Portfolio

Transcription

Portfolio
êtes-vous curieux ?
pierre-luclévesque
portfolio
Affiche
Pédaler pour
la cause
+ Réalisé dans le
cadre d’un blitz
de 4 h
Étiquette
de vin
Borduas
+ Création d’une
gestuelle
+
Rédaction du texte
descriptif
P I NOT NOI R
VIN ROUGE
|
RED WINE
VIGNOBLE DU PATRIOTE
produit du | product of
QUÉBEC
13 % 750 ML
Affiche et
annonce
Orange
mécanique
+ Création d’une fonte
+ Traitement photo
logos et
pictogrammes
+ Forme et contre-forme
+ Stylisation
fusion
hydro-énergie
pochette cd
Les diables bleus
+ Création d’une
gestuelle
JOHN LEE HOOKER
Boom boom boom boom
I'm gonna shoot you right down,
right offa your feet
Take you home with me,
put you in my house
Boom boom boom boom
A-haw haw haw haw
Hmmm hmmm hmmm hmmm
I love to see you strut,
up and down the floor
When you talking to me,
that baby talk
I like it like that
Whoa, yeah!
Talk that talk, walk that walk
When she walk that walk,
and talk that talk,
and whisper in my ear,
tell me that you love me
I love that talk
When you talk like that,
you knocks me out,
right off of my feet
Hoo hoo hoo
Talk that talk, and walk that walk
JIMI HENDRIX
Well, the night I was born
Lord I swear the moon turned a fire red
The night I was born
I swear the moon turned a fire red
Well my poor mother cried out "lord,
the gypsy was right!"
And I seen her, fell down right dead
(Have mercy)
Well, mountain lions found me there waitin'
And set me on a eagles back
Well, mountain lions found me there,
And set me on a eagles wing
(Its' the eagles wing, baby, what did I say)
He took me past to the outskirts of infinity,
And when he brought me back,
He gave me a venus witch's ring
Hey! And he said "Fly on, fly on"
Because I'm a voodoo chile, yeah,
voodoo chile Hey!
Well, I make love to you,
And lord knows you'll feel no pain
Say, I make love to you in your sleep,
And lord knows you felt no pain
(Have mercy)
'Cause I'm a million miles away
And at the same time I'm right here
in your picture frame
(Yeah! What did I say now)
'Cause I'm a voodoo chile
Lord knows, I'm a voodoo chile
Well my arrows are made of desire
From far away as Jupiter's sulphur mines
Say my arrows are made of desire, desire
From far away as Jupiter's sulphur mines
(Way down by the Methane Sea, yeah)
I have a humming bird and it hums so loud,
You think you were losing your mind,
hmmm...
Well I float in liquid gardens
And Arizona new red sand
(Yeah)
I float in liquid gardens
Way down in Arizona red sand
Well, I taste the honey from
a flower named Blue,
Way down in California
And the in New York drowns
as we hold hands
'Cause I'm a voodoo chile
Lord knows I'm a voodoo chile
DESIGN WEB
Les diables bleus
+ Continuité graphique
+ Scrolling page
CCAINE
NOR
AMÉR
AMÉR
PREM
RE
NORD
PREMIÈ
AINE
AINE
PREMIÈ
AMÉRIC
AMÉRIC
NORD
RERE
AMÉRIC
PREMIÈ
NORD
PREMIÈ
RE
INE
INE
PREMIÈ
MÉRICA
MÉRICA
NORD-A
RENORD
NORD-A
RE
PREMIÈRE
PREMIÈ
INE
INE
ÈRE
MÉRICA
MÉRICA
NORD-A
NORD-A
RE
PREMIÈ
PREMI
INE
INE
MÉRICA
MÉRICA
NORD-A
RE
NORD-A
RE
PREMIÈ
PREMIÈ
INE
INE
MÉRICA
MÉRICA
NORD-A
RE
NORD-A
RE
PREMIÈ
INE
PREMIÈRE
MÉRICA
NORD-A
RE
PREMIÈ
AINE
ÉRIC
INE
MÉRICA
INE
NORD-AM
MÉRICA
NORD-A
ENORD-A
PREMIÈ
RE
PRE MIÈR
PREMIÈ
INE
MÉRICA
NORD-A
RE
AINE
INE
PREMIÈ
ÉRIC
MÉRICA
D-AM
NORD-A
RE
NOR
E
PREMIÈ
MIÈR
INE
INE
PRE
MÉRICA INE
NORD-AMÉRICA
RERENORD-A
PREMIÈ
PREMIÈ
PREMIÈ
MÉRICAINE
NORD-AMÉRICA
RE NORD-A
PREMIÈRE
PRE MIÈR E NORD-AMÉRICAINE
brochure
de festival
SNOWMAN SINKING
ANTONY RIZZI
de ballet au
Danseur d’exception et maîtreest également
Ballett Frankfurt, Antony Rizzi Il a signé des
artiste visuel et chorégraphe. s compagnies
œuvres pour plusieurs grandede même que
de ballet à travers le monde,
pour son propre groupe.
