HD Camera Adaptor
Transcription
HD Camera Adaptor
4-260-668-22 (1) HD Camera Adaptor Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. XDCA-53 © 2010 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. IMPORTANT La plaque signalétique se situe sous l’appareil. AVERTISSEMENT Une pression acoustique excessive en provenance du casque peut provoquer une baisse de l’acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’écoute prolongée à des pressions sonores excessives. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la Commission de la Communauté européenne. La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes : • EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission) • EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité) Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et 2 E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. Table des matières Présentation .............................................................................4 Fonctionnalités ........................................................................4 Nomenclature et fonctions des éléments ............................... 5 Configuration du système .................................................... 10 Montage sur le support de caméscope ..............................10 Remarques importantes sur le fonctionnement .................14 Caractéristiques techniques .................................................15 Généralités ........................................................................15 Connecteurs .......................................................................15 Accessoires fournis ...........................................................15 Accessoires non fournis ....................................................16 Table des matières 3 Présentation Fonctionnalités L’adaptateur de caméra HD XDCA-53 (appelé ci-après « l’adaptateur ») vous permet de raccorder une unité d’extension de caméra HD XDCU-50 pour alimenter le caméscope et augmenter la distance de transmission possible des signaux d’entrée et de sortie du caméscope (distance maximale 100 m (328 pi)). Transmission numérique HD Peut être installé sur le caméscope suivant Cet adaptateur prend en charge la transmission bidirectionnelle de signaux numériques HD non compressés entre cet adaptateur et la XDCU-50. La distance de transmission maximale est de 100 m (328 pi). Vous pouvez transmettre des signaux vidéo de haute qualité quelle que soit la longueur du câble. PMW-EX3 Connecteur de sortie moniteur Pour plus de détails, reportez-vous aux mode d’emploi de la XDCU-50 pour plus d’informations sur la façon de configurer un système composé de cet adaptateur, d’un caméscope et de la XDCU-50, et pour connaître les précautions d’utilisation du système. Soit des signaux vidéo de ligne principale provenant du caméscope, soit des signaux vidéo de retour provenant de la XDCU-50 peuvent être émis en tant que signaux HDSDI. Touche de sélection de vidéo de retour Vous pouvez commuter la sortie moniteur sur la vidéo de retour lorsque la touche RET de l’adaptateur est enfoncée. Interfaces de communication • Intercom (1 ligne) • Signalisation (rouge et vert) • Ligne de jonction (1 ligne) 4 Présentation / Fonctionnalités Nomenclature et fonctions des éléments qjVoyant TALLY (rouge) 1Commutateur TALLY qhVoyant TALLY (vert) 2Commutateur MONI. SEL qgCommutateur INTERCOM MIC 3Touche CALL qfBouton INTERCOM LEVEL 4Touche RET 5Connecteur CEU qdConnecteur AUX qsConnecteur INTERCOM 6Connecteur CEU OUT 7Connecteur CEU IN qaIndicateur POWER 8Connecteur MONI.OUT(SDI) 0Commutateur POWER 9Connecteur DC OUT 12V 1A wgTrous de vis de montage de l’adaptateur de caméra wfTrous de vis d’accessoire qkConnecteur DC OUT 12V(2A) qlConnecteur REMOTE w;Connecteur GENLOCK OUT wdTrous de vis d’accessoire waConnecteur MONITOR OUT wsConnecteur SDI IN Nomenclature et fonctions des éléments 5 a Commutateur TALLY Active (ON) ou désactive (OFF) les voyants TALLY (rouge et vert). Cependant, les signaux de signalisation attribués aux broches 14 et 15 du connecteur AUX ne sont pas affectés par le réglage de ce commutateur. ON : allume les voyants TALLY (rouge