Titre de propriété / Title deeds Questionnaire d`état
Transcription
Titre de propriété / Title deeds Questionnaire d`état
DOCUMENTS A FOURNIR PAR LE VENDEUR / DOCUMENTS TO BE PROVIDED BY THE VENDOR Titre de propriété / Title deeds Questionnaire d'état civil ci-joint / Enclosed questionnaire Inventaire du mobilier / Furniture inventory Contrat de mariage / Marriage contract Dernier avis d'imposition de taxe foncière / Last land Tax notice Diagnostics techniques / Technical reports Termites / Termites Diagnostic de performance énergétique / Energy performance report Etat des risques naturels et technologiques / Natural and technological risks report Amiante / Asbestos Plomb / Lead Etat de l’installation intérieure de gaz (uniquement pour les installations de plus de 15 ans) / Gas report (only when installed for over 15 years) Diagnostic électrique (uniquement pour les installations de plus de 15 ans) / Electrical report (only when installed for over 15 years) Copie des factures relatives aux diagnostics établis / Copies of the invoices for the above reports Si le vendeur est une société / If the vendor is a company Copie de l'extrait Kbis / Copy of the certification of incorporation Copie des statuts / Copy of the memorandum and articles Si vente d'un lot de copropriété / If sale of a co-ownership unit Règlement de copropriété / Rules and regulations of the apartment building Certificat de mesurage loi Carrez / "Loi Carrez" measurement of the surface area Copie des deux derniers procès verbaux d'assemblée générales des copropriétaires / Copy of the last two general meetings Si vente d'une maison individuelle / If sale of a detached house Copie du permis de construire / Copy of the planning permission Copie de la déclaration d'achèvement des travaux / A declaration of completion Copie du certificat de conformité / A compliance certificate Si construction de moins de 10 ans / If construction less than 10 years old Copie du contrat d'assurance dommage-ouvrage / Copy of the structural warranty Si vente d'une maison dans les 5 ans de son achèvement / If sale of a house less than five years after it was finished Copie de toutes les factures se rapportant à cette construction / Copy of all invoices related to this construction Si vente d'un terrain à bâtir / If sale of a building plot Bornage / Marking out of land Document d'arpentage / Land survey Si emprunt à rembourser / If loan to be repaid Numéro de dossier / File number Nom et adresse de l'établissement qui gère ce dossier / Name and address of establishment dealing with this file PAR AILLEURS, J'ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LES POINTS SUIVANTS FURTHERMORE, I WOULD LIKE TO DRAW YOUR ATTENTION TO THE FOLLOWING POINTS S'il s'agit de la vente d'une construction dans le délai des 5 ans de son achèvement If the sale concerns property being sold less than 5 years after it was finished Le prix exprimé s'entend TTC. / The sales price is tax inclusive Je retiendrai sur le prix de vente vous revenant, le montant de la TVA dégagée par cette opération déduction faite de la TVA payée par vos soins. C'est la raison pour laquelle j'ai besoin que vous me communiquiez les factures se rapportant à cette construction. I will keep back from the sales the amount of VAT due on the sale, after having deducted the amount of VAT which was initially paid. This is why I need the invoices related to this construction. En matière de plus-value / With regards capital gains Si vous détenez cet immeuble depuis moins de 15 ans ou s'il ne s'agit pas de votre résidence principale, cette opération sera passible de plus-value. / If you have had this property for less than 15 years or it is not your main residence, this operation will generate capital gains tax. Le taux en vigueur actuellement s'élève à 28,1 % et sera retenu sur le prix de vente de ce bien. / The current rate for French residents is 28,1 %, for residents for the European community 16% and for all others 33%. The tax will be kept back from the sales price. dsdnotaires - Vte Form VenPcs - Ver 04 16012009