Find
ÉTATS-UNIS \ ALLEMAGNE
un accent de
De ses spectacles se dégage
nces et obsesvérité originaire des expérie et des images
sions personnelles de l’artiste donner forme.
ludiques qu’il crée pour leur fait appel à
Dans Snowman Sinking, Rizzi
et le dj Thorsten
deux intervenants - sa mère
protégé et
Jaksch - pour évoquer le monde
nt lui-même un
magique de l’enfance. Incarna e » , il confie
s’affaiss
« : bonhomme de neige qui
ironique,
ent
tendrem
au public, sur un ton
. Entre action et
sa désillusion et sa névrose repli et exhibiapathie, innocence et gravité, qui se résout
tension
tionnisme, se crée une
é de dérision de
finalement dans la capacit
cet interprète remarquable.
+ Grille éclatée
+ Traitement photo
6
66
66
66
6
6
PLACE DES ARTS
7 OCTOB RE \ CINQU IÈME SALLE \ 19h
SALLE
WILFRID-PELLETIER
7
77
77
77
7
7
25 $ 15 $ étudiants et aînés
THÉÂTRE
MAISONNEUVE
9h > Minuit \ Midnight
19h
17h30
9h
SALLE G
CINQUIÈME SALLE
21h
LIEU À CONFIRMER
SITE TO BE CONFIRMED
TANGENTE
STUDIO
YMCA
CENTRE-VILLE
GEORGES LAOUN
OPTICIEN
MAR _TUE 30
30 OCT
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
MER_WED 1
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
JEU _THU \2
VEN_FRI \3
BATSHEVA DANCE
COMPANY
Ohad Naharin
2 OCT
BATSHEVA DANCE
COMPANY
Ohad Naharin
3 OCT
3 OCT
RE.AL\COMPANHIA
JOÃO FIADEIRO / João Fiadeiro
RE.AL\COMPANHIA
JOÃO FIADEIRO / João Fiadeiro
5 OCT
COMPAGNIE MARIE
CHOUINARD
OSM
Marie Chouinard
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
MAR_TUE \7
COMPAGNIE MARIE
CHOUINARD
Marie Chouinard
JEU_THU \9
COMPAGNIE MARIE
CHOUINARD
Marie Chouinard
10 OCT
9 OCT
SNOWMAN SINKING
Antony Rizzi
8 OCT
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
10 OCT
11 OCT
BALLETT FRANKFURT
William Forsythe
2 OCT
SYSTÈME D
Dominique Porte
11 OCT
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
4 OCT
5 OCT
TUSKETDANCE
Tammy Forsythe
LIA RODRIGUES COMPANHIA
DE DANÇAS / Lia Rodrigues
TUSKETDANCE
Tammy Forsythe
2 OCT
3 OCT
LIA RODRIGUES COMPANHIA
DE DANÇAS / Lia Rodrigues
LIA RODRIGUES COMPANHIA
DE DANÇAS / Lia Rodrigues
S20
Hiroaki Umeda
DAMAGED GOODS
Meg Stuart \ 21 h
4 OCT
DAMAGED GOODS
Meg Stuart \ 21 h
8 OCT
Manon Oligny
20 h 30 et / and 22 h 30
7 OCT
EMMANUEL JOUTHE
8 OCT
8 OCT
BALLETT FRANKFURT
Allison Brown, Crystal Pite, Richard Siegal
12 OCT
MARTIN BÉLANGER
English version
11 OCT
11 OCT
IMPURE COMPANY
Hooman Sharifi
7 OCT
MARTIN BÉLANGER
version française
1 OCT
2 OCT
2 OCT
LIVIA DAZA-PARIS
LE CARRÉ DES LOMBES
Danièle Desnoyers 20 h 30
3 OCT
3 OCT
LIVIA DAZA-PARIS
LE CARRÉ DES LOMBES
Danièle Desnoyers 20 h 30
4 OCT
4 OCT
LIVIA DAZA-PARIS
LE CARRÉ DES LOMBES
Danièle Desnoyers
15 h et / and 20 h 30
7 OCT
LUCKY BASTARD performances
17h \ 22h
JOCELYNE MONTPETIT
DANSE
Jocelyne Montpetit \ Tomiko Takai
19 h
LE CARRÉ DES LOMBES
Danièle Desnoyers 20 h 30
10 OCT
EMMANUEL JOUTHE
2
22
22
222
2
3
33
33
333
3
9 OCT
COMPAGNIE DE BRUNE
Lynda Gaudreau 21 h
10 OCT
EMMANUEL JOUTHE
11 OCT
EMMANUEL JOUTHE
LE CARRÉ DES LOMBES
Danièle Desnoyers 20 h 30
9 OCT
MEG STUART
21h
EMMANUEL JOUTHE
10 OCT
10 OCT
IMPURE COMPANY
Hooman Sharifi
Salle Beverley Webster Rolph
8 OCT
8 OCT
9 OCT
10 OCT
5 OCT
CHORÉGRAPHES_ CHOREOGRAPHERS
CHORÉGRAPHES_ CHOREOGRAPHERS
9 OCT
4 OCT
JONATHAN BURROWS
MATTEO FARGION
15 h_3 p.m. et / and 21 h_9 p.m.
