Glück. Meine Geschichte ist aber im heutigen Zeitalter 100 Stück 90 Waschgänge BIEL BIENNELeserbriefschreiber Markus Staub denkt: Krank sind nicht nur Patienten, sondern auch Krankenkassen. passiert und leider eine Tatsache. Vor noch nicht so langer Zeit, es war ein wunderschöner Herbsttag, spielten viele Prinzen und Prinzessinnen auf dem Fussballplatz im Reich des Bieler Mösliquartiers. Auch der Papi König war mit von der Partie mit seinen drei kleinen Prinzen. Die vielen Kinder lachten, spielten mit Bällen, bauten kleine Hütten auf der anderen Seite der Strasse und tollten fröhlich herum. Ja, alle waren rundum zufrieden – bis er kam … Ein vierrädriges, grosses graues Automonster raste viel zu schnell, nein, super megaschnell die Strasse daher. Eigentlich gilt ja im ganzen Reich des Mösliquartiers für alle Fahrzeuge eine Höchstgeschwindigkeit von 30 km/h. Aber es hat sehr, sehr wenige die sich daran halten. Der Papi König hatte Angst um die vielen Prinzen und Prinzessinnen und machte dem Fahrer (nennen wir ihn den Drachen) Handzeichen, dass er langsamer fahren sollte. Doch, oha Lätz, der Drache bekam offenbar die Geste in den falschen Hals, fuhr zurück bis zum König, stieg aus, fluchte wie ein Rohrspatz, packte den König an den Kleidern und stiess ihn so brutal von sich, dass der Papi König zwei Meter nach hinten flog. Der arme König landete auf dem Rücken auf dem harten Boden. Der Drache kümmerte sich nicht um den Verletzten, stieg ins grosse graue Automonster und weg war er. Einer der kleinen Prinzen hatte das Geschehene mit ansehen müssen, ging zu Papi König, um zu helfen. Derweilen hatte auch Mama Königin gemerkt, dass etwas nicht stimmte und leistete erste Hilfe. Und plötzlich waren sie da, die guten Ritter: Nachbarn, Ambulanz, Polizei, alle wollten helfen. Der verletzte Papi König hatte grosse Schmerzen, versuchte aufzustehen, aber es gelang ihm nicht, die Beine waren gelähmt. Die Rega musste aufgeboten werden, um den Patienten nach Bern in medizinische Pflege zu überführen. Weil ein Vater in Sorge war um die vielen spielenden Kinder, es hätte ja ein Kind unter dieses grosse graue Automonster geraten können, muss eine junge Familie noch lange unter den Folgen leiden. Der Autofahrerdrache wurde von der Polizei ermit- telt. Leider behauptet er, nie jemanden angefasst zu haben. Aussage gegen Aussage! Einer der Söhne des verletzten Papi König, der unmittelbar dabei war, leidet unter einem Trauma, kann nicht mehr schlafen, und auch die beiden anderen Kinder weichen dem Papi König nicht mehr von der Seite, weil sie Angst haben. Mama Königin fühlt sich wie eine «Cocotte minute» (Dampfkochtopf) kurz vor der Explosion. Alle im Möslireich sind geschockt und hoffen auf einen Richter, der die Wahrheit erkennt und dass die Geschichte ein gutes Ende nimmt. Prisca Grasset, Biel Markus Staub findet: Die Krankenkassenprämien machen Krank Die Botschaft hörte ich wohl, aber mir fehlte der Glaube. Frohe Botschaft im September 2006: Nur ca. 3 Prozent Prämienaufschlag! Und jetzt machen wir die Rechnung. Ehepaar, beide 83-jährig, nur allgemeine Klasse versichert, Zusatz Unfall, alle Spitäler ganze Schweiz, Zusatz Homöopathie. Kanton Bern, Frau EGKversichert, Jahresprämie Fr. 4132.– / Prämienerhöhung 14 Prozent. Kanton Bern, Mann Sanitas-versichert, Jahresprämie Fr. 4408.– / Prämienerhöhung 11 Prozent. Zusammen Fr. 8540.– Jahresprämie, das sind bald einmal drei AHV-Maximal-Monatsrenten Im Fernsehen und in der Presse hören und sehen wir täglich Werbesendungen diverser Krankenkassen, jede will billiger sein. Wer bezahlt eigentlich diesen Aufwand? Diese Werbung verärgert das Volk, die sie ja mit solch hohen Prämien mitfinanzieren muss. Eine solche Politik wird ganz sicher den Befürwortern einer Einheitskasse willkommene Munition liefern und Propaganda. Die Krankenkassen können diese ja mit weiterem Millionenaufwand wieder bekämpfen. Kosten siehe oben. Markus Staub, Lengnau Anne Brudermann über ein SteuererhöhungsMärchen Es war einmal eine sechsköpfige Familie und sie wohnte in einer Gemeinde namens Port. Die Familie lebte in einem Einfamilienhaus. Der Mann verliess morgens in aller Herrgottsfrühe das Haus, kam erst spät abends nach Hause und hatte einen anständigen Lohn in der Lohntüte. Von diesem Lohn lebte aber nicht nur die Familie, nein, der Staat forderte den dritten Teil des Lohnes. Die Frau arbeitete ebenfalls vom frühen Morgen bis zum späten Abend, sonst hätte ihr Familienunternehmen in einem sagenhaften Chaos geendet. Lohn erhielt sie keinen, sie und ihr Mann «teilten» sich die zwei Drittel des Geldes, das übrig blieb, damit das Unternehmen funktionierte. Ob diese Familie wohl-habend ist? Sie haben wohl jeden Tag genug zu essen auf dem Tisch, haben auch der Saison angepasste Kleider usw. Und trotzdem fühlte sich die Frau des Mannes zutiefst in ihrem Innern angegriffen, als sie in der Zeitung las, dass die Gemeinde Port die Steuern erhöhen wolle und der Gemeindepräsident verkündete, dass sich vor allem die wohl-habenden Personen gegen die Steuererhöhung wehren würden. Wer keine Steuern bezahlt, kann sich ja auch nicht wehren. Er wird wohlhabend durch das Steuergeld derjenigen, die es wohl haben! Anne Brudermann, Nidau Hans-Peter Burri setzt sich für Senioren ein und ärgert sich über die PolitSchikane Diese total vernagelten Polit-Beamten – sitzen vor ihren lebenslänglichen Schreibtischpfründen und sinnen laufend darüber nach, wie sie den mündigen Bürger noch etwas mehr quälen könnten. Es kommt noch so weit, dass Einbeinige nur noch im Stehen schlafen dürfen, Kleinwüchsige aufs Streckbett müssen und wer schielt, kriegt Eheverbot. Jedenfalls fordern Polizei- und Justizdirektoren neuerdings, Senioren ab 70 Jahren aus dem Verkehr zu kippen. Ach diese selbsternannten Heilsbringer der Nation. Am liebsten würden diese das Volk jeden Morgen antreten lassen, um die Fingernägel zu kontrollieren. «Wenn der Verordnungswahn die Massen ergreift, wird er zur materiellen Gewalt», hätte Karl Marx gesagt. Fakt ist: Nie waren die Chancen grösser, gesund und fit ein hohes Alter zu erreichen. Siebzigjährige fühlen sich heute jünger als früher die mit 50. Grossväter sind heute so vital und unternehmungslustig wie nie zuvor. Die Unterschiede zwischen den Generationen schwinden. Doch die Herrschaften halten mit stechendem Blick längst Ausschau nach den nächsten Daumenschrauben für brave (und vitale) Bürger. Senioren: auf die Barrikaden! Hans-Peter Burri, Port 19 90 90 3 statt Konkurrenzvergleich 3980 490 Crianza Audiencia TURMIX EspressoDOC Utiel-Requeña, spanischer Rotwein maschine TX 510, inkl. 28 Pads Mastro Lorenzo Kaffee, auch für gemahlenen Kaffee, abnehmbare Zwischenabstellgitter, 15 Bar Druck, 2 Jahre Garantie 6 x 75 cl 30.- 129.Konkurrenzvergleich Konkurrenzvergleich 57.- 179.- PREISHITS Bratpfannen-Set Ami Teigwaren Alu, Antihaft-Beschichtung, div. Farben, Ø 20/24/28 cm Nudeln 4 mm, Nudeln 18 mm, Spiralen, Spaghetti, Spätzli oder Hörnli, nach Wahl 3-teilig 5.20.- 6 4 x 500 g statt 80 statt 3570 KENZO NIVEA Body Lotion FLOWER, Femme, EDP Vapo 30 ml Pure Energy 34 90 8 Konkurrenzvergleich 90 2 x 200 ml 65.- Konkurrenzvergleich 1780 Sie sparen 30.10 Disney-Bettanzug Rollkragen-Pullover 65 x 100/160 x 210 cm, 100% BW Gr. S-XL, 70% Acryl, 30% Wolle, pink oder grün gestreift 90 39 div. Motive Konkurrenzvergleich 15.Konkurrenzvergleich 79.- 2990 Polstergarnitur Mikrofaser, rot, 204/175 x 85 x 95 cm 698.- • schmutzabweisend • pflegeleicht • strapazierfähig Konkurrenzvergleich 898.- Filialen in Ihrer Nähe: • Biel • Delémont • Grenchen • Lyss www.ottos.ch Verhindere chame die Stadion nit, Aber usezögere u alles vertüre, Die düe jo nüt verlüre; D’Sportler wäre froh, Wenn das i weniger als 10 Johr würdi stoh. Roland Finger, Biel Teelichter SunFresh PHOTO: BCA Z’viel Parkplätz, dr Igang am lätze Ort Und so witer und so fort; U zletscht am Änd No zwenig Velounterständ. Erstaunlich, mit welchem Tempo die Stadtregierung seit einigen Monaten in den Bereichen Stadtentwicklung und Verkehrsregelung aufs Gaspedal drückt. Mit Leichtigkeit werden Kredite für solche Projekte gesprochen, finanziert mit Geld aus dem grossen Topf der Spezialfinanzierungen. Über Sinn, Zweckmässigkeit und Umweltverträglichkeit hat nicht die Öffentlichkeit zu entscheiden. Sie soll sich vielmehr über die groteske Pflästerlipolitik der Regierung freuen. Auffallend und bemerkenswert ist, wie in den Bereichen Bildungs-, Kultur-, Sozial- und Personalfragen das Interesse kaum spürbar ist und die Parteizugehörigkeit der hauptamtlichen Gemeinderäte kaum zum Tragen kommt. Da werden keine grossen Stricke zerrissen. Jeder Fünfer wird zweimal umgedreht. Ausgaben im Bildungssektor werden hart bekämpft. Und setzt sich dennoch eine Mehrheit im Stadtrat für sinnvolle und zukunftsorientierte Projekte ein, erhebt Stadtpräsident Hans Stöckli mahnend seinen Zeigfinger und verweist auf zusätzliche Mehrausgaben zulasten der Stadtkasse. Nein, reale Familien- und Sozialpolitik ist nicht das Ding des jetzigen Gemeinderates. Einzelne sind voll mit der eigenen Imagewerbung beschäftigt und sonst lebt und schwebt die Stadtregierung in höheren Sphären. Streng geführt von König Hans träumen die Stadtväter ebenso wie der Chef von der Stöckli-Arena. Und in der finanzkräftigen Welt von Brot und Spiele haben die alltäglichen Sorgen und Nöte der Untertanen zurzeit keinen Platz. Ach ja, stehen da auf Bundesebene im nächsten Jahr nicht Wahlen an? Regula Bohnenblust, Biel 990 Surf Vom Verein wo gäge alles isch Haglets Isprache uf e Tisch; Do duet me Sache erfinge, Wo nume Verzögerige bringe. Spiele statt Riesenauswahl – überraschend günstig! I zwöi Johr sötte si stoh U d’Lüt ine loh; Ig ha es komischs Gspüri, Es geit de so wie z’Züri. Regula Bohnenblust fragt «Darf’s es bitzeli meh sy?» und spricht von der Bieler Stadtregierung im Rausch von Brot und 90 BIEL BIENNE 10 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 nn BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 Hotel Elite Sie sind alle gekommen, die geladenen Gäste, um am vergangenen Samstag das 75-Jahr-Jubiläum des Bieler Hotel Elite würdig zu feiern. Jean-Jacques Droz, eh. Patron / ancien patron Hotel Continental; Cosette Bauer, Reiseberaterin / conseillère en voyage; Marc. F. Suter, Fürsprecher und Notar / avocat et notaire, mit seiner Partnerin/avec sa partenaire Cécile Missy, Biel/Bienne. Marc und/et Géraldine Gassmann, Verleger / éditeur; Jocelyne und/et Jean-Claude Bondolfi, eh. Direktor Hotel Elite / ancien directeur Elite. Les hôtes ont accouru pour célébrer le 75e anniversaire de l’hôtel biennois Elite samedi dernier. 3 Epochen Hotel Elite / trois directeurs de l’Elite: Jean-Claude Bondolfi (1967-2004); Peter Hugi, aktueller Direktor / directeur actuel, und/et Richard Lendi (1950-1967). Die Studenten der internationalen Schule für Touristik, Zürich / les étudiants de l’école internationale de tourisme, Zurich. PHOTOS: NATHALIE FLUBACHER Jürg Bühlmann, Zürich Versicherungen / Zurich Assurances; Nicole Viquerat, APG und/et Martin Müller, Müller Glas, Biel/Bienne. Marie-France und/et Herbert Bühlmann, BEKB / BCBE; Chantal und/et Jean-Daniel Pasche, Verband der Schweizerischen Uhrenindustrie / Fédération de l’industrie horlogère suisse, Biel/Bienne. Mario Cortesi, BIEL BIENNE; Theres und/et Peter Hugi, Direktion / direction Hotel Elite, Biel/Bienne. Linda und/et Ludwig Hermann; Bea Jenni, Büro Cortesi, Biel/Bienne. Peter und/et Hela Moser, Funicar AG; Chantal und/et Philippe Garbani, Regierungsstatthalter / préfet, Biel/Bienne. Werner K. Engel, Twanner Frauenkopf Weine, Twann/Douanne; Fred Rüfenacht, Chez Rüfi und/et Jean-Pierre Pult, Bielersee-Gastro AG, Biel/Bienne. Christophe Rüfenacht mit seiner Partnerin/avec sa partenaire Caroline Janzen, Chez Rüfi, Biel/Bienne. Dori Jordi-Hirt, Tocher von Gottfried Hirt, Bauunternehmer des Hotel Elite / fille de Gottfried Hirt, maître d’œuvre de l’Elite, Biel/Bienne; Richard Lendi, eh. Direktor/ancien directeur Hotel Elite, mit seiner Schwester/avec sa soeur Suzanne Mowrey, Genf/Genève. Samuel Kocher, Direktor / directeur Tourismus Biel-Bienne Seeland; Livio Padrun, Direktor Schweizer Markt, Omega SA; Karl Villiger, Villiger Uhren und Schmuck, Biel/Bienne, und/et Charles Steiner, Reb- und Weinbau/vigneron, Schernelz/Cerniaux. Gérard Rösli, Neupack Produkte AG; Rosmarie und/et Jean-Pierre Besançon, Direktor/directeur Notz Plastics SA, Biel/Bienne. Beat Cataruzza, C2 Werbung und Grafik, Biel/Bienne; Kathrin und/et Bruno Tschanz, Bundesamt für Sport/office fédéral du sport, Magglingen/Macolin. Jean-Luc und/et Ursula Huwiler, Freitag Herrenmode/mode Messieurs; Irène und/et Franco Caradonna, Franco Frutta Reformhaus, Biel/Bienne. Daniela Glauser und/et Natascha Wyss, TeleBielingue; Stephan Vannay mit seiner Partnerin/avec sa partenaire Rosemarie Monachon, BIEL BIENNE. BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Stellen Offres d’emploi Wer verstärkt unser Team? Wir sind ein lebhafter Kleinbetrieb und suchen zur Erweiterung unseres Teams eine/n Mitarbeiter/in Galvanik Haben Sie Erfahrung in dieser Branche oder möchten Sie gerne etwas neues und interessantes dazulernen, dann würden wir uns über Ihre Bewerbung freuen. Wir bieten eine vielseitige und selbstständige Arbeit mit leistungsgerechter Entlöhnung an. Wenn Ihnen diese Stelle zusagt, erwarten wir gerne Ihre Bewerbung. PAKA Hänni AG, Galvanotechnik, Weidstrasse 14, 2540 Grenchen, Tel. 032 652 89 40 Marque internationale de produits cosmétiques cherche une Seite: 11 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ Mehr Profit. Vom 23. – 25. November '06 auf das gesamte Sortiment 5-fache CUMULUS-Punkte. conseillère de vente au service externe esthéticienne de formation ou avec expérience de la branche, pouvant transmettre le message de la marque à notre clientèle en Instituts et SPA, assurer leur formation, la promotion de nos produits et leur apporter soutien et conseils. Si vous êtes dynamique, que vous aimez le contact et recherchez un travail intéressant vous permettant de vous organiser de façon indépendante, si vous savez endosser des responsabilités, si vous êtes bilingue français / allemand (parlé) et que vous disposez d’un permis de conduire, nous vous offrons un travail varié avec une large autonomie dans une bonne ambiance de travail au sein d’un petit team motivé. Nous attendons volontiers votre dossier de candidature sous chiffres no 22/11/1 à BIEL BIENNE case postale 240, 2502 Bienne. Sie haben Talent Wir haben Arbeit www.kellyservices.ch Wir suchen für unsere Mandantin, ein innovatives und erfolgreiches Unternehmen in der Medizinaltechnik, Mitarbeitende (Frauen & Männer) für die Bereiche Montage und Spritzguss in der Funktion als Von mehr Punkten können Sie mit M-CUMULUS im M-Electronics, SportXX und Do it + Garden Migros, sowie im Migros-Supermarkt Centre Brügg profitieren. Maschinenbediener/in oder Operateur/trice (3- und 4-Schicht) Ihre Hauptaufgaben: Sie arbeiten im Reinraum und halten die jeweiligen Maschinen in Betrieb. Sie erstellen Muster, prüfen die fabrizierten Teile und erledigen allgemeine Produktionsarbeiten. Ihre Qualifikation: Sie sind entweder gelernt oder angelernt und bringen bereits Erfahrung in der Industrie, Produktion (von Vorteil Reinraum) oder Technik mit. Zudem arbeiten Sie gerne konzentriert und diszipliniert und beherrschen die deutsche Sprache sehr gut (sprechen, lesen und schreiben). Wir offerieren: Eine interessante Aufgabe in einem zukunftsorientierten Umfeld mit attraktiven und zeitgemässen Anstellungsbedingungen und Sozialleistungen. Bitte richten Sie Ihre schriftliche Bewerbung an: Kelly Services (Schweiz) AG, HerrTony Mola, Bahnhofstrasse17, 2501 Biel oder per E-Mail an [email protected]; Tel 032 322 33 55 Talent an der Arbeit Seit 25 Jahren in der Schweiz Wer verstärkt unser Team? Wir sind ein lebhafter Kleinbetrieb und suchen zur Erweiterung unseres Teams eine/n Mitarbeiter/in Galvanik Haben Sie Erfahrung in dieser Branche oder möchten Sie gerne etwas neues und interessantes dazulernen, dann würden wir uns über Ihre Bewerbung freuen. “NEBENJOB” ZEITUNGS-VERTEILUNG “TRAVAIL ACCESSOIRE” DISTRIBUTION AARBERG BRÜTTELEN BÜETIGEN BÜHL ERWACHSENE LEUTE DIE IN DIESSBACH DER ORTSCHAFT WOHNEN, DÜDINGEN SCHWEIZER/IN ODER MIT C AUSWEIS, ZWISCHEN EPSACH 4- 6 STUNDEN PRO GALS WOCHE. GAMPELEN GROSSAFFOLTERN PERSONNES ADULTES HABI- JENS TANT LA LOCALITÉ. SUISSE/SSE OU AVEC PER- KERZERS MIS C, ENTRE 4-6 HEURES LÜSCHERZ PAR SEMAINE. MERZLIGEN W. Hänni, Q-Oberflächenveredelungen AG, Schwaernaustr. 29, 2558 Aegerten, Tel. 032 373 53 38 cherche travail à Bienne Tel. 076 537 10 89 JOURNAUX PORT SAFNERN SEEDORF STUDEN SUTZ TÄUFFELEN GEROLFINGEN TREITEN TSCHUGG TWANN VINELZ WALPERSWIL WILER BEI SEEDORF WORBEN Für weitere Informationen und Anmeldungen: Stellen Offres d’emploi Daheim Kugelschreiber zusammenbauen mit Vertrag ! Tel. 0848/55 44 66 CENTRE ROCHAT BETAGTEN- UND PFLEGEHEIM HOME POUR PERSONNES AGEES ET HOME MEDICALISE Unterer Quai 45/Quai du Bas 45 2502 Biel-Bienne Gesucht per sofort Wir bieten eine vielseitige und selbstständige Arbeit mit leistungsgerechter Entlöhnung an. Wenn Ihnen diese Stelle zusagt, erwarten wir gerne Ihre Bewerbung. Femme avec patente Kock 80% – 100% mit Fähigkeitsausweis JOHANN-RENFERSTRASSE 62 TEL. 032 343 30 30 CH-2504 BIEL-BIENNE FAX. 032 343 30 31 für 3 – 4 Monate Ihre schriftliche Bewerbung senden sie zHd Hr. Jost. Nebenjob Region Biel-Grenchen • Aufwand ca. 12-15 Stunden Fest & temporär pro Woche am Abend • Leistungsorientierter Lohn Trifft folgendes auf Sie zu? • Organisationstalent, verkaufsorlentiertes Auftreten • Selbständige Arbeitshaltung • Flexibilität und Mobilität (eigenes Auto) • Sie sprechen D und F • Sind männlich ab 25 Jahren Interessiert? Kontaktieren Sie: Peter Mosimann, Manpower, Collègegasse 8, 2502 Biel Tel. 032 / 328 75 75 Und was machen Sie? BIEL BIENNE 12 Nummer: 22.11.06 Seite: 12 Buntfarbe: Farbe: STORY BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 ■■ Schwarz BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 SEGELFLUG VOL À VOILE Luftstrom als Treibstoff Les courants pour carburant verse Rekorde und Dominik Fässler, der derzeit bei den Junioren glänzt.» Und unser Gesprächspartner nutzt die Gelegenheit für einen Aufruf: «Anfänger sind willkommen. Courtelary. Die erste be- Als Motivation organisieren deutende Weiterentwicklung wir im Winter kostenlose n war die Verwendung eines Theoriekurse.» Autos mit Seilwinde, bevor ein Schleppflugzeug gekauft wurde. «Sein Unterhalt erwies sich aber als zu teuer, so wurde es wieder verkauft.» Die Flugzeuge, heute vollständig aus Verbundmaterial, Landung in meist Fiberglas gebaut, beCourtelary standen damals aus «Holz nach und Leinen». Um einen richHöhenflug tigen Flug zu sehen, musste über die man bis 1934 warten. «Etwa Jurakette. fünf Minuten entlang dem Stafan Büttenberg.» Drei Saisons Moser später realisierte ein Bieler Se(unten): gelflieger eine weitere Pre«Anfänger miere mit einem Abflug im sind willSchlepptau eines Motorflugkommen.» zeugs. Kurz nach dem Zweiten Weltkrieg besass der Club Le club de vier Maschinen und seine vol à voile Mitglieder hatten insgesamt de Bienne gut hundert Flugstunden auf survole le ihrem Konto. Jura et se Nach den Worten Mosers pose à zu urteilen, verläuft das Courtelary. Leben dieser Fans der TherStefan mik und der Luftströme ohne Moser: «Les viel Wirbel. «Ein wichtiges Erdébutants eignis für die Gruppe war die sont bienSchliessung des Flugplatzes venus». im Bözingenmoos und der Umzug nach Courtelary.» Der Kalender zeigte damals das Jahr 1968. Seither geht der Deutschschweizer Verein auf welschem Boden in die Luft. «Andere prägende Punkte waren die Veränderungen beim Baumaterial und die Verbesserungen in Sachen Sicherheit und Komfort.» Mit einer überraschenden Feststellung: «Die heutigen Segelflugzeuge sind schwerer als ihre Vorgängermodelle.» Sprünge. Wie dem auch sei, die Bieler Gruppe ging 1931 in die Geschichte ein: «Sie war die erste ihrer Art in der Schweiz». Sie feiert somit dieses Jahr ihr Dreivierteljahrhundert, ohne Lärm, getreu ihrem bevorzugten Flugapparat. «Wir hatten ein paar Ideen, begnügten uns dann aber mit einer internen Feier.» Oder «fast», sollte Stefan Moser eigentlich fortfahren, denn sein Club wird erstmals Gastgeber der «Schweizerischen Segelflugkonferenz». Eine Veranstaltung, zu der rund dreihundert Teilnehmer erwartet werden. «Es gibt Referate und eine Ausstellung.» Zurück zur Geschichte: «Zwischen 1931 und 1932 verbrachten die Gründer ihre Zeit mit dem Bau von Flugzeugen. Die Flügel kauften sie, den Rumpf fertigten sie selbst.» So fand der Jungfernflug erst im März 1932 statt. «Es handelte sich zunächst nicht wirklich um Flüge, eher um Sprünge.» Die Flieger versuchten damals abzuheben, indem sie ein Gummiseil an ihre komischen Kisten knüpften und sie von Menschen ziehen liessen. «Sie gingen jeNostalgie. Nach wie vor weils nur für wenige Sekun- im Besitz einer Reihe von den in die Luft.» Stationiert Fluggeräten, zählt der Bieler waren die Segelflieger damals Verein heute rund 120 Mitglieder, die Hälfte davon Aktive. Auch sein LeistungsausKonferenz weis lässt sich sehen. «Ein Biel, Kongresshaus, Samstag, 25. November, Sieg bei einem nationalen ab 9 Uhr. Schweizerische Segelflugkonferenz. Wettkampf im Jahre 1983, di- Les amateurs biennois de planeur célèbrent les 75 ans de leur club. écrites à l’occasion du dixième anniversaire de la société. Du côté des passionnés de courants, les archives ne sont pas légion. PAR «C’est un célèbre pilote auFRANÇOIS trichien qui a donné envie à LAMARCHE nos ancêtres de fonder leur club.» Stefan Moser, porteparole du groupe de vol à voile biennois pêche ses souvenirs dans quelques lignes Sauts. Il n’empêche, le groupe biennois entrait dans l’histoire en 1931. «C’était le premier en Suisse». Il célèbre donc en cette année ses trois quarts de siècle, sans bruit, à l’image de ses engins volants préférés. «Nous avions quelques idées, finalement nous nous sommes contentés d’une fête interne.» Ou presque devrait préciser Stefan Moser puisque, pour la première fois de son existence, le club accueillera la «conférence nationale de vol à voile» à Bienne. Une manifestation qui regroupe quelque trois cents intéressés. «Il y aura des exposés et une exposition.» Mais revenons à l’histoire. «Entre 1931 et 32, les fondateurs du groupe passaient leur temps à construire des engins. Ils achetaient les ailes et fabriquaient le fuselage.» Raison pour laquelle le vol inaugural date de mars 1932. «Ce n’était pas vraiment des vols, plutôt des sauts.» Attachés à une corde élastique tirée par des gens, les aviateurs tentaient de faire décoller leurs drôles d’engins. «Ils ne quittaient le sol que quelques secondes.» Les planeurs étaient alors stationnés aux Champsde-Boujean, le dépôt couvert qui leur servait de garage se trouvait à Mâche dans les hangars d’une entreprise. PHOTOS: ZVG VON Ein berühmter österreichiFRANÇOIS scher Pilot hat bei unseren LAMARCHE Vorfahren den Wunsch zur Gründung eines Clubs geweckt.» Stefan Moser, Sprecher der Segelfluggruppe Biel, fischt die Erinnerungen aus den paar Zeilen, die anlässlich des 10-Jahr-Jubiläums seines Vereins geschrieben wurden. Bei den Luftstrom-Fans ist Archivmaterial spärlich gesät. im Bieler Bözingenmoos, der gedeckte Raum, der ihnen als Garage diente, befand sich in den Lagerhallen einer Fabrik in Mett. PHOTO: JOEL SCHWEIZER Die Bieler Segelflieger feiern das 75-jährige Bestehen ihres Clubs. Inserate/Annonces Courtelary. La première évolution d’importance est symbolisée par l’utilisation d’une voiture qui servait de treuil, avant qu’un aviontracteur ne soit acheté. «Son entretien coûtait trop cher, il a été revendu.» Aujourd’hui tout de matériau composite, essentiellement de la fibre de verre, les machines volantes d’alors étaient «de bois et de toile». Il fallait attendre 1934 pour assister au premier véritable vol. «Environ cinq minutes le long du Büttenberg.» Trois saisons plus tard, un planeur biennois réalisait une autre première en prenant son envol derrière un avion. Peu avant la Seconde Guerre mondiale, le club possédait quatre machines et ses membres comptabilisaient globalement une grosse centaine d’heures dans les airs. A écouter Stefan Moser, la vie des passionnés de thermiques et de courants se déroule sans trop de remous. «Un des événements importants du groupe est constitué par la fermeture de la piste des Champs-de-Boujean et le déménagement à Courtelary.» Le calendrier tournait sur le millésime 1968. Depuis ce moment, la société alémanique s’envoie en l’air sur terre francophone. «Les autres points marquants sont les changements de matériel de construction et les améliorations en matière de sécurité et de confort.» Avec une surprise à la clé. «Les planeurs actuels sont plus lourds que leurs prédécesseurs.» Nostalgie. Toujours propriétaire de quelques unités volantes, le groupe biennois compte actuellement quelque 120 membres dont la moitié sont actifs. Il recense aussi quelques exploits. «Une victoire lors d’un concours national en 1983, divers records et «Dominik Fässler qui se distingue ces temps en catégorie junior». Et notre interlocuteur de saisir l’opportunité pour conclure par un appel: «Les débutants sont bienvenus. En hiver, nous organisons des cours théoriques gratuits en guise de motivation.» n Bienne, Palais des Congrès, samedi 25 novembre dès 9h00. Conférence suisse du Vol à voile. Weihnachtsrabatt vom 23. November bis 30. Dezember 2006 Das wollten Sie schon immer können! – – – – – Zu vermieten nach Vereinbarung an der Aarbergstrasse 62 E Lyss 4-Zimmer-Reihen-EFH 100 m2 – Mietzins Fr. 1705.