rapport d`essai / test report

Transcription

rapport d`essai / test report
Codification : EB07/806
Date de révision : 23/10/2003
Indice de révision : 2b
REBmodel.001
OKBABY SRL
Via del Lavoro 26
24060 TELGATE
ITALIE
RAPPORT D’ESSAI / TEST REPORT
# LR02951 / R07906 /0A
du / from 01/07/2010 délivré par le laboratoire de Lyon/
Delivered by the laboratory of Lyon
Annule et remplace le rapport LR02951/R07906/0
Deletes and replaces the test report LR02951/R07906/0
Commande n° / Order n° : /
Echantillon(s) / Sample(s) :
Devis n° / Offer n° : 1004123 BL
BAIGNOIRE BATHTUB ONDA
Référence(s) / Reference(s) :
/
Reçu(s) le / Received on :
12/04/2010, 22/06/2010
Date de début des essais / Beginning of tests : 15/04/2010
BL n° / DS n° : /
Date de fin des essais / End of tests : 30/06/2010
Responsable Technique de l'Activité JOUETS et PUERICULTURE
Technical Manager of TOYS and CHILD CARE ARTICLES
Pierre Antoine BARBIER
Seule la version française fait foi
Only the French version is deemed authentic
La reproduction de ce rapport d’essai n’est autorisée que sous sa forme intégrale
Reproduction of this test report is only authorized in its integral form
Il comporte 7 pages et 1 annexe
It contains 7 pages and 1 appendix
Ces résultats ne s’appliquent qu’à l’échantillon soumis au laboratoire, et tel qu’il est défini dans le présent document.
These results only apply to the sample submitted to the laboratory and as defined in the present document
L’accréditation du COFRAC atteste de la compétence des laboratoires POURQUERY pour les seuls essais couverts par l’accréditation.
The COFRAC accreditation attests laboratories POURQUERY are competent for the only tests covered by the program.
OKBABY SRL
Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A
Date de rapport / Test report date : 01/07/2010
Codification : EB07/806
Date de révision : 23/10/2003
Indice de révision : 2b
Laboratoire POURQUERY
LYON
EXAMEN DE TYPE : BAIGNOIRES POUR ENFANTS
TYPE EXAMINATION : CHILDREN BATHTUBS
1 – ECHANTILLON / SAMPLE
Référence / Reference :
/
Désignation / Designation :
Baignoire ONDA
Description / Description :
Baignoire en plastique avec vidange / Bathtub in plastic with
emptying
Dimensions approximatives / Approximate
dimensions (cm) : L x l x h = 90x55x30
Poids / Weight : 1.7 kg
Nombre d'échantillons / Samples : 3
Liste des échantillons / List of samples* :
R07906/R07906-001/R07906-002
Origine / Origin : Italie / Italy
Age ou poids indiqué / Indicated age or weight :
0-6 mois/months et/and 6-12 mois/months
Emballage / Packaging : Absence / none
Notice / Instruction sheet : Sur carton à l'intérieur de la
baignoire / on carboard placed inside the bathtub
Fonctions / Functions :
Documents normatifs /
Standards :
Réglementation /
Rules :
REFERENTIELS / STANDARD REFERENCES
/
XP S 54-044 (05/2003) : Baignoires pour enfants – Exigences de
sécurité et méthodes d'essai
XP S 54-044 (05/2003) : Children bathtubs – Safety requirements and
tests methods
Décret 91-1292 du 21/12/1991 relatif à la prévention des risques
résultant de l'usage des articles de puériculture.
Decree 91-1292 dated on 21/12/1991 concerning the prevention of risks
resulting from the use of child care articles
*
Lorsque la conformité de l'article a nécessité plusieurs échantillons, les paragraphes testés à nouveau sont signalés par un
astérisque à côté du numéro du paragraphe dans le corps du présent rapport. / When the compliance of the sample requires
several samples, the paragraphs tested are signaled by an asterisk beside the paragraph number in the test report.
Page : 2 / 7
Codification : EB07/806
Date de révision : 23/10/2003
Indice de révision : 2b
OKBABY SRL
Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A
Date de rapport / Test report date : 01/07/2010
Laboratoire POURQUERY
LYON
2 – RESULTATS / RESULTS
ESSAIS / TESTS
RESULTATS
RESULTS
NA S NS
COMMENTAIRES / OBSERVATIONS
4 – MATERIAUX / MATERIALS
Propriétés chimiques selon
EN71/3
X
Chemical properties according to
EN71/3.
(voir annexe ..... / see appendix)
5 – CONSTRUCTION / CONSTRUCTION
5.1
Généralités
General
5.2
Eléments détachables ou
démontables
Detachable or removable
components
• Les petits éléments
susceptibles d'entrer dans le
cylindre pour petites parties
résistent à 90N.