7 OCT
Allison Brown, Crystal Pite, Richard Siegal
8 OCT
3 OCT
LUCKY BASTARD performances
17h \ 22h
5 OCT
5 OCT
BALLETT FRANKFURT
JONATHAN
Burrows\ Jan Ritsema
3 OCT
LUCKY BASTARD performances
17h \ 22h
MANON FAIT DE LA DANSE
Manon Oligny
20 h 30 et / and 22 h 30
TUSKETDANCE
Tammy Forsythe
7 OCT
JONATHAN
Burrows\ Jan Ritsema
2 OCT
LUCKY BASTARD performances
17h \ 22h
4 OCT
5 OCT
MAI
LE CARRÉ DES LOMBES
Danièle Desnoyers 20 h 30
LUCKY BASTARD
2 OCT
3 OCT
TUSKETDANCE
Tammy Forsythe
5 OCT
S20
Hiroaki Umeda
1 OCT
1 OCT
DAMAGED GOODS
Meg Stuart \ 21 h
2 OCT
TUSKETDANCE
Tammy Forsythe
4 OCT
4 OCT
6 OCT
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
LIA RODRIGUES COMPANHIA
DE DANÇAS / Lia Rodrigues
2 OCT
KIDD PIVOT
Crystal Pite
1 OCT
MANON FAIT DE LA DANSE
11 OCT
DIM_SUN
\ 12
KIDD PIVOT
Crystal Pite
3 OCT
7 OCT
SYSTÈME D
Dominique Porte
BALLETT FRANKFURT
William Forsythe
1 OCT
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
8 OCT
MER_WED \8
SAM_SAT \ 11
ASSOCIATION EDNA
Boris Charmatz
4 OCT
SAM_SAT \4
VEN _FRI \ 10
1 OCT
1 OCT
9h
THÉÂTRE
OUTREMONT
Quartier Éphémère
LUCKY BASTARD
DAMAGED GOODS
Meg Stuart \ 21 h
30 OCT
OCT
30 OCT
17h30 \ 19h \ 20h30
FONDERIE DARLING
MUSÉE D’ART
CONTEMPORAIN
DE MONTRÉAL
SOCIÉTÉ DES ARTS
TECHNOLO GIQUES
USINE C
21h
15h \ 20h30
12 h > 24h
15h \ 21h
20h30 \ 22h30
18h
SEPT
LUN_MON \6
his works, stemThere is a ring of truth in al experiences
ming from the artist’s person
with the playful
and obsessions, along
In Snowman
shape.
them
give
images which
individuals—his
Sinking, Rizzi calls upon two to evoke the
mother and DJ Thorsten Jaksch—of childhood.
world
l
magica
and
protected
Rizzi conveys his
As the “sinking snowman,” s in a gentling
disillusionment and neurosi
and apathy,
mocking fashion. Between action
wal and exhiwithdra
gravity,
and
ce
innocen
which is finally
bitionism, a tension is created
remarkable
artist’s
the
through
d
resolve
capacity for derisive irony.
20h30
20h30
DIM_SUN \5
ballet master
An outstanding dancer andAntony Rizzi is
with the Ballett Frankfurt,
grapher. He
also a visual artist and choreo major ballet
several
for
has created works
as well as for his
troupes around the world,
own company.
10 OCT
COMPAGNIE DE BRUNE
Lynda Gaudreau 21 h
LE CARRÉ DES LOMBES
Danièle Desnoyers 20 h 30
11 OCT
LE CARRÉ DES LOMBES
Danièle Desnoyers
15 h et / and 20 h 30
9 OCT
JOCELYNE MONTPETIT
DANSE
Jocelyne Montpetit \ Tomiko Takai
17 h 30 et / and 20 h 30
BATTERY OPERA
Lee Su-Feh David McIntosh
9 OCT
10 OCT
BATTERY OPERA
Lee Su-Feh David McIntosh
LIVIA DAZA-PARIS
10 OCT
11 OCT
BATTERY OPERA
Lee Su-Feh David McIntosh
LIVIA DAZA-PARIS
11 OCT
LIVIA DAZA-PARIS
affiche
Triptyque
Greenpeace
+ Déclinaison d’un
concept en tryptique
+ Traitement photo
DESIGN WEB
Quartier des
spectacles
+ Continuité graphique
avec l’identité existante
LA TOUCHE FINALE
DE VOTRE
DÉCORATION
INTÉRIEURE !
Artefact
QUI EST ARTEFACT ?
M. Yvan Bélisle est maintenant à la
direction de « ARTEFACT MEUBLES URBAINS »,
une entreprise fondée en 1980 par
M. Bélisle et ses deux adjointes ;
Johanne Plante et Jacinthe Durand.
+ Création d’une
NOS COLLECTIONS
CATALOGUE
2014
Catalogue
de mobilier
identité visuelle
Depuis que M. Bélisle dirige l’entreprise,
celle-ci se spécialise dans la distribution
de mobilier de chambre, de centres
audio et de fauteuils d’appoint de style
contemporain.
+ Création d’une fonte
Toujours à la recherche de nouveaux
designs, Artefact se distingue par
l’originalité de ses produits. De plus,
elle offre un choix exceptionnel de 24
finis et une vaste sélection de tissus de
recouvrement.
Artefact distribue ses produits au
Canada et aux États-Unis et assure
un délai de livraison rapide. Grâce à
son équipe dynamique, elle garantit
un service après vente sans égal et
personnalisé.
LES MEUBLES
INVITATION
Des meubles adaptés à vos besoins.
Des meubles aux lignes affinées,
dessinés par les plus grands designers.