– exkl. NK Moderne Wohnküche mit grossem Reduit, pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, Linoleum, PVC), Bad/WC und sep. WC, Keller mit eigener Waschmaschine/Tumbler und Heizung. Privater Gartensitzplatz mit Rasen. Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je nach Einkommen/Vermögen möglich. (z.B. 3köpfige Familie Fr. 390.-/Monat) Formulare ausfüllen besser Rapporte schreiben aus den nächsten Ferien Karten schreiben Anweisungen und Texte lesen und verstehen Ihren Kindern bei den Hausaufgaben helfen Lese- und Schreibkurse für deutschsprachige Erwachsene in Zusammenarbeit mit der Erziehungsdirektion des Kt. Bern Ort: Wann: Preis: Anmeldung: Biel einmal pro Woche 2 Stunden Fr. 15.– pro Doppellektion Lesen und Schreiben für Erwachsene Aarbergergasse 5, 3011 Bern Tel. 031 318 07 07 (am Morgen) www.lesenundschreiben-bern.ch 20% Rabatt auf Kosmetika, Parfums und Geschenkartikeln (ohne Louis Widmer-Produkte) Geno-Apotheken Biel-Bienne Lengnau www.geno.ch BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Seite: 13 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 13 BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Welche Nachricht möchten Sie nie mehr hören? Quelle nouvelle n’aimeriez-vous plus entendre? Martine Clémence, 54, Lehrerin/enseignante, Biel/Bienne Gabriel Gagnebin, 78, Rentner/rentier, Biel/Bienne Verschiedenes, aber vor allem möchte ich keine rassistischen Wahlkampagnen mehr hören und sehen. Nachrichten von Gewalttätigkeit und von unwichtigen politischen Problemen. Il y en a plusieurs, mais je n’aimerais plus du tout assister à une campagne électorale raciste. Polizei-Chronik Eine Auswahl der Interventionen der Stadtpolizei Biel vom 13. November bis zum 20. November 2006. • In neun Fällen interve- niert die Stadtpolizei wegen Diebstählen und nimmt die entsprechenden Anzeigen auf. • Der Stadtpolizei gelingt es fünf Personen zu verhaften, die wegen Begehung verschiedener Straftaten polizeilich gesucht worden sind. • Drei Männer, die aufgrund ihres Zustandes ihre eigene Sicherheit bzw. die Sicherheit anderer Personen gefährden, werden vorübergehend in polizeilichen Gewahrsam genommen. • 19 Personen müssen wegen Handels mit oder dem Konsum von Betäubungsmitteln angezeigt werden. • Zwölf Personen müssen wegen Missachtung von ausgestellten Wegweisungsverfügungen oder illegalem Aufenthalt angezeigt werden. • Fünf Mal muss die Stadtpolizei wegen Familienstrei- Des histoires de violence et des faits politiques mineurs. tigkeiten ausrücken. In zwei Fällen handelt es sich um häusliche Gewalt. In 13 Fällen muss die Stadtpolizei wegen Auseinandersetzungen und Tätlichkeiten ausrücken. Eine Person wird verletzt. • Bei drei Geschwindigkeitskontrollen werden 1268 Fahrzeuge gemessen. Dabei werden 248 Ordnungsbussen und fünf Anzeigen (davon ein Ausweisentzug) ausgestellt. Die schnellste gefahrene Geschwindigkeit bei er- Nicolas Périnat, 26, Techniker/technicien, Martigny (besucht seine Familie in Biel/en visite dans sa famille à Bienne) Politische Versprechen und mir persönlich Versprochenes, das nicht eingehalten wird. Nina Wyss, 26, Pflegeassistentin/assistante de soins, Lengnau/Longeau Solche ohne Basis. Nachrichten, bei denen man nicht weiss, ob sie stimmen. Oder Schlagzeilen, die nicht wirklich nötig sind und keinen festen Hintergrund haben. Ich möchte keine Kriegsnachrichten mehr hören, weil sie deprimierend sind. Je n’aimerais plus entendre annoncer de guerre, car c’est déprimant. Des nouvelles sans fondement. Des informations dont on ne sait pas si elles sont correctes. Ou des gros titres pas très utiles et sans rien derrière. Des promesses politiques et aussi quand des promesses que l’on m’avait faites ne sont pas tenues. Aperçu des interventions de la police municipale biennoise du 13 au 20 novembre 2006. dans neuf cas de cambriolages et déposer les plaintes relatives. • La police peut arrêter cinq personnes recherchées. • Trois hommes qui, compte tenu de leur état, mettent en danger leur sécurité ou celle • La police doit intervenir treize fois pour des bagarres et altercations, une personne est blessée. • Les vitesses de 1268 véhicules sont mesurées lors de trois contrôles. 248 amendes sont distribuées, cinq plaintes déposées et un permis retiré. La vitesse la plus élevée mesurée est de 69 km/h sur un tronçon limité à 30. • Deux conducteurs de véhicules à moteur présentent des taux d’alcool trop élevés lors d’un contrôle (1,02 et 1,25 pour mille). Leurs permis de conduire leur sont retirés. • La police peut venir en aide à dix personnes en détresse. Il s’agit avant tout de cas médicaux. N°1 pour les TV de salon Ser vice de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! Tél. 0848 559 111 Plus de 60 téléviseurs différents en comparaison directe dès Fr. 444.– (p.ex. CPrTec CP15) seul. 2199.– 1299.– 0.– Économisez 40 prix! Garantie petit 6” cm 66 avant /2 2599.– 94 le n°1 pour les TV cm 7” /3 seul. 2299.– 0.– Économisez 20 avant 2499.– 10 L’hôtel-restaurant Continental est le lieu de rendezvous idéal, autour d’un bon menu à midi ou pour un soir «en Italie». ■ LCD ■ PC ■ 16:9 ■ Épaisseur 13.7 cm seul.! ■ LCD ■ 16:9 ■ 1xHDMI ■ Épaisseur 10.7 cm seul.! ■ Résolution 1366x768 ■ Contraste 1200:1 Télétexte 500 pages No art. 961692 ■ Contraste 10’000:1 ■ Incl. pied Plasma 42” ■ ■ No art. 961693 /4 ■ Plasma ■ PC ■ 16:9 ■ Épaisseur 10.4 cm seul.! ■ 2xHDMI PA Série 37” LCD 26” SA-Série ■ 6 2” cm le n°1 pour les TV le n°1 pour les TV Résolution 1024x1080 ■ Contraste 3000:1 Télétexte 500 pages No art. 1928038 Home Cinéma dès Fr. 179.– Lecteur DVD dès Fr. 49.90 p.ex. United 6080 p.ex. Tamashi DHT-i3000 seul. 699.– prix! Garantie petit GR AT UI T 6 seul. 599.– films DVD! Économisez 100.– – ■ Enregistreur DVD avant 699. ■ 1000 W ■ DD 160 GB (278 h) ■ DivX Mario & Uccio se réjouissent de vous y accueillir! Grand parking à disposition Il suo sorriso sulle labbra e la sua attitudine complice sarà sempre tra noi. GIGI, ci ha lasciati, non lo dimenticheremo mai Une nouvelle comme le 11 septembre 2001 ou d’autres actes terroristes. Et la police cantonale... annonce les données suivantes pour la période du 13 au 20 novembre: Accidents de circulation sans blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 46 (dont 4 sur l’autoroute) dont district de Bienne 17 (dont 0 sur l’autoroute) Accidents avec blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 6 (dont 0 sur l’autoroute) dont district de Bienne 4 (0) Accidents mortels Bienne-Seeland-Jura bernois 0 (0) Cambriolages, tentatives incluses Bienne-Seeland-Jura bernois 39 (dont 19 dans des habitations) dont district de Bienne 16 (dont 7 dans des habitations) Remarques: 8 vols et effractions à l’intérieur de véhicules ont été commis dans la région, dont 5 en ville de Bienne. seul. E’ sempre difficile accomiatarsi per l’ultima volta da un caro Amico. L’Amico da sempre e di tutti. L’Amico che nella sua vita, spesso molto difficile, non ha mai abbandonato l’entusiasmo e la voglia di viverla intensamente; ci ha fatto capire che il piu’ bel modo d’esistere é quello di portare avanti i propri ideali con forza, giustizia e integrità. Eine solche wie vom 11. September 2001 und allgemein Nachrichten von Terroranschlägen. de tiers sont placés sous surveillance policière. • 19 personnes sont dénoncées pour trafic ou consommation de stupéfiants. • 12 personnes sont dénoncées pour non-respect de mesures d’expulsion ou pour séjour illégal. • La police doit intervenir dans cinq conflits familiaux, dont deux cas de violence domestique. • La police doit intervenir Restaurant OMAGGIO A «GIGI» Fabienne Brunner, 14, Schülerin/écolière, Aarberg Chronique policière laubten 30 km/h beträgt 69 km/h • Zwei Motorfahrzeuglenkern wird bei einem durchgeführten Atemlufttest der Führerausweis entzogen. Sie hatten 1.02 und 1.25 Promille im Blut. • In insgesamt zehn Fällen kann die Stadtpolizei Personen in Notlagen unterstützen. Es handelte sich um medizinische sowie andere Notfälle, die das Eingreifen der Polizei notwendig machten. Und die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 13. bis zum 20. November folgende Daten: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 46 (davon 4 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 17 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 6 (davon 0 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 4 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 0 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 39 (davon 19 in Wohnbereichen) davon im Amtsbezirk Biel 16 (davon 7 in Wohnbereichen) Ausserdem: 8 Diebstähle ab Fahrzeug, davon 5 in der Stadt Biel. GIGI Gabriel Chevallier, 28, Geologe/géologue, Nods Serie 7/HDMI SC-HT 990S ■ Amplificateur num. ■ Haut-parleurs colonne No art. 961254 ■ Livraison à domicile et installation par un professionnel! DivX/MPEG4 ■ Sortie HDMI No art. 2005318 FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas • Avec droit d’échange de 30 jours • Un choix Commandez par immense des tous derniers articles de marque • Occasions et modèles d’exposition • Louer au fax 071 955 52 44 ou lieu d’acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N’ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS! Internet www.fust.ch (*Détails voir www.fust.ch) Rue d’Aarberg 29, 2503 Bienne Tél: 032 322 98 13, Fax 032 322 98 14 Bienne, Route Canal 28, 032 329 33 50 • Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 02 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 70 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 14 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 42 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 35 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 30 • Zuchwil, im Birchi-Center, Gewerbe "Waldegg", 032 686 81 20 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch BIEL BIENNE 14 Nummer: Seite: PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 Für Sie da! Buntfarbe: Die Welt wird globalisiert. Kleine Betriebe und Geschäfte fusionieren, werden aufgekauft oder verschwinden. Doch glücklicherweise existieren viele gute, traditionsreiche Unternehmen weiter, bieten grossen Ketten die Stirn, kämpfen erfolgreich um ihre treuen Kunden, die gute individuelle Dienstleistungen und sympathischen Service schätzen. BIEL BIENNE stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und Betriebe vor, die dem Bieler Geschäftsleben das Salz geben. MagentaSchwarz Farbe: BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 A votre service L’heure est à la globalisation. Les petites entreprises et les petits commerces fusionnent, sont rachetés sans merci ou disparaissent. Mais, heureusement, il existe encore maintes firmes qui cultivent à la fois excellence et tradition, affrontent avec succès leurs gros concurrents en conservant leur fidèle clientèle, le service personnalisé et le sourire. BIEL BIENNE vous présente ici une brochette de commerces et de firmes qui contribuent à la richesse de l’offre régionale. Art Dessert Agazzi Marktgasse 18, rue du Marché 2502 Biel/Bienne 032 322 42 22 Son nom l’indique, Agazzi Art Dessert est un paradis pour les gourmands. «Nous sommes spécialisés dans la pâtisserie et la chocolaterie», explique Pascal Agazzi. En vitrine, vingt-cinq sortes de pralinés, des éclats au chocolat ou des croissants au beurre – «toute notre fabrication est encore artisanale» – mettent l’eau à la bouche. Fondée en 1967 à La Neuveville par les parents du patron actuel, Agazzi Art Dessert a ouvert sa filiale biennoise à la rue du Marché en 2001 et est aujourd’hui également présente à Nidau. Les trois points de vente, tous ouverts le dimanche, emploient vingt-cinq personnes. Ils proposent des spécialités pour les fêtes (Noël, Saint-Valentin, etc.) et un service de traiteur pour les banquets des grandes entreprises. Chaque année, avant Pâques, les enfants peuvent même venir y couler des figurines en chocolat. Wie der Name vermuten lässt, ist Agazzi Art Dessert ein Paradies für Feinschmecker. «Wir sind auf Feingebäck und Schokolade spezialisiert», erklärt Pascal Agazzi. Die 25 Sorten Pralinen, prächtige Schokoladen und Buttergipfel im Schaufenster lassen einem das Wasser im Mund zusammenlaufen. «Unsere gesamte Fabrikation wird noch von Hand gemacht.» 1967 gründeten die Eltern von Pascal Agazzi in Neuenstadt das Unternehmen. 2001 öffnete die Filiale an der Bieler Marktgasse ihre Türen, und auch eine dritte Filiale in Nidau zählt dazu. 25 Angestellte sind in den drei Verkaufsstellen angestellt, die auch sonntags geöffnet sind. Ausserdem werden Festtagsspezialitäten (Weihnachten, Valentinstag usw.) und ein Traiteurservice für grosse Geschäftsbankette angeboten, und jedes Jahr vor Ostern können Kinder vorbeikommen und Schokoladefiguren formen. «Alle, die bei Delirium Ludens arbeiten, geniessen mindestens einen Spielabend pro Woche», sagt Alain Egger. Diese Leidenschaft erklärt den Erfolg des auf Spiele, Spielzeuge und Puzzels spezialisierten Bieler Unternehmens. Das 1984 gegründete Delirium Ludens ist in Biel zur Institution geworden. Das Motto: Verkauf von Qualitätsartikeln und nicht von Neuigkeiten mit viel Werbung. Qualität - ohne dem Kunden das Portemonnaie zu leeren: «Wenn man die Spielstunden und die Anzahl Spieler berechnet, ist dieses Hobby sehr günstig, billiger wäre nur noch wandern.» Delirium Ludens organisiert auch diverse Veranstaltungen wie die Spielnacht, die zweimal jährlich stattfindet. Patti-Pat Neuengasse 43a, rue Neuve 2502 Biel/Bienne 032 322 03 02 Patti-Pat, die Modeboutique, die 1965 von Jacques Bouzaglo gegründet worden ist, kann stolz darauf sein, dass sie eine der ältesten Biels ist. Ihre Stärke: «Wir sind immer auf dem neuesten Stand, manchmal sogar im Voraus. Wir erneuern unser Sortiment regelmässig, ungefähr einmal pro Monat.» Deshalb ist die Boutique Patti-Pat der ideale Ort für Frauen, die sich gerne modisch und elegant kleiden, ohne sich finanziell zu ruinieren. «Ein Blick ins Schaufenster beweist, dass wir nicht teurer sind als die grossen Kleidergeschäfte, also lohnt sich der Vergleich!» Ein anderer Pluspunkt des Geschäfts ist seine Originalität. «Meine Frau und ich sind immer unterwegs und suchen Artikel, die man sonst nirgends findet.» Für Jaques Bouzaglo ist das Geheimnis der Langlebigkeit seines Unternehmens die Treue seiner Kundschaft. Schon seit bald 30 Jahren existiert das Unternehmen von Hansueli und Béatrice Moor. In ihrer Boutique an der Unionsgasse 18 in Biel finden Kunden Damen-, Herren- und Schultaschen sowie Kleinlederwaren wie Portemonnaies aus feinstem Schweizer und italienischem Rindsleder. Die Spezialitäten des Ehepaares sind Artikel aus ihrem eigenen Atelier im Bieler Quartier Vingelz. So die Taschen aus alten Segeln, die auf das nächste Allinghi-Jahr wieder in Mode kommen. Neu werden auch Uhren, Schmuck und Gürtel von diversen Schweizer Designern angeboten. Mit der persönlichen Bedienung, der hervorragenden Qualität und dem Reparaturservice für Ware die bei Moors gekauft wurde, überzeugt das Preis-Leistungsverhältnis. Papeterie Leuthe Dufourstrasse 28, rue Dufour 2502 Biel/Bienne 032 322 47 77 Die Papeterie Leuthe lebt seit über 40 Jahren vom Papier. An der Dufourstrasse 28 in Biel finden die Kunden Papier in allen Farben und Formaten, glänzend, matt oder rau. «Wir haben über 80 verschiedene Sorten am Lager», sagt Inhaberin Ruth Leuthe. Vom technischen Papier für Architekten bis zum Aquarellpapier für Künstler und Schüler. «Wir rahmen die Kunstwerke auch oder verarbeiten sie zu Büchern oder Broschüren.» Auch führt das Traditionsgeschäft vieles, was in gut eingerichtete Büros oder Ateliers gehört: Markierstifte, Schneidematten, Druckerpatronen, Acrylfarbe, Leinwände, Bilderrahmen… Sogar exklusive Geschenke wieKofferstaffeleien oder dreieckige Bücher warten nur darauf, zu Weihnachten in schönes Papier verpackt zu werden. «Ein Besuch bei uns lohnt sich», lacht Ruth Leuthe. nn Delirium Ludens GmbH Neuengasse 28, rue Neuve 2502 Biel/Bienne 032 323 67 60 «On ne travaille pas chez Delirium Ludens si on ne passe pas au moins une soirée par semaine à jouer», affirme Alain Egger. Cette passion explique le succès de l’entreprise spécialisée dans les jeux, les jouets et les puzzles. Fondé en 1984, Delirium Ludens est devenu une institution à Bienne. Son credo: proposer des articles de qualité plutôt que les nouveautés vendues à grand renfort de publicité. Sans runier la clientèle: «Si on prend en compte le nombre d’heures d’utilisation, le nombre de personnes qui en profitent, seule la marche à pied est meilleure marché qu’un bon jeu!» Delirium Ludens organise également des manifestations, comme la nuit du jeu, deux fois par année. Fondée en 1965 par Jacques Bouzaglo, la boutique de mode Patti-Pat à la rue Neuve, peut se vanter d’être la plus ancienne échoppe de Bienne. Sa force: «Nous sommes toujours dans le coup, parfois même en avance. Nous nous renouvelons régulièrement, environ une fois par mois.» La boutique Patti-Pat est donc un endroit idéal pour les femmes qui veulent porter des vêtements à la mode et élégants, sans forcément se ruiner. «Un coup d’œil en vitrine prouve que nous ne sommes pas plus chers que les grandes surfaces, la comparaison vaut la peine!» Autre point fort du magasin, son originalité. «Ma femme et moi sommes tout le temps en train de courir pour chercher des articles différents de ce qu’on trouve ailleurs.» Pour Jacques Bouzaglo, l’un des secrets de la longévité de l’entreprise est la fidélité de sa clientèle. Lederwaren Moor Unionsgasse 18, rue de l’Union 2502 Biel/Bienne 032 322 13 82 L’entreprise de Hansueli et Béatrice Moor existe depuis près de 30 ans. Dans leur boutique de la rue de l’Union 18 à Bienne, les clients trouveront des sacs pour femmes et hommes ou des cartables, ainsi que des petits articles, par exemple des portefeuilles en cuir de vache suisse et italien. Les spécialités du couple sont les articles issus de leur propre atelier, dans le quartier de Vigneules. Par exemple les sacs faits de vieilles voiles qui reviendront à la mode à l’occasion des prochains exploits d’Allinghi. Des montres, des bijoux et des ceintures de designers suisses sont désormais également en vente. Le conseil personnalisé, la qualité optimale et le service de réparation des articles achetés chez les Moor font que le rapport qualité-prix est excellent. Depuis 40 ans, la papeterie Leuthe, à la rue Dufour 28 à Bienne, décline le papier sous toutes ses couleurs et formats. «Nous en avons plus de 80 variétés différentes en stock», explique la propriétaire Ruth Leuthe, du papier technique pour architectes au papier pour aquarelle destiné aux peintres et aux écoliers. «Nous encadrons aussi les oeuvres d’art, ou les relions sous forme de livre ou de brochure.» La boutique vend tout le matériel nécessaire dans un bureau ou un atelier: marqueurs, cutters, cartouches d’imprimantes, couleurs acryliques, toiles, cadres pour photos... Des cadeaux originaux, comme des valiseschevalet ou des livres triangulaires, attendent de trouver une place sous le sapin. «Ça vaut la peine de faire un tour chez nous», affirme en souriant Ruth Leuthe. Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 MARKTZETTEL val avec beurre aux herbes maison – un secret de famille – est appréciée, de même que notre Stroganoff ou le foie de veau à la provençale. Actuellement, notre carte affiche des spécialités de chasse et de champignons. Comme nous venons de Hongrie, la goulache du pays ne manque jamais. Haben Sie etwas verändert? Natürlich haben wir alles aufgefrischt. Wir freuen uns auch über das neue, moderne Geschirr. Das Auge isst ja mit. Das Restaurant bietet nach wie vor 30 Plätze, das Säli für Feiern aller Art 20. Geöffnet haben wir morgens ab 11 Uhr (samstags ab 9 Uhr 30), abends ab 17 Uhr 30 Uhr. Mit der frühen abendlichen Öffnungszeit möchten wir auch die Theaterleute animieren, den Weg in die BIELSTUBE zu finden. Am Sonntag sowie Dienstag Mittag bleibt das Restaurant geschlossen. Was kochen Sie? Unsere Küche ist klassisch-traditionell. Wir bieten Fleisch, Fisch und kochen auch vegetarisch. Die Karte ist abwechslungsreich, alles wird marktfrisch und saisongerecht zubereitet. Mittags bieten wir ein gesundes Menü mit Suppe, Märitsalat und Hauptgang sowie à la carte. Abends sind eher die Spezialitäten gefragt. Und die sind? Nach fünf Jahren am See sind wir natürlich immer noch Fischliebhaber. Aber auch das Rossentrecôte mit hauseigener Kräuterbutter – ein Familiengeheimnis – ist beliebt, wie auch unser Stroganoff oder die Kalbsleberli à la provençale. Zurzeit stehen Wildund Pilzspezialitäten auf der Karte. Da wir aus Ungarn stammen, fehlt auch das ungarische Gulasch nie. Weine? Wir führen feinen Bielerseewein der Gebrüder FEITKNECHT aus Twann und der Familie RAMSEIER aus Tüscherz sowie andere Tropfen aus unseren Nachbarländern. Sind Sie schon lange im Gastgewerbe? Ja, seit 39 Jahren sind wir in dieser Branche tätig, haben also grosse Erfahrung. Am 1. Juli haben wir nun die BIELSTUBE übernommen und freuen uns auf die neue Herausforderung. Ein frischer Wind soll durchs Bäsetöri wehen! Und wo tätigen Sie Ihre Einkäufe? Dass wir auf dem Markt einkaufen, ist naheliegend. Am Samstag liefert die Familie MATHYS aus Walperswil die frischen Gemüse. In der Pferdemetzgerei WANNER an der Schmiedengasse kaufen wir das Rossentrecôte. Die ganze Familie trägt Brillen von SPÖRRI OPTIK, Kleider kaufen wir bei PKZ und FELDPAUSCH, für unsere Kinder bevorzugen wir H & M. Die Drogerie LEDERMANN ist immer wieder Lieferant für verschiedene Artikel, die wir im Haushalt oder im Restaurant benötigen. n Et les vins? Nous servons de bons crus du lac de Bienne des frères FEITKNECHT de Douanne et de la famille RAMSEIER de Daucher, ainsi que d’autres nectars des pays limitrophes. Pratiquez-vous la restauration depuis longtemps? Oui, depuis 39 ans. Nous jouissons donc d’une grande expérience. Nous avons repris la Franz et Edit Kancsal achètent leurs légumes frais à Nicole Mathys. LE BILLET Poissons, Stroganoff et goulache Edit et Franz Kancsal, nouveaux gérants du Restaurant Bielstube, misent sur le marché tout proche. PAR Durant onze ans, vous avez diRUTH rigé le METTERSTÜBLI, puis le DU RAMSEIER LAC cinq ans. Qu’est-ce qui vous a incité à changer? Le RESTAURANT BIELSTUBE se trouve dans une magnifique vieille ville. Il est aisé d’accès et dispose de nombreuses possibilités de parcage. En outre, l’aspect rustique du local joue un rôle important à nos yeux. Nous nous sommes immédiatement sentis à l’aise dans cette ambiance belle et agréable. Le BIELSTUBE est un lieu où l’on se sent bien, où l’on peut savourer un bon repas et passer quelques heures agréables. En été, la terrasse est aussi attrayante. BIELSTUBE le 1er juillet et nous nous réjouissons de relever ce nouveau défi. Un vent neuf doit souffler sous la Bäsetöri! Où effectuez-vous vos achats? Il va de soi que nous nous servons sur le marché tout proche. Le samedi, la famille MATHYS, de Walperswil, nous approvisionne en légumes frais. La boucherie chevaline WANNER, à la rue des Maréchaux, nous fournit en entrecôtes de cheval. Toute la famille porte des lunettes de SPÖRRI OPTIQUE. Nous achetons les vêtements chez PKZ et FELDPAUSCH. Pour les enfants, nous préférons H&M. La droguerie LEDERMANN nous procure divers articles indispensables dans le ménage ou le restaurant. n SPOTS n JAYDEE COIFFURE: Dieses Coiffeurgeschäft bietet seinen Kundinnen und Kunden sowie Interessierten erstmals x-mas apero & ideas an. Einen kecken Apero mit spannenden, winterlichen Weihnachtsideen von Dior, Swarovski & a.b.art. Und zwar in der chilligen Atmosphäre ihres Coiffeursalsons Jaydee an der Florastrasse 28 in Biel. Diesen Donnerstag von 18 bis 21 Uhr. bb n R ESTAURANT H AUDENSCHILD : Nach einer Renovation ist das traditionsreiche Bieler Restaurant Haudenschild wieder eröffnet worden. Fabian Boillat, Koch, Nunn Jiraporun (Buffet, Service) und Chefin Diana Raya (Bild) freuen sich, jouissons aussi d’utiliser de la vaisselle neuve, moderne. Le plaisir des papilles passe par celui des yeux. Le restaurant offre toujours 30 places, la petite salle pour des festivités en tout genre 20. Nous sommes ouverts le matin dès 11 heures (samedi dès 9 heures 30), le soir dès 17 heures 30. Avec cet horaire vespéral, nous aimerions aussi inciter les gens de théâtre à prendre le chemin de la BIELSTUBE. Dimanche et mardi à midi, notre établissement est fermé. Que cuisinez-vous? Notre cuisine est traditionnelle. Nous proposons de la viande, du poisson et quelques plats végétariens. La carte est variée, tous les produits sont frais du marché et choisis en fonction de la saison. A midi, nous offrons un menu sain avec un potage, une salade du marché et un plat de résistance, ainsi que des variantes à la carte. Le soir, notre clientèle demande plutôt des spéciali- ihre Klientel verwöhnen zu tés. können. Angeboten wird ein Tagesmenü, verschiedene Tapas und abends A-la-carteQui sont? Avez-vous changé quelque Après cinq ans au bord du lac, und mediterrane Gerichte. chose? nous sommes naturellement Das «Haudenschild» hat je eiNaturellement, nous avons restés des amateurs de pois- nen Eingang an der Kanalgastout rénové. Nous nous ré- son. Notre entrecôte de che- se und an der Marktgasse. bb EXKLUSIV IM COOP CITYWARENHAUS IN BIEL. 15 n JAYDEE COIFFURE: le salon de coiffure Jaydee propose pour la première fois à ses clients et à tous les intéressés x-mas apero& ideas: un apéro avec présentations d’idées-cadeaux décoiffantes signées Dior, Swarovski et a.b.art, dans l’atmosphère détendue du salon Jaydee, rue de Flore 28 à Bienne, jeudi, de 18 à 21 heures. bb n R ESTAURANT H AUDENSCHILD : après rénovation, le restaurant biennois réputé réouvre ses portes. Fabian Boillat, cuisine, Nunn Jiraporun, buffetservice, et Diana Rayam, direction, se réjouissent de votre visite. Tous les midis, un menu et diverses tapas sont proposés. Le soir, la carte ra- PHOTO: HERVÉ CHAVAILLAZ VON Sie führten während elf Jahren RUTH das Metterstübli, dann RAMSEIER während fünf das Du Lac. Was reizte Sie zu wechseln? Das RESTAURANT BIELSTUBE liegt in der wunderschönen Altstadt, ist gut erreichbar und bietet zahlreiche Parkierungsmöglichkeiten. Ausserdem spielt der rustikale Charakter des Lokals für uns eine grosse Rolle. Wir haben uns augenblicklich in das schöne und gemütliche Ambiente verliebt. Die BIELSTUBE ist ein Ort, wo man sich wohl fühlt, feines Essen geniessen und ein paar schöne Stunden verbringen kann. Im Sommer ist auch die Terrasse attraktiv. Edit und Franz Kancsal «posten» ihr Gemüse gerne bei Nicole Mathys. PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Frischer Wind beim Bäsetöri Edit und Franz Kancsal, neue Pächter Restaurant Bielstube, setzen auf den nahe liegenden Markt. nn vira les amateurs de cuisine méditerranéenne. A l’angle de la rue du Canal et de la rue du Marché, un restaurant riche en tradition, avec beaucoup de cachet et une ambiance typique de bistrot, où il fait bon se détendre. bb 10% SAMSTAG, 25. NOVEMBER 2006 RABATT BIEL BIENNE AUF LEBENSMITTEL ( EXKL. SPIRITUOSEN, TABAKWAREN, SOWIE GEBÜHRENPFLICHTIGE KEHRICHTSÄCKE /GEBÜHRENMARKEN. ) NICHT KUMULIERBAR MIT ANDEREN RABATTEN UND VERGÜNSTIGUNGEN. BIEL BIENNE 16 Nummer: 22.11.06 Seite: 16 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 ■■ BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 SPOTS PHOTO: ZVG dunklem Brot kann man daraus leckere Snacks zubereiten. Diesen Samstag findet vor der Bäckerei «Chez Rüfi» in Biel ab 9 Uhr die traditionelle Verkaufsaktion statt. HUA bauern in Palästina. Ab sofort verkauft der Claroladen an der Kanalgasse 9 in Biel schmackhaftes Olivenöl aus dem heiligen Land. Mit wildem Thymian (Za’tar) und n BESTSELLER. Drei dänische Kultlabels unter einem Dach: Vero Moda und Only für Damen sowie neu Jack&Jones (für Männer). In Biel bereits vertreten mit einem Vero Moda Store an der Marktgasse 20, hat Bestseller nun auch einen Multibrand-Store für junge Mode an der Bahnhofstrasse 39 eröffnet. Das Label Jack& Jones steht für junge, innovative und trendige Männer. Kernpunkt ist Jeans- und Casualwear. Die Marke Vero Moda steht für die modebe- wusste und unabhängige Frau, die es liebt, ihren eigenen Stil zu kombinieren. Daneben hat sich die Young-Fashion-Collection Only (Street-, Sports- und Jeanswear) be- n BEST-SELLER. Trois labels danois cultes sous un même toit. Vero Moda et Only pour les femmes et désormais Jack& Jones pour les hommes. Bestseller, déjà présent à Bienne avec son magasin Vero Moda Store, rue du Marché 20, ouvre un commerce pour tous les goûts rue de la Gare 20. Jack&Jones est destiné aux hommes dans le coup. Ses spécialités: le jeans et le casualwear. Vero Moda est la marque des femmes à la mode et indépendantes. La collection de mode jeune Only (streetwear, sport et jeans) et la ligne d’accessoires PIECES (bijoux, sacs à main, chaussures, etc.) complètent cette offre. bb OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Crianza Audiencia DOC, Spanien, 6 x 75 cl Surf, Sun Fresh,, 90 Waschgänge Mon Chéri oder Raffaello, Pralinés, je 250 g Kenzo Parfum, Flower, Femme, EDP Vapo 30 ml währt. Das Only-Girl trägt trendige Mode. Und nicht zu vergessen: Die Accessoire-Linie PIECES mit Schmuck, Taschen, Schuhen etc. bb PHOTO: HERVÉ CHAVAILLAZ n CLARO WELTLADEN. Die Bieler Frauen für den Frieden beteiligen sich auch heuer an der «Kampagne Olivenöl». Diese ist ein Beitrag zur Existenzsicherung der darbenden Klein- 30.00 19.90 8.90 34.90 statt statt statt statt 57.00 39.90 10.90 65.00 Coca-Cola Classic oder Light, 6 x 2 l 9.90 La Table Suisse: Brustspitz geräuchert, per kg 8.00 Lisa Milch, teilentrahmt mit 7 Vitaminen, 6 x 1 l 5.85 Mazot Raclettekäse, 1/8- oder 1/4-Block, kg 10.00 statt statt statt statt 14.70 16.00 11.70 20.00 St-Paulin, les 100 g Petits pois / carottes fins, 3 x 425 g Tourte forêt noire, 440 g Steak de boeuf, viande suisse, le kg 1.00 3.90 5.40 32.00 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 1.50 4.95 7.80 46.00 Cuisses de poulet, Suisse, le kg Pain tessinois, 300 g San Pellegrino, 6 x 150 cl Gala Spätzli, 4 x 500 g 10.50 1.30 5.30 4.40 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 16.00 1.60 7.60 7.40 Robert Mondavi Woodbridge Cabernet Sauvignon, 2004, Californie, 75 cl Cervelas, 3 paires, 6 x 100 g Charmin, papier hygiénique, blanc / bleu, 24 x 140 coupons Henniez verte, PET, 6 x 1,5 l Calgonit, tablettes pour lave-vaisselle, PowerBall, 88 tabs / PowerBall 5in1, 60 tabs HundKatz etc. 7.95 3.45 au lieu de 12.95 au lieu de 5.85 8.95 4.65 au lieu de 14.95 au lieu de 6.20 9.95 au lieu de19.90 Qualitätsmöbel zu Tiefstpreisen Das Tiermagazin präsentiert von Miele Mit den Beiträgen: – Unterwegs im Seeland mit dem Kantonsveterinär – Zu Besuch in einer Bernhardinerzucht – Analbeutelentfernung beim Tierarzt – Umfrage bei Katzenhaltern – Was Tiere bei Behinderten bewirken können – Wollsäuli und vieles mehr in Diesse Öffnungszeiten! Dienstag, Mittwoch, Freitag: 14.00-18.30 Uhr; Donnerstag: 14.00-20.00 Uhr, Samstag: 10.00-16.00 Uhr Möbel und Orientteppiche Von welcher Gattung Schwein wird in der Sendung gesprochen? q Hängebauchschwein q Wildschwein q Wollschwein Bitte richtige Antwort ankreuzen und senden an: Büro Cortesi, Bea Jenni, Postfach 240, 2501 Biel. Einsendeschluss: 4. Dezember 2006 Name: 2502 Biel-Bienne Tel: 032 365 13 13 Fr 12.01.07 Mi 17.01.07 Di 23.01.07 Sa 27.01.07 MoSingles 29.01.07 Mo 05.03.07 8mal 8mal 8mal 6mal 8mal 8mal 19.45-21.00 Uhr 19.45-21.00 Uhr 18.30-19.45 Uhr 13.30-15.00 Uhr 21.00-22.15 Uhr 19.45-21.00 Uhr Disco Fox / Swing Mo Sa 15.01.07 8mal 27.01.07 6mal Fr. 145.– 21.00-22.00 Uhr 15.00-16.15 Uhr Rock’n’Roll für Anfänger Do Fr 11.01.07 8mal 19.01.07 8mal Salsa für Anfänger 10.01.07 8mal 19.01.07 8mal 27.01.06 6mal Fr. 145.– Fr. 145.– 21.00-22.00 Uhr 21.00-22.00 Uhr Fr. 145.– Adresse: Mi Fr Sa PLZ / Ort: www.tanz-elite.ch • [email protected] Vorname: DES MONATS DU MOIS de Reinhold Karl, chef de cuisine de la Clinique des Tilleuls de Bienne, membre de l’équipe nationale de cuisine 2001 à 2003. von Reinhold Karl, eidg. dipl. Küchenchef der Klinik Linde Biel, Mitglied der Kochnationalmannschaft 2001 bis 2003 Die Mandel ist eine der nährstoffreichsten Nüsse. Süssen Mandeln werden auch vielerlei Heilkräfte zugeschrieben, so etwa bei Nervenschwäche, Erschöpfung, Entzündungen der Luftwege oder neuralgischen Schmerzen. Bittermandeln sollten nur in sehr kleinen Mengen genossen werden, da sie Blausäure enthalten. Aus Mandeln werden Marzipan und Nougat hergestellt – und auch die Amaretti für diese köstliche Terrine: 90 g Zucker 180 g Eiweiss 3 Blatt Gelatine 15 g Amaretto 40 g geraffelte Amaretti 25 g geraffelte Couverture 300 g Schlagrahm Dufourstrasse 69 Grundkurse für Anfänger Gewinnen Sie einen MieleStaubsauger im Wert von Fr. 600.– menu Amarettoterrine 4 23 3 365 032 Wiederholungen: Freitag, 24. November 14.00, 17.00 Samstag, 25. November 14.00, 17.00, 23.00 Mittwoch, 29. November 14.00, 17.00 Freitag, 1. Dezember 14.00, 17.00 Samstag, 2. Dezember 14.00, 17.00, 23.00 n CLARO: les femmes biennoises pour la paix multiplient les actions pour leur «campagne huile d’olive», pour contribuer à l’amélioration des conditions de vie des petits paysans de Palestine. Le magasin Claro de la rue du Canal 9 à Bienne propose désormais de l’huile d’olive palestinienne. Avec du thym sauvage (Za’tar) et du pain noir, elle constitue un excellent hors-d’oeuvre. Samedi, la traditionnelle vente aura lieu devant la boulangerie Chez Rüfi. HUA 21.00-22.00 Uhr 18.45-19.45 Uhr 16.15-17.30 Uhr Zucker und Eiweiss im Wasserbad zuerst warm und dann kalt zu einer Meringuemasse schlagen. Gelatine in kaltem Wasser einlegen, ausdrücken, mit dem Amaretto erhitzen und zur Meringuage geben. Geraffelte Amaretti und Couverture sowie den Schlagrahm darunter ziehen. Die Masse in eine geeignete Form füllen und kalt stellen. Zum Servieren stürzen und in Scheiben schneiden. Tipps: n Ein wenig (sehr wenig!) Bittermandelaroma verleiht der Terrine einen raffinierten Geschmack. n Aus der Masse kann auch ein Kuchen hergestellt werden: Dazu ein schwarzes Biskuit mit Zuckersirup und Amaretto tränken, die Masse darauf streichen, kalt stellen und mit Schokolade garnieren. nDirekt in Gläser abgefüllt, können Sie die Masse auch als Mousse servieren. n Eine Dekoration aus Zitrusoder exotischen Früchten macht das Dessert schon optisch zum verführerischen Genuss. L’amande est l’une des noix les plus riches en éléments nutritifs. La douce est censée avoir toutes sortes de vertus curatives, notamment en cas de nerfs fragiles, épuisement, irritation des voies respiratoires ou douleurs névralgiques. Il est conseillé de déguster l’amère en très petites quantités, car elle contient de l’acide prussique. La douce sert de base au massepain et au nougat, aussi aux amaretti pour cette délicieuse terrine: Terrine d’amaretto 90 grammes de sucre 180 grammes de blanc d’œuf 3 feuilles de gélatine 15 grammes d’amaretto 40 grammes d’amaretti émiettés 25 grammes de chocolat de couverture émietté 300 grammes de crème fouettée Au bain-marie, battre le sucre et le blanc d’œuf d’abord à chaud, puis à froid, pour obtenir une masse de meringue. Diluer la gélatine dans l’eau froide, la presser, la chauffer avec l’amaretto puis l’additionner à la meringue. Incorporer les amarettis râpés et le chocolat de couverture émietté, plus la crème fouettée. Verser cette masse dans un moule ad hoc et laisser refroidir. Au moment de servir, démouler et couper en tranches. Tuyaux: n Un tout petit peu d’arôme d’amande amère confère un goût raffiné à la terrine. n Cette masse permet aussi de confectionner un gâteau: imbiber un biscuit foncé de sirop de sucre et d’amaretto, le badigeonner avec la masse, le mettre au frais et le garnir de chocolat. n Versée dans des verres, elle se sert aussi en mousse. n En décoration, citron ou fruits exotiques transforment ce dessert en tentation… BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Seite: 17 MICHEL Déménagement Buntfarbe: Farbe: WICHTIGE NUMMERN Nettoyage- Débarras - Transport à un prix imbattable. 079 206 39 56 [email protected] NUMEROS IMPORTANTS Tel. 032 322 29 59 Kontrollstrasse 21, 2503 Biel Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen NOTFALLDIENSTE / URGENCES • Sanitär • Heizung • Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen E. Batschelet Portstr. 5 • 2504 Biel ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117. ■ FEUERALARM / FEU: 118. ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140. ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min. ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33. ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24. ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144. ■ SPITEX, Notfall, 032 322 05 02. ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33. ■ AARBERG: 0900 555 501. ■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000. ■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall: 0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min. ■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall: 0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min. ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37. ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. ■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60. ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne. ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48; J. von der Weid, 032 487 40 30. ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414). ■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51. 079 631 29 33 Umzüge & Transporte auch mit Möbellift 2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std. Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie. 0848 600 500 www.dilaraswiss.ch MOTORBOOT-AUSWEIS Schiffstheoriekurs d/f für Kategorie A + D auf CD-ROM: BOOTSSCHULE Enthält alle offiziellen Theoriefragen. Gleiche BenutzerF. HAUSAMMANN führung wie an der Prüfung. Keine Vorkenntnisse notwenBIELERSEE dig, sehr einfache Bedienung. Version 2006 mit GRATIS Hörbuch. 032 396 26 30 079 334 73 81 Praktischer Unterricht und Intensivkurse täglich (ausg. Sonntag) www.bootsschule-hausammann.com Mérillat Mazout SA Révisions de citernes Tankrevisionen Mazout Heizöl 0 2 -1m1azo4ut.ch Prix du jour 9 4 2 3 erillat Tagespreis 0 ww.m w Blasenschwäche? ? Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude. Sicherheit gibt Selbstsicherheit. PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET • Miete und Verkauf von Krankenmobilien SANITAS Tel. 032 323 14 73/74 SANITAS Tel. 19, 032 323 14 73 Zentralstrasse 2502 Biel-Bienne Scooter Vermietung SANITAS BOTTA ■ Biel / Bienne ■ Region / Région Deutsch in Normalschrift français en italique Reinigungen GmbH bis Ausserhalb der Oeffnungszeiten 0842 24 24 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Hafner Apotheke, Hafner Erika, Bahnhofstrasse 55, Biel-Bienne Mi 22.11.2006 – Fr 24.11.2006 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– GENO Zentralstrasse, Gschwind B., Zentralstr. 45, Biel-Bienne Sa 25.11.2006 – Mo 27.11.2006 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Madretsch Apotheke, Châtelain-Scholl Rita, Brüggstr. 2, Biel-Bienne Di 28.11.2006 – Fr 01.12.2006 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Bözinger Apotheke, Dr. Hysek Claus, Bözingenstr. 162, Biel-Bienne Sa 02.12.2006 – Mo 04.12.2006 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Apotheke Dr.Steiner, Gumy Daniel, Bahnhofstr. 9, Biel-Bienne Di 05.12.2006 – Fr 08.12.2006 ChienChat etc. Le magazine des animaux présenté par Miele Avec les reportages suivants: – En route dans le Seeland avec le vétérinaire cantonal – En visite dans un élevage de Saint-Bernard – Chez le vétérinaire: ablation des glandes anales chez les chiens – Sondage chez les propriétaires de chats – Ce que les animaux peuvent faire pour aider les handicapés – Cochons exceptionnel à Diesse Rediffusions: Vendredi 24 novembre 14.30, 17.30 Samedi 25 novembre 14.30, 17.30, 22.30 Mercredi 29 novembre 14.30, 17.30 Vendredi 1er décembre 14.30, 17.30 Samedi 2 décembre 14.30, 17.30, 22.30 Christen & Dervishaj Hebebühne Nachtdienstapotheken ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 AHV-Mietstelle AHV-Mietstelle •• für fürElektropflegebetten Elektropflegebettenund undRollstühle Rollstühle • Miete und Verkauf von Krankenmobilien • Führerscheinfrei • bis 40 km Reichweite • als 3- oder 4- Rad 20 Meter 032 652 68 45 Tapis d’orient Fr. 24.–/m2 Tapis tendu Fr. 8.–/m2 NUZZOLO Nettoyages Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés RUE ALEX.-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73 2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26 Gagnez un aspirateur Miele d’une valeur de fr. 600.– De quelle race de cochon est-il question dans l’émission? q Cochon vietnamien q Sanglier q Cochon laineux ➧ 2533 Leubringen Tel. 032 322 45 Heiz.- San. Install. Reparaturen 66 Cheminée, Sanierungen HOMESITTING LAREN Haushütedienst 032 322 75 69 [email protected] Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie: Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren • Pflanzen wässern • Postkasten leeren Andere Dienste nach Absprache RAUCHERSTOPP mit Garantie Gratis info: 032 323 38 60 079 683 26 77 INTERNET: Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe. www.altstadt-biel.ch Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne? Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces. 2501 Biel-Bienne Bahnhofstrasse 4 Charles Bonadei Vertreten durch/Représenté par: KRANKENVERSICHERUNG ASSURA Krankenversicherung Assurance maladie 2007 mit sinkenden Prämien Die gesunde Krankenkasse Verlangen Sie eine Offerte ! ■■ SchwarzMagenta ! En 2007 avec primes en baisse La caisse maladie en bonne santé Demandez-nous une offre ! Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08 Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein Permanent Make-up Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen, ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit. beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Mobile 079 250 44 10 Veuillez cocher la réponse juste et l’envoyer à: Büro Cortesi, Bea Jenni, Case postale 240, 2501 Bienne. Dernier délai: 4 décembre 2006 nom: prénom: adresse: NP lieu: BIEL BIENNE 18 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 nn BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 Gschpässigi Lüt Die Bank Coop hat am Mittwoch vergangener Woche ihre Kundinnen und Kunden ins Bieler Stadttheater eingeladen. Für sie spielte die Bieler Liebhaberbühne die Komödie «Gschpässigi Lüt» von John Patrick. Sepp Walser, Leiter Geschäftsstelle Bank Coop Biel /directeur de la succursale Banque Coop Bienne; Marianne und/et Klaus Haberla, ex Patron MandatecNator AG, Biel/Bienne. La Banque Coop invitait sa clientèle à un apéro mercredi dernier au théâtre municipal de Bienne. Les invités ont assisté à la représentation de la comédie «Gschpässigi Lüt», de John Patrick, donnée par la Liebhaberbühne Biel. Marc Zürcher, Bank/Banque Coop, Biel/Bienne; Elio und/et Marlyse Granito, Dexel SA, Biel/Bienne. PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ Brigitte und/et Claude Fössinger, Watch Bracelets; Claudia und Jörg Guggisberg, Bank/Banque Coop, Biel/Bienne. René Meyer, Meyer Sintermetall AG, Studen; Susanna Meyer, pM-Performance AG, Aspi bei Seedorf; Peter Schmid, Bank/Banque Coop, Biel/Bienne, mit seiner Partnerin/avec sa partenaire Sonja Andres. Hanspeter Jordi, Sabag Biel/Bienne, mit seinem Sohn/avec son fils Alain (ganz rechts/tout à droite), Ruth und/et Léon Reich, Hormec Technic SA, Ipsach. Andrea Santamaria, Bank/Banque Coop, Biel/Bienne, Anton Seewer, Seewer Treuhand AG, Brügg; Renate Seewer, Notariat/bureau de notaire Marc F. Suter, Biel/Bienne. Rita und/et Peter Hofer, Bank/Banque Coop Bern; Petra und/et Peter J. Grossniklaus, Bienna Interfloor Sonceboz AG. Beatriz und/et René Rappo, ETA SA, Grenchen/Granges; Patricia Altmann, Bank/ Banque Coop, Biel/Bienne, Heidi und/et Bruno Rappo, Basler Versicherungen/Bâloise Assurances, Basel/Bâle. Marianne und/et Hans Eggimann, Büro Cortesi, Biel/Bienne. Daniel und/et Rosanna Strom, Strom Chronos AG, Biel/Bienne. Marlise Etienne, BIEL BIENNE, mit ihrem Partner/avec son partenaire Ulli Schregel; Ruedi und/et Elisabeth Jordi, Sabag, Biel/Bienne. Marfurt AG/SA Die Marfurt AG hat ihre neuen Räumlichkeiten an der Neuengasse 5 in Biel bezogen. Zur Einweihung konnte der Spezialist für Immobilien und Dienstleistungen vergangenen Donnerstag zahlreiche Gäste empfangen. Marfurt AG a déménagé à la rue Neuve 5 à Bienne. Les spécialistes de l’immobilier et des services ont accueilli de nombreux invités dans leurs nouveaux locaux jeudi passé. PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ Die Mitarbeiter der Marfurt AG / Les collaborateurs de Marfurt SA, Biel/Bienne. Walter Fischer, Fischer Electric AG; Robert Gefter, Marfurt AG, und/et Peter Camponovo, Biel/Bienne. Christian Tantscher, Marfurt AG, Biel/Bienne, und/et Thomas Gfeller, Stadtmarketing Stadt Biel / marketing de la Ville de Bienne. Urs Käsermann, MBJ Bauphysik + Akustik AG, Kirchberg, und/et Martin Struchen, Marfurt AG, Lyss. Irma Gefter, Marfurt AG; Marcel Schumacher, Winterthur Versicherungen / assurances, und/et Maya Villeneuve, Marfurt AG, Biel/Bienne. Hans Storck, Strässler + Storck Architekten, Biel/Bienne; Peter Trösch, Bauleitungen / direction des travaux, Rapperswil, und/et Jörg Bachmann, Pärli AG, Biel/Bienne. Sandra, Adriano und/et Marilena Realini, Realini Carrelages S.à.r.l., Biel/Bienne. Mady und/et Walter Marfurt, Verwaltungsrat / conseil d’administration Marfurt AG, Biel/Bienne. Marc Woodtli, Notar / notaire; Pascal Racine, Job One SA; Bernard Hurni, Marfurt AG; André Wälti, Steffen Haustechnik AG, Biel/Bienne. Heinz Iseli, Banque Raiffeisen de Chasseral, Prêles; Dr. jur. Peter Renggli; Lisa Ritter, Marfurt AG, Biel/Bienne, und/et Léon Reich, Hormec Technic SA, Ipsach. BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Seite: 19 Buntfarbe: Farbe: GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 19 DIE WOCHE IN DER REGION GESELLSCHAFT (K)eine Bieridee Als er 1985 als Redaktor nach Grenchen versetzt wurde, betrachtete er das schon fast als Strafe. Josef Weibel, ursprünglich von Gerlafingen, kannte in der Uhrenstadt bloss das Stadion Brühl. Und hier war er auch nur, wenn sein Lieblingsverein, der FC Zürich, gegen die Grenchner antrat. Veränderung. Das hat sich inzwischen geändert. Josef Weibel ist mit der Uhrenstadt verbunden, auch wenn er mittlerweile in Solothurn wohnt. Er hat eine Grenchnerin geheiratet und ist zum engagierten und treuen FC Grenchen-Fan mutiert. Beim Gewerbeverband der Uhrenstadt ist er Verantwortlicher für die Kommunikation. Und nicht zuletzt: an der Kirchstrasse braut er sein eigenes Bier. Die Bierbrauerei packte den begeisterten Hobbykoch 1991 auf einer Leserreise der inzwischen eingegangenen «Solothurner Nachrichten» nach Österreich. In der Nähe der tschechischen Grenze be- suchte er eine Hausbrauerei und war sofort fasziniert. Josef Weibel sieht darin eine gewisse Logik: «Bierbrauen und Kochen haben sehr viele Gemeinsamkeiten.» Sein Interesse fand denn auch sofort Unterstützung bei den dortigen Verantwortlichen. So gaben sie ihm ohne grosse Umstände die erste Ration Malz mit. In der Buchhandlung kaufte er sich ein entsprechendes Sachbuch. Es wurde zu seiner «Brau-Bibel». In Deutschland bestellte Weibel Hopfen und Hefe. Schliesslich besorgte er sich einen Gastro-Kochtopf, der als erster Brautopf diente. «Damals gabs noch keine Brau-Sets wie heute. Ich kannte auch niemanden, der in unserer Gegend eine Hausbrauerei betrieb», erinnert er sich. Mit viel Enthusiasmus machte er sich also ans Ausprobieren. 13 Stunden harte Arbeit waren nötig, bis er sein erstes, eigenes Bier abfüllen konnte. «Es war sehr mühsam, mein Rücken schmerzte, aber es hat sich gelohnt. Das erste war eindeutig auch mein bestes selbst gebrautes Bier!» Besonders erinnert er sich an das Abseihen: «Ich stellte ein Tabourettli auf den Kopf und spannte eine Stoffwindel zwischen die Stuhlbeine.» Heute setzt der Chefredaktor und Mitbesitzers des einzigen Schweizer Schneesportmagazins, «snowactive», in seinem Brauraum an der Kirchstrasse in Grenchen eine Maschine ein. Der Raum sieht Kleinformate: Vielfältige Stilrichtungen in verschiedenen Techniken – Malerei und Skulpturen – von elf regionalen Künstlerinnen und Künstlern sind in der letzten Ausstellung dieses Jahres in der Kunst-Vitrine Grenchen zu sehen. Alle Arbeiten sind in Kleinformat gehalten. Die Ausstellung bietet Gelegenheit, einen kleinen Einblick in das aktuelle regionale Kunstschaffen zu gewinnen. Roman Candio, Mario Bernhard Cavoli, Hans-Peter Jakob, Erika Kunzmann, Pino Simili, Kurt Spichiger, Denise Schwander, Tonyl, Peter Travaglini, Olivio Travaglini und Sarah Weya Joseph Weibel beim Abfüllen: «Das selbst gebraute Bier schmeckt nie ganz gleich.» PHOTO: DEYANG YIN Bier ist wieder trendy – zumindest das selbstgebraute. Josef Weibel war einer, der lange vor diesem Boom zu Hause als Braumeister aktiv geworden ist. VON PETER J. AEBI ■■ SchwarzCyanMagentaYellow aus wie eine richtige Brauerei im Mikro-Format. Rund zwanzig Liter kann er so pro Braugang herstellen. Die Arbeit ist mit der Maschine einfacher geworden, aber noch immer braucht es, wie beim Kochen, viel Intuition und genügend Zeit. «Je nach Menge Hopfen und Stammwürze kann man den Geschmack bestimmen.» Als Basis verwendet er Rezepte, die er gezielt sammelt. Und wie beim Kochen passt er sie seinem eigenen Stil an. Was ist denn der Unterschied zwischen seinem Bier und jenem aus Grossbrauereien? Weibel: «Das industriell gebraute Bier schmeckt immer gleich. Selbst gebrautes hingegen ist nach jedem Brauvorgang etwas anders.» Zudem sei sein Bier naturtrüb, da er die Hefe nicht entziehe. «Mein Bier ist im Geschmack viel intensiver», erklärt Wei- bel, der rund sechs- bis zehnmal pro Jahr braut. Zudem gebe er keinerlei chemische Zusätze bei. «Industriell gebrautes Bier enthält zum Beispiel auch Schaumfestiger.» Weihnachtsbier. Er greift die Stammwürze, die er eine Woche – also so lange wie auch der Brauvorgang dauert – kühl gelagert hat und giesst sie in den Brautopf. Gefühlvoll vermischt er das Ganze sind mit Werken vertreten. Die Vernissage findet diesen Samstag um 17 Uhr statt. Die Ausstellung dauert bis zum 21. Dezember. Die FDP Büren fasste ihre Abstimmungsparolen zur kantonalen und den eidgenössischen Vorlagen. Dabei empfiehlt sie ein Ja zum Bundesgesetz über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas und ein Nein zum Bundesgesetz über die Familienzulagen. Für den Kantonsbeitrag an den Infrastrukturausbau 2006–2008 des Flughafens Bern-Belp empfiehlt die Ortspartei Zustimmung. mit der Kelle. Biergeruch liegt in der Luft, aber noch steht ein wichtiger Schritt bevor. Er greift sich ein Fünfliter-Fässchen, füllt und verkorkt es. «Es ist Grenchner Weihnachtsbier», verrät er. «Ich muss es noch einige Wochen lagern, bis es gereift ist.» In dieser Zeit bildet sich auch die Kohlensäure. Am Weihnachtsmarkt, der vom 15. bis zum 17. Dezember in der Grenchner Begegnungszone stattfindet, wird man das Resultat kosten können. Denn nebst seinem bekannten Glühwein will Weibel in diesem Jahr auch sein Weihnachtsbier an die durstigen Marktbesucher ausschenken. 15 Jahre nachdem sich seine Freunde von der Qualität seines Biers überzeugen konnten, wagt er nun den Schritt an die Öffentlichkeit. n BRAUT & FESTMODE a Rab tte! !! Ganzer Monat November 50% 20% auf Braut und Abendkleider : henktipp sc Unser Ge mit spez. Etiketten auf reguläre Modelle brautboutique Josy Solothurnstrasse 90 2540 Grenchen Telefon 032 652 57 89 Montag geschlossen Di–Fr 14.00–18.30 Uhr Sa 09.30–11.30 / 13.30–16.00 Uhr e beim hr Freud Noch me mit der neuen n– Einkaufe arte von C&A. . kk e h c s Ge n assen erhältlich nK e ll a Jetzt an &OTOGRAF*OS3CHMID www.brautboutique-josy.ch 0mEGEFàR 4RENDSETTER )NFORMATIONSVERANSTALTUNG $ONNERSTAG.OV BIS5HR 0mEGEBERUFSSCHULE 3EELAND6OGELSANG"IEL JËHRIGE!USBILDUNG DIPL0mEGEFACHFRAU 0mEGEFACHMANN (ÚHERE&ACHSCHULE(& )NFORMATIONWWWGESUNDHEITSBERUFEBERNCH !NMELDUNGBIEL PBSSEELANDCH Cardigan abnehmbarer Kunstpelzkragen S–XL, Acry/Wolle Bestpreis 25.C& A zieht alli a BIEL BIENNE 20 Nummer: 22.11.06 Seite: 20 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow FLASH BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 ■■ BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 EHC Biel-Bienne Die Donatoren des EHC Biel trafen sich vergangenen Donnerstag im «Rotonde» zu ihrem traditionellen Galadiner. Das Ziel heisst auch heuer: Aufstieg. Vielleicht klappts ja diesmal. Les donateurs du HC Bienne se retrouvaient jeudi dernier pour leur dîner de gala à «La Rotonde» de Bienne. Une fois de plus, on a évoqué une ascension en LNA. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Urs Müller, Vorstand Donatoren/comité des donateurs, mit Partnerin/avec sa partenaire Seraina Mettler und die Donatoren/et les donateurs Thomas Friederich und/et Ulrich Münch. Zwei Präsidenten und eine Ehrendame/deux présidents et une dame d’honneur: Andreas Blank, Verwaltungsratspräsident EHC Biel/président du conseil d’administration du HC Bienne; Fatima Meyer, Ehefrau des Verwaltunsratsmitglied Thomas Meyer/épouse de Thomas Meyer, membre du conseil d’administration; und/et Adrian Marti, Präsident Donatoren des EHC Biel/président des donateurs du HC Bienne. Fred Rüfenacht, Donator/donateur; Nathalie Villard-Krieg, «Glücksbringerin des EHC Biel» (O-Ton Fred Rüfenacht)/portebonheur du club (dixit Fred Rüfenacht), und/et Alex Gestach, Donator/donateur. Die Damen von der/les dames de la VIP Lounge: Céline Digregorio, Sévérine Von Gunten, Sabine Simonet, und/et Nicole Tschannen. «Wir sind ganz ‚normale’ Donatoren des EHC Biel»/«Nous sommes de simples donateurs du club»: Philippe Borner, Stefan «Ötzi» Hasler, Kathrin und/et Andreas Zuber. Brigitte und/et Claude Fössinger, Ex-VR EHC Biel/ancien membre du conseil d’administration; Corinne Fischer Warmbrodt und/et Adrian Warmbrodt, VR EHC Biel/du conseil d’administration du HCB. Stephan Jost, Kassier Donatoren EHC Biel/caissier des donateurs; Rolf Schädeli, Chef VIP Lounge; Eveline Harder, Donatorin/donatrice, und/et Daniel Siegrist, Donator/donateur. Immobilien zu verkaufen Immobiliers à vendre Immobilien zu verkaufen NOUS VENDONS STR ST AE nach Vereinbarung exklusiver Ausbau zu sensationellen Preisen. Wohnqualität pur.... R SAR management, 2554 Meinisberg 032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04 [email protected] - www.immoscout24.ch/752900 RC + STO K IMM OB Biel I Beaumont -STORCK.CH 2 03 per Frühling 2007 Quartier calme. Tout confort Etat de neuf Garage Proche de tout. Magnifique jardin. Délai : octobre 2007 Prix indicatif : 750’000 frs 2534 Orvin Wohnen wie im Einfamilienhaus! 032 358 21 38 www.kellerimmobilier.ch N STR R LE SS SS LER LIE Ä UNE VILLA IDEALE DE 6 1/2 PCES Neubau 3-Zimmer Eigentumswohnung Fr. 270’000.00 5½-Zimmer Eigentumswohnung Fr. 440’000.00 W. WW Tél. 032/ 724 24 25 Biel/Mett I Überbauung Beausite 80 0 7-Zi.-Einfamilienhaus BJ: 1963/88/2001 (kein Reno-Bedarf). NGF: 238 m2. Diverse Nebenräume, Garage, 3 Abstellplätze. ÖV, Schulen, A5. Grundstück: 966 m2. VP: 684’000.- RCK IM MO B 32 81 Top gepflegtes, haustierfreundliches, freistehendes De particulier à particulier Recherchons villas, appartements, terrains, commerces. + STO N Rüti (BE): erhöhte Lage mit Fernsicht R LE SS LIE Ä A PORT Neubau ST R AE dans petit immeuble PPE soigné. Cheminée, grand balcon, garage. Situation calme et ensoleillée. Peinture à refaire ! Prix indicatif: 285’000.– N’hésitez pas de demander notre dossier de vente ! 80 0 Appartement 41⁄2-pièces In der Überbauung „Im Garten“ in Gerolfingen zu verkaufen 4 ½-ZimmerEigentums-Wohnungen 32 81 W. WW A vendre à Moutier Eigentumswohnung 2 BGF ca. 130 m , exklusive Wohnlage mit grosser Terrasse und Gartensitzplatz Aussicht auf die Stadt Biel und die Alpen Fr. 515’000.00 2 SS 03 LER -STORCK.CH Wohnfläche: 123 m2 Gedeckter Balkon/Sitzplatz: 16.9 m2 Grosser Landanteil im Erdgeschoss Tramelan (BE): Wohnen über dem Nebel Appartements modernes et genereux Abseits d. Hauptstrasse, mittelgrosses, freistehendes 3½, 4½ et 5½ pièces BAUERNHAUS (BJ. 1890) 51/2-Zi. Duplex-Wohnung: 153 m2 (reno: 1992).Grosse Raumreserven (total 1’800 m3 SIA). Gute Substanz. Alle Anschlüsse vollzogen. Bahnhof: 200 m. Biel: 20 Autominuten Grundstück: 546 m2. CHF 284’000.- SAR management, 2554 Meinisberg 032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04 [email protected] - www.immoscout24.ch/764549 de 86m² à 132 m², situé à la Rue du Marché-Neuf/Alexandre Schöni x en equipment standard assimilable aux appartements en propriété x machine à laver/tumbler dans le réduit x espace vert généreux x à disposition places de parc intérieures x à 8 minutes à pied de la gare x arrêt d’ autobus à 150 mètres er x disponible dès le 1 mai 2007 L’offre unique: vivre avec services Pour employés d’affaire, célibataires, parents... Or vin Pér y Evilard Macolin Por t Bienne Nice Côte d’Azur w w w . k e l l e r i m m o b i l i e r. c h Sur Mont - Tillier 30 Case Postale 30 2534 Orvin 032 358 21 38 Pour des informations supplémentaires Andreas Keller, Tel. 032 345 35 45 [email protected] Rue Salomé 17, 2503 Bienne www.bracher.ch Verkaufspreis ab: CHF 475'000.Einstellhallenplatz 25'000.CHF 1'085.- monatlicher Zins bei 20 % Eigenkapital (exkl. Nebenkosten und Amortisation) Gerne berücksichtigen wir Ihre Ausbauwünsche. Interessiert? Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Andreas Keller, Tel. 032 625 95 64 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn www.bracher.ch Neue Miele Herde für die Schweizerund Euro-Norm BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 KUNSTHANDWERK ARTISANAT Sonnenuntergänge in Blech Des oranges en tôle VON Das Atelier des Aarberger ANDREA Metallgestalters, den nicht ZIMMERMANN nur seine Freunde Schämpu nennen, liegt gegenüber des Restaurants Sonne, direkt am Fluss. Dichter Nebel und Kälte drücken an diesem unfreundlichen Novembertag auf die Stimmung. Im Atelier, das Kissling auch als Wohnung dient, weht den Gästen Metallgeruch entgegen. Schrauben liegen herum, ein finnischer Coiffeursessel lädt zum Liegen ein, Kaffee blubbert. Wärme, die nicht nur vom Ofen, sondern hauptsächlich von Kissling abstrahlt, macht sich breit. Kunst. Der 44-jährige gelernte Hochbauzeichner, Lastwagenführer und Mechaniker ist ein Tausendsassa, ein hemdsärmeliger Typ, der anpacken kann; einer, der kein Blatt vor den Mund nimmt. Seine Skulpturen sind Objekte, die er aus 0, 8 Millimeter dickem Blech prägt und die bis über zwei Meter gross und ein Meter breit werden können. Sie sind grob und schlicht, glänzend, wirken schwer und sind doch leichtgewichtig. «Meine Objekte sind etwas zwischen Skulptur und angewandter Kunst», sagt Kissling. «Es gibt keine Grenzen mehr.» Handwerkliches Design, handgemachte Hightech oder Kunsthandwerk: Kissling fällt durch die feingliedrigen Maschen dieser Definitionen. Funktion. Der Weg zu seinen Objekten führt Kissling bis ins Gürbetal, wo er die Dienste einer Autoschrottpresse in Anspruch nimmt. Auf die Blechkisten – «mit Kombis funktioniert es am besten» – legt er seine eigenen Bleche, die er mit Holzkör- pern beschwert. Mehrmals nimmt er sein Material aus der Presse raus, legt es erneut ein, schaut zu, wie es sich verformt. «Genau kann ich im voraus nie sagen, wie sie aussehen werden.» Die geprägten Stücke aus Chromstahl schweisst er in seinem Atelier dann so zusammen, wie es ihm gefällt. Einmal kann daraus ein Objekt entstehen, das auch als Bar gebraucht werden kann, ein andermal kommt eine Ablage für ein Fernsehgerät raus. «Es sind Objekte, die auch eine Funktion haben», sagt Kissling. Das Schönste findet er die Farben, die sich in seinem Blech widerspiegeln. «Stellt man Orangensaft in den Leerraum in der Mitte des Objekts, funkelt das Blechteil wunderbar orange.» Auch Sonnenuntergänge, Gras oder den blauen Himmel hat Kissling schon in seinem Blech gesichtet. Begegnung. Recht ähnlich sehen Kisslings Begegnungskörper aus, die als Kunst im öffentlichen Raum gelten und an verschiedenen Orten in der Schweiz stehen. «Es ist schön, wenn Menschen die Objekte auf dem Heimweg anschauen und später darüber diskutieren.» Kissling will Kunst zum Menschen, ins Dorf bringen. «Der Betrachter und die Skulptur sollen sich nah sein. So wird Kunst greifbar.» Gefallen würde seine Arbeit den meisten Menschen. «Meine Objekte sprechen alle an. Leute mit Kinderwagen, handwerklich Interessierte und Menschen mit exklusivem Geschmack.» Verkaufen wollen sich die Objekte aber nicht ganz so prächtig, wie er es sich vorstellen könnte. «Ich sollte publikumswirksamer arbeiten», meint Kissling, der an der Uni Freiburg einen Marketingkurs für Nonprofit-Organisationen besucht Johann Kissling: Ein wenig «Luginbühl» in Aarberg. Johann Kissling: «Mes objets sont quelque part entre la sculpture et l’art appliqué.» PHOTO: JOEL SCHWEIZER Johann P. Kissling bringt Metallgrenzen zum Schmelzen. und sich nicht nur deshalb Gedanken über seine Zukunft als Kunstschaffender macht. «Ein Bett aus Schlüsseln schwebt mir vor oder ein geprägter Töfftank». Mindestens so begeistert wäre Kissling von einer Reise nach Mexiko, wo er die Symbole der Inkas betrachten und später in Metall übertragen würde. Sein nächster Stopp führt Kissling an die Z-Art in Langenthal, eine Ausstellung für freischaffende Gestalter, die er mitbegründet hat und die dieses Wochenende über die Bühne gehen wird. «Das Z steht für Zorro. Wir kämpfen für die Armen und Unterdrückten.» Er pausiert. «Für uns selber also», lacht er. n nn Johann P. Kissling apporte l’art à son point de fusion. PAR L’atelier du métallurgiste ANDREA d’Aarberg, que tout le monde ZIMMERMANN surnomme Schämpu, est situé juste à côté du restaurant Sonne, au bord de la rivière. L’épais brouillard et le froid rendent l’ambiance maussade en ce jour de novembre. Dans l’atelier, qui sert aussi d’appartement à Johann Kissling, une odeur de métal flotte. Des vis traînent ça et là, un siège de coiffeur finlandais invite à se détendre, le café frémit. La chaleur ne vient pas seulement du four, mais aussi de l’hôte. Art. Johann Kissling, 44 ans, est un touche-à-tout: il a suivi des formations de dessinateur en bâtiment, chauffeur poids lourds et mécanicien. Direct et décontracté, il sait capter son auditoire. Il réalise ses sculptures à partir de plaques de tôle de 0,8 millimètres, pour en faire des objets qui peuvent faire plus de deux mètres de haut et un mètre de large. Brutes et dépouillées, brillantes, elles semblent lourdes, mais sont étonnamment légères. «Mes objets sont quelque part entre la sculpture et l’art appliqué», déclare Johann Kissling. «Il n’y a plus de frontières.» Design artisanal, high-tech fait main, artisanat d’art: il échappe aux mailles serrées de ces définitions. Fonction. La voie vers ses objets mène Kissling dans le Gürbetal, où il a recours aux services d’une presse à ferraille automatique. Il pose ses tôles sur les vieilles voitures – «cela marche mieux avec les breaks» – et les leste de pièces de bois. Il ressort plusieurs fois son matériel de la presse, le remet, regarde comment il se déforme. «Je ne peux jamais dire à l’avance à quoi ça va ressembler.» Il soude ensuite les pièces dans son atelier, selon son gré. Il en résulte un jour un objet utilisable comme bar, une autre fois un boîtier pour téléviseur. «Ce sont des objets qui ont une fonction», explique Kissling. Il accorde sa préférence aux 21 couleurs qui se reflètent dans sa tôle. «Si on met du jus d’orange dans l’espace vide au milieu de l’objet, la partie en tôle rayonne d’un merveilleux orange.» Il a également admiré des couchers de soleil, de l’herbe ou le ciel bleu dans ses objets. Rencontre. Les créations artistiques de Kissling, exposées en différents endroits de Suisse, ressemblent à ses objets. «J’aime quand les gens les observent en rentrant chez eux et en discutent plus tard.» Il aimerait apporter l’art aux gens, sur la place du village. «L’observateur et la sculpture devraient être proches. Cela rend l’art accessible.» Ses œuvres plaisent beaucoup. «Mes objets parlent à tout le monde. Les parents avec des poussettes, les passionnés d’artisanat, les personnes aux goûts exclusifs.» Et pourtant, ses objets ne se vendent pas aussi facilement qu’il le désirerait. «Je devrais être plus grand public», suppose Kissling qui fréquente un cours de marketing pour organisations à but nonlucratif à l’université de Fribourg et réfléchit à son avenir d’acteur culturel. «Je pense à un lit fait de clés, ou à un réservoir de moto à ma façon.» Il se réjouirait tout autant d’aller au Mexique étudier les symboles incas pour les reproduire en métal. Mais sa prochaine étape s’appelle Langenthal, ce week-end, pour Z-Art, exposition