et vert) en fonction des signaux de signalisation et de l’état de la touche CALL. OFF : n’allume pas les voyants TALLY (rouge et vert). b Commutateur MONI. SEL (sélection du moniteur) Sélectionne la sortie du connecteur MONI.OUT(SDI) ou du connecteur MONITOR OUT. RET : émet toujours les signaux vidéo de retour. CAM/RET : émet la vidéo de retour tant que la touche RET est enfoncée, et émet les signaux vidéo du caméscope lorsque la touche RET n’est pas enfoncée. c Touche CALL Appelle l’opérateur d’une XDCU-50. Lorsque vous appuyez dessus, le voyant CALL sur la XDCU-50 s’allume. Les voyants CALL et TALLY sur cet appareil, sur le caméscope et sur la télécommande ne s’allument pas. Remarque La commande des voyants de signalisation varie en fonction des dispositifs utilisés dans le système (caméscope, XDCU-50, télécommande). Pour plus de détails, reportez-vous aux manuels d’instructions des autres dispositifs. 6 Nomenclature et fonctions des éléments d Touche RET (retour) Lorsque le commutateur MONI. SEL est réglé sur CAM/RET, vous pouvez également commuter le signal vidéo du connecteur MONI. OUT (SDI) ou du connecteur MONITOR OUT sur la vidéo de retour. e Connecteur CEU (unité d’extension de caméra) (26 broches) Raccordez-le au connecteur CA (26 broches) de la XDCU-50 à l’aide du câble CCZ-A en option. L’alimentation est fournie par la XDCU-50. f Connecteur CEU OUT (sortie de l’unité d’extension de caméra) Raccordez-le au connecteur CA IN de la XDCU-50 au moyen d’un câble BNC (5CFB). g Connecteur CEU IN (entrée de l’unité d’extension de caméra) Raccordez-le au connecteur CA OUT de la XDCU-50 au moyen d’un câble BNC (5CFB). h Connecteur MONI.OUT (sortie moniteur) (SDI) Emet des signaux HD SDI, soit les signaux vidéo de retour de la XDCU-50, soit les signaux vidéo de sortie et de prise de vue du caméscope. i Connecteur DC OUT 12V 1A (XLR à 4 broches) Fournit une alimentation de +12 V à un moniteur ou à un autre dispositif externe. Les broches sont attribuées de la façon suivante. Nº de broche Nom du signal 1 GND 2 Non utilisée 3 Non utilisée 4 +12V j Commutateur POWER Met l’appareil sous tension lorsque vous appuyez du côté « " » et met l’appareil hors tension lorsque vous appuyez du côté « 1 ». Ce commutateur permet également d’activer et de désactiver la sortie d’alimentation CC de cet adaptateur. k Indicateur POWER S’allume en vert lorsque l’adaptateur est sous tension. l Connecteur INTERCOM (XLR à 5 broches) Vous permet de raccorder un casque de type XLR à 5 broches. Les microphones dynamiques sont pris en charge. Les broches sont attribuées de la façon suivante. Nº de broche Contactez votre revendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur la façon d’ajuster le niveau d’effet local. m Connecteur AUX (15 broches) Raccordez-le à un système externe pour recevoir et émettre des signaux de signalisation, des signaux de ligne de jonction et un code temporel. Fournit une connexion de ligne de jonction à la ligne de jonction de l’adaptateur de caméra par l’intermédiaire d’une interface RS-232C, pour l’utiliser en tant que ligne de communication avec les dispositifs externes. Egalement équipé de lignes universelles entre ce caméscope et la XDCU-50. Les broches sont attribuées de la façon suivante. Nº de broche Nom du signal Description 2 TC (X) OUT 7 TC (G) OUT Sortie de signal de code temporel 3 TRUNK RX 13 TRUNK TX 8 TRUNK (G) 4 RET CONT IN Entrée externe de commande de retour ON : GND OFF : ouverte 9 MIC CONT IN Entrée de commande de microphone intercom ON : GND OFF : ouverte Nom du signal Ligne de jonction (RS-232C) 1 INCOM MIC GND 2 INCOM MIC IN 3 INCOM RECEIVE GND 4 INCOM RECEIVE OUT 5 GND Mise à la terre 5 Non utilisée 10 TALLY GND Sortie TALLY Nomenclature et fonctions des éléments 7 Nº de broche Nom du signal Description 14 R TALLY OUT Sortie de signalisation rouge (collecteur ouvert) 15 G TALLY OUT Sortie de signalisation verte (collecteur ouvert) 1 AUX VIDEO (X) 6 AUX VIDEO (G) Ligne vidéo analogique universelle entre cet adaptateur et la XDCU-50 11 AUX1 Ligne universelle 1 entre cet adaptateur et la XDCU-50 12 AUX2 Ligne universelle 2 entre cet adaptateur et la XDCU-50 n Bouton INTERCOM LEVEL Ajuste le niveau du volume de réception du casque raccordé au connecteur INTERCOM. o Commutateur INTERCOM MIC Commande le microphone du casque raccordé au connecteur INTERCOM, en l’activant et en le désactivant selon le besoin. ON : active le microphone du casque. OFF : désactive le microphone du casque. PTT : active le microphone du casque tant que le commutateur est maintenu dans cette position. 