Nos fabricants et distributeurs vous
garantissent des meubles de qualité,
conformes à vos attentes.
Artefact vous invite à découvrir ses
nouvelles collections et à constater par
vous-même la qualité de ses meubles au
prochain salon du meuble qui se tiendra
au Palais des Congrès de Montréal du
6 au 9 avril 2014. Consultez notre site
web pour des informations détaillées.
Nous vous invitons également à jeter
un coup d’oeil sur nos nouveautés dans
la section Quoi de neuf ? mise à jour
régulièrement.
Grâce à la diversité des produits de
notre catalogue, vous pourrez choisir les
meubles qui s’adapteront parfaitement à
l’ambiance de votre intérieur.
Nous avons gagné 1e Prix pour la
section Tissu et Rembourrage contemporain au Canadian Home Furnishings
Show.
LES SALONS
N’hésitez pas à venir rencontrer nos
spécialistes et conseillers
Des meubles aux formes dépouillées et
au style affirmé. Des meubles de
caractère, assemblés pour vous plaire.
Éléments majeurs du coin détente, les
banquettes, fauteuils ou canapés vous
sont présentés. En venant visiter notre
exposition, vous pourrez essayer votre
futur salon et choisir vos formes, dimensions, revêtements et coloris.
NOS COORDONNÉES
ARTEFACT meubles urbains
Salle de montre et boutique
418, rue Sherbrooke Est,
Montréal, ( Québec ), Canada
H2J 1L6
LES CHAMBRES
Différentes essences de bois,
différentes dimensions de lits et d’armoires ou de dressing s’adapteront à
tous les styles de chambre.
Artefact vous invite à visiter ses 1 200 m2
d’exposition, où vous trouverez un large
choix de meubles de qualité, et des conseils sur l’aménagement personnalisé de
votre intérieur.
Tél. : ( 514 ) 388-5725
Courriel : [email protected]
www.Artefact.com
M. Yvan Bélisle,
LA DÉCO
Une image vaut mille mots : parcourez
notre catalogue et vous comprendrez
pourquoi tant de gens choisissent
« ARTEFACT MEUBLES URBAINS »
Président
Mme Johanne Plante,
Nous vous proposons également des
articles de décoration uniques : des
sculptures, des lampes stylisées et
originales, des tables d’appoints, des
coussins et de la literie.
Directrice des ventes
Mme Jacinthe Durand,
Conseillère en décoration
MEUBLE URBAIN
4
5
CHOIX DE 36
COULEURS
DES PLAGES
TROPICALES
SUR UNE CÔTE
DÉCOUPÉE
CHAMBRES
AVEC VUE
[ SUITE ]
CALIFORNIA #1500
TOSCANA #4600
Les côtes maritimes ont de
vastes plages de sable chaud
qui s’ étendent du Sud à partir
de San Diego – à deux pas de la
frontière méxicaine – jusqu’en
Oregon. Au Sud de l’ État,
l’océan Pacifique est le plus
tempéré de toute la Californie
et offre des plages magnifiques
et les meilleurs endroits pour
faire du surf.
Terre enchanteresse aux rayonnantes cités d’art. Des trésors
étrusques, des cités médiévales,
de l’art Renaissance et une
incroyable douceur de vivre …
La Toscane vaut autant pour
son patrimoine culturel ( Florence, Sienne … ) que pour sa
nature.
Fait en merisier et offert en plusieurs
couleurs.
Fait en merisier et offert en plusieurs
couleurs différentes.
Équipé avec des coulisses Quadro
System.
Équipé avec des coulisses Quadro
System.
Les pattes [bois] sont peintes aluminium.
Offert dans un vaste choix de couleurs.
Pour commander tel que photo : sable et
aluminium #106.
Cette collection est également disponible avec la plateforme Kangarou,
soit en bois ou rembourrée qui permet
d’avoir un espace additionel pour ranger
les draps ou oreillers.
Pour commander tel que 3e photo:
chocolat et aluminium
Tel qu’illustré, cette chambre est
présentée en fini #69.
ZEN #9100
Le Japon reste un horizon
lointain et mystérieux qu’il ne
tient qu’à vous de mieux connaître. Pourtant, les histoires de
geishas et de samouraïs sont
une véritable invitation à la
rêverie et au voyage. Du volcan
du Fuji-Yama à l’aquarium de
Kyoto, des grandes métropoles
aux jardins zen, laissez-vous
emporter par le charme particulier du pays du soleil levant.
Crimson 14
Leaf Green 21
Olive 27
Ice Blue 31
Chambray 37
Carrot 44
Sunflower 57
Parchment 67
Latte 81
Chestnut 87
Platinum 91
Stainless 97
Steel 99
Graphite 102
Port 108
Pistachio 202
Sage 205
Cotton Candy 230
Royal Blue 305
Navy 308
Indigo 366
Cider 405
Nugget 508
Driftwood 802
Terracotta 808
Saddle 833
Old Silver 902
Grey 908
Khaki 2007
Dusk Blue 3006
Golden Yellow 5577
Tan 8003
Saffron 8006
Mocha 8009
Espresso 8877
Pewter 9006
Black 9009
LA DÉCO
Nous vous proposons également des
articles de décorations pour votre
intérieur ; des sculptures, des lampes
stylisées et originales, des tables d’appoints, des coussins, de la literie et tant
d’autres choses...
