Portfolio
Transcription
Portfolio
êtes-vous curieux ? pierre-luclévesque portfolio Affiche Pédaler pour la cause + Réalisé dans le cadre d’un blitz de 4 h Étiquette de vin Borduas + Création d’une gestuelle + Rédaction du texte descriptif P I NOT NOI R VIN ROUGE | RED WINE VIGNOBLE DU PATRIOTE produit du | product of QUÉBEC 13 % 750 ML Affiche et annonce Orange mécanique + Création d’une fonte + Traitement photo logos et pictogrammes + Forme et contre-forme + Stylisation fusion hydro-énergie pochette cd Les diables bleus + Création d’une gestuelle JOHN LEE HOOKER Boom boom boom boom I'm gonna shoot you right down, right offa your feet Take you home with me, put you in my house Boom boom boom boom A-haw haw haw haw Hmmm hmmm hmmm hmmm I love to see you strut, up and down the floor When you talking to me, that baby talk I like it like that Whoa, yeah! Talk that talk, walk that walk When she walk that walk, and talk that talk, and whisper in my ear, tell me that you love me I love that talk When you talk like that, you knocks me out, right off of my feet Hoo hoo hoo Talk that talk, and walk that walk JIMI HENDRIX Well, the night I was born Lord I swear the moon turned a fire red The night I was born I swear the moon turned a fire red Well my poor mother cried out "lord, the gypsy was right!" And I seen her, fell down right dead (Have mercy) Well, mountain lions found me there waitin' And set me on a eagles back Well, mountain lions found me there, And set me on a eagles wing (Its' the eagles wing, baby, what did I say) He took me past to the outskirts of infinity, And when he brought me back, He gave me a venus witch's ring Hey! And he said "Fly on, fly on" Because I'm a voodoo chile, yeah, voodoo chile Hey! Well, I make love to you, And lord knows you'll feel no pain Say, I make love to you in your sleep, And lord knows you felt no pain (Have mercy) 'Cause I'm a million miles away And at the same time I'm right here in your picture frame (Yeah! What did I say now) 'Cause I'm a voodoo chile Lord knows, I'm a voodoo chile Well my arrows are made of desire From far away as Jupiter's sulphur mines Say my arrows are made of desire, desire From far away as Jupiter's sulphur mines (Way down by the Methane Sea, yeah) I have a humming bird and it hums so loud, You think you were losing your mind, hmmm... Well I float in liquid gardens And Arizona new red sand (Yeah) I float in liquid gardens Way down in Arizona red sand Well, I taste the honey from a flower named Blue, Way down in California And the in New York drowns as we hold hands 'Cause I'm a voodoo chile Lord knows I'm a voodoo chile DESIGN WEB Les diables bleus + Continuité graphique + Scrolling page CCAINE NOR AMÉR AMÉR PREM RE NORD PREMIÈ AINE AINE PREMIÈ AMÉRIC AMÉRIC NORD RERE AMÉRIC PREMIÈ NORD PREMIÈ RE INE INE PREMIÈ MÉRICA MÉRICA NORD-A RENORD NORD-A RE PREMIÈRE PREMIÈ INE INE ÈRE MÉRICA MÉRICA NORD-A NORD-A RE PREMIÈ PREMI INE INE MÉRICA MÉRICA NORD-A RE NORD-A RE PREMIÈ PREMIÈ INE INE MÉRICA MÉRICA NORD-A RE NORD-A RE PREMIÈ INE PREMIÈRE MÉRICA NORD-A RE PREMIÈ AINE ÉRIC INE MÉRICA INE NORD-AM MÉRICA NORD-A ENORD-A PREMIÈ RE PRE MIÈR PREMIÈ INE MÉRICA NORD-A RE AINE INE PREMIÈ ÉRIC MÉRICA D-AM NORD-A RE NOR E PREMIÈ MIÈR INE INE PRE MÉRICA INE NORD-AMÉRICA RERENORD-A PREMIÈ PREMIÈ PREMIÈ MÉRICAINE NORD-AMÉRICA RE NORD-A PREMIÈRE PRE MIÈR E NORD-AMÉRICAINE brochure de festival SNOWMAN SINKING ANTONY RIZZI de ballet au Danseur d’exception et maîtreest également Ballett Frankfurt, Antony Rizzi Il a signé des artiste visuel et chorégraphe. s compagnies œuvres pour plusieurs grandede même que de ballet à travers le monde, pour son propre groupe. Find ÉTATS-UNIS \ ALLEMAGNE un accent de De ses spectacles se dégage nces et obsesvérité originaire des expérie et des images sions personnelles de l’artiste donner forme. ludiques qu’il crée pour leur fait appel à Dans Snowman Sinking, Rizzi et le dj Thorsten deux intervenants - sa mère protégé et Jaksch - pour évoquer le monde nt lui-même un magique de l’enfance. Incarna e » , il confie s’affaiss « : bonhomme de neige qui ironique, ent tendrem au public, sur un ton . Entre action et sa désillusion et sa névrose repli et exhibiapathie, innocence et gravité, qui se résout tension tionnisme, se crée une é de dérision de finalement dans la capacit cet interprète remarquable. + Grille éclatée + Traitement photo 6 66 66 66 6 6 PLACE DES ARTS 7 OCTOB RE \ CINQU IÈME SALLE \ 19h SALLE WILFRID-PELLETIER 7 77 77 77 7 7 25 $ 15 $ étudiants et aînés THÉÂTRE MAISONNEUVE 9h > Minuit \ Midnight 19h 17h30 9h SALLE G CINQUIÈME SALLE 21h LIEU À CONFIRMER SITE TO BE CONFIRMED TANGENTE STUDIO YMCA CENTRE-VILLE GEORGES LAOUN OPTICIEN MAR _TUE 30 30 OCT ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz MER_WED 1 ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz JEU _THU \2 VEN_FRI \3 BATSHEVA DANCE COMPANY Ohad Naharin 2 OCT BATSHEVA DANCE COMPANY Ohad Naharin 3 OCT 3 OCT RE.AL\COMPANHIA JOÃO FIADEIRO / João Fiadeiro RE.AL\COMPANHIA JOÃO FIADEIRO / João Fiadeiro 5 OCT COMPAGNIE MARIE CHOUINARD OSM Marie Chouinard ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz MAR_TUE \7 COMPAGNIE MARIE CHOUINARD Marie Chouinard JEU_THU \9 COMPAGNIE MARIE CHOUINARD Marie Chouinard 10 OCT 9 OCT SNOWMAN SINKING Antony Rizzi 8 OCT ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz 10 OCT 11 OCT BALLETT FRANKFURT William Forsythe 2 OCT SYSTÈME D Dominique Porte 11 OCT ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz 4 OCT 5 OCT TUSKETDANCE Tammy Forsythe LIA RODRIGUES COMPANHIA DE DANÇAS / Lia Rodrigues TUSKETDANCE Tammy Forsythe 2 OCT 3 OCT LIA RODRIGUES COMPANHIA DE DANÇAS / Lia Rodrigues LIA RODRIGUES COMPANHIA DE DANÇAS / Lia Rodrigues S20 Hiroaki Umeda DAMAGED GOODS Meg Stuart \ 21 h 4 OCT DAMAGED GOODS Meg Stuart \ 21 h 8 OCT Manon Oligny 20 h 30 et / and 22 h 30 7 OCT EMMANUEL JOUTHE 8 OCT 8 OCT BALLETT FRANKFURT Allison Brown, Crystal Pite, Richard Siegal 12 OCT MARTIN BÉLANGER English version 11 OCT 11 OCT IMPURE COMPANY Hooman Sharifi 7 OCT MARTIN BÉLANGER version française 1 OCT 2 OCT 2 OCT LIVIA DAZA-PARIS LE CARRÉ DES LOMBES Danièle Desnoyers 20 h 30 3 OCT 3 OCT LIVIA DAZA-PARIS LE CARRÉ DES LOMBES Danièle Desnoyers 20 h 30 4 OCT 4 OCT LIVIA DAZA-PARIS LE CARRÉ DES LOMBES Danièle Desnoyers 15 h et / and 20 h 30 7 OCT LUCKY BASTARD performances 17h \ 22h JOCELYNE MONTPETIT DANSE Jocelyne Montpetit \ Tomiko Takai 19 h LE CARRÉ DES LOMBES Danièle Desnoyers 20 h 30 10 OCT EMMANUEL JOUTHE 2 22 22 222 2 3 33 33 333 3 9 OCT COMPAGNIE DE BRUNE Lynda Gaudreau 21 h 10 OCT EMMANUEL JOUTHE 11 OCT EMMANUEL JOUTHE LE CARRÉ DES LOMBES Danièle Desnoyers 20 h 30 9 OCT MEG STUART 21h EMMANUEL JOUTHE 10 OCT 10 OCT IMPURE COMPANY Hooman Sharifi Salle Beverley Webster Rolph 8 OCT 8 OCT 9 OCT 10 OCT 5 OCT CHORÉGRAPHES_ CHOREOGRAPHERS CHORÉGRAPHES_ CHOREOGRAPHERS 9 OCT 4 OCT JONATHAN BURROWS MATTEO FARGION 15 h_3 p.m. et / and 21 h_9 p.m. 7 OCT Allison Brown, Crystal Pite, Richard Siegal 8 OCT 3 OCT LUCKY BASTARD performances 17h \ 22h 5 OCT 5 OCT BALLETT FRANKFURT JONATHAN Burrows\ Jan Ritsema 3 OCT LUCKY BASTARD performances 17h \ 22h MANON FAIT DE LA DANSE Manon Oligny 20 h 30 et / and 22 h 30 TUSKETDANCE Tammy Forsythe 7 OCT JONATHAN Burrows\ Jan Ritsema 2 OCT LUCKY BASTARD performances 17h \ 22h 4 OCT 5 OCT MAI LE CARRÉ DES LOMBES Danièle Desnoyers 20 h 30 LUCKY BASTARD 2 OCT 3 OCT TUSKETDANCE Tammy Forsythe 5 OCT S20 Hiroaki Umeda 1 OCT 1 OCT DAMAGED GOODS Meg Stuart \ 21 h 2 OCT TUSKETDANCE Tammy Forsythe 4 OCT 4 OCT 6 OCT ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz LIA RODRIGUES COMPANHIA DE DANÇAS / Lia Rodrigues 2 OCT KIDD PIVOT Crystal Pite 1 OCT MANON FAIT DE LA DANSE 11 OCT DIM_SUN \ 12 KIDD PIVOT Crystal Pite 3 OCT 7 OCT SYSTÈME D Dominique Porte BALLETT FRANKFURT William Forsythe 1 OCT ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz 8 OCT MER_WED \8 SAM_SAT \ 11 ASSOCIATION EDNA Boris Charmatz 4 OCT SAM_SAT \4 VEN _FRI \ 10 1 OCT 1 OCT 9h THÉÂTRE OUTREMONT Quartier Éphémère LUCKY BASTARD DAMAGED GOODS Meg Stuart \ 21 h 30 OCT OCT 30 OCT 17h30 \ 19h \ 20h30 FONDERIE DARLING MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN DE MONTRÉAL SOCIÉTÉ DES ARTS TECHNOLO GIQUES USINE C 21h 15h \ 20h30 12 h > 24h 15h \ 21h 20h30 \ 22h30 18h SEPT LUN_MON \6 his works, stemThere is a ring of truth in al experiences ming from the artist’s person with the playful and obsessions, along In Snowman shape. them give images which individuals—his Sinking, Rizzi calls upon two to evoke the mother and DJ Thorsten Jaksch—of childhood. world l magica and protected Rizzi conveys his As the “sinking snowman,” s in a gentling disillusionment and neurosi and apathy, mocking fashion. Between action wal and exhiwithdra gravity, and ce innocen which is finally bitionism, a tension is created remarkable artist’s the through d resolve capacity for derisive irony. 20h30 20h30 DIM_SUN \5 ballet master An outstanding dancer andAntony Rizzi is with the Ballett Frankfurt, grapher. He also a visual artist and choreo major ballet several for has created works as well as for his troupes around the world, own company. 10 OCT COMPAGNIE DE BRUNE Lynda Gaudreau 21 h LE CARRÉ DES LOMBES Danièle Desnoyers 20 h 30 11 OCT LE CARRÉ DES LOMBES Danièle Desnoyers 15 h et / and 20 h 30 9 OCT JOCELYNE MONTPETIT DANSE Jocelyne Montpetit \ Tomiko Takai 17 h 30 et / and 20 h 30 BATTERY OPERA Lee Su-Feh David McIntosh 9 OCT 10 OCT BATTERY OPERA Lee Su-Feh David McIntosh LIVIA DAZA-PARIS 10 OCT 11 OCT BATTERY OPERA Lee Su-Feh David McIntosh LIVIA DAZA-PARIS 11 OCT LIVIA DAZA-PARIS affiche Triptyque Greenpeace + Déclinaison d’un concept en tryptique + Traitement photo DESIGN WEB Quartier des spectacles + Continuité graphique avec l’identité existante LA TOUCHE FINALE DE VOTRE DÉCORATION INTÉRIEURE ! Artefact QUI EST ARTEFACT ? M. Yvan Bélisle est maintenant à la direction de « ARTEFACT MEUBLES URBAINS », une entreprise fondée en 1980 par M. Bélisle et ses deux adjointes ; Johanne Plante et Jacinthe Durand. + Création d’une NOS COLLECTIONS CATALOGUE 2014 Catalogue de mobilier identité visuelle Depuis que M. Bélisle dirige l’entreprise, celle-ci se spécialise dans la distribution de mobilier de chambre, de centres audio et de fauteuils d’appoint de style contemporain. + Création d’une fonte Toujours à la recherche de nouveaux designs, Artefact se distingue par l’originalité de ses produits. De plus, elle offre un choix exceptionnel de 24 finis et une vaste sélection de tissus de recouvrement. Artefact distribue ses produits au Canada et aux États-Unis et assure un délai de livraison rapide. Grâce à son équipe dynamique, elle garantit un service après vente sans égal et personnalisé. LES MEUBLES INVITATION Des meubles adaptés à vos besoins. Des meubles aux lignes affinées, dessinés par les plus grands designers. Nos fabricants et distributeurs vous garantissent des meubles de qualité, conformes à vos attentes. Artefact vous invite à découvrir ses nouvelles collections et à constater par vous-même la qualité de ses meubles au prochain salon du meuble qui se tiendra au Palais des Congrès de Montréal du 6 au 9 avril 2014. Consultez notre site web pour des informations détaillées. Nous vous invitons également à jeter un coup d’oeil sur nos nouveautés dans la section Quoi de neuf ? mise à jour régulièrement. Grâce à la diversité des produits de notre catalogue, vous pourrez choisir les meubles qui s’adapteront parfaitement à l’ambiance de votre intérieur. Nous avons gagné 1e Prix pour la section Tissu et Rembourrage contemporain au Canadian Home Furnishings Show. LES SALONS N’hésitez pas à venir rencontrer nos spécialistes et conseillers Des meubles aux formes dépouillées et au style affirmé. Des meubles de caractère, assemblés pour vous plaire. Éléments majeurs du coin détente, les banquettes, fauteuils ou canapés vous sont présentés. En venant visiter notre exposition, vous pourrez essayer votre futur salon et choisir vos formes, dimensions, revêtements et coloris. NOS COORDONNÉES ARTEFACT meubles urbains Salle de montre et boutique 418, rue Sherbrooke Est, Montréal, ( Québec ), Canada H2J 1L6 LES CHAMBRES Différentes essences de bois, différentes