Small parts which may enter the
small parts cylinder resist to a 90
N force
• Les petits éléments qui peuvent
être détachés ou démontés
sans outil n'entrent pas
entièrement dans le cylindre.
X
Absence de risque de pincement, coupure ou
blessure.
No risk of pinching, cutting or injury.
X
Eléments considérés / Parts considered :
X
- Bouchon de vidange / emptying cap
- Outil pour ouvrir le bouchon / tool to open the cap
Small parts that can be detached or
dismantled without a tool do not
enter the test cylinder
*5.3
Résistance statique
Static strength
X
Avant essai thermique / before the temperature
test
X
Après essai thermique / After temperature test
*5.4
Essai thermique
Thermal test
X
5.5
Essai de choc
Impact test
X
Page : 3 / 7
Codification : EB07/806
Date de révision : 23/10/2003
Indice de révision : 2b
OKBABY SRL
Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A
Date de rapport / Test report date : 01/07/2010
ESSAIS / TESTS
RESULTATS
RESULTS
NA S NS
5.6
Essai sur les matelas en mousse
Test on foam mattresses
X
5.7
Baignoires gonflables ou
coussins ajoutés aux baignoires
Inflatable baths or cushions
added to bathtubs
X
6
Durabilité du marquage
Marking durability
NA : Non Applicable / Not Applicable
Laboratoire POURQUERY
LYON
COMMENTAIRES / OBSERVATIONS
X
NS : Non Satisfaisant / Not Satisfactory
S : Satisfaisant / Satisfactory
Page : 4 / 7
OKBABY SRL
Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A
Date de rapport / Test report date : 01/07/2010
Codification : EB07/806
Date de révision : 23/10/2003
Indice de révision : 2b
Laboratoire POURQUERY
LYON
7 - MARQUAGES ET NOTICE D'EMPLOI / MARKINGS AND INSTRUCTION SHEET
NA
7.1 – Généralités / General
Toutes les informations (textes et images) doivent faire apparaître explicitement que
l'assistance d'un adulte est nécessaire. Par exemple, la représentation d'un enfant dans la
baignoire doit s'accompagner de la représentation d'un adulte qui le surveille. All the
information (texts and pictures) shall clearly show that the adult attendance is necessary.
For example, the picture shall show a child in the bathtub attended and supervised by an
adult.
OUI / NON
YES / NO
X
7.2 – Marquages /Marking
Une étiquette doit être apposée sur la baignoire, sur laquelle doivent figurer de façon lisible,
visible en position d'utilisation et indélébile les indications suivantes :
A label shall be affixed to the bathtub, on which the following indications shall appear in a
legible, indelible, visible way in position of use :
• nom ou raison sociale ou marque de commerce du fabricant, de l'importateur ou de
l'organisme responsable de la vente
Name or company name or manufacturer trademark, the importer or the responsible for
sale.
• référence de l'article / sample reference
• la mention « pour prévenir tout risque de noyade, toujours garder votre enfant à
portée de mains »
• the mention " Prevent drowning : always keep your baby within arm's reach".
La mention peut être remplacée par un pictogramme, par exemple :
The mention may be replaced by a picture, for instance :
X
X
X
…..
7.3 - Notice d'emploi / Instruction sheet
La notice doit comporter :
The instruction sheet shall explain :
• un procédé de montage s'il y a lieu / mounting if necessary
• des conditions d'utilisation (température de l'eau ...) / Conditions of use (water
temperature)
• des précautions d'emploi / warning :
« pour prévenir tout risque de noyade, toujours garder votre enfant à portée de
mains »
"Prevent drowning : always keep your baby within arm's reach".
La notice des baignoires encastrables doit comporter les avertissements suivants :
The slot in baths shall mention the following warnings :
• « ne pas utiliser la baignoire pour enfant sur un support autre que la baignoire
domestique »
• "do not use the child bathtub on a support other than a domestic bath"
• « s'assurer, avant première utilisation, que la baignoire pour enfant est compatible
avec la baignoire domestique servant de support »
• "make sure, before first use, that the child bathtub is adapted to the domestic bath
used as support".
X
X
X
X
X
Décret 91-1292 JORF du 20 décembre 1991 / Decree 91-1292 JORF dated December 20, 1991
Page : 5 / 7
OKBABY SRL
Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A
Date de rapport / Test report date : 01/07/2010
Codification : EB07/806
Date de révision : 23/10/2003
Indice de révision : 2b
Laboratoire POURQUERY
LYON
7 - MARQUAGES ET NOTICE D'EMPLOI / MARKINGS AND INSTRUCTION SHEET
Marquage selon art 3 et 5 :
Marking according to art. 3 and 5
La mention « Conforme aux exigences de sécurité » doit être apposée par l’importateur
ou le fabricant, de façon visible, lisible et indélébile, sur l’article de puériculture ou sur son
emballage.