Une variété d’accessoires pour
compléter n’importe quel décor offerts
en plusieurs choix de tissus et couleurs.
Finis offerts pour la plupart
des mobiliers de chambre
#2005
02
09
19
40
Aluminium
Noyer
Cacao
03
Beurre d’érable
11
Gris
24
Noir
Tire d’érable
Charcoal
27
44
Blanc
Brandy
15
33
55
06
Sable
Brique
Acajou
Moka
69
Unité murale pratique car on peut la placer sur
n’importe quel mur et disponible en plusieurs
configurations. Les tiroirs et les tablettes de bois
sont offerts en plusieurs couleurs.
COLONNE ROTATIVE #4595
Cette pièce utile et fonctionnelle est
idéale pour n’importe quelle maison de
style contemporain; elle réflete une
image propre et originale. Facile à monter
et prête pour s’attacher sur n’importe
quel mur. Merveilleux accessoires pour
des espaces restreints ou larges. Peut
supporter un téléviseur de 36'' et autres
équipements éléctroniques.
Pour la touche finale, nous avons ajouté
un cache-fil et des vitres épaisses et
bisautées pour donner un « look » satiné.
2
3
4
5
6
7
Chocolat
MÉTAL & VERRE #6500
Tel qu’illustré, notre curio #6511 et notre
base pour télévision #6515.
Comme addition, nous avons ajouté des
tables #6570 et #6572. De plus, vous avez
notre table qui s’ouvre en 3 #6271
8
9
DIVISION PIÈCE C #8077
10
Une pièce de résistance pour votre
maison. Peut être utilisée comme unité
murale ou pour séparer une pièce.
Présentée en double en fini #569 et fini
sur les deux côtés.
11
12
2
1
13
7
4
Fabriqué en merisier.
16
10
1
POSTS COLLECTION#
MIROIR #68101
15 x 14,5 x 67 pouces | 14,7 pied3 | 124,3 lbs
TABLE COCKTAIL #6608
44 x 24 x 16 pouces | 158 lbs | 8,2 pied3
UNITÉ TV EN VERRE #6622
avec fond et tablettes givrées
59 x 23 x 23 pouces | 147 lbs | 3,7 pied3
UNITÉ TV PIVOTANT EN VERRE #6602
34 x 22 x 30 pouces | 19,4 pied3 | 122 lbs
8
Retrouvez en rêve les 300 jours
de soleil par année, la Méditerranée, les activités nautiques,
les joies du ski des Alpes du
Sud, et le cadre prestigieux de
Monaco à Monte-Carlo.
Mobilier de chambre fait en merisier et
offert en plusieurs choix de fini. Équipé
avec des coulisses Quadro System.
AUTRES
MODÈLES
DISPONIBLES
DANS CETTE
COLLECTION:
Cette collection est également disponible avec la plateforme Kangarou,
soit en bois ou rembourrée qui permet
d’avoir un espace additionel pour ranger
les draps ou oreillers.
Présenté en chocolat #69.
UNITÉ TV #6733
35,5 x 23,625 x 22,2 5 pouces | 120,7 lbs | 4,4 pied3
Nouveau en 2014, cette collection
d’allure contemporaine est faite en
merisier et offertes en plusieurs variétés
de couleurs.
PATÈRE EN VERRE #6606
18,5 x 15,5 x 59,5 pouces
11,7 verge | 0,5 pied3 | 79,2 lbs
Base en bois disponible seulement en fini #69 chocolat.
COUSSINS CARRÉS #1500-005
13.5 x 13.5 pouces | 0,3 verge | 0,5 pied3
Vaste choix de tissus
COUSSIN RECTANGULAIRE #1500- 230
24 x 19 pouces | 0,66 verge | 0,5 pied3
Vaste choix de tissus
MONACO #4900
COUSSINS RECTANGULAIRES #1500-030
24 x 9 pouces | 0,66 verge | 0,5 pied3
Vaste choix de tissus
MILANO #3900
PARIS #4200
COUSSINS TRIANGULAIRES #1500-000
16,5 X 14 X 4,5 pouces | 0,33 verge | 0,5 pied3
Vaste choix de tissus
COUSSINS «CŒUR» #1500-025
24 x 22 pouces | 0,75 verge | 0,5 pied3
Vaste choix de tissus
PETIT COUSSIN ROULEAU #1500-045
diamètre | 5 pouces x 20 pouces | 0,4 verge | 1 pied3
Vaste choix de tissus
6
Disponible en 12 couleurs, tel qu’illustré
dans nos échantillons
NOTRE
COUP
DE
CŒUR
PATÈRE EN VERRE #3307
14,5 x 14,5 x 70,75 pouces | 12,9 pied3 | 66 lbs
Base en bois disponible seulement en couleur
#69 chocolat.
11
CHAMBRES
AVEC VUE
Différentes essences
de bois, différentes
dimensions de lits et
d’armoires ou de
dressing qui s’adapteront à tous les styles
de chambre.
Bienvenue au royaume de la
mode, des affaires et du luxe.
Chefs-d’œuvre tels que le
Duomo et la Cène de Leonardo,
hôtels de luxe et une cuisine
délicieuse, voici un avant-goût
des plaisirs qui vous attendent
dans cette ville cosmopolite.