dimensions de lits et d’armoires ou de dressing s’adapteront à tous les styles de chambre. Artefact vous invite à visiter ses 1 200 m2 d’exposition, où vous trouverez un large choix de meubles de qualité, et des conseils sur l’aménagement personnalisé de votre intérieur. Tél. : ( 514 ) 388-5725 Courriel : [email protected] www.Artefact.com M. Yvan Bélisle, LA DÉCO Une image vaut mille mots : parcourez notre catalogue et vous comprendrez pourquoi tant de gens choisissent « ARTEFACT MEUBLES URBAINS » Président Mme Johanne Plante, Nous vous proposons également des articles de décoration uniques : des sculptures, des lampes stylisées et originales, des tables d’appoints, des coussins et de la literie. Directrice des ventes Mme Jacinthe Durand, Conseillère en décoration MEUBLE URBAIN 4 5 CHOIX DE 36 COULEURS DES PLAGES TROPICALES SUR UNE CÔTE DÉCOUPÉE CHAMBRES AVEC VUE [ SUITE ] CALIFORNIA #1500 TOSCANA #4600 Les côtes maritimes ont de vastes plages de sable chaud qui s’ étendent du Sud à partir de San Diego – à deux pas de la frontière méxicaine – jusqu’en Oregon. Au Sud de l’ État, l’océan Pacifique est le plus tempéré de toute la Californie et offre des plages magnifiques et les meilleurs endroits pour faire du surf. Terre enchanteresse aux rayonnantes cités d’art. Des trésors étrusques, des cités médiévales, de l’art Renaissance et une incroyable douceur de vivre … La Toscane vaut autant pour son patrimoine culturel ( Florence, Sienne … ) que pour sa nature. Fait en merisier et offert en plusieurs couleurs. Fait en merisier et offert en plusieurs couleurs différentes. Équipé avec des coulisses Quadro System. Équipé avec des coulisses Quadro System. Les pattes [bois] sont peintes aluminium. Offert dans un vaste choix de couleurs. Pour commander tel que photo : sable et aluminium #106. Cette collection est également disponible avec la plateforme Kangarou, soit en bois ou rembourrée qui permet d’avoir un espace additionel pour ranger les draps ou oreillers. Pour commander tel que 3e photo: chocolat et aluminium Tel qu’illustré, cette chambre est présentée en fini #69. ZEN #9100 Le Japon reste un horizon lointain et mystérieux qu’il ne tient qu’à vous de mieux connaître. Pourtant, les histoires de geishas et de samouraïs sont une véritable invitation à la rêverie et au voyage. Du volcan du Fuji-Yama à l’aquarium de Kyoto, des grandes métropoles aux jardins zen, laissez-vous emporter par le charme particulier du pays du soleil levant. Crimson 14 Leaf Green 21 Olive 27 Ice Blue 31 Chambray 37 Carrot 44 Sunflower 57 Parchment 67 Latte 81 Chestnut 87 Platinum 91 Stainless 97 Steel 99 Graphite 102 Port 108 Pistachio 202 Sage 205 Cotton Candy 230 Royal Blue 305 Navy 308 Indigo 366 Cider 405 Nugget 508 Driftwood 802 Terracotta 808 Saddle 833 Old Silver 902 Grey 908 Khaki 2007 Dusk Blue 3006 Golden Yellow 5577 Tan 8003 Saffron 8006 Mocha 8009 Espresso 8877 Pewter 9006 Black 9009 LA DÉCO Nous vous proposons également des articles de décorations pour votre intérieur ; des sculptures, des lampes stylisées et originales, des tables d’appoints, des coussins, de la literie et tant d’autres choses... Une variété d’accessoires pour compléter n’importe quel décor offerts en plusieurs choix de tissus et couleurs. Finis offerts pour la plupart des mobiliers de chambre #2005 02 09 19 40 Aluminium Noyer Cacao 03 Beurre d’érable 11 Gris 24 Noir Tire d’érable Charcoal 27 44 Blanc Brandy 15 33 55 06 Sable Brique Acajou Moka 69 Unité murale pratique car on peut la placer sur n’importe quel mur et disponible en plusieurs configurations. Les tiroirs et les tablettes de bois sont offerts en plusieurs couleurs. COLONNE ROTATIVE #4595 Cette pièce utile et fonctionnelle est idéale pour n’importe quelle maison de style contemporain; elle réflete une image propre et originale. Facile à monter et prête pour s’attacher sur n’importe quel mur. Merveilleux accessoires pour des espaces restreints ou larges. Peut supporter un téléviseur de 36'' et autres équipements éléctroniques. Pour la touche finale, nous avons ajouté un cache-fil et des vitres épaisses et bisautées pour donner un « look » satiné. 