HD Camera Adaptor

Transcription

HD Camera Adaptor
4-260-668-22 (1)
HD Camera Adaptor
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel
et le conserver pour future référence.
XDCA-53
© 2010 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
IMPORTANT
La plaque signalétique se situe sous
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une pression acoustique excessive en
provenance du casque peut provoquer une
baisse de l’acuité auditive.
Pour utiliser ce produit en toute sécurité,
évitez l’écoute prolongée à des pressions
sonores excessives.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit portant la marque CE est
conforme à la Directive sur la compatibilité
électromagnétique (EMC) émise par la
Commission de la Communauté
européenne.
La conformité à cette directive implique la
conformité aux normes européennes
suivantes :
• EN55103-1 : Interférences
électromagnétiques (émission)
• EN55103-2 : Sensibilité
électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans
les environnements électromagnétiques
suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial
et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et
2
E4 (environnement EMC contrôlé, ex.
studio de télévision).
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
concernant le service ou la garantie,
veuillez consulter les adresses indiquées
dans les documents de service ou de
garantie séparés.
Table des matières
Présentation .............................................................................4
Fonctionnalités ........................................................................4
Nomenclature et fonctions des éléments ............................... 5
Configuration du système .................................................... 10
Montage sur le support de caméscope ..............................10
Remarques importantes sur le fonctionnement .................14
Caractéristiques techniques .................................................15
Généralités ........................................................................15
Connecteurs .......................................................................15
Accessoires fournis ...........................................................15
Accessoires non fournis ....................................................16
Table des matières
3
Présentation
Fonctionnalités
L’adaptateur de caméra HD XDCA-53
(appelé ci-après « l’adaptateur ») vous
permet de raccorder une unité d’extension
de caméra HD XDCU-50 pour alimenter le
caméscope et augmenter la distance de
transmission possible des signaux d’entrée
et de sortie du caméscope (distance
maximale 100 m (328 pi)).
Transmission numérique HD
Peut être installé sur le caméscope
suivant
Cet adaptateur prend en charge la
transmission bidirectionnelle de signaux
numériques HD non compressés entre cet
adaptateur et la XDCU-50.
La distance de transmission maximale est
de 100 m (328 pi).
Vous pouvez transmettre des signaux vidéo
de haute qualité quelle que soit la longueur
du câble.
PMW-EX3
Connecteur de sortie moniteur
Pour plus de détails, reportez-vous aux mode
d’emploi de la XDCU-50 pour plus d’informations
sur la façon de configurer un système composé de
cet adaptateur, d’un caméscope et de la XDCU-50,
et pour connaître les précautions d’utilisation du
système.
Soit des signaux vidéo de ligne principale
provenant du caméscope, soit des signaux
vidéo de retour provenant de la XDCU-50
peuvent être émis en tant que signaux
HDSDI.
Touche de sélection de vidéo de
retour
Vous pouvez commuter la sortie moniteur
sur la vidéo de retour lorsque la touche RET
de l’adaptateur est enfoncée.
Interfaces de communication
• Intercom (1 ligne)
• Signalisation (rouge et vert)
• Ligne de jonction (1 ligne)
4
Présentation / Fonctionnalités
Nomenclature et fonctions des
éléments
qjVoyant TALLY (rouge)
1Commutateur
TALLY
qhVoyant TALLY (vert)
2Commutateur
MONI. SEL
qgCommutateur
INTERCOM MIC
3Touche CALL
qfBouton INTERCOM
LEVEL
4Touche RET
5Connecteur CEU
qdConnecteur AUX
qsConnecteur
INTERCOM
6Connecteur CEU
OUT
7Connecteur CEU
IN
qaIndicateur POWER
8Connecteur
MONI.OUT(SDI)
0Commutateur POWER
9Connecteur DC
OUT 12V 1A
wgTrous de vis de montage de
l’adaptateur de caméra
wfTrous de vis
d’accessoire
qkConnecteur DC
OUT 12V(2A)
qlConnecteur
REMOTE
w;Connecteur
GENLOCK OUT
wdTrous de vis
d’accessoire
waConnecteur
MONITOR OUT
wsConnecteur SDI
IN
Nomenclature et fonctions des éléments
5
a Commutateur TALLY
Active (ON) ou désactive (OFF) les voyants
TALLY (rouge et vert).