Paris incontournable, considéré
par beaucoup comme la plus
belle ville du monde, et pour
cause : on ne compte plus ses
musées, ses palais et ses
jardins magnifiques.
Mobilier de chambre fait en mérisier et
offert en 12 couleurs.
Également disponible avec la plateforme
Kangarou, soit en bois ou rembourrée
qui permet d’avoir un espace additionel
pour ranger les draps ou oreillers.
Équipé avec des coulisses Quadro
System.
Tel qu’illustrée, cette chambre est
présentée en fini #69
9
3
5
13
12
10
17
12
13
couverture
de livre
Charles Bukowski
+ Traitement photo
+ Traitement de texte
I
K
S
W
O
BUK
CHARLES
NS
ERECTIO
TIONS
EJACULA
ITIONS
EXHIB
NERAL TALES
AND GE
OF ORDINARY
MADNESS
identité
visuelle
Papeterie
+ Unité graphique
+ Sélectionné comme
meilleur concept
Fondation CSSS
Jeanne-Mance
Fondation CSSS
Jeanne-Mance
Bus experatet,
Michelle Mercier
présidente-directrice générale
514 527-8920, poste 4710
michelle.mercier.jmance @ csss.gouv.qc.ca
155, boul. Saint-Joseph Est, Montréal,( Québec ) H2T 1H4
fondationcsssjeannemance.ca
et pe quidus doles excest molora verita volum ra dit imolore mporis eos quis adion pro destrup tatecer chillaut officim porempo rianda delenis acia dolorio nsequia simus iunt, quiatib ustiis ressunt iatemporepel molor sinci volorit labores sequis iurepro venis quas doluptae
cusam, cum serem intore abo. Ferorio ritintium ium eic tem qui bercian delitia ducitibus
ea sequi dunt, quid mi, sint, iminvernatem erita doluptatione con natius volluptati vellorendam ipidempore culloreptae atusdae praes autem qui te minvenis dolor si corerrum, tem
ut vel maiorro videlesciur sus, cum, ipsae simi, si alitat por se ma voluptatem aut excepe
non pores qui offictet omniae ipicitat eatinimus dissum eserro et omnihiliti ut officab imin
cuptatus volectur audanti ratiis exped utatis il idebit, suntur, ommodia que sape nes exeritis
molorerupta numquae ctestrum quae dendae nullibus.
Epro es eatiur reius dolore pore que quidunt vid modis dolorpos est eicto odi aut harum, as
dolorporero odit eum est, officium rerum aut aut ut quatet magnatur susandelique mostio
is rem solore iumquam vit ped milibere rem. Et ipsunt renis ipiciendi utatet quae volum
quidebit aut am faccullab ipsanditem faccus cum que nat id que quo omnim eossitatam
dus eserferchil ides rendeni mustius doluptiae velest, ipsandipsusa il et et aces delenis aliquosae dus amenis verum rest aliquis aut voluptatibus parit ut dolecto blab intoremporum
aboreicat excestibus ut archil estis etur?
Aquiatest optusci voluptat eicidis qui omnimin rerspernam quidellupta volorehent, omnimi,
officabor aut pratibera ex enectas pelendae eaquamentio tenihil illutenda vid qui aut
adis comnihit ex et et reped quistium acepele stiamus alia impor minusci enistrum quatem
entibus dolenimus essi tem faccusd andicium re labo. Ignam quis quam, officim agnihil
ipsum quas maxim quo tet quam faccumquam, nonseque comnit, sunt, sum int repellautem aperibus aut poria sae lacest ommodis inciusa pelignienia dolorehendam estis rest,
senditat qui odita deliquunt, intorerum fugitis quasperovidi dionet officil il magnis iducid ut
velis dolum quiasperatum exeriam sitas el magnit aborunt volore volorrum ne cum earum
audiaturem vel ipsam venihicianis doles aut at dolupis maximus.
Eperchit eicipsum ium faciduscim dolupta teculparum viduntenet utas remped ma sam
Michelle Mercier
présidente-directrice générale
514 527-8920 /// 155, boul. Saint-Joseph Est Montréal, ( Québec ) H2T 1H4 /// fondationcsssjeannemance.ca
identité
visuelle
Brochure
corporative
+ Pictogrammes
personnalisés
POURQUOI
DONNER À LA
FONDATION CSSS
JEANNE-MANCE ?
Chacun des dons que reçoit la Fondation CSSS
Jeanne-Mance est précieux car il permet de soutenir
les programmes du CSSS Jeanne-Mance et contribue
à la réalisation de projets concrets, tant en hébergement que dans la communauté.
La Fondation CSSS Jeanne-Mance soutient des projets
qui ont un impact décisif sur l’avenir des jeunes.
Le territoire du CSSS Jeanne-Mance, situé en plein
cœur de Montréal est reconnu pour sa mixité sociale
alors que les plus riches y côtoient les plus pauvres. La
présence de populations marginales ou aux prises avec
des problématiques caractéristiques des quartiers
centraux des grandes villes font aussi partie des réalités
locales.