2 3 4 5 6 7 Chocolat MÉTAL & VERRE #6500 Tel qu’illustré, notre curio #6511 et notre base pour télévision #6515. Comme addition, nous avons ajouté des tables #6570 et #6572. De plus, vous avez notre table qui s’ouvre en 3 #6271 8 9 DIVISION PIÈCE C #8077 10 Une pièce de résistance pour votre maison. Peut être utilisée comme unité murale ou pour séparer une pièce. Présentée en double en fini #569 et fini sur les deux côtés. 11 12 2 1 13 7 4 Fabriqué en merisier. 16 10 1 POSTS COLLECTION# MIROIR #68101 15 x 14,5 x 67 pouces | 14,7 pied3 | 124,3 lbs TABLE COCKTAIL #6608 44 x 24 x 16 pouces | 158 lbs | 8,2 pied3 UNITÉ TV EN VERRE #6622 avec fond et tablettes givrées 59 x 23 x 23 pouces | 147 lbs | 3,7 pied3 UNITÉ TV PIVOTANT EN VERRE #6602 34 x 22 x 30 pouces | 19,4 pied3 | 122 lbs 8 Retrouvez en rêve les 300 jours de soleil par année, la Méditerranée, les activités nautiques, les joies du ski des Alpes du Sud, et le cadre prestigieux de Monaco à Monte-Carlo. Mobilier de chambre fait en merisier et offert en plusieurs choix de fini. Équipé avec des coulisses Quadro System. AUTRES MODÈLES DISPONIBLES DANS CETTE COLLECTION: Cette collection est également disponible avec la plateforme Kangarou, soit en bois ou rembourrée qui permet d’avoir un espace additionel pour ranger les draps ou oreillers. Présenté en chocolat #69. UNITÉ TV #6733 35,5 x 23,625 x 22,2 5 pouces | 120,7 lbs | 4,4 pied3 Nouveau en 2014, cette collection d’allure contemporaine est faite en merisier et offertes en plusieurs variétés de couleurs. PATÈRE EN VERRE #6606 18,5 x 15,5 x 59,5 pouces 11,7 verge | 0,5 pied3 | 79,2 lbs Base en bois disponible seulement en fini #69 chocolat. COUSSINS CARRÉS #1500-005 13.5 x 13.5 pouces | 0,3 verge | 0,5 pied3 Vaste choix de tissus COUSSIN RECTANGULAIRE #1500- 230 24 x 19 pouces | 0,66 verge | 0,5 pied3 Vaste choix de tissus MONACO #4900 COUSSINS RECTANGULAIRES #1500-030 24 x 9 pouces | 0,66 verge | 0,5 pied3 Vaste choix de tissus MILANO #3900 PARIS #4200 COUSSINS TRIANGULAIRES #1500-000 16,5 X 14 X 4,5 pouces | 0,33 verge | 0,5 pied3 Vaste choix de tissus COUSSINS «CŒUR» #1500-025 24 x 22 pouces | 0,75 verge | 0,5 pied3 Vaste choix de tissus PETIT COUSSIN ROULEAU #1500-045 diamètre | 5 pouces x 20 pouces | 0,4 verge | 1 pied3 Vaste choix de tissus 6 Disponible en 12 couleurs, tel qu’illustré dans nos échantillons NOTRE COUP DE CŒUR PATÈRE EN VERRE #3307 14,5 x 14,5 x 70,75 pouces | 12,9 pied3 | 66 lbs Base en bois disponible seulement en couleur #69 chocolat. 11 CHAMBRES AVEC VUE Différentes essences de bois, différentes dimensions de lits et d’armoires ou de dressing qui s’adapteront à tous les styles de chambre. Bienvenue au royaume de la mode, des affaires et du luxe. Chefs-d’œuvre tels que le Duomo et la Cène de Leonardo, hôtels de luxe et une cuisine délicieuse, voici un avant-goût des plaisirs qui vous attendent dans cette ville cosmopolite. Paris incontournable, considéré par beaucoup comme la plus belle ville du monde, et pour cause : on ne compte plus ses musées, ses palais et ses jardins magnifiques. Mobilier de chambre fait en mérisier et offert en 12 couleurs. Également disponible avec la plateforme Kangarou, soit en bois ou rembourrée qui permet d’avoir un espace additionel pour ranger les draps ou oreillers. Équipé avec des coulisses Quadro System. Tel qu’illustrée, cette chambre est présentée en fini #69 9 3 5 13 12 10 17 12 13 couverture de livre Charles Bukowski + Traitement photo + Traitement de texte I K S W O BUK CHARLES NS ERECTIO TIONS EJACULA ITIONS EXHIB NERAL TALES AND GE OF ORDINARY MADNESS identité visuelle Papeterie + Unité graphique + Sélectionné comme meilleur concept Fondation CSSS Jeanne-Mance Fondation CSSS Jeanne-Mance Bus experatet, Michelle Mercier présidente-directrice générale 514 527-8920, poste 4710 michelle.mercier.jmance @ csss.gouv.qc.ca 155, boul. Saint-Joseph Est, Montréal,( Québec ) H2T 1H4 fondationcsssjeannemance.ca et pe quidus doles excest molora verita volum ra dit imolore mporis