pour artistes indépendants dont il est un des initiants. «Avec un Z comme Zorro. Nous nous battons pour les pauvres et les opprimés.» Petite pause. «Pour nous, donc», ajoute-t-il en rigolant. n TIPPS / TUYAUX gen und Materialien erkundet. Für seine Eisenplastiken arbeitet Bernard mit einer eigenwilligen Schweisstechnik. Ferdinand Haas hat seit zehn Jahren keine Ausstellung mehr gemacht. Nach dieser Zeit möchte er seine Arbeiten wieder präsentieren. Als freier Kunstschaffender malt er Bilder, die etwas von ihm ausdrücken möchten. Mit einem fotografisch geschulten Auge betrachtet er die Welt – und lässt den Betrachter an ihr teilhaben. Vernissage: diesen Freitag, 19 bis 21 Uhr. ajé. Ausstellung der Gegensätze n PHOTOS: Z.V.G. Einerseits Bernard – Skulpturen, andererseits Ferdinand Haas – Ein echter Haas (Fotosujets). Zwei Künstler, eine Ausstellung. Eine Ausstellung der Gegensätze. Und zwar in der Chapelle Nouvel (Bestandteil der Expo.02) an der Gottstattstrasse 16 in Biel (vis-à-vis Engel AG). Bernards Ausstellungen sind in zahlreichen Orten in der Schweiz und in Deutschland zu sehen gewesen. Der freischaffende Künstler hat verschiedene Kunstrichtun- Alma – die Insel ist nah n Alma nennt Lex Vögtli seine Ausstellung in der galeriequellgasse3 an der gleichnamigen Adresse in Biel. Vögtli: «Starke Farben auf einer Insel, auf einem Wandrelief, verschiedene Objekte sind zu faszinierenden phantastischen Bildwelten verwoben.» Die Ausstellung dauert bis zum 9. Dezember. ajé. ist das «Blinde Kuh»-Expo.02-Projekt. Diesen Freitag, 20 Uhr 15, im Kellertheater im Lindenhof, Büren an der Aare. ajé. Niid dergliiche tuä! n Symphonique n Les participants à l’atelier symphonique initié par l’Ecole de Musique de Cadenza & Swing Les délicieux brunchs Cadenza de l’Ecole de Musique de Bienne repren- heures, la compagnie Schafsinn présentera son spectacle clownesque. Musique Simili et ses rythmes tziganes prendront le relai à 19 heures. Le Toit des Saltimbanques, un nouvel espace appelé à devenir incontournable sur la scène culturelle régionale. rc Zum Läse / A lire Zum Luege / A voir n «Es ist das Beste, so zu tun, als wäre nichts geschehen!» Eine Alp, Kühe, Geissen und Chääs. Ein tüchtiger Senn, ein heiratslustiger Sohn und eine schöne Neuenburgerin. Ein Abstecher mitten in eine deftige Schlacht und schliesslich die Sünd, die auf der Alp Einzug hält und alles durcheinander bringt. Aber zu guter Letzt findet dann doch noch alles seine Ordnung. Für dieses Live-Hörspiel, das im Stockdunkeln stattfindet, haben sich vier Schweizer Musikerinnen und Musiker aus unterschiedlichen Szenen zusammengefunden. Ohne elektronische Hilfsmittel kreieren sie Atmosphären zwischen ausgelassener Heiterkeit und metaphysischem Frösteln. Niid dergliichä tuä! end. Samedi, les portes seront ouvertes à la population de 14 à 19 heures. Le soir, dès 20 heures, Gilbert&Oleg proposeront des délicatesses magiques, artistiques et musicales. Le lendemain, portes ouvertes de 11 à 14 heures puis de 21 à 23 heures. A 15 Zum Lose / A écouter Les découvertes artistiques et régionales des journalistes de BIEL BIENNE. Renaud Jeannerat a lu: nent dimanche à 10 heures 45, à La Rotonde. Comme de coutume, un buffet pantagruélique agrémenté d’un fameux concert, cette fois de jazz. Daniel Cerny, professeur de piano, vient avec la formation «A Swingin’Affair», soit le trompettiste Stéphane Erard, au son chaud, et le bassiste Jürg Freudiger, à l’énergie débordante. Les trois compères se sont connus lors des fameuses jam sessions de Daniel Cerny au Cyberblues bar. RJ Bienne se produisent samedi à 20 heures à l’Eglise du Pasquart. Au programme, Rosamunde Op. 26 de Schubert, entrecoupée de pièces pour percussions de Glentworth et Novotney. Une occasion pour le percussionniste biennois Maxime Paratte de faire preuve de son talent. RJ Saltimbanques n La troupe ambulante Fahriete a trouvé un toit à Courtelary. Pour inaugurer leur nouvelle demeure, les artistes ont concocté un programme riche ce week- Mon livre de chevet empoisonné Jean-Pierre Rochat, le berger sans étoiles de Vauffelin, nous revient après six ans passés sous les draps du lac. Fruits de ses lentes méditations nocturnes ou d’aubes pâles, les textes de JeanPierre Rochat sont posés comme le personnage, une prose riche, imagée, de vrais tableaux, on les sent aussi, des parfums de femme. Des textes parfois désabusés, devant le temps qui passe: «Voilà que nous, qui étions jeunes et beaux, nous nous rapetissons, nous nous tassons, nous nous ridons, nous séchons, nous rétrecissons, nos yeux se mettent de travers, nous prenons le poil poivre et sel gris de l’automne.» Jean-Pierre Rochat vient de rééditer son «Berger sans étoile», écrit d’un jeune homme de vingt ans. A 53 ans, il reste «tellement accro à la vie, qu’à ma mort, j’espérais de nombreuses rechutes». Mardi 28 novembre à 19 heures au retaurant Bierhalle à Boujean, Jean-Pierre Rochat, de retour de Paris, lira des extraits de son livre dans le cadre des soirées littéraires biennoises. BIEL BIENNE APOLLO Nummer: 22.11.06 ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 FR/SO/MO/MI 14.30 + 20.15: Deutsch gesprochen. JE/SA/MA 14.30 + JE/MA 20.15: Parlé français. SA 20.15: Engl./d/f. Siehe auch/Voir aussi sous REX 1! Seite: 22 PALACE Th.-WYTTENBACH-Str.4, Tel. 032 322 01 22 BORAT Schweizer Premiere! Der berühmteste Geheimagent der Welt ist zurück! Kaum ist James Bond (DANIEL CRAIG) zum Doppelnull-Agenten mit der Lizenz zum Töten avanciert, da verschlägt es ihn in geheimer Mission auf die Bermudas... Basierend auf dem ersten Roman von Ian Fleming. Engl./d/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 25. Darsteller/Acteurs: Daniel Craig, Eva Green, Mads Nikkelsen. Regie/Réalisateur: Martin Campbell. En 1re suisse! Le 21e opus de la série de films la plus populaire de tous les temps! A peine James Bond (DANIEL CRAIG) est bombardé au rang d'agent double zéro muni du permis de tuer, qu'il doit déjà affronter une mission secrète aux Bermudes... Inspiré du premier roman de Ian Fleming. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. 2 h 25. Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.45 «Le bon film». Freitag keine Vorstellung! Vendredi pas de séance! Als falscher Reporter entdeckt er das wahre Gesicht der Amis. Der groteske Mix aus Komödie und Dokumentation ist politisch herrlich unkorrekt und bricht punkto Witzdichte und Einfallsreichtum sämtliche Rekorde. Mit: Sacha Baron Cohen Regie: Larry Charles Ab 16/14 Jahren. E/d/f. In Erstaufführung! Ein einfühlsam gestalteter Spielfilmerstling aus den Anden, nah bei den Menschen, ihrem Leben und dem in sich geschlossenen Kosmos. Habl.esp./d/f. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 38. Regie/Réalisatrice: Claudia Llosa. En 1re vision! L'amour au sommet des Andes. Ce film nous invite à réfléchir sur l'identité péruvienne, le métissage et le syncrétisme, la convergence des murs andins et chrétiens. Habl. esp./d/f. Dès 16/14 ans. 1 h 38. LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.30 FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45 CHILDREN OF MEN - LES FILS DE L'HOMME 2. Woche! 2027 - Als der jüngste Mensch auf Erden mit 18 Jahren stirbt, greift Anarchie um sich und nationalistische Gruppierungen streben an die Macht. Doch dann wird in London eine schwangere Frau entdeckt... Eine packende Zukunftsvision, die zum Nachdenken bewegt. Engl./d/f. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 49. Darsteller/Acteurs: Julianne Moore, Clive Owen, Charlie hunnam. Regie/Réalisateur: Alfonso Cuaron. 2e semaine! Dans une société futuriste où les êtres humains ne parviennent plus à se reproduire, une femme tombe enceinte. Un homme est chargé de sa protection... Angl./d/f. Dès 14/12 ans. 1 h 49. Tägl.14.00: Deutsch gesprochen. Ch. jour 16.00: Parlé français. OPEN SEASON - JAGDFIEBER LES REBELLES DE LA FORÊT 3. Woche! Die Jagdsaison ist eröffnet! Der grosse Kinospass für die ganze Familie ist endlich da! Der 900 Pfund schwere, handzahme Grizzly Boog und der schmächtige Hirsch Elliot wollen ausgerechnet zum Beginn der Jagdsaison den Wald von den Jägern zurückerobern... Regie/Réalisateur: Jill Culton. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 30. 3e semaine! Depuis la nuit des temps, l'homme a toujours régné sur la forêt, mais cette fois, les choses pourraient bien changer... Dès 6/4 ans. 1 h 30.. Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.00 AN INCONVENIENT TRUTH - EINE UNBEQUEME WAHRHEIT - UNE VÉRITÉ QUI DÉRANGE 6. Woche! Der ehemalige US-Vizepräsident Al Gore zeigt in seinem Dokumentarfilm die dramatischen Folgen der Umweltverschmutzung und Klimaerwärmung. Aufrüttelnd. Entlarvend. Alarmierend. E/d/f. Ab 9/7 Jahren. 1 Std. 38. Regie/Réalisateur:Davis Guggenheim. 6e semaine! Sécheresse, inondations... Il nous reste à peine dix ans pour éviter une catastrophe planétaire. Le combat passionné de l'ancien vice-président Al Gore. Angl./d/f. Dès 9/7 ans. 1 h 38. Sonntag/Dimanche 10.00 Letzte Vorstellung! Dernière séance! DIE GROSSE STILLE - LE GRAND SILENCE 4. Woche! Eine Dokumentation über das Leben hinter den Klostermauern und über die Kraft der Ruhe. Die Bilder erzählen die Story, auf gesprochene Kommentare wird verzichtet. Ein Erlebnis! Ohne Dialog. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 49. Regie/Réalisateur: Philip Gröning. 4e semaine! Documentaire tourné dans la Grande Chartreuse, premier monastère de l'Ordre Cartusien. Un film sans narration, décrivant la vie des résidants de ce monastère situé dans les Alpes françaises. Une authentique expérience pour le spectateur! Sans dialogues. Dès 12/10 ans. 2 h 49 LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Täglich - Chaque jour 15.00, 17.45, 20.15 SO/DI auch/aussi 10.30 DIE HERBSTZEITLOSEN 8. Woche! Die Witwe Martha findet neuen Lebensmut, als sie ein eigenes Lingerie-Geschäft eröffnet... Schweizer Feel-Good-Komödie mit Tempo und Charme! CHDialektfassung/Franz.-Ital. Text. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 27. 8e semaine! La nouvelle comédie helvétique mélangeant savamment humour et mélancolie! Comment surmonter la perte de l'être aimé pendant 50 ans? Martha va essayer d'y parvenir en réalisant son rêve d'adolescente avec l'aide de ses amies... Dialecte CH-allemand/Texte franç.-ital. Dès 10/8 ans. 1 h 27. Freitag/Samstag - Vendredi/samedi 22.45 Letzte Vorstellungen! Dernières séances! DAS PAFÜM: DIE GESCHICHTE EINES MÖRDERS - LE PARFUM: HISTOIRE D'UN MEURTRIER 11. Woche! Die bildgewaltige Verfilmung von Patrick Süskinds gleichnamigem Bestseller! Die Geschichte des Aussenseiters Jean-Baptiste Grenouille, welcher 1738 unter widrigsten Umständen geboren wird und durch seinen phänomenalen Geruchssinn zum Mörder wird. Ein Meisterwerk! Engl.O.V./d/f. Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 28. Darsteller/Acteurs: Dustin Hoffman, Ben Whishaw. Regie/Réalisateur: Tom Tykwer. 11e semaine! Thriller époustouflant adapté du best-seller de l'écrivain Patrick Süskind ! Né au XIIIe siècle, Jean-Baptiste Grenouille est doté d'un odorat hors du commun il part en quête du parfum parfait... V.o.angl./d/f. Dès 16/14 ans. 2 h 28. REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 14.00, 17.00, 20.00 FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.15. SO/DI auch/aussi 10.00. Siehe auch unter/Voir aussi sous APOLLO! JAMES BOND 21 - CASINO ROYALE Schweizer Premiere! Der berühmteste Geheimagent der Welt ist zurück! Kaum ist James Bond (DANIEL CRAIG) zum Doppelnull-Agenten mit der Lizenz zum Töten avanciert, da verschlägt es ihn in geheimer Mission auf die Bermudas... Basierend auf dem ersten Roman von Ian Fleming. Engl./d/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 25. Darsteller/Acteurs: Daniel Craig, Eva Green, Mads Nikkelsen. Regie/Réalisateur: Martin Campbell. En 1re suisse! Le 21e opus de la série de films la plus populaire de tous les temps! A peine James Bond (DANIEL CRAIG) est bombardé au rang d'agent double zéro muni du permis de tuer, qu'il doit déjà affronter une mission secrète aux Bermudes... Inspiré du premier roman de Ian Fleming. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. 2 h 25. REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Kino/Veranstaltungen REX 2 Ab DO tägl./Dès JE ch. jour 032 322 38 77 Ab/Dès 12/10 Jahren/ans 18.30 + 20.30 O.V./Dt. Text/texte franç. ■■ Schwarz Manifestations/Cinémas AB 23. NOVEMBER IM KINO! LE 23 NOVEMBRE AU CINÉMA! 27.11.06 Heute Theater «POMPOSO» 17.15 THE DEVIL WEARS PRADA Die Modesatire basiert auf Lauren Weisbergers internationalem Erfolgsroman, der nun von David Frankel ganz teeniegerecht für die Leinwand adaptiert wurde. Neben Meryl Streep als eiserne Miranda Priestly und Anne Hathaway als ihre Assistentin überzeugt einmal mehr Stanley Tucci als gute Seele in der ach so bösen Modewelt. Mit: Meryl Streep, Anne Hathaway und Stanley Tucci Regie: David Frankel. Ab 12/10 Jahren. E/d/f 27.11.06 Heute Theater «POMPOSO» BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16 15.00, 17.15, 20.15. FR/SA auch 22.30 GOYA’S GHOST Ein emotionales Drama über die Macht des Bösen und die Kraft der Unschuld. (Blickpunkt) Geniestreich, grotesk, genial wie Goyas Gemälde (Annabelle) Mit: Javier Bardem, Natalie Portman und Stellan Skarsgard Regie: Milos Forman Movie Collection Mario Cortesi Ab 16/14 Jahren. E/d/f. Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 PREMIERE! EN PREMIÈRE! DO/JE, 20H30 In Anwesenheit der Regisseurin En présence de la réalisatrice ANDREA STAKA! TM w w w. c a s i n o r o y a l e . c h BELUGA NEUENGASSE 40 BIEL BIENNE TEL. 032 322 10 16 -KINO MFORT nfort O K S DA t co ma tou Le ciné 15.00 17.15 20.15 NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.30 FILMAR EN AMERICA LATINA DI/MA Iris Disse présente: 28.11. 20 h 30 WÄLDER DER HOFFNUNG: ECUADOR Iris Disse, David Höner, CH 2006, 43’, D Der Regenwald in Ecuadors Amazonasgebiet ist von bemerkenswerter Vielfalt an Pflanzen- und Tierarten. Die Vorfahren von Don Otorino, einem Ureinwohner vom Kichwa-Volk, lebten Jahrtausende hier, ohne die Wälder zu zerstören. Erst mit der Exploration von Erdöl durch ausländische Konzerne in den 1980er-Jahren begannen die Bäume grossflächig zu fallen. Nun sind die Flüsse vergiftet und die Menschen zunehmend entwurzelt... La jungle équatorienne abrite l'une des plus prolifiques diversités d'espèces en faune et en flore d'Amazonie. Les ancêtres de Don Otorino, membre de l’ethnie kichwa, y ont vécu des milliers d’années sans y porter atteinte. C’est avec l’arrivée des groupes pétroliers étrangers dans les années 80 qu’a commencé la destruction de la forêt. Aujourd’hui, les fleuves sont pollués et les populations déracinées... Obergasse 13 2502 Biel Abholdienst gratis – günstiger Räumungs- und Entsorgungsservice Zügel- und Transportdienst Verkauf von Kleidern, Haushaltartikeln, Büchern, Bildern und Möbeln in sehr gutem Zustand TAG NNERS AB DO DI U DÈS JE s g a t n n So Verkauf HREN /14 JA AB 16 NS 6/14 A DÈS 1 E/d/f Foyer: Movie Collection Mario Cortesi Professeur Dore Voyant médium résout tous vos problèmes: retour de l’être aimé, amour, chance, maladies. Garanti 100% 076 428 26 48 Wer vermisst TIGERKATZE? Schwarz, dunkel und hellbraun, auffälliges weisses Merkmal an der Schwanzspitze. Zugelaufen in Brügg (Schrebergarten). in LYSS 6 0 0 2 r e b m e v o N 26. r 11.00 - 17.00 Uh OTTO’S-Team Lyss wünscht Ihnen eine besinnliche Adventszeit www.cinevital.ch 032 373 34 14 cinéart In Zusammenarbeit mit dem Kunstverein Biel En collaboration avec la Société des beaux-arts de Bienne FRIDA (FRIDA KAHLO) Julie Taymor, USA/CDN 2002, 122’, Ov/d,f; Mit Salma Hayek und Alfred Molina. SO/DI 26.11. 17 h 00 Den von ihr lang anvisierten Spielfilm hat die mexikanische Schauspielerin Salma Hayek endlich in die Tat umsetzen können: «Frida», die Künstlerbiografie ihrer Landsfrau Frida Kahlo (1907 - 1954), mit Hayek in der Titelrolle und als Produzentin eines Films, der detailliert und mit mexikanischer Würze garniert den Lebensweg der zeitlebens unter körperlichen Gebrechen leidenden Malerin verfolgt. Adolescente insouciante, Frida Kahlo se passionne pour le travail du peintre muraliste Diego Rivera, qu'elle vient épier avec quelques amis étudiants pendant son travail. Un jour, un terrible accident de tramway laisse à Frida de graves séquelles physiques. Mais rien n'arrête sa détermination. Malgré leur différence d'âge et sa manie de courir les jupons, Diego Rivera devient son mari et son mentor. Gemeinnützige Gesellschaft Biel www.brockenhausbiel.ch AMBAR - PIEDRA ESCONDIDA Iris Disse, Ecuador 2003, 16’, D Der Film erzählt die Begegnung von Wind, einem deutsch-equatorianischen Kind, mit den Arbeiterkindern der Bernstein-Minen im konfliktreichen Bundesstaat Chiapas in Mexiko. Kultur und Ideen der Zapatisten, sowie die Geschichte von Chiapas bilden den Hintergrund dieser abenteuerlichen Entdeckungsreise in die Geheimnisse, Wunder und das Leben hinter diesem begehrten Schmuckstein. Le film relate la rencontre de Wind, jeune GermanoEquatorien, avec les enfants qui s’échinent dans les gisements d’ambre de l’Etat mexicain du Chiapas. Tout en évoquant la culture et les idées des zapatistes et en retraçant l’histoire du Chiapas et de ses conflits, il lève le voile sur les mystères et les pouvoirs magiques attribués à ce minéral tant convoité. Brockenhaus Tel. 032 322 1043 LUNA DE AVELLANEDA Juan José Campanella, Argentina/España 2004, 143’, Ov/d,f; Mit Ricardo Darín, u.a. FR/VE 24.11. 20 h 30 SA/SA 25.11. 20 h 30 SO/DI 26.11. 20 h 30 MO/LU 27.11. 20 h 30 Das Leben in der argentinischen Stadt Avellaneda plätschert dahin, auch für Román. Eingefahren ist sein Leben, der Ansporn auf Neues ist eingeschlafen. Hat er doch die Schönste aller Frauen des Ortes, Veronica, zur Frau und zwei reizende Kinder. Doch die Ehe hat auch schon aufregendere Zeiten gesehen. Einen Lichtblick im täglichem Alltag gibt es jedoch, den Club «Luna de Avellaneda».... Des clubs comme le Luna de Avellaneda, il en existe de nombreux à Buenos Aires. La plupart furent fondés par de nouveaux arrivants, dans les années 20 et 30. Au début, ces endroits servaient de lieux de rencontre aux immigrants: Espagnols, Français, Catalans, Italiens, Juifs... Des années 40 à 70, la vie des quartiers s’est organisée autour de ces associations. Aujourd’hui, le Luna de Avellaneda vit des heures graves: son existence est menacée. Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.30 + 20.30. DO/JE 23.11.06 Premiere in Anwesenheit der Regisseurin/Première en présence de la réalisatrice ANDREA STAKA! Antikmesse / B r o c a n t e Burgdorf Do. 23. Nov. - So. 26. Nov. Markthalle 10-20 Uhr [email protected] / 079 644 39 17 120 Aussteller Souffrez-vous de mal de nuque, migraines, mal de dos, sciatique, hernie discale, canal rachidien rétréci ou autres maux divers ? Améliorez votre état général en supprimant la cause de vos problèmes. Renseignements au no 032 489 13 93 DAS FRÄULEIN ist ein persönlicher Film über Entwurzelung und Sehnsucht in der heutigen Zeit, in der immer mehr Menschen zwischen Kulturen, Religionen und Ländern leben. GOLDENER LEOPARD - LOCARNO 06! Im Vorprogramm: «JEU», ein kurzer Animationsfilm von Georges Schwitzgebel. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 30. Darstellerinnen/Actrices:Mirjana Karanovic. Marija Skaricic. Réalisatrice: Andrea Staka L'espoir et le quotidien de 3 femmes déracinées, venues d'ex-Yougoslavie. LEOPARD D'OR À LOCARNO!!! Précédé par le court-métrage «Jeu» de Georges Schwizgebel. V.o./d/f. Dès 12/10 ans. 1 h 30. Ab DO täglich 15.00. FR/SA auch 22.45 Kinder Ski Set Tecno Pro XT Team JR (Preis inkl. Bindung + Servicegutschein) Längen: 70 - 150 cm zB 80 cm statt 199.- NUR 129.00 7 ZWERGE - DER WALD IST NICHT GENUG 5. Woche! Es war einmal...? Es war zweimal! Der Zwergen-Klamauk geht in die zweite Runde. Eine MärchenComedy mit Starbesetzung! Deutsch gesprochen. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 35. Darsteller: Nina Hagen, Otto Waalkers, Cosma Shive Hagen. Regie: Sven Unterwaldt. Sonntag/Dimanche 10.30 100cm statt 219.- NUR 149.00 130cm statt 249.- IBERIA 3. Woche! Der neue Tanzfilm von Carlos Saura (FLAMENCO, CARMEN) vereint die atemberaubende Disziplin, die Fertigkeit und das leidenschaftliche Herz des Flamencos mit der klassischen Musik, dem Ballett und dem zeitgenössischen Tanz. Eine Liebeserklärung an den Flamenco! Ohne Dialog. Ab 9/7 Jahren. 1 Std. 35. 3e semaine! Une déclaration d'amour au Flamenco! Les plus grandes stars actuelles du flamenco ont été réunies par le cinéaste espagnol Carlos Saura (FLAMENCO, CARMEN) pour les besoins d'un nouvel hommage à ce genre musical. Sans dialogues. Dès 9/7 ans. 1 h 35. Farbe: 15.00, 20.15, FR/SA auch 22.30 JAMES BOND 21 - CASINO ROYALE MADEINUSA - DIE JUNGFRAU IN DEN ANDEN - L'AMOUR AU SOMMET DES ANDES Buntfarbe: -«ÀÌ«>ÀÊØÀi]Ê,iÃi>ÌÌÃÌÀ>ÃÃiÊÓä ØÀiÊ>Ê`iÀÊ>Ài]Ê/i°ÊäÎÓÊÎx£ÊÈäÊx£Ê ÜÜܰëÀÌ«>À°V ]Êv J ëÀÌ«>À°V /B}V Ê }ivviÌt NUR 179.00 BIEL - BERN - NIEDERWANGEN SHOPPYLAND SCHÖNBÜHL Jeannine Franconi • Joaillier-Bijouterie • Montres VAUCHERSPORT.CH 031 981 22 22 Collègegasse 12 • 2502 Bienne • Tél.032 322 72 77 BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: AUTO BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 TESTS Technischer Fortschritt, Diesel oder Kleinwagen: Viele Wege führen zum sparsamen Auto. VON FRANÇOIS LAMARCHE Progrès technique, diesel ou petite voiture, différentes manières de jouer l’économie de PAR FRANÇOIS LAMARCHE carburant. BMW 320 si ☺ Design, Handlichkeit, Fahrspass n Ford gewinnt den prestigeträchtigen Titel «Auto des Jahres 2007» mit der Grossraumlimousine S-MAX. 58 Journalisten aus 22 Ländern vergeben die Auszeichnung jeweils. In der Rangliste 2007 heimst der Ford S-Max 235 Punkte ein, der Opel Corsa 233 und der Citroën Picasso deren 222. Es ist die fünfte Krönung eines Fords. Zuvor schafften es der Escort (1981), der Scorpio (1985), der Mondeo (1993) und der Focus (1999). 