Cependant, les signaux de signalisation
attribués aux broches 14 et 15 du
connecteur AUX ne sont pas affectés par le
réglage de ce commutateur.
ON : allume les voyants TALLY (rouge et
vert) en fonction des signaux de
signalisation et de l’état de la touche
CALL.
OFF : n’allume pas les voyants TALLY
(rouge et vert).
b Commutateur MONI. SEL
(sélection du moniteur)
Sélectionne la sortie du connecteur
MONI.OUT(SDI) ou du connecteur
MONITOR OUT.
RET : émet toujours les signaux vidéo de
retour.
CAM/RET : émet la vidéo de retour tant
que la touche RET est enfoncée, et
émet les signaux vidéo du caméscope
lorsque la touche RET n’est pas
enfoncée.
c Touche CALL
Appelle l’opérateur d’une XDCU-50.
Lorsque vous appuyez dessus, le voyant
CALL sur la XDCU-50 s’allume. Les
voyants CALL et TALLY sur cet appareil,
sur le caméscope et sur la télécommande ne
s’allument pas.
Remarque
La commande des voyants de signalisation
varie en fonction des dispositifs utilisés
dans le système (caméscope, XDCU-50,
télécommande).
Pour plus de détails, reportez-vous aux manuels
d’instructions des autres dispositifs.
6
Nomenclature et fonctions des éléments
d Touche RET (retour)
Lorsque le commutateur MONI. SEL est
réglé sur CAM/RET, vous pouvez
également commuter le signal vidéo du
connecteur MONI. OUT (SDI) ou du
connecteur MONITOR OUT sur la vidéo de
retour.
e Connecteur CEU (unité d’extension
de caméra) (26 broches)
Raccordez-le au connecteur CA
(26 broches) de la XDCU-50 à l’aide du
câble CCZ-A en option. L’alimentation est
fournie par la XDCU-50.
f Connecteur CEU OUT (sortie de
l’unité d’extension de caméra)
Raccordez-le au connecteur CA IN de la
XDCU-50 au moyen d’un câble BNC (5CFB).
g Connecteur CEU IN (entrée de
l’unité d’extension de caméra)
Raccordez-le au connecteur CA OUT de la
XDCU-50 au moyen d’un câble BNC (5CFB).
h Connecteur MONI.OUT (sortie
moniteur) (SDI)
Emet des signaux HD SDI, soit les signaux
vidéo de retour de la XDCU-50, soit les
signaux vidéo de sortie et de prise de vue du
caméscope.
i Connecteur DC OUT 12V 1A (XLR
à 4 broches)
Fournit une alimentation de +12 V à un
moniteur ou à un autre dispositif externe.
Les broches sont attribuées de la façon
suivante.
Nº de broche
Nom du signal
1
GND
2
Non utilisée
3
Non utilisée
4
+12V
j Commutateur POWER
Met l’appareil sous tension lorsque vous
appuyez du côté « " » et met l’appareil hors
tension lorsque vous appuyez du côté
« 1 ».
Ce commutateur permet également
d’activer et de désactiver la sortie
d’alimentation CC de cet adaptateur.
k Indicateur POWER
S’allume en vert lorsque l’adaptateur est
sous tension.
l Connecteur INTERCOM (XLR à
5 broches)
Vous permet de raccorder un casque de type
XLR à 5 broches. Les microphones
dynamiques sont pris en charge.
Les broches sont attribuées de la façon
suivante.
Nº de broche
Contactez votre revendeur ou un technicien Sony
pour plus d’informations sur la façon d’ajuster le
niveau d’effet local.
m Connecteur AUX (15 broches)
Raccordez-le à un système externe pour
recevoir et émettre des signaux de
signalisation, des signaux de ligne de
jonction et un code temporel.
Fournit une connexion de ligne de jonction
à la ligne de jonction de l’adaptateur de
caméra par l’intermédiaire d’une interface
RS-232C, pour l’utiliser en tant que ligne de
communication avec les dispositifs
externes. Egalement équipé de lignes
universelles entre ce caméscope et la
XDCU-50.
Les broches sont attribuées de la façon
suivante.