eos quis adion pro destrup tatecer chillaut officim porempo rianda delenis acia dolorio nsequia simus iunt, quiatib ustiis ressunt iatemporepel molor sinci volorit labores sequis iurepro venis quas doluptae cusam, cum serem intore abo. Ferorio ritintium ium eic tem qui bercian delitia ducitibus ea sequi dunt, quid mi, sint, iminvernatem erita doluptatione con natius volluptati vellorendam ipidempore culloreptae atusdae praes autem qui te minvenis dolor si corerrum, tem ut vel maiorro videlesciur sus, cum, ipsae simi, si alitat por se ma voluptatem aut excepe non pores qui offictet omniae ipicitat eatinimus dissum eserro et omnihiliti ut officab imin cuptatus volectur audanti ratiis exped utatis il idebit, suntur, ommodia que sape nes exeritis molorerupta numquae ctestrum quae dendae nullibus. Epro es eatiur reius dolore pore que quidunt vid modis dolorpos est eicto odi aut harum, as dolorporero odit eum est, officium rerum aut aut ut quatet magnatur susandelique mostio is rem solore iumquam vit ped milibere rem. Et ipsunt renis ipiciendi utatet quae volum quidebit aut am faccullab ipsanditem faccus cum que nat id que quo omnim eossitatam dus eserferchil ides rendeni mustius doluptiae velest, ipsandipsusa il et et aces delenis aliquosae dus amenis verum rest aliquis aut voluptatibus parit ut dolecto blab intoremporum aboreicat excestibus ut archil estis etur? Aquiatest optusci voluptat eicidis qui omnimin rerspernam quidellupta volorehent, omnimi, officabor aut pratibera ex enectas pelendae eaquamentio tenihil illutenda vid qui aut adis comnihit ex et et reped quistium acepele stiamus alia impor minusci enistrum quatem entibus dolenimus essi tem faccusd andicium re labo. Ignam quis quam, officim agnihil ipsum quas maxim quo tet quam faccumquam, nonseque comnit, sunt, sum int repellautem aperibus aut poria sae lacest ommodis inciusa pelignienia dolorehendam estis rest, senditat qui odita deliquunt, intorerum fugitis quasperovidi dionet officil il magnis iducid ut velis dolum quiasperatum exeriam sitas el magnit aborunt volore volorrum ne cum earum audiaturem vel ipsam venihicianis doles aut at dolupis maximus. Eperchit eicipsum ium faciduscim dolupta teculparum viduntenet utas remped ma sam Michelle Mercier présidente-directrice générale 514 527-8920 /// 155, boul. Saint-Joseph Est Montréal, ( Québec ) H2T 1H4 /// fondationcsssjeannemance.ca identité visuelle Brochure corporative + Pictogrammes personnalisés POURQUOI DONNER À LA FONDATION CSSS JEANNE-MANCE ? Chacun des dons que reçoit la Fondation CSSS Jeanne-Mance est précieux car il permet de soutenir les programmes du CSSS Jeanne-Mance et contribue à la réalisation de projets concrets, tant en hébergement que dans la communauté. La Fondation CSSS Jeanne-Mance soutient des projets qui ont un impact décisif sur l’avenir des jeunes. Le territoire du CSSS Jeanne-Mance, situé en plein cœur de Montréal est reconnu pour sa mixité sociale alors que les plus riches y côtoient les plus pauvres. La présence de populations marginales ou aux prises avec des problématiques caractéristiques des quartiers centraux des grandes villes font aussi partie des réalités locales. 35,6 % DES JEUNES DE 6 À 17 ANS VIVENT DANS UNE FAMILLE PRESTATAIRE DE L’AIDE SOCIALE 724 JEUNES DE LA RUE ONT PU BÉNÉFICIER DE SOINS DENTAIRES GRATUITS LA FONDATION CSSS JEANNE-MANCE SOUTIENT DES PROJETS QUI ONT UN IMPACT DÉCISIF SUR L’AVENIR DES JEUNES La Fondation CSSS Jeanne-Mance améliore les conditions de vie des résidents des centres d’hébergement La Clinique dentaire des jeunes de la rue contribue largement à améliorer les conditions de vie de cette clientèle marginalisée qui vit sur le territoire. La Fondation est fière de soutenir ce projet mené en partenariat avec la Faculté de médecine dentaire de l’Université de Montréal. En 2009-2010 seulement, 724 jeunes de la rue ont pu bénéficier de soins dentaires gratuits. En hébergement, les dons recueillis par la Fondation permettent d’acheter du matériel sécuritaire et adapté auxpersonnes en perte d’autonomie afin d’améliorer leur