35,6 % DES JEUNES DE 6 À 17 ANS
VIVENT DANS UNE FAMILLE PRESTATAIRE
DE L’AIDE SOCIALE
724 JEUNES DE LA RUE ONT PU BÉNÉFICIER DE
SOINS DENTAIRES GRATUITS
LA FONDATION CSSS JEANNE-MANCE
SOUTIENT DES PROJETS QUI ONT UN
IMPACT DÉCISIF SUR L’AVENIR DES JEUNES
La Fondation CSSS Jeanne-Mance
améliore les conditions de vie des
résidents des centres d’hébergement
La Clinique dentaire des jeunes de la rue contribue
largement à améliorer les conditions de vie de cette
clientèle marginalisée qui vit sur le territoire. La Fondation
est fière de soutenir ce projet mené en partenariat
avec la Faculté de médecine dentaire de l’Université
de Montréal. En 2009-2010 seulement, 724 jeunes de la
rue ont pu bénéficier de soins dentaires gratuits.
En hébergement, les dons recueillis par la Fondation
permettent d’acheter du matériel sécuritaire et adapté
auxpersonnes en perte d’autonomie afin d’améliorer
leur qualité de vie. L’achat de fauteuils roulants ou
de leviers, par exemple, facilitent les déplacements
des résidents. Gr ce aux donateurs, il est également
possible d’améliorer l’environnement en y installant
des téléviseurs, des patios berçants et des auvents sur
les terrasses ainsi que des éléments de décoration, tels
des tableaux choisis par les résidents.
De nombreuses familles n’ont pas les moyens d’offrir
des vacances à leurs enfants. À titre d’exemple, sur
le territoire du CLSC des Faubourgs, 35,6 % des jeunes
de 6 à 17 ans vivent dans une famille prestataire de
l’aide sociale. La Fondation permet à des enfants
de fréquenter des camps de jour ou d’aller dans des
camps de vacances pendant l’été.
Le décrochage scolaire est une préoccupation
importante pour le CSSS Jeanne-Mance. La Fondation soutient activement le programme Bien dans
mes baskets, qui aide des décrocheurs potentiels à
développer des habiletés sociales et scolaires par
la pratique du basket-ball. En plus d’équiper les
joueurs, la Fondation offre des bourses d’études aux
élèves-athlètes qui se distinguent dans ce programme
d’exception qui produit,année après année, des résultats spectaculaires.
La Fondation permet aussi la tenue d’activités spéciales
et de grands évènements thématiques rassembleurs
très appréciés des résidents. Ces activités permettent à un grand nombre de personnes de vivre des
moments mémorables dans un contexte festif. Il suffit
de voir les sourires illuminer les visages des résidents qui
dansent et chantent au rythme des musiciens invités
pour comprendre l’importance de ces f tes dans les
centres d’hébergement.
La Fondation finance également d’autres types d’activité pour les personnes qui ne peuvent participer aux
activités de groupe. La oothérapie parvient parfois
à aviver un éclat qu’on croyait disparu dans les yeux
de certains résidents. Pour d’autres, la musicothérapie
fait des merveilles La Fondation CSSS Jeanne-Mance,
c’est aussi…
La liste des projets soutenus par la Fondation est longue.
Gr ce à la générosité des donateurs, les équipes du
CSSS Jeanne-Mance peuvent offrir du dépannage
d’urgence aux plus démunis qui vivent sur le territoire
et distribuer des paniers de Noël à des familles dans
le besoin. La Fondation permet également à des
enfants qui présentent des problèmes d’adaptation
de fréquenter les Samedis d’y aller, o des animateurs
travaillent à développer leurs habiletés personnelles et
sociales.
8
9
HÉBERGEMENT
SORTIES ET ANIMATION
pour la clientèle des
centres d’hébergement
GRANDS ÉVÉNEMENTS
pour la clientèle des
centres d’hébergement
CENTRES D’HÉBERGEMENT :
Décoration, équipements et
aménagement
ZOOTHÉRAPIE ET
THÉRAPIE personnalisée
ÉQUIPEMENTS SPÉCIALISÉS
( fauteuils roulants, leviers etc. )
MISSION
ET RÔLE
DÉCOUVREZ NOS
ACTIVITÉS ET
CONTRIBUTIONS
La Fondation CSSS Jeanne-Mance sollicite des dons afin de contribuer à
la réalisation de projets et programmes du CSSS Jeanne-Mance qui ont un
effet concret et positif sur la santé et la qualité de vie de ses diverses clientèles.
La Fondation établit ainsi des liens entre les donateurs et les besoins de
la communauté.
La Fondation CSSS Jeanne-Mance est celle qui rejoint la plus forte concentration de personnes vulnérables à Montréal. Elle vise à endiguer la détresse
humaine, de la naissance à la mort, grâce aux programmes spéciaux et
novateurs de santé et de services sociaux offerts par les équipes multidisciplinaires des trois CLSC, de la Clinique de médecine familiale Notre-Dame et
des sept centres d’hébergement du CSSS Jeanne-Mance et, prochainement,
de l’Hôpital communautaire Notre-Dame.
4
5
Les dons que vous faites à la Fondation permettent au CSSS Jeanne-Mance
d’agir en amont des problèmes de santé et des problèmes sociaux complexes
sur son territoire et au-delà de son territoire. Ils sont investis dans les services à
la communauté, les services en hébergement et dans la recherche.