23 n Ford décroche la prestigieuse distinction de «voiture de l’année 2007» avec son monospace familial et sportif, le S-MAX. Le titre est attribué par un jury de 58 journalistes, issus de 22 pays européens. Dans la hiérarchie 2007, le Ford S-Max récolte 235 points et la médaille d’or. L’Opel Corsa (233) et le Citroën C4 Picasso (222) complètent le podium. C’est la cinquième couronne pour Ford qui s’était déjà imposé avec l’Escort (1981), la Scorpio (1985), la Mondeo (1993) et la Focus (1999). Ouah! Jolie bête! Bon, le spécimen reste très exclusif puisque «tiré» à 2600 exemplaires. A priori insignifiant, le petit «s» glissé avant le «i» prend toute sa valeur, au propre comme au figuré, avec les explications du constructeur. «Un modèle proposé aux clients ayant une grande affinité pour le sport automobile.» Châssis réglé dur, accessoires aérodynamiques, volant, jantes 18 pouces, différencient notamment cette version spéciale de la 320 classique. Pour les puristes, la «si» sert de base à la BMW de compétition qui participe au championnat mondial des voitures de tourisme, avec juste une centaine de chevaux en supplément. Et pourtant notre limousine de test était déjà fort bien dotée. Le deux litres développe 173 chevaux et la «bête» en fait facilement façon. L’équilibre, les freins, la précision de la boîte, à six rapports évidemment, le bruit si particulier du moteur dont la zone maximale débute à 7300 tours, tout est exceptionnel. En résumé, un pur bonheur! Sans parler du confort et de l’habitabilité digne d’une 320 traditionnelle, et de la consommation fort raisonnable qui, pour les quelque 1300 bornes parcourues, s’est limitée à 8,8 litres par centaine. Côté tarif, la 320i est annoncée à 43 000 francs, la «si» à 49 500. n Skoda konnte seine Vern Skoda pavoise avec des käufe gegenüber 2005 um ventes en forte progression 26,5 Prozent steigern. Meist- (+ 26.5%) par rapport à consommation, plaisir verkauftes Modell ist in der 2005. En Suisse comme en Schweiz wie in Europa der Europe, c’est l’Octavia qui Peugeot 207 XS Octavia. mène le bal de la marque Le moins que l’on puisse écritchèque. re est que le dernier-né des lionceaux fait montre d’un can Zum ersten Mal in seiner ractère bien trempé. De par Geschichte empfängt der n Pour la première fois de son allure d’abord, avec sa Genfer Autosalon eine Marson histoire, le Salon de l’augrille avant typique de la nouke aus China. Der Name: tomobile de Genève accueilvelle identité familiale. De par lera une marque chinoise. En Brilliance. son esthétique générale, son l’occurrence Brilliance qui équilibre, sa touche d’agressifera en Suisse son apparition vité et son punch aussi. A l’ineuropéenne. térieur, la petite ne fait aucune concession à ses grandes sœurs. Elle offre un confort digne de la répu- Mazda 6, 2.0 CD SW Mazda 6, 2.0 CD SW tation Peugeot, un agencement complet et un Ein so genannter «Sport Wagon» oder im Volksmund «Kom- Un «sport wagon», autrement dit un break, un bloc diesel, une habitacle agréable. Le soulignement des ins- bi» mit einem Diesel. Solche Autos geben was her, sind der voiture qui a de «la gueule». L’idéal pour partir en vacances. truments principaux par quelques encadre- ideale Ferienbegleiter. Dieser Eindruck hat sich auf den Stras- Impression confirmée sur les routes de France et de Navarre. ments d’aluminium est de la meilleure veine. sen Frankreichs bestätigt. Selbst üppiges Reisegepäck kann De l’espace, tant pour «balancer» les bagages que pour s’insSur la route, au train ou quelque peu bouscu- man problemlos verstauen, unterwegs schnürt man die Kilo- taller et «avaler» les kilomètres. Un moteur pas trop gourlée, notre 207 typée sport s’est avérée aussi agi- meter nur so herunter. Der Motor ist genügsam, der Innen- mand, un intérieur confortable et bien agencé, une voiture le que docile. Bien équilibrée, elle est à l’aise raum komfortabel und gut ausgestattet. Mit diesem idealen équilibrée et agréable à mener par monts et vaux. A la fois lien ville comme en campagne ou sur auto- Reisebegleiter fliegt man über Berg und Tal. Der Mazda 6 SW mousine et SUV, la Mazda 6 SW possède quelques solides arroute. Bien sûr, les passagers de la banquette ist Limousine und SUV in einem. Er macht für einen Break ei- guments. Son apparence, plutôt élancée pour un break, en fait arrière, comme les bagages, ne bénéficient pas ne durchaus adrette Figur. Unser Wagen besitzt einen Motor également partie. Au plan plus technique, notre voiture de d’un espace exceptionnel, mais ce relatif in- mit 143 Pferden, die spürbar vollzählig angetreten sind. Ein test et son moteur 2,0 diesel, vitaminé (143 chevaux), se sont convénient est inhérent à toutes les «petites» Zwerg ist der Wagen nicht, und doch lässt er sich leichtfüssig avérés parfaitement à la hauteur de leurs ambitions. Malgré sur quatre roues. Chapitre consommation, au- manövrieren. Das Armaturenbrett ist klar und übersichtlich ses dimensions, l’ensemble est maniable et ne concède aucun cune surprise, le constructeur annonce 7 litres gezeichnet, die Ausrüstung komplett. Ein kleiner Wermuts- sentiment de lourdeur. La planche de bord est claire et foncpour cent kilomètres, norme respectée au dé- tropfen bleibt, denn es fliessen einige Tropfen mehr durch die tionnelle, l’équipement complet. Seul léger bémol à soulicilitre lors du test. Sur la liste de prix Peugeot, Einspritzdüsen als versprochen. 6,8 Liter auf 100 km waren es, gner, la consommation. Annoncée à 6,1 litres pour cent kilola 207 figure entre 16 990 francs (1.4) et statt deren 6,1; ein bisschen viel für einen Diesel. Ein Blick mètres, elle est montée à 6,8 lors de nos balades. Un diesel 29 290 francs (1.6 diesel) au gré des finitions. auf die Preise: Die Reihe SW kostet zwischen 29 930 Franken peut faire mieux. Pour ce qui est du tarif, la liste de prix Maz(1.8 Benzin) und 40 370 Franken (2.0 Diesel Sport). da fait apparaître une fourchette entre 29 930 francs (1.8 essence) et 40 370 francs (2.0 diesel sport) pour sa ligne SW esthétique, maniabilité, plaisir de (break). conduite Partikelfilter, Geräumigkeit, Komfort, Strassenlage Verbrauch filtre à particules, habitabilité, confort, comportement routier consommation PHOTOS: Z.V.G. Wow, welch ein Prachtstück! Und doch wird dieser BMW eine ziemlich exklusive Spezies bleiben. Die Serie ist auf 2600 Stück beschränkt. Zur Bezeichnung «si» meint der Hersteller: «Ein Modell für sportlich ambitionierte Kunden.» Straffes Fahrwerk, aerodynamisches Beiwerk, Sportlenkrad und 18-Zoll-Felgen unterscheiden den scharfen 320er von seinen zahmeren Brüdern. Der «si» dient als Basis für BMWs Teilnahme an der TourenwagenWM, dort allerdings mit 100 Pferden mehr unter der Haube. Doch auch unser Testwagen mit 173 PS stand ganz ordentlich im Futter. Das Fahrverhalten ist sehr ausgewogen, die Bremsen beissen energisch zu, der Fahrer jasst sich mit Leichtigkeit durch die sechs Gänge. Dazu der kernige Sound des Motors, der bis auf 7300 Touren orgelt. Aussergewöhnlich! Unter dem Strich macht dieser BMW einfach «Freude am Fahren», vom Komfort und dem guten Raumangebot des 320 nicht zu sprechen. Nicht einmal trinken tut er wie ein Bayer. Im Schnitt gab er sich mit 8,8 Litern zufrieden. Der normale 320 kostet 43 000 Franken, für den «si» werden 49 500 Franken fällig. Ein Charaktertyp. Dies ist das mindeste, das man über den jüngsten Löwen aus Frankreich sagen könnte. Von vorne wegen des typischen Grills mit den Schlitzaugen. Von der Seite wegen der schnittigen Linie: Über alles gesehen wegen der Ausgewogenheit, einem Schuss Aggressivität und viel Power. Innendrin steht das Löwenbaby den grossen in nichts nach: gediegener Komfort, komplette Ausstattung, angenehmer Innenraum. Die grossen Rundinstrumente sind mit alufarbenen Rahmen eingefasst. Allererste Sahne. Unterwegs, auf Autobahn, Landstrasse oder über Stock und Stein. Überall macht der 207 Sport eine gute Figur. Für Fondpassagiere und Gepäck hat es nicht unendlich viel Platz, doch das hat er mit allen «Zwergen» gemeinsam. Genau 7 Liter genehmigt sich der 207 – auf den Deziliter so viel, wie der Hersteller angibt. Der Peugeot 2007 kostet zwischen 16 990 Franken (1,4) und 29 290 Franken, je nach Ausstattung. nn NEWS BMW 320 si Peugeot 207 XS BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 TESTS Sport, Familie, Spass Sport, famille, plaisir ☺ Verbrauch, Fahrspass Schwarz Farbe: ☺ ☺ ☺ ☺ BIEL BIENNE 24 Nummer: 22.11.06 Seite: 24 Buntfarbe: SchwarzCyanMagentaYellow FLASH BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 Adecco Region Biel, Solothurn und Bern haben im Kino Lido der Cinévital Epelbaum zur exklusiven Vorpremiere des neuen James Bond geladen. 260 Temporär-Mitarbeitende sind der Einladung mit Apero bei «Chez Rüfi» gefolgt und haben somit im Vorfeld des Action-geladenen Films ein royales Dankeschön für ihren Einsatz genossen. Farbe: BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 Adecco Royale Pour les remercier de leur engagement, Adecco régions Bienne, Soleure et Berne ont invité 260 travailleurs temporaires à une avant-première de Casino Royale au Lido à Bienne. Le nouveau James Bond était précédé d’un apéro royal «Chez Rüfi». Alex Freiburghaus, Branch Manager Adecco Hotel& Event,Bern; Priska Casanova, Branch Director, Adecco Biel/Bienne; Urs Birrer, Regionaldirektor; Bruno Marfurt, Branch Manager Adecco, Electro,Bern; Pascal Glaus, Branch Manager Team Adecco Biel/Bienne: Priska Casanova, Cédric Theurillat, Bern; Giovanni Eterno, Branch Manager, Solothurn. PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ Yannique Carrara, Francisco Gonzalez, Evelyne Bissat, Damiana De los Rios. Apéro «royal», merci à toute l’équipe de «Chez Rüfi»… Merci für diesen tollen Abend / pour cette super soirée. Merci für diesen tollen Abend / pour cette super soirée. Marianne Streiff-Feller, Präsidentin «angestellte bern», Grossrätin EVP, Oberwangen Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft BIEL - Zukunftstrasse E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch Wir vermieten schöne, renovierte Zu vermieten 31⁄2-Zimmer-Wohnung Pieterlen - Gagglersweg 12 Biel - Bözingen An ruhiger, erhöhter Lage vermie- – Geschlossene Küche Wir vermieten nach Vereinbarung, an der Henri-Dunant-Strasse 21⁄2-Zi.-Whg. (62 m2) im 1. OG MZ ab CHF 1’068.– + HK/NK 41⁄2-Zi.-Whg. (102 m2) im 1. OG mit Wintergarten MZ CHF 1’572.– + HK/NK – grosses Bad und sep. Gäste-WC – Moderne, offene Küche – Parkett- und Plattenboden – Kinderfreundliche Lage – Lift – Vergünstigungen möglich (WEG) Safnern Biel - Albrecht-Haller-Strasse 8 Wir vermieten am Moosweg an ruhiger Lage nach Vereinbarung Wir vermieten per 01.03.2007 oder nach Vereinbarung, in der Nähe vom Bahnhof, renovierte und moderne ten wir nach Vereinbarung, helle 1 –2-Zimmer-Wohnung MZ ab CHF 300.– + HK/NK 3-Zimmer-Wohnung im 2. OG MZ ab CHF 700.– + HK/NK – Balkon mit sehr schöner Aussicht – Parkett- und Novilonboden moderne 41⁄2-Zi.-Whg. im 1. OG mit Weitsicht MZ CHF 1’295.– + NK – Renoviert – Mit Balkon – Parkett- und Plattenboden – Offene Küche mit Bar – Gartenanteil – Lift – Keller – Einstellhallenplatz / PP möglich – Mit Hauswartamt möglich – – – – – – neue Essküche Parkettböden Bad/WC Keller ab sofort oder nach Vereinbarung Fr. 990.– + 200.– NK Mattenstrasse 84, 2501 Biel ✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18 JA «Unterstützung vor Ort fördert Sicherheit und Stabilität im Osten und bei uns.» Zusammenarbeit mit Osteuropa Bewährte Bilaterale Bernisches Komitee «Zusammenarbeit mit Osteuropa – Bewährte Bilaterale JA» ü Pf 1314 ü 3401 Burgdorf ü [email protected] ü www.bilaterale.ch 100% OccasionsGarantie: der Schlüssel zur Occasion. 31⁄2-Zi.-Whg. im Dachgeschoss MZ CHF 1’050.– + NK – Parkett- & Parkettboden – Grosse Wohnküche mit Geschirrspüler und Mikrowelle – Gemeinsamer Garten im Innenhof – Nähe Einkaufszentren Biel Biel - Nidaugasse / Unionsgasse Am oberen Quai 8 direkt an der Wir vermieten nach Vereinbarung, Schüss gelegen, vermieten wir im Stadtzentrum, in der nach Vereinbarung Fussgängerzone 2-Zimmer-Whg. im 2. OG Neu sanierte 2-Zi.-Whg. im 2. OG MZ CHF 815.– + NK MZ auf Anfrage – Zentrale Lage – Ca. 70 m2 – Geschlossene Küche – Offene, moderne Küche – Laminatboden – Neues Badezimmer – Lift – Eigene Waschmaschine Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3, Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT i 3ELBSTVERANTWORTUNGUND 4OLERANZSTATT6ERBOTEUND 6ERHALTENSANWEISUNGEN DES3TAATES OCCASIONEN Mit Sicherheit kein Risiko 12 Monate 100% Garantie 1 Jahr Mobilitätsversicherung Hiereine eine Auswahl Auswahl unserer Hier unserer 100% 100%Garantie-Occasionen: Garantie-Occasionen: Audi A3 Sportback 2.0 TDI Attraction 12.05,A3 blau,Sportback 21’600 km, 140 Audi 2.0PSTDI Attraction 34’900.00 12.05, blau, 21'900km,140PS Audi A6 Avant 2.5 TDI Multitronic 33'900.00 04.02, silber, 98’000 km, 155 CDI PS Kombi Automat 27’500.00 Mercedes-Benz C270 05.02, silber,270 43'500km,170PS 39'900.00 Mercedes CDI Avantgarde T-Kombi Mini 05.02,Cooper silber, 43’500 km, 170 PS 44’900.00 01.02, grün, 51'000km,115PS Opel Frontera 2.2 Sport RS 4x4 18'900.00 Seat Stylance 04.02,Altea rot, 93’500 km, 136 2.0 PS TDI DSG 14’900.00 02.06, schwarz, 23'900km, 140PS 28'500.00 Porsche Boxster S 3.2 Toyota Corolla 03.04, silber, 37’900Combi km, 252 1.6 PS Automat 49’900.00 05.04, grau, 33'500km,110PS 22'500.00 Renault Mégane 2.0 16V T Sport VW Golf TL 1.6 FSI 06.04, schwarz, 71’000 km, 225 PS 24’900.00 07.05, silber, 31'500km,115PS 21'900.00 Subaru Forester Club VW Golf Plus TL 1.92.5 TDIXT DSG 01.05, silber, 34’900 km, 211 PS 31’500.00 11.05, anthrazit, 19'900km,105PS 27'500.00 VWPassat T5 Kasten Mittel-Hochdach TDI VW CL 2.0 TDI DSG 12.05, weiss, 3’000 km, 105 PS 29’900.00 09.05, dunkelblau, 22’500km,140PS 32'500.00 VW Variant CL 1.8 VWPassat Golf Plus TL 1.9 TDIAutomat DSG 11.05, anthrazit, km, 105 PS 27’500.00 11.99, silber, 19’900 61’900km,125PS 13'900.00 VW 2.0 TDITL 1.8 T Tiptronic VWTouran PassatTLVariant 02.06, schwarz, 22'900km,140PS 33'900.00 07.04, schwarz, 50’300 km, 150 PS 24’900.00 Als Alsgrösstes grösstes Occasionscenter Occasionscenter der Ihnen laufend laufend derRegion Region bieten bieten wir Ihnen über100 100 Fahrzeuge Fahrzeuge an. über an. Leasing bereits ab 3.9% möglich Leasing schon ab 3.9% Eintausch und Ankauf Finanzierung · Leasing · Teilzahlung w 2OLAND&"ORER .ATIONALRAT360 +ESTENHOLZ ■■ X.%). ZUR¯NDERUNGDES'ESUNDHEITSGESETZES +OMITEEFàRGESUNDEN-ENSCHENVERSTAND A M A G B I E L AMAG Automobil- und Motoren AG Neue Bernstrasse · 2501 Biel Tel. 032/366 51 51 · Fax 032/366 51 05 www.biel.amag.ch Industrie-Buchbinder oder Druckausrüster (m/w) Innerhalb der Vogt-Schild Gruppe ist die Vogt-Schild Druck AG ein führendes Printunternehmen mit Standort im zentralen Mittelland, das seit vielen Jahren auf eine erstklassige Kundschaft bauen kann. Mit umfangreichen Investitionen in den digitalen Workflow sowie in modernste Produktionsanlagen setzen wir unsere Strategie hin zum Generalunternehmer für Printprodukte und ergänzende Dienstleistungen konsequent um. Wir sprechen engagierte und flexible Persönlichkeiten an, die Selbstständigkeit schätzen, gerne im Team arbeiten und Einsätze im 2- bis 3-Schicht-Betrieb gewohnt sind. Zur Ergänzung unseres Teams in der Weiterverarbeitung suchen wir mehrere qualifizierte Buchbinder oder Druckausrüster als Maschinenführer. Haben wir Ihr Interesse geweckt? Frau Daniela Schnider, Bereichspersonalleiterin, freut sich auf Ihre vollständige, schriftliche Bewerbung. Für weitere Auskünfte steht Ihnen Herr Bruno Witmer, Abteilungsleiter Weiterverarbeitung, Telefon 058 330 13 30, gerne zur Verfügung. Sie sind für das Einrichten, die laufende Produktion und den Unterhalt unserer modernsten Weiterverarbeitungsanlagen (Sammelhefter, Schneid-, Falz- und Versandanlage) verantwortlich und sichern, unter Einhaltung von Terminen und Qualität, den reibungslosen Produktionsablauf. Idealerweise sind Sie ein ausgewiesener Buchbinder oder Druckausrüster mit entsprechender Berufspraxis. Führungserfahrungen aus einer ähnlichen Position sind von Vorteil, jedoch nicht Bedingung. Es erwarten Sie interessante Aufgaben mit neusten technischen Einrichtungen, ein angenehmes Arbeitsklima sowie ein gut eingespieltes und motiviertes Team, welches Sie während der Einführungsphase unterstützt. Vogt-Schild Druck AG Personal Gutenbergstrasse 1 CH-4552 Derendingen Telefon 058 330 11 11 Telefax 058 330 11 12 www.vsdruck.ch BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Seite: 25 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Zu verkaufen/A vendre Plus de profit. E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch Zu verkaufen Überbauung Schnydermatte, Biel Du 23 au 25 novembre 2006 des points Cumulus quintuplés sur tout l'assortiment. FREIE BESICHTIGUNG Stellen Sie sich Ihre Traumwohnung vor: mit Gartenanteil oder Balkon, nur wenige Minuten vom Stadtzentrum und doch im Grünen, sehr familienfreundliche Lage in der Nähe der Schule, moderner und äusserst komfortabler Ausbau. Überzeugen Sie sich von den vielen Vorteilen am: Freitag, 24. November 2006 von 15.30 Uhr bis 17.00 Uhr Samstag, 25. November 2006 von 10.30 Uhr bis 12.30 Uhr • 41⁄2-Zimmer-Wohnung mit Gartenanteil Verkaufspreis CHF 400’000.– • 51⁄2-Zimmer-Wohnung mit Wintergarten, Gartenanteil oder 2 Terrassen Verkaufspreis ab CHF 495’000.– Folgen Sie unseren Wegweisern ab der Madretschstrasse Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3, Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT Zu vermieten/A louer Biel Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung an der Madretschstrasse 3 + 31⁄2 – Zimmerwohnungen Vous pouvez bénéficier de plus de points avec M-CUMULUS au M-Electronics, SportXX et Do it + Garden Migros, ainsi qu'au supermarché Migros du Centre Brügg. Zu vermieten Musik- / Hobbyraum für 1 – 2 Personen, Nähe HB in Biel. 032 322 37 31 ab Fr. 990.– + HK/NK – moderne und helle Räume mit Parkett – grosser, verglaster Balkon – Keller mit Steckdose + Estrich – Lift, Waschküche und Trockenraum – kinderfreundlich, Spielplatz Wann darf Ihnen unser Herr Ivo Baumeier unter der Direktnummer 031 310 12 22 diese Wohnungen vorzeigen? Immobilien, Verwaltungen 3001 Bern, Bundesgasse 26 Telefon 031 310 12 12 www.erich-weber.ch Zu vermieten im Lindenquartier helles, sonniges ATELIER, 68 m2, Höhe 2.85 m, durchgehende Fensterfront, Parkett, WC. Für stilles Gewerbe. Miete/NK Fr. 800.– / NK 120.– Tel. 032 322 95 32 Zu vermieten in Biel BERIMAG SA NIDAU Wir vermieten nach Vereinbarung an der Lyss-Strasse 57 eine helle 41⁄2-Zi.-Whg im 3. OG 3-Zimmerwohnung Madretschstrasse 117 Parkett- / Plattenböden, Lift, Keller, Estrich. Fr. 790.– + 230.– HNK Auskunft und Vermietung: 032 323 10 09 Immobilien zu vermieten Immobiliers à louer Zu vermieten in Biel zwischen Bahnhof/See À louer à Bienne, Rue du Blé 9 Appartement 3 pièces près du centre-ville et des écoles, parquet/lino, cave, grenier. Fr. 970.– + charges Fr. 190.– Place de parc sout. Fr. 100.– Renseignements et location: 032 323 10 09 ruhig gelegen mit Sicht auf Stadt 2-Zimmerwohnung grosse Zimmer, Wohnküche, Parkett / Lino, Keller, Lift. Fr. 730.– + 150.– HNK Auskunft und Vermietung: 032 323 10 09 à louer à partir du 1er novembre 2006 Fuchsenried 24, Bienne un appartement de 3 pièces ensoleillé et calme au 2ème étage avec balcon. Parquet à la salle de séjour. Compartiment de cave. Nach Vereinbarung zu vermieten an der Bielstrasse 3 im 3.OG (ohne Lift) 3-Zimmer-Wohnung 73 m2 – Mietzins Fr. 1031.– inkl. NK Mietzins fest bis Juni 2009. Monatliche Zusatzverbilligung möglich (je nach Einkommen / Vermögen Fr. 108.– oder Fr. 217.–) Geräumige Wohnküche, pflegeleichte Bodenbeläge, helle Zimmer, Wandschränke, Balkon und Keller. An der Aarbergstrasse 60 im 2.OG zu vermieten per 1. Februar 2007 Lyss • ca. 87 m2, Totalsanierung 2004 • Bodenplatten im Eingang / Korridor, übrige Wohnung Parkettböden • moderne Küche mit Geschirrspüler, Glaskeramik und Granitabdeckung • Bad / WC und sep. WC • Reduit, Balkon, Keller, Lift • Wandschränke • Einstellhallenplatz mtl. CHF 95.– • Aussenparkplatz mtl. CHF 35.– Worben MZ mtl. CHF 1’320.– / CHF 230.– 2½-Zimmer-Wohnung 52 m2 – Mietzins Fr. 1135.– inkl. NK Mietzins fest bis Ende 2008. Monatliche Zusatzverbilligung je nach Einkommen/Vermögen möglich. Moderne Küche, pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, Linoleum, PVC), Dusche/WC, Wandschränke, Keller, Balkon mit Abendsonne. Zu vermieten 4 rustikale Büroräume Zu vermieten Einzelgarage Parkplatz vorhanden. Fr. 1’200.– / Mt. per sofort, Nähe HB und Coop Center Fr. 160.– / Mt. 032 322 37 31 032 322 37 31 BERIMAG SA NIDAU Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung an der Lyss-Strasse 51 eine 2-Zimmerwohnung im 3. OG MZ mtl. CHF 675.– / CHF 120.– • üblicher Komfort, ca. 40 m2 • Küche • Bad / WC • Wandschränke • Balkon, Keller, Lift Einstellhallenplätze vorhanden Loyer CHF 1'093.-- charges incl. BERIMAG SA, Postfach, 3001 Bern Telefon 031 666 11 88, Telefax 031 666 11 77 www.immobern.ch Visites sur rendez-vous. Appelez le numéro de tél. 032 341 18 23. BERIMAG SA, Postfach, 3001 Bern Telefon 031 666 11 88, Telefax 031 666 11 77 www.immobern.ch BIEL BIENNE Nummer: 22.11.06 Seite: 26 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz 0901 I 0906 I SMS I MMS 0906 609 606 CHF 4.90/Min. Zum geniessen CH-Frau Hausbesuche oder in der Natur Keine SMS Voranmeldung 079 485 16 57 079 304 97 74 Solothurn / HB Erotisch sinnliche Tantra Massage Dem Alltagsstress entfliehen, Erholung pur. www.ekprivat.ch Magnifique Espagnole 22.11. und 25.11. in Biel und Ostemundigen: 1 ⁄2Std. Fr. 110.– statt Fr. 160.– B: 079 485 18 73 O: 079 381 29 01 0906 111 911 (85 cts/mn) ENFIN DE VRAIS TRANSSEXUELS 0906 90 64 48 2fr50/ap.- 2fr50/min SMS-Sextreff Grösster Treff-Service der Schweiz Sende: TREFFX an 632 (chf 1.00/SMS) Über 300 authentifizierte Sex-Anzeigen mit Photo Sende: DIREKT an 632 (chf 0.40/SMS) Verlassen: Stop treffx oder direktx an 632 Megascharfer S E X LIVE sofort O. belausche mich 0906 10 20 30 Fr. 2.95/Min. KARIN schlank - suche aufgeschlossene Männer für Sex will kein Geld habe Auto 0906 20 10 04 CHF 4.90/Min. Junge Frauen live… 0906 56 7337 Sex Abenteuer pur 0906 56 6969 Heisser Sex echt live!! 0906 56 7676 2.90/Min. POB 7544 6000 Luzern ! Frauen (o.f.I.) Neu! CHILI + KIM Machen alles A-Z Dufourstr. 51, 2. St. 079 712 61 88 happysex.ch/chili happysex.ch/kim réalise tous vos fantasmes www.sex4u.ch 079 450 64 33 078 741 02 43 Nouvelle! Transsexuelle blonde, très mince, embrasse, jolie poitrine + visage de rêve. 7/7, 24/24. IRIS Charmante coquine, sensuelle, sexy, vicieuse, au derrière bien galbé. Vous invite à vivre vos fantasmes. Discret. ass. et souh. 076 522 30 95 079 728 65 69 Nur 1.–/Min. ! Transex Natasha ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ 0906 906 108 2fr50/ap.- 2fr50/min 0901 100 444 (Fr. 1.–/Min.) 25 Jahre, schöner Busen, aktiv/passiv, ErotikMassage, natürlich auch Drink. Porno Video. www.sex4u.ch/natasha_ts www.happysex.ch/Natasha pinkypages.ch/natasha Super Günstig ! Ältere Frauen suchen ein Date für heute Abend ! (o.f.I.) Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz 0901 100 333 (nur 1.–/Min.) esch alles möglech!! 