qualité de vie. L’achat de fauteuils roulants ou de leviers, par exemple, facilitent les déplacements des résidents. Gr ce aux donateurs, il est également possible d’améliorer l’environnement en y installant des téléviseurs, des patios berçants et des auvents sur les terrasses ainsi que des éléments de décoration, tels des tableaux choisis par les résidents. De nombreuses familles n’ont pas les moyens d’offrir des vacances à leurs enfants. À titre d’exemple, sur le territoire du CLSC des Faubourgs, 35,6 % des jeunes de 6 à 17 ans vivent dans une famille prestataire de l’aide sociale. La Fondation permet à des enfants de fréquenter des camps de jour ou d’aller dans des camps de vacances pendant l’été. Le décrochage scolaire est une préoccupation importante pour le CSSS Jeanne-Mance. La Fondation soutient activement le programme Bien dans mes baskets, qui aide des décrocheurs potentiels à développer des habiletés sociales et scolaires par la pratique du basket-ball. En plus d’équiper les joueurs, la Fondation offre des bourses d’études aux élèves-athlètes qui se distinguent dans ce programme d’exception qui produit,année après année, des résultats spectaculaires. La Fondation permet aussi la tenue d’activités spéciales et de grands évènements thématiques rassembleurs très appréciés des résidents. Ces activités permettent à un grand nombre de personnes de vivre des moments mémorables dans un contexte festif. Il suffit de voir les sourires illuminer les visages des résidents qui dansent et chantent au rythme des musiciens invités pour comprendre l’importance de ces f tes dans les centres d’hébergement. La Fondation finance également d’autres types d’activité pour les personnes qui ne peuvent participer aux activités de groupe. La oothérapie parvient parfois à aviver un éclat qu’on croyait disparu dans les yeux de certains résidents. Pour d’autres, la musicothérapie fait des merveilles La Fondation CSSS Jeanne-Mance, c’est aussi… La liste des projets soutenus par la Fondation est longue. Gr ce à la générosité des donateurs, les équipes du CSSS Jeanne-Mance peuvent offrir du dépannage d’urgence aux plus démunis qui vivent sur le territoire et distribuer des paniers de Noël à des familles dans le besoin. La Fondation permet également à des enfants qui présentent des problèmes d’adaptation de fréquenter les Samedis d’y aller, o des animateurs travaillent à développer leurs habiletés personnelles et sociales. 8 9 HÉBERGEMENT SORTIES ET ANIMATION pour la clientèle des centres d’hébergement GRANDS ÉVÉNEMENTS pour la clientèle des centres d’hébergement CENTRES D’HÉBERGEMENT : Décoration, équipements et aménagement ZOOTHÉRAPIE ET THÉRAPIE personnalisée ÉQUIPEMENTS SPÉCIALISÉS ( fauteuils roulants, leviers etc. ) MISSION ET RÔLE DÉCOUVREZ NOS ACTIVITÉS ET CONTRIBUTIONS La Fondation CSSS Jeanne-Mance sollicite des dons afin de contribuer à la réalisation de projets et programmes du CSSS Jeanne-Mance qui ont un effet concret et positif sur la santé et la qualité de vie de ses diverses clientèles. La Fondation établit ainsi des liens entre les donateurs et les besoins de la communauté. La Fondation CSSS Jeanne-Mance est celle qui rejoint la plus forte concentration de personnes vulnérables à Montréal. Elle vise à endiguer la détresse humaine, de la naissance à la mort, grâce aux programmes spéciaux et novateurs de santé et de services sociaux offerts par les équipes multidisciplinaires des trois CLSC, de la Clinique de médecine familiale Notre-Dame et des sept centres d’hébergement du CSSS Jeanne-Mance et, prochainement, de l’Hôpital communautaire Notre-Dame. 4 5 Les dons que vous faites à la Fondation permettent au CSSS Jeanne-Mance d’agir en amont des problèmes de santé et des problèmes sociaux complexes sur son territoire et au-delà de son territoire. Ils sont investis dans les services à la communauté, les services en hébergement et dans la recherche. COMMUNAUTÉ FONDS pour clientèle vulnérable ; pour clientèle itinérante ; et DÉPANNAGE ALIMENTAIRE D’URGENCE 6 SOINS PALLIATIFS à domicile Journée « Les Rendez-vous