COMMUNAUTÉ
FONDS pour clientèle vulnérable ;
pour clientèle itinérante ; et
DÉPANNAGE ALIMENTAIRE D’URGENCE
6
SOINS PALLIATIFS à domicile
Journée
« Les Rendez-vous Jeanne-Mance »
sur la PRÉVENTION DU SUICIDE
PANIERS DE NOËL
CAMPS DE VACANCES
pour les eunes et les familles :
clientèle défavorisée
BOURSES D’ÉTUDE ET AIDE À L’ÉTUDE
pour eunes défavorisés
Cuisine SANTÉ MENTALE
ADOPTION internationale
Vos dons permettent au CSSS Jeanne-Mance d’adapter et de mettre en
place des services spécifiques, des programmes novateurs pour les 138 000
personnes de son territoire. Ils servent à améliorer la qualité des services
offerts aux 1 300 résidents de ses sept centres d’hébergement.
Les jeunes de la rue, le soutien à domicile, la santé mentale, la perte
d’autonomie liée au vieillissement de la population, la déficience intellectuelle, l’isolement des aînés, le décrochage scolaire, l’itinérance, le VIH Sida
ne sont que quelques-unes des sérieuses problématiques auxquelles le CSSS
Jeanne-Mance apporte des solutions concrètes.
Équipements spécialisés
pour eunes du programme
BIEN DANS MES BASKETS
Équipements pour
CLINIQUE DENTAIRE
des eunes de la rue
RECHERCHE
Programme « Bien dans mes baskets » ;
RECHERCHE par équipe de
l’Université de Montréal
BIEN- TRE DES AÎNÉS :
conditions de logement et
soutien à domicile
7
identité
visuelle
Dépliant 3 volets
+ Continuité graphique
+ Plis enveloppant
HÉBERGEMENT
MISSION
ET RÔLE
UN DON :
UN GESTE
QUI COMPTE
Fondation Centre de
santé et de services sociaux
Jeanne-Mance
7
CENTRES
D’HÉBERGEMENT
155, boul. Saint-Joseph Est
Montréal, ( Québec ) H2T 1H4
Fondation Centre de santé et
fondationcsssjeannemance.ca
de services sociaux Jeanne-Mance
155, boul. Saint-Joseph Est
Montréal, ( Québec ) H2T 1H4
Tél. : 514 527-8920,
poste 4710
Les dons que vous faites à la Fondation permettent au
CSSS Jeanne-Mance d’agir en amont des problèmes
de santé et des problèmes sociaux complexes sur son
territoire etau-delà de son territoire. Ils sont investis dans
les services à la communauté, les services en hébergement et dans la recherche. Vos dons permettent au CSSS
Jeanne-Mance d’adapter et de mettre en place des
services spécifiques, des programmes novateurs pour
les 138 000 personnes de son territoire. Ils servent à
améliorer la qualité des services offerts aux 1 300 résidents de ses sept centres d’hébergement.
GRANDS ÉVÉNEMENTS pour la clientèle
des centres d’hébergement
SORTIES ET ANIMATION pour la clientèle
des centres d’hébergement
ZOOTHÉRAPIE ET THÉRAPIE personnalisée
ÉQUIPEMENTS SPÉCIALISÉS
( fauteuils roulants, leviers etc. )
COMMUNAUTÉ
Tél. : 514 527 - 8920,
poste 4710
www.fondationcsssjeannemance.ca
CENTRES D’HÉBERGEMENT :
Décoration, équipements
et aménagement
Fondation CSSS
Jeanne-Mance
La Fondation CSSS Jeanne-Mance sollicite des dons
afin de contribuer à la réalisation de projets et programmes du CSSS Jeanne-Mance qui ont un effet
concret et positif sur la santé et la qualité de vie de ses
diverses clientèles. La Fondation établit ainsi desliens
entre les donateurs et les besoins de la communauté.
3
CLSC
ÉQUIPEMENTS SPÉCIALISÉS pour eunes
du programme Bien dans mes baskets
BOURSES D’ÉTUDE ET AIDE À L’ÉTUDE
pour eunes défavorisés
Équipements pour CLINIQUE DENTAIRE
des eunes de la rue
Journée
« Les Rendez-vous Jeanne-Mance »
sur la PRÉVENTION DU SUICIDE
FONDS pour clientèle vulnérable ;
pour clientèle itinérante ; et dépannage
alimentaire d’urgence
La Fondation CSSS Jeanne-Mance est celle qui rejoint
la plus forte concentration de personnes vulnérables
à Montréal.
Elle vise à endiguer la détresse humaine, de la naissance à la mort, grâce aux programmes spéciaux et
novateurs de santé et de services sociaux offerts par
les équipes multidisciplinaires des trois CLSC, de la
Clinique de médecine familiale Notre-Dame et des
sept centres d’hébergement du CSSS Jeanne-Mance et,
prochainement, de l’Hôpital Notre-Dame.
CAMPS DE VACANCES pour les eunes
et les familles : clientèle défavorisée
Cuisine SANTÉ MENTALE
1300
résidents
Paniers de Noël
ADOPTION internationale
SOINS PALLIATIFS à domicile
RECHERCHE
BIEN-ÊTRE DES AÎNÉS : conditions de
logement et soutien à domicile
Programme « Bien dans mes baskets » ;
RECHERCHE par équipe de l’Université
de Montréal.

Documents pareils