24 Std. PLAISIRS LESBIENS Femmes entre elles COQUINES Chaudes et perverses Einsame Frau sucht einsamen Mann! Ruf an und triff mich! 0906 1 2 3 4 5 6 Uf dere Nommere LIVE Fr. 2.99/Min LIVE Sensationell! Ruf an und triff mich noch heute (o.f.I.). Ich warte!! 0906 90 61 10 0901 123 321 2fr50/ap.- 2fr50/min nur Fr. 1.50/Min. www.TeleDating.ch 078 618 17 15 Heisse Nymphomanin KATJA lebt alles v. A-Z Alles inkl. ab CHF 100.– E. Schülerstr. 22 Türe 10 078 764 58 24 www.pinkypages.ch/katja ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Bombe Latina RAPHAELA, 19 erfüllt alle Deine Wünsche, XXL-Busen, sehr schön und sexy, 69, Umschnall-Dildo, NS, leichte Domination. Studio Surprise Unt. Quai 42, 2. St. www.happysex.ch/raphaela 078 648 54 06 MI: 70.– NANCY CARMEN FRANZ. PUR Küssen, 69, Fusserotik, Sklavin, Domina… 078 629 28 96 NEU! ESCORT SERVICE Haus- und Hotelbesuche möglich ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ CH-KARIN D/F/I, charmante, vollbusige Brunette, Erotik-Massage, pure Entspannung von A-Z, ohne Zeitdruck. Privat + diskret. Ab 13 – 02h 078 766 85 55 ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ MECS GAYS VIRILS ET ACTIFS aus der Region Biel ! 0901 100 555 nur Fr. 1.–/Min. 0906 555 905 (85 cts/mn) pinkypages.ch/svetlana 078 868 11 27 Jolie Black sexy ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Stiefel-Lady in Lack und Latex zum anfassen, franz-pur, Zungenküsse, Stundenservice 2-3 Mal, NS, EL, Privat-Diskret. Mo-Fr 11–24h Nouveau à Bienne MAXI CLUB Dufour 51, Bienne dernier étage, 24/24 GANZ NEU IN BIEL Superbe brune, 20 ans, mince, grosse poitrine, embrasse, 69, j’adore faire l’amour, pas pressée, 7/7. 079 351 48 20 privat + diskret!!! Erotik-Massage Blondine, heiss + sexy bei Privat/Diskret 079 517 06 08 079 589 07 28 STUDIO FANTASY Junges, tschechisches Mädchen mit sexy sportlicher Figur, Fusserotik, DildoSpiele uvm. U. Quai 42, 1. St. 078 727 00 05 www.sex4u.ch/karina ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Sexy, Sex! 079 706 06 41 ❤ Einzigartig in Biel Tantra-Rituale diverse Massagen mit auf Vereinbarung. Hausbesuche möglich (Kollegin gesucht) HAUSFRAUEN ESCORT NEU! Tschech. Katze 1/2h 100.– Anal FS, NS, sexy, schön, blond, schlank, jung E. Schülerstr. 22 Biel, 2.St., Türe 11 078 811 32 94 Karina 078 646 19 07 Studio 26 Bienne, ROUQUINE, coquine spécial vibro, massage, rapport, BRUNE, sexy, poitrine XXL, 69, chaude. D/F/E. E. Schüler 22 032 322 27 21 ❤ A-Z, Thai-Massage. Mo-So E. Schülerstrasse 22 4. Stock rechts NENA verwöhnt den Gentleman. in Biel THAI-ENGEL 079 654 72 41 THAI CHIANG MAI Credit Carts Junge Frauen, franz., anal, lesbisch, uvm… Thaimassage. Mo-So. PIANOSTR. 8, Parterre Biel Farbige Frau THAI DREAMS 1. Std. Liebe. 69. Ich lasse mich massieren, streicheln und überall anfassen - überall HUMM!!! Unterer Quai 42 079 277 40 20 ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ ❤ Neu CH-Gaby in Reizwäsche erfüllt Dir heimliche Wünsche, ab 7 Uhr, ESCORT möglich. Chaude ambiance animées par des belles femmes du soleil. New Jessica ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ FEMMES REELLES A ACCOSTER Günstiger Tarif Grand, corps magnifique, mince, grosse poitrine. Pas pressée. 7/7, 24/24. à Bienne, rue Dufour 51 (Parterrre) ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ 0906 906 440 2fr50/ap.- 2fr50/min SLOVAKIE Venez découvrir ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ 079 209 54 64 0906 201 001 CHF 4.90/Min. Domination NEW TRANSSEX Busenwunder aus Deutschland. Tabulose Gespielin mit Spass dabei. Franz-Pur, Zungenküsse, AV, NS- Spezialistin, Stundenservice Mo-So 11 – 24h ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Homme mûr la cinquantaine se proposent pour partager des moments intimes avec personnes féminines. Sur RDV. 7/7 Discrétion assurée. Peut recevoir ou se déplacer. MAÎTRESSE EXPERTE In Biel NADYA 076 499 97 29 ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Claudio SABINE alleine - suche Sex ohne Geld bin schlank, immer gei... habe viel Freizeit, bin mobil und nachtaktiv. ★ www.pinkypages.ch/nadya Biel-Bienne NADIN Nouveau à Bienne ★ brune, 22 ans, mince, embrasse partout, fellation, 69, amour et +, pas pressée, 24/24, Chanel. 076 526 78 69 ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ par téléphone 0901 555 455 2fr50/ap.- 2fr50/min SIMONE allein stehend, suche unkomplizierte Männer für Sex, kein finanzielles Interesse, bin mobil. ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ N°1 de la Rencontre Erotika + Sonntag 7/7, 24/24 Nataly 3. Stock, Biel • 24h offen Body-/Thaimassage 076 222 69 84 www.happysex.ch/thaidreams www.ekprivat.ch NEU: 23.11. in Biel 20 Min. Fr. 90.– statt Fr. 110.– Am 24.11. Jokerlady B: 079 485 18 73 Junge, sexy Thais verwöhnen Dich von A-Z. Thai-Massage. INTERSTUDIO in Grenchen In Grenchen Top-Aktion verwöhne ich, 30J., Dich mit d.braunen Haaren + mit einem sehr schlanken 18j. gebliebenen Körper. 1⁄2Std.:100.– / 1Std.: 180.– 032 645 44 87 076 451 60 05 www.sex4u.ch/niky ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min.) an. Folge der Anleitung und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Partnerschaft Sie sucht Ihn Von jungen, unreifen Männern habe ich, w., 28-j., blond, hübsch, die Nase voll. Deshalb suche ich dich, m., ab 32-j., für eine Partnerschaft. Weisst du wer du bist und was du willst? Ruf mich doch an! Inserate-Nr. 303721 W., 59-j., sehr mollig, Wittfrau, sucht NR-Mann, Afrikaner, für eine schöne Partnerschaft. Hast du Interesse, so rufe mich an. Region Biel. Warte schon auf dich. Inserate-Nr. 303595 Ich, w., 45-j., suche lieben, ehrlichen Mann bis 50j. Bin ein wenig mollig. Hobbys: Eishockey schauen, Tennis, Tanzen. Inserate-Nr. 303596 Ich, Witwe, 51-j., suche dich für das ganze Leben, einen Partner, mit dem ich gut zusammen leben kann. Inserate-Nr. 303688 Ich, w., 49-j., schlank, Westländer/CH, Biel/SO, suche einen sympathischen, treuen Mann. Hoffe es gibt dich noch. Alles andere am Telefon. Kein Abenteuer. Inserate-Nr. 303734 Schlanke, gut aussehende 60-j. Frau, sucht aufgestellten, fröhlichen Partner für Freizeit und vielleicht auch mehr. Warte auf dich. Inserate-Nr. 303838 BE, 40/158, attraktive Armenierin, sucht CH-Mann bis 47-j., für treue, ehrliche Beziehung, spätere Heirat. Hobbys: Musik, Kino, Lesen, Kochen, Spaziergänge. Nur ernst gemeinte Anrufe! Melde dich doch mal. Inserate-Nr. 303592 Leben, lieben, mit den Augen lachen und gemeinsam Aufwachen! Ich, w., Mitte 60, würde mir das wünschen! Und du? Bist du bereit für eine Partnerschaft in der 2. Lebenshälfte? Inserate-Nr. 303722 Frau, 63-j., sucht lieben, treuen, ehrlichen Partner, 60- bis 67-j. Liebe die Berge, Wasser und Musik, fühle mich aber öfter einsam. Ruf mich doch an, freue mich. kein Abenteuer. Inserate-Nr. 303663 Ich, w., möchte einen Mann kennen lernen, der wie ich, eine liebevolle, treue Partnerschaft sucht. Bist du gross, gepflegt, 59- bis 63-j., hast Humor, Stil, so melde dich. BE/BEO. Inserate-Nr. 303664 Afrikanerin, 28/170, sucht einen warmherzigen Mann, 38- bis 48-j., zum Kennenlernen und mit ihm eine schöne Freundschaft aufbauen. Raum BE. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 303665 Attraktive, charmante Frau mit Niveau, sucht einen solventen Mann, um eine schöne Beziehung aufzubauen. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 303833 Nur in beste Hände abzugeben! Attraktive, 37-j., mittelschlanke, sportliche, aktive, intelligente Frau, freut sich auf deinen Anruf, wenn du der Mann bist, der zu ihr passt. Inserate-Nr. 303723 Fahndung: Gesucht wird ehrlicher, treuer Partner, der Freiheit gegen Zweisamkeit tauscht. Belohnung: Sympathische Sie, 45-j., schlank, romantisch, die mit ihm das Leben entdecken möchte. Inserate-Nr. 303724 BE, Frau, Anfang 60, sucht auf diesem Wege einen Partner. melde dich doch einfach gleich bei mir. Inserate-Nr. 303834 Feinfühlige Philippinin, geschieden, 34-j., mit 4-j. Sohn, wünscht sich Neuanfang und feste, harmonische Beziehung, mit gebildetem und sympathischen CH-Mann, 38- bis 55-j. Bis dann. Warte schon auf dich. Inserate-Nr. 303593 Ich, w., 53/160, R. Wo bist du, m., für eine schöne Beziehung mit Humor. Hobbys: Tanzen, Musik, Tiere und Faulenzen. Umgebung SO. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 303790 BE, temperamentvolle Sie, 58/155, schlank, sucht liebenswerten Partner, 50- bis 60-j., NR, für eine nicht einengende Beziehung. Hobbys: Ski, Tanzen, Wandern etc. Inserate-Nr. 303820 Helpline 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Latina-Frau, 36-j., mollig, sucht einen lieben Mann bis 60-j., für eine feste Beziehung. Ich bin romantisch und F sprechend. Bitte nur seriöse Anrufe! Inserate-Nr. 303608 BE/NE, fröhlich, sympathisch, gepflegt, schlank, treu, w., sehne mich nach dir, m., bis 53-j., schlank, attraktiv, gebildet, für eine wertvolle Partnerschaft. Inserate-Nr. 303609 BE-Frau, 43-j., sucht gepflegten Single Mann, BE/FR, 42- bis 58-j. Bin mollig und sehr gefühlvoll. Hobbys: Wandern, Ski, Kochen, ein Glas Wein. Inserate-Nr. 303677 Die 4 Jahreszeiten mit allen Höhen und Tiefen zusammen erleben, wünscht sich 37-j. Frau mit Kind, mit dir, grossem Mann mit breiten Schultern, aus dem Kt. BE. Inserate-Nr. 303729 BE, w., 58/166, sucht lieben, sportlichen Begleiter für Freizeit und Alltag mit offenem Ausgang, für die Zukunft. Wandern, Reisen, Ski fahren usw. Ein Leben zu zweit ist so schön! Inserate-Nr. 303854 Er sucht Sie Ich, CH-Mann, 40/177, etwas Sport in der Freizeit, suche eine Frau, 28- bis 38-j., kann auch sportlich sein, auch mit Kind, für eine schöne Beziehung. Kt. BE/SO. Inserate-Nr. 303686 BE, 47/175, einfach, treu, lieb, möchte eine liebe Frau kennen lernen, für eine Beziehung. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 303667 Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Suche auf diesem Wege eine liebe und zärtliche Sie, für eine Partnerschaft. Freue mich auf deinen Anruf. Bin m., 56-j. und aus der Region BE. Warte schon auf dich. Inserate-Nr. 303835 Zärtlicher CH-Mann, 62/181, NR, sportlich, weltoffen, mit Herz und Niveau, sucht warmherzige Frau aus dem sinnlichen Bereich, für eine Dauerbeziehung. Bitte ruf mich an. Inserate-Nr. 303594 BE/Seeland, m., 61/163, sportlich, jung geblieben, sucht eine unkomplizierte, natürliche, romantische Frau, um gemeinsam die schönen Dinge des Lebens zu geniessen. Inserate-Nr. 303687 Mann, 42/177, F und D sprechend, einfacher, toller, sportlicher Typ, sucht Partnerin, die Natur, gutes Essen und Wein mit mir teilt. Ich freue mich auf dich. Raum Biel. Inserate-Nr. 303837 Berner, 56/180, geschieden, dunkler Typ, sucht nette Dame in seinem Alter oder jünger, für eine ernsthafte Beziehung. CH/Ausland, natürlich, unkompliziert solltest du sein. Inserate-Nr. 303597 Ich, m., schlank, 45/170/68, suche eine liebe Frau bis 45-j., um eine neue Beziehung aufzubauen. Bin romantisch, humorvoll und treu. Lass uns einander kennen lernen. Freue mich. Inserate-Nr. 303839 Russischer Mann, 47-j., möchte auch diesem Wege eine Frau kennen lernen, um mit ihr eine Familie zu gründen. Inserate-Nr. 303840 Suche eine liebe Sie für einen Neuanfang in Thun. Bin schlank, 54/190, romantisch, naturverbunden. Inserate-Nr. 201339 Ich, m., 180 cm gross, schlank, sportlich, 36-j., Kt. BE. Suche auf diesem Wege eine ehrliche, treue Frau, für eine schöne Beziehung! Es würde mich freuen etwas von dir zu hören! Bis dann am Telefon. Inserate-Nr. 201340 Suche junge, herzliche, schlanke Sie, für eine harmonische Partnerschaft/Heirat, auch Ausländerin. Bin gut situiert, Kaufmann, 42-j., Berner, feinfühlend, gute Erscheinung. Inserate-Nr. 303614 BE, m., 35/183, mit sportlicher Figur, sucht einfache Sie, um eine gemeinsame Beziehung aufzubauen! Vielleicht bist es du, die mit mir meinen lang ersehnten Traum erfüllen wird. Bis dann am Telefon. Inserate-Nr. 303850 Inserat aufsprechen unter 0848 000 240 (Fr. 0.12/Min.) Suche eine liebe, mittelschlanke Frau bis 66-j., für Spazieren, Velo fahren und Geniessen. Ich, m., 60/174, BE/Münsingen. Inserate-Nr. 303789 Ich, m., 59-j., NR, suche dich, schlanke, offene, sympathische, vielseitig interessierte, sportliche Sie, für Tennis, Biken, Ferien, Ski, evtl. wird mehr daraus! Ich freue mich! Inserate-Nr. 303831 Hallo Lady, sueche ä Frau für Ausgang, gutes Esse, Kino und was chunt dier no in Sinn? Umgebung BE/BEO. Inserate-Nr. 303848 Sie sucht Sie Allgemein BE, empfindsame Frau, 38-j., sucht dich, warmherzige Frau, nicht Bi, zum Aufbau einer Lebenspartnerschaft. Sex ist nicht so wichtig, aber emotionale Nähe! Inserate-Nr. 303685 Ich suche mein Herzblatt! Bist du eher feminin, zw. 27- und 37-j., aufgeschlossen, humorvoll, treu, offen und ehrlich, dann meld dich bei mir, w.! Freue mich! Inserate-Nr. 303762 Bin w., BE/Umgebung, sportlich, schlank und suche Partner/in, für gemeinsamen Ausgang, Kino, Tanzen, Essen, Wandern, etc. Inserate-Nr. 303706 Freizeit Sie sucht Ihn Bist du m., 68- bis 72-j., mit guter Allgemein- und Herzensbildung, an einer soliden Verbindung mit adäquater NR-Frau, schlank, beweglich, interessiert? Zögere nicht mehr länger und ruf mich doch mal an. Inserate-Nr. 303673 Sie sucht Sie Gesucht Kollegin, mobil, für den Ausgang, ins Theater, Jassen, Essen, Reisen u. v. m. Ich, Witwe, 65-j., NR, freue mich auf deinen baldigen Anruf. Bis dann. Inserate-Nr. 303759 Er sucht Sie Ich, m., suche auf diesem Wege eine aufgestellte, jung gebliebene Dame, um die 55-j., für gemeinsame Freizeitaktivitäten. Warte auf deinen Anruf. Hobbys: Motorrad fahren. Inserate-Nr. 303703 Gratis inserieren Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar Mo bis Fr von bis und von bis sowie Sa / So von: bis unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Flirten/Plaudern Wo bist du, Gentlemen, der weiss wie man eine Frau verwöhnt und liebt? Hübsche, Lady, 37-j., sucht dich. Warte nicht zu lange, melde dich! Wir werden zusammen Spass haben. Bis dann am Telefon. Inserate-Nr. 303725 Region SO/Biel, Witwer sucht reife, verheiratete Frau für schöne Stunden, ab und zu tagsüber, unter der Woche. Volle Diskretion garantiert. Ruf doch einfach mal an! Inserate-Nr. 303791 Reizende Sie, 40-j., frauliche Figur, will das Bestehende auf keinen Fall gefährden, aber einen kleinen, etwas längeren Seitensprung wagen. Warte gespannt auf dich. Inserate-Nr. 303726 Ferien Bist du begeisterte Läuferin, 40- bis 60-j.? Ich, m., +60, suche Reisebegleiterin nach Finnland/Lappland, vom 15. bis 29.3.07. Bin mehrfach Lappland erprobt! Bist du interessiert? Inserate-Nr. 303411 Ich, w., 44-j., suche Reisebegleitung für Ferien in der Karibik, im Januar 07. Begleitest du mich? Ich freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 303488 Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2 ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le teletext TSR 1, page 831. Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern Inseratetext: (max. 170 Zeichen) ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AGENDA BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 23.11. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l CARRÉ NOIR, «Double jeu», Christophe Pochon et Anne Sager, chanson / variété, 20.00. THEATER THÉÂTRE l GASKESSEL, «Chatroom», Stück von Enda Walsh, Pemiere, 20.00. l STADTTHEATER, «Drei Mal Leben», Stück von Yasmina Reza, zum letzten Mal, 20.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l MUSÉE NEUHAUS, Claude Thébert lira en français un choix de textes de Robert Walser, 18.00. l TAVANNES, restaurant Central, Pro Senectute Arc jurassien, «La Claude»: une vieille dame magique, Claude Putallaz, experte en sport des aînés, livre des recettes-miracles, 14.00. 24.11. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l BLUE NOTE CLUB, Starch, Power Pop, Funk, Hip Hop, 21.00. l ST. GERVAIS, étage, fonixx meets Theodosii Spassov, 22.00. l SCAT CLUB, Ring 14, Old Original Blues Birds (CH), Blues, Old Time Jazz, 20.15. l VOLKSHAUS, Lunik 21.00. l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive, Pippo Pollina, chanson italienne, 20.30. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «Von Mona zu Lisa», MusikTheater mit Andrea Duba & Lorenz Schaller, 20.30. l GASKESSEL, «Chatroom», Stück von Enda Walsh, 20.00. l STADTTHEATER, «The Turn of the Screw», 20.00. Einführung: 19.30. l BÜREN, Kellertheater im Lindenhof, «Nüt dergliche tue», «Blinde Kuh», Theatererlebnis, 20.15. l MOUTIER, aula de Chantemerle, la troupe de théâtre du gymnase français, «Le Revizor» , 20.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, révélation tour 2006, Goodbye Fairbanks (BE), Nabokoff (VD), Deux Ex Machina (LU), 21.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BSG-SCHIFFLÄNDTE, Fonduefahrt, Cheesy Cheesy, 19.30-22.50. Anm. 032 / 329 88 11. l STADTKIRCHE, 3. Kunstvesper, «Bruchstellen«, Hansheinz Schneeberger, Violine; Daniel Glaus, Orgel; Roland Adatte, bildende Kunst; Andreas Urweider, Texte, 18.00. l AARBERG, Coop Center, Haupteingang oder EMK Kapelle, Walperswilstrasse 1, Weihnachtspäckliaktion, 16.00-21.00. l DOTZIGEN, Bangerterhaus, Wiehnachtsmärit. l LYSS, Sieberhuus, Wiehnachtsmärit, 16.0020.00. l MAGGLINGEN, Epicerie, Autogrammstunde mit Viktor Röthlin, Laufprofi, 17.00. l PORT, 20. Rock & Oldies Night, Dance Party & Show, Türe: 19.00. l SISELEN, Bärenplatz, Weihnachtsmarkt. l COUPOLE, 06 Shakedown Vol VII Festival, The Staggers (AU); Quit your Dayjob (SWE) TBC; Giant Robots (CH); Lost Acapulcos (Mex); DJS Jim Knopf & Kizmiaz. Afterparty: Müne Amer, Smirre, Olli Trubatschi, Radio Dadio, Heavy Metal Dan TJ, Pornostuntman, Ad Absurdum Vinyl Squad, Doors: 21.30, Show: 22.30. l KIRCHE PASQUART, Jugend-Sinfonieorchester Biel, Lionel Zürcher, Leitung & Maxime Paratte, Schlagzeug, 20.00. l PAULUSKIRCHE, «Ich will den Kreuzstab gerne tragen», Christian Marthaler, Bass; Hanspeter Thomann, Oboe; Ensemble Allegria Musicale; Christlicher Gesangverein Moron; Christa Gerber, Leitung, 20.00. l SEVEN BAR, Cab Drivers, 21.00. l ST. GERVAIS, étage, The New Government, Lebanon, a mixture of indie rock, 22.00. l NIDAU, Kirche, Panflötenkonzert, Panflötengruppen Thun und Lyss, 19.30. l TAVANNES, Le Royal, autour de Sophie ou les noces réussies du jazz et du groove, Sophie Kummer, 20.30. THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Unversehen - Walser, Der Abgang», Gastspiel o-n-s-perform theater, Theaterstück zum letzten Spaziergang von Robert Walser, 20.00. l NIDAU, Kreuz, Poetry & Sound, Libsig / Läser / Hildebrand, «Trostmaterial», 20.30. l MOUTIER, aula de Chantemerle, la troupe de théâtre du gymnase français, «Le Revizor» de Nikolaï Gogol, 20.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTSTADT, Handwerker Märit, 8.00-14.00. l BERNINA NÄHCENTER, Dufourstrasse 28, Geschenkartikel aus Filz, 14.00. l EISSTADION, EHC Biel - Bienne – Ajoie, 20.00. l EV. GEMEINSCHAFTSWERK, Jurastrasse 43, Basar, 9.00-17.00. l AARBERG, Coop Center, Haupteingang oder EMK Kapelle, Walperswilstrasse 1, Weihnachtspäckliaktion, 9.00-16.00. l DOTZIGEN, Bangerterhaus, Wiehnachtsmärit. l KALLNACH, MatterLuginbühl, George, Nachtessen mit Berner Mundart aus dem Seeland, 19.00. Anm. 032 / 392 27 72. l LYSS, Sieberhuus, Wiehnachtsmärit, 10.0018.00. l LYSS, Hotel Weisses Kreuz, Trachtengruppe Lyss und Umgebung, Heimatabend, Volksliederund Tänze, «David und Goliath», 20.00. Res. 032 / 387 99 96. l PORT, 20. Rock & Oldies Night, Dance Party & Show, Türe: 19.00. l COURTELARY, Le toit des Saltimbanques, GrandRue 70, portes ouvertes, 14.00-19.00. «Gilbert & Oleg», 20.00. l MACOLIN, premier gala de danse, step into the golden twenties, avec le UIB Big Band, dès 18.30. Rés. 032 / 329 17 17. l LA NEUVEVILLE, vieille ville et au bord du lac,12e course des pavés, dès 12.00. l VILLERET, marché de Noël. ANNONCE 25.11. #-6& /05& $-6# SAMSTAG )PLS )PLUUL SAMEDI KONZERTE CONCERTS l CARRÉ NOIR, Hot Strings, Swingjazz, Musette, Jazzballaden & Blues, Thomas Dürst, Bass; Jacques Vanez, Gitarre; Fere Scheidegger, Gitarre, Mundharmonika, 20.30. ;/< O O */- 5)634%": /*()5 '&7&3 +1 +(55@ +( =05., +1 4<;*/ 3HKPLZ MYLL HI KuZ HUZ -90 O */- 45"3$) 108&3 101 '6/, )*1)01 (M[LY *VUJLY[! +1 :/662 +LLW -\UR :V\S :(; O O */- -& %*4$0 +1 :;,-(56 +PZJV *SHZZPJZ *OHY[Z ZV\SM\S /V\ZL 3HKPLZ MYLL LU[Y` [PSS O HI KuZ HUZ 26.11. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l CARRÉ NOIR, Trio Carlina – un moment musical classique avec Line Gerber, piano; Carine Geiser, flûte; et Nadia Minder, violoncelle, Mozart, Schubert, Weber, 17.00. l MUSÉE NEUHAUS, Dante Alighieri, «La Chitarra di Giuseppe Mazzini», concert / conférence par Marco Battaglia, Milano, 17.00. l ROTONDE, Cadenza, Musik und Brunch, a swingin’affair, Daniel Cerny, Piano; Jürg Freudiger, Bass, special guest: Stéphane Erard, bugle, 10.45. l AEGERTEN, Kirche, 2. Abendmusik, Klangfarben der Orgel durch die Jahrhunderte, Ursula Weingart, Orgel, 17.00. l LYSS, Kirche, Jubiläumskonzert 90 Jahre Orchester Lyss, Stephan Senn, Dir; Ruedi Sidler, Violine, 17.00. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, literarische-Matinée littéraire, Verlag die Brotsuppe, Jeremias Gotthelf, «Die schwarze Spinne - L’Araignée noire», bilingue, Ursi Anna Aeschbacher & Thierry Luterbacher, 11.00. l STADTTHEATER, «Il Barbiere di Siviglio», ital., Oper von Gioachino Rossini, 14.00. Einführung: 13.30. l THEATER FÜR DI CHLYNE, Madretschstrasse 67, Aula, Figurentheater Felucca, «Yips der Schlammaff», 11.00 (deutsch), 15.00 (französisch). UND AUSSERDEM... DE PLUS... l BSG-SCHIFFLÄNDTE, «Unsere Seenlandschaft», der Verein Bielerseeschutz stellt sich vor, 10.00-17.00. Anm. 032 / 329 88 11. l BSG-SCHIFFLÄNDTE, Lebkuchen dekorieren mit dem Schleusenbeck aus Port, 11.30-14.30. Anm. 032 / 329 88 11. l SCHULANLAGE LINDE, Bieler Cross, Lauftest für die ganze Familie, Jugendcross, ab 10.00; Vaucher Nordic Walking Event, ab 11.40; Int. Bieler Cross, ab 13.00. l GRENCHEN, Musigbar, Sonntagsforum zum Thema «Haarige Sache», 11.30. l LYSS, Sieberhuus, Wiehnachtsmärit, 10.0018.00. l NIDAU, Ergosom Zentrum, Lesung: Aktuelles und Zeitloses, Otto Scherer liest aus seinem Buch «Eiholz», 13.30. l TSCHUGG, Klinik Bethesda, Weihnachtsbasar, 10.00-16.00. l COURTELARY, Le toit des Saltimbanques, GrandRue 70, portes ouvertes, 11.00-14.00, 21.0023.00. Compagnie Schafsinn, 15.00. Musique Simili, 19.00. l VILLERET, marché de Noël. l ÉCOLE DE MUSIQUE, salle 301, audition classe de violon Diane Codourey Deblue, 19.00. THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «The Turn of the Screw», Oper von Benjamin Britten, 20.00. Einführung: 19.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l BBZ, Dia-Multivisionsshow «Auf dem Landweg nach und durch Indien», 19.30. l EISSTADION, EHC Biel - Bienne – Olten, 20.00. l RESTAURANT BIERHALLE, route de Boujean 154, soirée littéraire, Jean-Pierre Rochat lit des extraits de son dernier ouvrage «Mon livre de chevet empoisonné» et de «Berger sans étoiles», 19.00. 