Jeanne-Mance » sur la PRÉVENTION DU SUICIDE PANIERS DE NOËL CAMPS DE VACANCES pour les eunes et les familles : clientèle défavorisée BOURSES D’ÉTUDE ET AIDE À L’ÉTUDE pour eunes défavorisés Cuisine SANTÉ MENTALE ADOPTION internationale Vos dons permettent au CSSS Jeanne-Mance d’adapter et de mettre en place des services spécifiques, des programmes novateurs pour les 138 000 personnes de son territoire. Ils servent à améliorer la qualité des services offerts aux 1 300 résidents de ses sept centres d’hébergement. Les jeunes de la rue, le soutien à domicile, la santé mentale, la perte d’autonomie liée au vieillissement de la population, la déficience intellectuelle, l’isolement des aînés, le décrochage scolaire, l’itinérance, le VIH Sida ne sont que quelques-unes des sérieuses problématiques auxquelles le CSSS Jeanne-Mance apporte des solutions concrètes. Équipements spécialisés pour eunes du programme BIEN DANS MES BASKETS Équipements pour CLINIQUE DENTAIRE des eunes de la rue RECHERCHE Programme « Bien dans mes baskets » ; RECHERCHE par équipe de l’Université de Montréal BIEN- TRE DES AÎNÉS : conditions de logement et soutien à domicile 7 identité visuelle Dépliant 3 volets + Continuité graphique + Plis enveloppant HÉBERGEMENT MISSION ET RÔLE UN DON : UN GESTE QUI COMPTE Fondation Centre de santé et de services sociaux Jeanne-Mance 7 CENTRES D’HÉBERGEMENT 155, boul. Saint-Joseph Est Montréal, ( Québec ) H2T 1H4 Fondation Centre de santé et fondationcsssjeannemance.ca de services sociaux Jeanne-Mance 155, boul. Saint-Joseph Est Montréal, ( Québec ) H2T 1H4 Tél. : 514 527-8920, poste 4710 Les dons que vous faites à la Fondation permettent au CSSS Jeanne-Mance d’agir en amont des problèmes de santé et des problèmes sociaux complexes sur son territoire etau-delà de son territoire. Ils sont investis dans les services à la communauté, les services en hébergement et dans la recherche. Vos dons permettent au CSSS Jeanne-Mance d’adapter et de mettre en place des services spécifiques, des programmes novateurs pour les 138 000 personnes de son territoire. Ils servent à améliorer la qualité des services offerts aux 1 300 résidents de ses sept centres d’hébergement. GRANDS ÉVÉNEMENTS pour la clientèle des centres d’hébergement SORTIES ET ANIMATION pour la clientèle des centres d’hébergement ZOOTHÉRAPIE ET THÉRAPIE personnalisée ÉQUIPEMENTS SPÉCIALISÉS ( fauteuils roulants, leviers etc. ) COMMUNAUTÉ Tél. : 514 527 - 8920, poste 4710 www.fondationcsssjeannemance.ca CENTRES D’HÉBERGEMENT : Décoration, équipements et aménagement Fondation CSSS Jeanne-Mance La Fondation CSSS Jeanne-Mance sollicite des dons afin de contribuer à la réalisation de projets et programmes du CSSS Jeanne-Mance qui ont un effet concret et positif sur la santé et la qualité de vie de ses diverses clientèles. La Fondation établit ainsi desliens entre les donateurs et les besoins de la communauté. 3 CLSC ÉQUIPEMENTS SPÉCIALISÉS pour eunes du programme Bien dans mes baskets BOURSES D’ÉTUDE ET AIDE À L’ÉTUDE pour eunes défavorisés Équipements pour CLINIQUE DENTAIRE des eunes de la rue Journée « Les Rendez-vous Jeanne-Mance » sur la PRÉVENTION DU SUICIDE FONDS pour clientèle vulnérable ; pour clientèle itinérante ; et dépannage alimentaire d’urgence La Fondation CSSS Jeanne-Mance est celle qui rejoint la plus forte concentration de personnes vulnérables à Montréal. Elle vise à endiguer la détresse humaine, de la naissance à la mort, grâce aux programmes spéciaux et novateurs de santé et de services sociaux offerts par les équipes multidisciplinaires des trois CLSC, de la Clinique de médecine familiale Notre-Dame et des sept centres d’hébergement du CSSS Jeanne-Mance et, prochainement, de l’Hôpital Notre-Dame. CAMPS DE VACANCES pour les eunes et les familles : clientèle défavorisée Cuisine SANTÉ MENTALE 1300 résidents Paniers de Noël ADOPTION internationale SOINS PALLIATIFS à domicile RECHERCHE BIEN-ÊTRE DES AÎNÉS : conditions de logement et soutien à domicile Programme « Bien dans mes baskets » ; RECHERCHE par équipe de l’Université de Montréal.