Titre de propriété / Title deeds Questionnaire d`état

Transcription

Titre de propriété / Title deeds Questionnaire d`état
DOCUMENTS A FOURNIR PAR LE VENDEUR / DOCUMENTS TO BE PROVIDED BY THE VENDOR
Titre de propriété / Title deeds
Questionnaire d'état civil ci-joint / Enclosed questionnaire
Inventaire du mobilier / Furniture inventory
Contrat de mariage / Marriage contract
Dernier avis d'imposition de taxe foncière / Last land Tax notice
Diagnostics techniques / Technical reports
Termites / Termites
Diagnostic de performance énergétique / Energy performance report
Etat des risques naturels et technologiques / Natural and technological risks report
Amiante / Asbestos
Plomb / Lead
Etat de l’installation intérieure de gaz (uniquement pour les installations de plus de 15 ans) / Gas report (only when installed for over 15 years)
Diagnostic électrique (uniquement pour les installations de plus de 15 ans) / Electrical report (only when installed for over 15 years)
Copie des factures relatives aux diagnostics établis / Copies of the invoices for the above reports
Si le vendeur est une société / If the vendor is a company
Copie de l'extrait Kbis / Copy of the certification of incorporation
Copie des statuts / Copy of the memorandum and articles
Si vente d'un lot de copropriété / If sale of a co-ownership unit
Règlement de copropriété / Rules and regulations of the apartment building
Certificat de mesurage loi Carrez / "Loi Carrez" measurement of the surface area
Copie des deux derniers procès verbaux d'assemblée générales des copropriétaires / Copy of the last two general meetings
Si vente d'une maison individuelle / If sale of a detached house
Copie du permis de construire / Copy of the planning permission
Copie de la déclaration d'achèvement des travaux / A declaration of completion
Copie du certificat de conformité / A compliance certificate
Si construction de moins de 10 ans / If construction less than 10 years old
Copie du contrat d'assurance dommage-ouvrage / Copy of the structural warranty
Si vente d'une maison dans les 5 ans de son achèvement / If sale of a house less than five years after it was finished
Copie de toutes les factures se rapportant à cette construction / Copy of all invoices related to this construction
Si vente d'un terrain à bâtir / If sale of a building plot
Bornage / Marking out of land
Document d'arpentage / Land survey
Si emprunt à rembourser / If loan to be repaid
Numéro de dossier / File number
Nom et adresse de l'établissement qui gère ce dossier / Name and address of establishment dealing with this file
PAR AILLEURS, J'ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LES POINTS SUIVANTS
FURTHERMORE, I WOULD LIKE TO DRAW YOUR ATTENTION TO THE FOLLOWING POINTS
S'il s'agit de la vente d'une construction dans le délai des 5 ans de son achèvement
If the sale concerns property being sold less than 5 years after it was finished
Le prix exprimé s'entend TTC. / The sales price is tax inclusive
Je retiendrai sur le prix de vente vous revenant, le montant de la TVA dégagée par cette opération déduction faite de la TVA
payée par vos soins. C'est la raison pour laquelle j'ai besoin que vous me communiquiez les factures se rapportant à cette
construction.
I will keep back from the sales the amount of VAT due on the sale, after having deducted the amount of VAT which was initially
paid. This is why I need the invoices related to this construction.
En matière de plus-value / With regards capital gains
Si vous détenez cet immeuble depuis moins de 15 ans ou s'il ne s'agit pas de votre résidence principale, cette opération sera
passible de plus-value. / If you have had this property for less than 15 years or it is not your main residence, this operation will
generate capital gains tax.
Le taux en vigueur actuellement s'élève à 28,1 % et sera retenu sur le prix de vente de ce bien. / The current rate for French
residents is 28,1 %, for residents for the European community 16% and for all others 33%. The tax will be kept back from the
sales price.
dsdnotaires - Vte Form VenPcs - Ver 04 16012009