The mention "Conforme aux exigences de sécurité" shall be applied by the importer or the
manufacturer in a visible, legible and indelible manner, on the child care item or on the
packaging
La présentation de tout article de puériculture doit indiquer de façon visible, lisible et
indélébile le nom ou la raison sociale ou la marque de commerce et l’adresse du
fabricant ou de l’importateur, et comporter une mention permettant d’identifier le modèle.
The presentation of any child care item shall indicate in a visible, legible and indelible way
the name or the tradename or trademark and the address of the manufacturer or importer
and it shall have a mention which identifies the model
L’adresse du fabricant ou de l’importateur peut ne figurer que sur l’emballage qui contient
l’article de puériculture.
Les autres indications doivent obligatoirement figurer sur l’article de puériculture.
The manufacturer's or importer's address shall only be printed on the packaging
Other indications must appear on the child care item
NA : Non applicable / Not applicable
NA
OUI / NON
YES / NO
X
X
Page : 6 / 7
OKBABY SRL
Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A
Date de rapport / Test report date : 01/07/2010
Codification : EB07/806
Date de révision : 23/10/2003
Indice de révision : 2b
Laboratoire POURQUERY
LYON
3 - CONCLUSION / CONCLUSION*
ESSAIS REALISES / TEST CARRIED OUT
SATISFAISANT / SATISFACTORY
MARQUAGE ET NOTICE D'EMPLOI / MARKING AND INSTRUCTION FOR USE
SATISFAISANT / SATISFACTORY
* La conclusion ne concerne que les paragraphes testés dans le présent document. / The conclusion only applies to the chapters tested in
the present test report.
Page : 7 / 7
Codification : EB07/806
Date de révision : 23/10/2003
Indice de révision : 2b
OKBABY SRL
Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A
Date de rapport / Test report date : 01/07/2010
Laboratoire POURQUERY
LYON
ANNEXE EN71/3 / APPENDIX EN71/3
CARACTERISTIQUES CHIMIQUES (NF S 51-214) EN71-3 Mars 1995
CHEMICAL PROPERTIES (NF S 51-214) EN71-3 March 1995
DESIGNATION DE L'ECHANTILLON / SAMPLE
Réf. / Ref. : /
Composition / Composition : /
PRINCIPE / PRINCIPLE
Détermination Sb, As, Ba, Cd, Cr, Pb, Hg et Se solubles : extraction à l'acide chlorhydrique à 37°C (+/- 2°C), puis dosage
par spectrométrie (plasma HF) et/ou absorption atomique.
Matériaux prévus au chapitre 2 de la norme NFS 51214 à l'exclusion :
* des pâtes à modeler
* des peintures aux doigts
Determination Sb, As, Ba, Cd, Cr, Pb, Hg et Se solubles : extraction by hydrochloric acid 37°C (+/- 2°C) and quality determination by
spectrometry (plasma HF) and / or atomic absorption.
Provided materials to the chapter 2 of standard NF S 51-214 except :
• modeling clay
• finger paint
RESULTATS / RESULTS
Eléments / Parts
Plastique du bouchon /
1
Cap plastic
Plastique de la baignoire
2
/ bathtub plastic
Plastique du logo 'ok
3
baby' / logo plastic
Plastique de l'étiquette /
4
label plastic
Plastique de la zone de
5
température /
temperature area plastic
Eléments
Teneurs
solubles
admissibles
Admissible
Soluble parts
contents
Cadmium
Cd
< 75
Chrome
Cr
< 60
Baryum
Ba
< 1000
Mercure
Hg
< 60
Arsenic
As
< 25
Sélénium
Se
< 500
Antimoine
Sb
< 60
Plomb
Pb
< 90
Couleurs / Colors
rouge / red
Blanc / white
blanc-rose / white-pink
Multicolore / Multicoloured
Noir / Black
Prélèvements / Samplings
1
2
3
4
5
< 10
< 10
< 50
< 10
< 10
< 25
< 15
< 25
< 10
< 10
< 50
< 10
< 10
< 25
<15
< 25
< 10
< 10
< 50
< 10
< 10
< 25
< 15
< 25
< 10
< 10
< 50
< 10
< 10
< 25
< 15
< 25
< 10
< 10
< 50
< 10
< 10
< 25
< 15
< 25
Valeurs exprimées en mg/kg de matériaux correspondant aux limites de sensibilité de la méthode utilisée.
Values of materials-toys expressed in mg/kg to the sensitivity limits of the method used.
Annexe – Page : 1 / 1