Nº de
broche
Nom du
signal
Description
2
TC (X) OUT
7
TC (G) OUT
Sortie de signal
de code
temporel
3
TRUNK RX
13
TRUNK TX
8
TRUNK (G)
4
RET CONT
IN
Entrée externe
de commande
de retour
ON : GND
OFF : ouverte
9
MIC CONT
IN
Entrée de
commande de
microphone
intercom
ON : GND
OFF : ouverte
Nom du signal
Ligne de
jonction
(RS-232C)
1
INCOM MIC GND
2
INCOM MIC IN
3
INCOM RECEIVE
GND
4
INCOM RECEIVE
OUT
5
GND
Mise à la terre
5
Non utilisée
10
TALLY GND
Sortie TALLY
Nomenclature et fonctions des éléments
7
Nº de
broche
Nom du
signal
Description
14
R TALLY
OUT
Sortie de
signalisation
rouge
(collecteur
ouvert)
15
G TALLY
OUT
Sortie de
signalisation
verte
(collecteur
ouvert)
1
AUX VIDEO
(X)
6
AUX VIDEO
(G)
Ligne vidéo
analogique
universelle
entre cet
adaptateur et la
XDCU-50
11
AUX1
Ligne
universelle 1
entre cet
adaptateur et la
XDCU-50
12
AUX2
Ligne
universelle 2
entre cet
adaptateur et la
XDCU-50
n Bouton INTERCOM LEVEL
Ajuste le niveau du volume de réception du
casque raccordé au connecteur
INTERCOM.
o Commutateur INTERCOM MIC
Commande le microphone du casque
raccordé au connecteur INTERCOM, en
l’activant et en le désactivant selon le
besoin.
ON : active le microphone du casque.
OFF : désactive le microphone du casque.
PTT : active le microphone du casque tant
que le commutateur est maintenu dans
cette position.
8
Nomenclature et fonctions des éléments
p Voyant TALLY (vert)
Lorsque le commutateur TALLY est placé
sur ON, s’allume en vert lorsqu’un signal de
signalisation vert est reçu par une XDCU50 raccordée à l’adaptateur.
q Voyant TALLY (rouge)
Lorsque le commutateur TALLY est placé
sur ON, s’allume en rouge lorsqu’un signal
de signalisation rouge est reçu par une
XDCU-50 raccordée à l’adaptateur, et
lorsqu’un signal d’appel est reçu, par
exemple si la touche CALL a été enfoncée
sur un autre dispositif.
Remarque
Ce voyant ne s’allume pas lorsque la touche
CALL de l’adaptateur est enfoncée. Il ne
s’allume pas non plus lorsque la touche
CALL sur la télécommande ou un autre
dispositif est enfoncée.
r Connecteur DC OUT 12V(2A) (rond
à 4 broches)
Raccordez-le au connecteur DC IN du
caméscope au moyen du câble
d’alimentation fourni.
s Connecteur REMOTE (8 broches)
Raccordez-le au connecteur REMOTE du
caméscope au moyen du câble REMOTE
fourni.
t Connecteur GENLOCK OUT
Raccordez-le au connecteur GENLOCK IN
du caméscope au moyen du câble BNC
fourni. Les signaux de synchronisation de
référence émis par la XDCU-50 sont
envoyés en tant que signaux de salve du
noir SD au caméscope par l’intermédiaire
de ce connecteur.
u Connecteur MONITOR OUT
Emet des signaux vidéo composites
analogiques SD, soit les signaux vidéo de
retour de la XDCU-50, soit les signaux
vidéo du caméscope.
v Connecteur SDI IN
Raccordez-le au connecteur SDI OUT du
caméscope au moyen du câble BNC fourni.
Les signaux SDI émis par le caméscope
sont reçus par ce connecteur.
w Trous de vis d’accessoire
Il s’agit de trous de vis (4) pour des vis M4
afin de fixer un moniteur HD.
x Trous de vis d’accessoire
Il s’agit d’un trou de vis pour une vis U1/420 pour fixer un accessoire, et de huit trous
de vis pour fixer le kit d’accessoires.
y Trous de vis de montage de
l’adaptateur de caméra
Il s’agit de trous de vis pour des vis M4
vous permettant de fixer l’adaptateur au
support de caméscope VCT-SP2BP en
option.
Nomenclature et fonctions des éléments
9
Configuration du système
La figure suivante illustre la configuration
d’un système comprenant cet adaptateur.