27.11. 29.11. MONTAG LUNDI MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS KONZERTE CONCERTS l ÉCOLE DE MUSIQUE, salle 301, audition classe de percussion Richard Lepetit, 19.00. l NIDAU, Kreuz, Kinderkonzert, Katrin Lauterbacher & SchülerInnen, «Hupp der Bär«, bärenstarkes Konzert für CellospielerInnen und Sprechstimme, 15.00. THEATER THÉÂTRE l PALACE, spectacles français, «Pomposo» de et par la Framboise frivole, Peter Hens, chant et violoncelle, et Bart Van Caenegem, piano, surprise, 20.15. 28.11. DIENSTAG MARDI KONZERTE CONCERTS l LYCEUM-CLUB c/o MUSÉE NEUHAUS, Valentina Velkova, violoncelle, et Kirill Zvegintsow, piano, interprètent Beethoven, 20.15. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ZWINGLIHAUS BÖZINGEN, grosser Basar, 9.00-17.00. l LEUBRINGEN, Gemeindehaus, Frauenverein, Weihnachtsverkauf, 13.30-18.00. l LYSS, Hotel Weisses Kreuz, Trachtengruppe Lyss und Umgebung, Heimatabend, Volksliederund Tänze, «David und Goliath», 20.00. Res. 032 / 387 99 96. l NIDAU, Kirchgemeindehaus, Runder Tisch zum Thema Integration, mit Thomas Kessler, Leiter Integrationsstelle Sicherheitsdepartement Kt. Basel, 19.30. 9,:,9=(;065 >>>)3<,56;,*3<)*/ KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM - América Latina «Luna Avellaneda», FR/SA/SO/MO: 20.30. «Frida (Frida Kahlo)», cinéart, SO: 17.00. «Ambar - Piedra Escondida», «Wälder der Hoffnung: Ecuador», DI: 17.00. l GRENCHEN, PALACE «Casino Royale - James Bond», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.00, SA/SO: 16.30, FR/SA: 23.15. «Jagdfieber», SA/SO/MI: 14.00. l INS, INSKINO «Paris, je t’aime», FR/SA/SO/MI: 20.15. l LYSS, APOLLO «Casino Royale - James Bond», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO: 17.00. «Die Herbstzeitlosen», DO/FR/MO/DI/MI: 18.00, SA/SO: 14.30. l BÉVILARD, PALACE «James Bond: Casino Royale», JE/LU/MA: 20.00, VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00. nn 27 La troupe «o-n-s-perform theater» fait tout un théâtre samedi autour du cinquantenaire de la mort de Robert Walser. «unversehen walser. der abgang», c’est délirant, mais c’est en allemand… Let’s go les Bielingues! Zum 50. Todestag des Bieler Dichters Robert Walser führt das «o-n-s-perform theater» diesen Samstag im Bieler Stadttheater «unversehen walser. der abgang» auf. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique MagentaSchwarz l LA NEUVEVILLE, CINÉ «Le parfum», VE/SA/DI: 20.30. «L’homme de sa vie», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «Faim de vie», SA: 15.00. «Une vérité qui dérange», JE/LU: 20.30, SA: 17.30. «The Queen», VE/SADI: 20.30, DI: 16.00. «Le dahlia noir», ME: 20.30. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Kika», JE: 20.30, VE: 21.00, DI: 17.30, 20.30. l TAVANNES, ROYAL «Paris, je t’aime», VE: 20.30, SA: 17.00, LU: 20.00. «O Jérusalem», SA: 21.00, DI: 17.00. «Transylvania», DI/MA: 20.30. «Casino Royale - James Bond», ME: 20.00. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Le diable s’habille en Prada», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00. «Congo River», JE: 20.00, SA: 18.00. «Bamako», DI/LU: 20.00. «Azur et Asmar», ME: 16.00. «The Queen», ME: 20.00. BAR / CLUB / DANCING / DISCO l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00, FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music (Gabriel). SO 23.00-03.00: Afro Tropical Night / DJ. l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday Night Fever, DJs Danny da Vinge & Mutch, Ladies free, 21.00-02.30. FR: Starch, 21.00. SA: Le Disco, Disco, Classics, Charts, soulful House, DJ Stefano, Ladies free, 22.00-03.30. l DOORS 72, VE: Dance Pon Toppa Tings, 23.00. l GAMBRINUS LOUNGERIA, Zentralstrasse 57, DO: Eröffnung, 07.00-10.00. Welcome-Drinks, Eröffnungsparty mit DJ Raphael Delan, ab 17.00. Apéro-Time, ab 17.00, DI: Auftank-Abende, MI: LivePianomusik, DO: Musikalische Flashbacks, SO: Chillouts. l SEVEN BAR, DI-DO 16.00-00.30, FR 16.00-02.30, SA 11.00-02.30, SO 11.0000.30. FR: El Rico, Geburtstags-Party mit Live-Music, 20.00. SA: Live in Concert: Cab Drivers, 21.00. l SCAT CLUB, Ring 14, FR: Blues Birds (CH), Blues, Old Time Jazz, 20.15. l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 22.30. FR: Ladies first, club sound, house, blackmusic. SA: Mr. Mike, funky house, vocal house, uplifting house, Mr. Mike, Dainskin. Privé Floor: DJ D-Soul (clubsound). l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE, 22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR: Ladiesnight, r’n’b, latino, funk, girls free entrance. SA: Club fever, partybeats, funk, r’n’b, latino, happy hour. [email protected] AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l CHAPELLE-NOUVEL, «Gegensätze», Bernard, Skulpturen und «Ein echter Haas», Ferdinand Haas, Fotosujets, bis 3.12., Vernissage 24.11., 19.00. SA 14.00-20.00, SO 14.00-18.00, MO-FR 16.00-18.00. l GALERIE QUELLGASSE 3 - GQ3, Lex Vögtli, neue Bilder, bis 9.12., Vernissage 26.11., 17.00. DI-FR 14.0018.00, SA 10.00-16.00. l SCHULE FÜR GESTALTUNG, Softfactor, Edi Aschwanden, Urs Dickerhof, Michèle Dillier, Béatrice Gysin, Chrsitiane Hamacher, Jürg Häusler, Florance Plojoux, Ruedy Schwyn, Rudolf Steiner, Véronique Zussau, special guest: Martin Ziegelmüller, bis 8.12., Vernissage 24.11., 18.00. MO-FR 14.00-19.00, SA 10.00-16.00. l STRASSENINSPEKTORAT, Kleintierausstellung KZV Biel, FR ab 18.00, SA 10.00-23.00, SO 9.00-16.00. l PORT, Galerie Art Loft, x-mas Apero Weekend, SA 14.00-18.00, SO 11.00-16.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ALTE KRONE, Jörg Hunziker & Heinz Pfister, bis 26.11. MO-FR 15.00-21.00, SA/SO 10.00-21.00. l ART CORNER 28, Experimental Urban Art by Walk, jusqu’au 18.12. JE/VE 17.00-19.00, SA 10.00-16.00. l CENTRE PASQUART, Ruedy Schwyn, Einzelausstellung, bis 7.1.2007. Kinderspiel II aus der Sammlung, bis 26.11. DO 23.11., 18.00: Workshop mit Ruedi Schwyn. SA 25.11., 13.30: Kinderklub. ESPACE LIBRE, Véronique Zussau und PHOTOFORUM, UFO, bis 26.11. l CHEZ RÜFI, Jean-Noël Husson, jusqu’au 15.1.2007. l GALERIE MICHEL, H.P. Kohler, bis 10.12. DI/MI/DO/SA/SO 16.00-18.00. l GEWÖLBE GALERIE MARTIN JEGGE, Susan Baur, Bilder; Rolf Neeser, Fotografien «Seeland», bis 25.11. DI/MI/FR 14.00-18.00, DO 14.00-20.00, SA 10.00-17.00. l KLINIK LINDE, Siebdrucke, B:B, Schule für Gestaltung Bern und Biel, bis 7.1.2007. MO-SO 8.00-20.00. l KLUBSCHULE MIGROS, «Einfach & schön - Heimatstil», bis 25.11. MO-FR 8.00-20.00, SA 8.00-17.00. l LOKAL INT., «Les étoiles tombent dans mon jardin», Monika Stalder, JE/VE 19.00-23.30. l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Gabriele Momoh, bis 13.1.2007. MO-FR 05.00-18.30, SA 06.00-14.00. l MÖÖSLITREFF, Lotti Glauser, Bilder, bis 15.1.2007. Öffnungszeit: FR 17.00-19.30. l MUSEUM NEUHAUS, «Théodore Strawinsky (19071989)», bis 28.1.07. MI 29.11., 18.00: Führung mit Myriam Lanz. «Biel / Bienne - Uhren- und Industriestadt», neue Dauerausstellung. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert, bis Frühling 2007. l MUSEUM SCHWAB, Dauerausstellung «Das archäologische Fenster der Region» / «Röstigraben - Unterschiede zum Auskosten», bis 1.4.2007. l RESTAURANT SCHÖNGRÜN & CAFÉ BAR HASARD, Nadja Gubser, Fotografien, bis 31.12. l STOP TIME BEAUTY SALON, Myriam Kachour, jusqu’au 31.12. MA-SA 14.00-21.00. l AARBERG, Rathauskeller, Lotti Appoloni, Jura, Bilder & Grafik, bis 3.12. FR 18.00-21.00, SA 10.00-12.00, 14.00-16.00, SO 14.00-17.00. l BÜREN, Galerie am Marktplatz, «Schwarz Gänsehaut», die Badenden mit der blauen Perle, bis 2.12. DO/FR 16.00-19.00, SA/SO 13.00-16.00. l ERLACH, Stedtligalerie, Heini Stucki, Fundstücke Photos und aktueller Film, bis 30.11. DI 17.00-19.00, FR 17.00-21.00, SA 11.00-16.00. l GEROLFINGEN, Atelier Silvia Steiner, Lerchenweg 12, Skulpturen von Silvia Steiner und Bilder von Jeannine Schär. Bis Weihnachten, Voranmeldung 032 / 396 55 55. l GRENCHEN, Kunsthaus, «Augenreisen», Urs Flury, bis 3.12. MI/FR/SA/SO 14.00-17.00, DO 17.00-20.00. l GRENCHEN, Kul.-Hist. Museum, «Aufwachen», bis 16.3.2007. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. l KALLNACH, Matter-Luginbühl, Urs Mühlheim, «Hinter den sieben Bergen», bis 31.12. l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Norbert Eggenschwiler, Solo Piedra, bis 18.3.2007, SA/SO 14.00-18.00. l NIDAU, Kreuz, Kunstfenster, Gianni Vasari, bis 6.12. l NIDAU, Snake Gallery, J.-D. Zaech, peintures, jusqu’au 26.11. JE/VE 18.00-20.00, SA/DI 14.00-18.00. l NIDAU, Ruferheim, H. Salzmann, Aquarelle, bis 27.12. Täglich 9.00-11.30, 14.00-17.30. l WORBEN, Seelandheim, Quilt-Ausstellung Margrit Stocker, bis 15.12. Täglich 9.00-13.00, 13.30-18.00. l SISELEN, Galerie 25 by Regina Larsson, Alfred Iselin, bis 17.12. FR/SA/SO 14.00-19.00. l COURTELARY, Préfecture, 400e anniversaire de la Préfecture, exposition, jusqu’au 24.11. LU-VE 8.00-17.30. l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, M. Itten, Nid-iA et artiste-surprise, jusqu’au 26.11. VE/SA/DI 15.00-18.00. l MOUTIER, Galerie du Passage, Isabelle Roy & Pablo Rosenblatt, inst.documentaire, jusqu’au 3.12. VE 18.0020.00, SA 14.00-16.00, DI 16.00-18.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, Vincent de Paul Zoungrana, jusqu’au 10.12. MA-DI 10.00-22.00. l SAINT-IMIER, RCE, Armande Oswald, jusqu’au 26.11. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00. l SONCEBOZ-SOMBEVAL, école primaire, Barbla Fraefel, peinture et Peter Fraefel, sculpture, avec la participation des élèves 5e année, jusqu’au 1.12. l TRAMELAN, CIP, Georges Rechberger, peintures à l‘huile, jusqu’au 15.12. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.00-18.00, SA/DI 10.00-16.00. Andrea Zimmermann Haben Sie Lust auf wilden Elektropunk voller roher Energie? Ich schon. Diesen Samstag pilgere ich nur aus diesem Grund in den Gaskessel und feiere zehn Jahre Vinyl Overdose, den Plattenladen, der seltene Scheiben aus den USA führt und mit kompetenter Beratung besticht. Quit your dayjob (welch wunderbarer Name für eine erfolgreiche Band) spielen auf und übergeben das Zepter den Giant Robots, die mit sexy Sound die Masse zum Kochen bringen werden. Mein Ohrenmerk richte ich aber auf den mexikanischen Surfergroove der Lost Acapulcos, der nach bierinduziertem Tsunami klingen soll. Wenn das keine Herausforderung ist! Sollten mir die Liveauftritte verleiden, steige ich in den zweiten Stock und schaue den DJs zu, die für Spass bis in die frühen Morgenstunden sorgen. Vinyl Overdose 10 years SHAKEDOWN VII. Diesen Samstag im Bieler Gaskessel. Türöffnung um 21 Uhr 30. Konzertbeginn um 22 Uhr 30. De brutales envies d’electropunk sauvage bourré d’énergie? Moi oui! Ce samedi, je vais à la Coupole pour cette raison. J’y fêterai les dix ans de Vinyl Overdose, le magasin de musique qui propose avec compétences des galettes rares made in USA. «Quit your dayjob» (mazette, quel beau nom pour un groupe!) ouvre les feux, suivi de «Giants Robots» aux sons si sexys qu’ils mettent le feu au public. Je ne manquerai pas non plus de prêter une oreille attentive à Lost Acapulcos, au groove de surfers mexicains à provoquer un tsunami dans la bière. Et si je n’ai pas une overdose de concerts, je regarderai les DJ’s jongler avec les platines jusqu’au petit matin. BIEL BIENNE 28 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 22. / 23. NOVEMBER 2006 BIEL BIENNE 22 / 23 NOVEMBRE 2006 Der neue Bond – allemal ein Gang ins Kino wert. Dans «Casino Royale», Bond n’a rien du gentleman en smoking, personnage inaccessible à la gent féminine qui joue avec élégance sur les bons mots et qui batifole avec Miss Moneypenny. Premièrement, il n’y a plus de Miss Moneypenny. Deuxièmement, James a pris un tournant décisif: il trime. Il poursuit son objectif avec froideur et brutalité. Il escalade d’immenses grues, saute dans le vide avec VON «Shaken or stirred?» Den LUDWIG Martini geschüttelt oder geHERMANN rührt? Bislang pflegten die 007-Darsteller so ihre Vorlieben. Daniel Craig, dem sechsten und neusten James Bond, ist das schnuppe. «Egal», schnaubt er den Kellner an, «Hauptsache ein Martini.» Craig, 38, der wirblige Blondschopf, bringt neuen Wind in die mit offiziell 21 Filmen längste Kinoserie aller Zeiten. In «Casino Royale» ist Bond kein Smoking tragender, Frauen verschleissender Beau, der elegant mit Bonmots um sich wirft und mit Miss Moneypenny schäkert. Erstens gibts gar keine Moneypenny mehr und zweitens hat Bond eine Wandlung durchgemacht: Er rackert. Er verfolgt kalt und brutal sein Ziel. Er klettert auf Riesenkräne, springt wagemutig in die Tiefe – er lässt einfach nicht locker. Ein Kerl, wie ein Kerl sein muss. Bond (à gauche) et son adversaire, Le Chiffre: Mads Mikkelsen. verliert, fliegt seine gesamte Organisation in die Luft. Zur moralischen Unterstützung von James Bond, um ihn zu überwachen und mit dem nötigen Spielgeld zu versehen, schickt M die Agentin Vesper Lynd (Eva Green) nach Montenegro – eine glutäugige und verführerische junge Dame. Der Beginn einer grossen Freundschaft oder sogar mehr? Regisseur Martin Campbell, der schon für «GoldenEye» (1995 mit Pierce Brosnan) verantwortlich zeichnete, ist mit Nummer 21 ein frisches, abwechslungsreiches neues Bond-Abenteuer gelun- gen. Ein Thriller, dem man seine (Hand gestoppten) 2 Stunden 24 Minuten und 27 Sekunden nicht unbedingt anmerkt. Während die dreiminütige Vor-Titel-Sequenz und die Haupttitel etwas abfallen, vermag der Rest – gedreht in Prag, auf den Bahamas, in Venedig, auf Madagaskar und am Comersee – durchwegs zu fesseln. Die Entdeckung des Films aber bleibt Daniel Craig, der Berserker, der ein einziges Mal den berühmten Satz ausspricht, den aber knallhart: «Mein Name ist Bond, James Bond.» n Kalt und brutal: Daniel Craig, der neue James Bond. Froid et brutal: Daniel Craig, le nouveau James Bond. In den Kinos Rex 1 + Apollo / Aux cinémas Rex 1 + Apollo BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHH Der Schweizer Film, der in Locarno 2006 den Goldenen Leopard erhielt. VON LUDWIG HERMANN Sie wurde in der Schweiz geboren, hat aber kroatischbosnische Wurzeln: Regisseurin Andrea Staka, die in ihrem Spielfilm-Erstling das Thema Heimat und Fremde behandelt. Die 33-Jährige schildert eine Episode aus dem Leben dreier Frauen, irgendwo in einem Industriequartier in Zürich: Ruza stammt aus Belgrad, Mila aus einem kleinen Adria-Ort in Kroatien und Ana, die Jüngste, ist soeben aus Sarajevo eingetroffen. So unterschiedlich ihre Herkunft, so verschieden auch ihre Charaktere. Ruza (Mirjana Karanovic, «Grbavica») emigrierte in den siebziger Jahren in die Schweiz. Die 50jährige ledige Frau, assimiliert, unabhängig, verschlossen, führt eine Betriebskantine am Stadtrand. Ihr Lebensinhalt ist hart arbeiten und Geld sparen. Im Kampf um materielle Werte hat sich Ruza selbst verloren. Gegen ihre Umwelt schottet sie sich ab und bleibt einsam. Lebenslust. Das könnte sich ändern, als die junge Au- Londres charge donc son agent 007 de jouer face à lui. Si Le Chiffre perd, son organisation s’écroule. «M» charge l’agente Vesper Lynd (Eva Green) – une jeune femme séduisante aux yeux de braise – de rejoindre 007 pour lui servir de soutien moral, de surveillante et de fournisseuse d’argent à jeter sur le tapis vert. Serait-ce le début d’une grande amitié, voire davantage? Bond (links) und Le Chiffre, sein Gegenspieler: Mads Mikkelsen. Terrororganisation. Bonds Gegenspieler heisst Le Chiffre: der dänische Hüne Mads Mikkelsen, seit Gert Fröbe in «Goldfinger» und Donald Pleasence in «You Only Live Twice» der überzeugendste Bond-Bösewicht. Le Chiffre will nicht die Weltherrschaft, auch nicht den Weltraum, er will «nur» Moneten. Der britische Geheimdienst unter Chefin M (Judi Dench) findet heraus, dass Le Chiffre im Casino Royale von Montenegro beim Pokern einen hohen Geldbetrag für die Rettung seiner Terrororganisation erspielen will. Also beauftragt London seinen Agenten 007, am Spieltisch gegen Le Chiffre anzutreten. Denn wenn Le Chiffre nn tostopperin Ana (Marija Skaricic) auftaucht. Ruzas Kantine bietet dem schönen, lebenshungrigen Mädchen genau das, was es nach seiner langen Reise aus Ex-Jugoslawien braucht: Zuflucht, etwas Wärme und die Möglichkeit, Geld zu verdienen. Anders als die angepasste Mila (Ljubica Jovic), eine 60-jährige, illusionslose Hilfe im Betrieb, lässt sich Ana nicht unterkriegen. Mit ihrer Unbekümmertheit lockt sie Ruza aus dem Busch. In einer der schönsten Szenen im Film organisiert Ana zum Geburtstag ihrer verknöcherten Chefin eine Party. Sie schmückt mit den übrigen Angestellten das trostlose Lokal, organisiert Musiker und schafft, was bisher niemandem gelungen ist: Ruza taut auf. Sie ringt sich ein Lächeln ab, setzt sich, trinkt ein Glas Champagner, wagt ein Tänzchen und – verliebt sich sogar. Doch richtig froh kann die Handlung nicht werden: Ana verbirgt ein Geheimnis, das keine glückliche Zukunft verspricht. Die Stärke von Andrea Stakas Film: Er ist gradlinig, schnörkellos, ehrlich. Er ver- Ana (Marija Skaricic, links) holt Ruza (Mirjana Karanovic) tüchtig aus dem Busch. Ana (Marija Skaricic, à gauche) sort Ruza (Mirjana Karanovic) de la panade. meidet Sentimentalität und Klischees. Eine Schwäche dieses 2006 in Locarno mit dem Goldenen Leopard ausgezeichneten Films: Er schildert flüchtige Episoden, ein abgeschlossener, zu Herzen gehender Handlungsstrang jedoch fehlt. So entlässt uns Andrea Staka etwas ratlos: Eine der Frauen wird vermutlich demnächst sterben; eine scheffelt weiterhin Geld; die Dritte wird das Haus, das schon lange daheim an der Adria in Bau steht, wohl nie beziehen. Dramatisch ausgedrückt: Die Antwort kennt nur der Wind. n Im Kino Rex 2 / Au cinéma Rex 2 BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHH Le film suisse qui a reçu le léopard d’or à Locarno en 2006. Le nouveau Bond mérite une séance de cinéma. PAR LUDWIG HERMANN «Shaken or stirred?» Le Martini frappé ou mélangé? Jusqu’à maintenant, les acteurs de 007 exprimaient leurs préférences ainsi. Daniel Craig, le sixième et dernier James Bond, est celui qui s’en fiche le plus. «C’est égal», lance-t-il au serveur d’un air furibard, «je veux un Martini, un point c’est tout!» Craig, 38 ans, un tourbillon blond, donne un nouveau souffle à la série cinématographique la plus longue au monde, soit 21 films officiellement. dans son combat pour les va- abattre. Son insouciance fait leurs matérielles. Elle se ferme sortir Ruza du bois. à son environnement et préDans l’une des plus belles serve sa solitude. scènes du film, Ana organise une fête pour l’anniversaire Joie de vivre. Les choses de sa cheffe encroûtée. Elle pourraient changer quand la décore le morne local avec les jeune autostoppeuse Ana autres employés, elle organise (Marija Skaricic) fait son ap- des musiciens et réussit à faiparition. La cantine de Ruza re fondre Ruza. Personne n’y offre exactement ce dont cet- était parvenu auparavant. te belle fille pétrie de joie de Elle se force à sourire, s’assied, vivre a besoin au terme de boit une coupe de chamson long voyage depuis l’ex- pagne, esquisse quelques pas Yougoslavie: un refuge, un de danse et tombe même peu de chaleur et la possibili- amoureuse. L’action ne peut té de gagner de l’argent. pas vraiment être heureuse: Contrairement à Mila (Ljubi- Ana cache un secret qui ne ca Jovic), la soixantaine promet pas un avenir radieux. La force du film d’Andrea conformiste, auxiliaire désillusionnée, Ana ne se laisse pas Staka réside dans sa linéarité, son absence de fioritures, son honnêteté. Il évite le pathos et les clichés. Faiblesse de ce film récompensé par le léopard d’or en 2006 à Locarno: il raconte des épisodes volatils. Une trame achevée qui va droit au cœur fait toutefois défaut. Ainsi, Andrea Staka laisse le public un peu perplexe: une des femmes va probablement mourir prochainement; l’autre continue d’amasser des sous et la troisième ne s’installera sans doute jamais dans la maison en construction depuis longtemps au bord de l’Adriatique. En termes dramatiques: seul le vent connaît la réponse… n AUF EINEN BLICK… EN BREF… PAR LUDWIG HERMANN Elle est née en Suisse, elle a toutefois des racines croatobosniaques: la réalisatrice Andrea Staka traite, dans son premier long-métrage, du thème de la patrie et de l’inconnu. A 33 ans, elle dépeint un épisode de la vie de trois femmes quelque part dans un quartier industriel de Zurich: Ruza vient de Belgrade, Mila d’un petit coin de l’Adriatique, en Croatie, et Ana, la plus jeune, arrive tout juste de Sarajevo. Leurs caractères sont aussi différents que leurs origines. Ruza (Mirjana Karanovic, «Grbavica») a émigré en Suisse dans les années septante. Célibataire dans la cinquantaine, assimiliée, indépendante, inaccessible, elle gère une cantine d’entreprise en banlieue. Son existence se résume à travailler dur et à économiser. Ruza s’est perdue audace et réussit les cascades Le réalisateur Martin Camples plus téméraires avec brio. bell, déjà responsable de Il s’obstine. En homme, en «GoldenEye» (1995, avec vrai mec. Pierce Brosnan), signe ici une aventure de James Bond déTerroriste. Son antago- coiffante et riche en péripéniste se nomme Le Chiffre: ties. Un thriller qui tient le Mad Mikkelsen, Hun danois, le public en haleine 2 heures 24 «méchant» le plus convain- minutes et 27 secondes. La sécant depuis Gert Fröbe dans quence préliminaire de trois «Goldfinger» et Donald Plea- minutes tombe un peu à plat, sence dans «You Only Live mais le reste tourné à Prague, Twice». Le Chiffre ne désire ni aux Bahamas, à Venise, à Marègner sur le monde, ni partir dagascar et au bord du lac de dans l’espace – il veut du fric, Côme parvient tout à fait à rien d’autre. Les services se- convaincre. La découverte du crets britanniques, sous la di- film reste Daniel Craig, la rection de «M» (Judi Dench) brute déchaînée, qui pronondécouvrent que Le Chiffre ce une seule fois la fameuse veut gagner – au poker – une phrase d’un ton très sec: forte somme d’argent au Ca- «Mon nom est Bond, James n sino Royale de Monténégro Bond.» pour le sauvetage de son organisation terroriste. HHHH HHH HH H – ausgezeichnet / excellent sehr gut / très bon gut / bon Durchschnitt / médiocre verfehlt / nul Mario Cortesi Ludwig Hermann l Frida Kahlo (Filmpodium) HHH(H) HHH(H) l Perfume (Lido 2, Nocturne) HHH(H) HHH(H) l Casino Royale (Rex 1/Apollo) HHH(H) HHH l Goya’s Ghost (Beluga) HHH l An Inconvenient Truth (Lido 1, 18.00) HHH(H) l Das Fräulein (Rex 2) HHH l Iberia (Matinée) HHH(H) HHH HHH HHH l Borat (Palace) HH(H) HHH l Die Herbstzeitlosen (Lido 2) HH(H) HH(H) l Children of Men (Lido 1) HH HH l 7 Zwerge (Rex 2, 15.00+Noct.) H H(H)