Reportez-vous aux mode d’emploi de la XDCU-50
pour plus de détails sur la façon d’utiliser
l’adaptateur lorsqu’il est raccordé à la XDCU-50.
Caméscope (monté
sur le support de
caméscope VCTSP2BP en option)
XDCU-50
Cet adaptateur
a) Câble BNC fourni
b) Câble REMOTE fourni
c) Câble d’alimentation fourni
d) Câble CCZ-A
e) Câble BNC
Remarque
Ne branchez et ne débranchez pas les câbles
qui relient cet adaptateur et la XDCU-50
(câbles CCZ-A et BNC) lorsque le système
est sous tension. La fonction de protection
contre le courant excessif peut être activée,
coupant ainsi l’alimentation des circuits
électriques de cet adaptateur ou de la
XDCU-50.
Si l’alimentation venait à être coupée,
raccordez de nouveau les câbles de la
manière appropriée et attendez un moment
avant de redémarrer le système.
Montage sur le support de
caméscope
Procédez comme suit pour monter
l’adaptateur et le caméscope sur le support
de caméscope VCT-SP2BP en option et
pour raccorder l’adaptateur au caméscope.
10
Configuration du système
Remarque
Mettez toujours le caméscope hors tension
avant de le monter sur le VCT-SP2BP.
1
Retirez le protège-épaule du
caméscope.
Reportez-vous au mode d’emploi du
caméscope pour plus d’informations sur la
façon de retirer le protège-épaule.
2
Placez l’adaptateur sur une surface
plane, comme indiqué sur la figure,
alignez la fixation fournie avec les
trous de vis de montage de l’adaptateur
de caméra (4) et serrez fermement les
vis.
4
Placez le caméscope sur une surface
plane avec le panneau inférieur tourné
vers le haut, puis insérez l’entretoise
dans les trous de vis de trépied.
Entretoise
Fixation
Trous de vis de trépied
5
3
Placez le VCT-SP2BP sur le panneau
inférieur du caméscope, avec la face
arrière tournée vers le haut. Fixez le
VCT-SP2BP en serrant les vis dans les
trous de vis de trépied du caméscope.
Retirez les protections des bandes
adhésives à double face à l’arrière de la
plaque fournie, puis fixez la plaque au
VCT-SP2BP.
Plaque
VCT-SP2BP
Bandes adhésives à
double face
Caméscope
Trous de vis de trépied
VCT-SP2BP
Le VCT-SP2BP ne peut pas être fixé si
votre caméscope dispose seulement
d’un trou de vis de trépied.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur
ou un technicien Sony.
Configuration du système
11
6
7
12
Insérez la partie inférieure de la
fixation que vous avez attachée à
l’adaptateur à l’étape 2 dans la rainure
du support de caméscope (1), comme
indiqué par la flèche sur la figure.
Ensuite, faites glisser l’adaptateur afin
de le monter sur le support de
caméscope et attachez fermement la
fixation à l’aide de deux vis (2).
Raccordez l’adaptateur au caméscope
à l’aide des câbles fournis.
Configuration du système
Connecteur DC IN
Connecteur REMOTE
Connecteur GENLOCK IN
Connecteur SDI OUT
Connecteur DC OUT 12V(2A)
Connecteur REMOTE
Connecteur GENLOCK OUT
Connecteur SDI IN
Le tableau suivant indique les paires de
connecteurs à raccorder.
Connecteur de
l’adaptateur
Connecteur
du caméscope
SDI IN
SDI OUT
DC OUT 12V(2A) DC IN
REMOTE
REMOTE
GENLOCK OUT
GENLOCK IN
Consultez « Nomenclature et fonctions des
éléments » (page 5) pour plus de détails sur les
fonctions de chaque connecteur.
Configuration du système
13
Remarques
importantes sur le
fonctionnement
N’enveloppez pas l’adaptateur
d’un chiffon ou de toute autre
couverture pendant le
fonctionnement
Les températures internes pourraient
augmenter et entraîner des
dysfonctionnements.
Maintenance
Emplacements d’utilisation et de
rangement
Rangez l’adaptateur dans un endroit ventilé
et droit. Evitez d’utiliser ou de stocker
l’adaptateur dans les endroits suivants.
• Les endroits excessivement chauds ou
froids (plage de température de
fonctionnement : 0°C à 40°C (32°F à
104°F))
• N’oubliez pas qu’en été, dans les climats
chauds, la température à l’intérieur d’un
véhicule avec les vitres fermées peut
facilement dépasser 50°C (122°F).
• Les endroits humides ou poussiéreux
• Les endroits exposés à la pluie
• Les endroits soumis à des vibrations
violentes
• A proximité de champs magnétiques
puissants
• A proximité d’émetteurs de radio et de
télévision produisant des champs
électromagnétiques puissants
• A la lumière directe du soleil ou à
proximité de radiateurs pendant des
périodes prolongées
Ne soumettez pas l’adaptateur à
des chocs violents
Ne faites pas tomber l’adaptateur et ne le
soumettez pas à des chocs violents. Cela
pourrait endommager l’adaptateur.
14
Remarques importantes sur le fonctionnement
Nettoyez le boîtier et les panneaux en les
essuyant délicatement avec un chiffon
propre et sec. S’ils sont très sales, utilisez
un chiffon imbibé d’une petite quantité de
détergent neutre, puis essuyez-les pour les
sécher. Evitez d’utiliser des solvants
volatils tels que des diluants, de l’alcool, du
benzène et des insecticides. Ils pourraient
endommager la finition de la surface ou
l’écailler.
Transport
Lorsque vous transportez l’adaptateur par
camion, navire ou avion, ou quand il risque
d’être manipulé comme des marchandises,
emballez-le toujours dans son emballage de
protection d’origine après avoir retiré le
caméscope, l’adaptateur et les câbles du
support de caméscope.
Déplacement
Evitez de déplacer le caméscope PMWEX3 et l’adaptateur lorsqu’ils sont montés
sur le support de caméscope. Avant de le
déplacer, démontez le caméscope du
support de caméscope. Autrement,
l’adaptateur peut tomber du support de
caméscope lors du déplacement et
engendrer des lésions.
Caractéristiques
techniques
Connecteurs
Connecteurs d’entrée/sortie
d’extension de caméra
CEU IN/OUT
Type BNC (un chacun), 0,8 Vp-p,
75 Ω
CEU Rond à 26 broches, femelle
Généralités
Puissance électrique requise
13 V CC
Consommation électrique
Environ 7 W
Remarques
• Ne raccordez au connecteur DC
OUT qu’un dispositif avec un
courant de consommation électrique
d’1 A ou moins.
• Ne raccordez au connecteur DC
OUT (rond à 4 broches) qu’un
caméscope avec un courant de
consommation électrique de 2 A ou
moins (connexion externe
comprise).
Température de fonctionnement
0°C à +40°C (23°F à 104°F)
Humidité de fonctionnement
20 % à 90 %
Température de rangement
–20°C à +60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions
Connecteurs d’entrée/de sortie de
caméra
SDI IN
Type BNC, 0,8 Vp-p, 75 Ω
DC OUT(2A)
Rond à 4 broches, femelle
GENLOCK OUT
Type BNC, salve du noir, 75 Ω
REMOTE
Rond à 8 broches, femelle
Connecteurs de sortie
MONI.OUT(SDI)
Type BNC, 0,8 Vp-p, 75 Ω
MONITOR OUT
Type BNC, 1,0 Vp-p, 75 Ω
Autres connecteurs
INTERCOM
XLR à 5 broches, femelle
AUX D-Sub à 15 broches, femelle
DC OUT 1A
XLR à 4 broches, femelle
12 V CC, puissance nominale
max. 1 A
Accessoires fournis
(unité : mm (pouces))
Poids Environ 1,0 kg (2 livres 35 onces)
Mode d’emploi
Japonais (1)
Anglais (1)
CD-ROM (1)
Câbles de raccordement du caméscope
Câbles BNC (2)
Câble REMOTE (1)
Câble d’alimentation CC (1)
Fixation du support de caméscope
Support CA (1)
Caractéristiques techniques
15
Vis du support CA (6)
Plaque (avec l’attache de câble) (1)
Entretoise (1)
Accessoires non fournis
Support de caméscope VCT-SP2BP
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil
fonctionne correctement avant
l’utilisation. Sony n’assumera pas de
responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant
mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à
cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période
de garantie ou après son expiration, ou
pour toute autre raison quelle qu’elle
soit.
16
Caractéristiques techniques

Documents pareils