8 Nomenclature et fonctions des éléments p Voyant TALLY (vert) Lorsque le commutateur TALLY est placé sur ON, s’allume en vert lorsqu’un signal de signalisation vert est reçu par une XDCU50 raccordée à l’adaptateur. q Voyant TALLY (rouge) Lorsque le commutateur TALLY est placé sur ON, s’allume en rouge lorsqu’un signal de signalisation rouge est reçu par une XDCU-50 raccordée à l’adaptateur, et lorsqu’un signal d’appel est reçu, par exemple si la touche CALL a été enfoncée sur un autre dispositif. Remarque Ce voyant ne s’allume pas lorsque la touche CALL de l’adaptateur est enfoncée. Il ne s’allume pas non plus lorsque la touche CALL sur la télécommande ou un autre dispositif est enfoncée. r Connecteur DC OUT 12V(2A) (rond à 4 broches) Raccordez-le au connecteur DC IN du caméscope au moyen du câble d’alimentation fourni. s Connecteur REMOTE (8 broches) Raccordez-le au connecteur REMOTE du caméscope au moyen du câble REMOTE fourni. t Connecteur GENLOCK OUT Raccordez-le au connecteur GENLOCK IN du caméscope au moyen du câble BNC fourni. Les signaux de synchronisation de référence émis par la XDCU-50 sont envoyés en tant que signaux de salve du noir SD au caméscope par l’intermédiaire de ce connecteur. u Connecteur MONITOR OUT Emet des signaux vidéo composites analogiques SD, soit les signaux vidéo de retour de la XDCU-50, soit les signaux vidéo du caméscope. v Connecteur SDI IN Raccordez-le au connecteur SDI OUT du caméscope au moyen du câble BNC fourni. Les signaux SDI émis par le caméscope sont reçus par ce connecteur. w Trous de vis d’accessoire Il s’agit de trous de vis (4) pour des vis M4 afin de fixer un moniteur HD. x Trous de vis d’accessoire Il s’agit d’un trou de vis pour une vis U1/420 pour fixer un accessoire, et de huit trous de vis pour fixer le kit d’accessoires. y Trous de vis de montage de l’adaptateur de caméra Il s’agit de trous de vis pour des vis M4 vous permettant de fixer l’adaptateur au support de caméscope VCT-SP2BP en option. Nomenclature et fonctions des éléments 9 Configuration du système La figure suivante illustre la configuration d’un système comprenant cet adaptateur. Reportez-vous aux mode d’emploi de la XDCU-50 pour plus de détails sur la façon d’utiliser l’adaptateur lorsqu’il est raccordé à la XDCU-50. Caméscope (monté sur le support de caméscope VCTSP2BP en option) XDCU-50 Cet adaptateur a) Câble BNC fourni b) Câble REMOTE fourni c) Câble d’alimentation fourni d) Câble CCZ-A e) Câble BNC Remarque Ne branchez et ne débranchez pas les câbles qui relient cet adaptateur et la XDCU-50 (câbles CCZ-A et BNC) lorsque le système est sous tension. La fonction de protection contre le courant excessif peut être activée, coupant ainsi l’alimentation des circuits électriques de cet adaptateur ou de la XDCU-50. Si l’alimentation venait à être coupée, raccordez de nouveau les câbles de la manière appropriée et attendez un moment avant de redémarrer le système. Montage sur le support de caméscope Procédez comme suit pour monter l’adaptateur et le caméscope sur le support de caméscope VCT-SP2BP en option et pour raccorder l’adaptateur au caméscope. 10 Configuration du système Remarque Mettez toujours le caméscope hors tension avant de le monter sur le VCT-SP2BP. 1 Retirez le protège-épaule du caméscope. Reportez-vous au mode d’emploi du caméscope pour plus d’informations sur la façon de retirer le protège-épaule. 2 Placez l’adaptateur sur une surface plane, comme indiqué sur la figure, alignez la fixation fournie avec les trous de vis de montage de l’adaptateur de caméra (4) et serrez fermement les vis. 4 Placez le caméscope sur une surface plane avec le panneau inférieur tourné vers le haut, puis insérez l’entretoise dans les trous de vis de trépied. Entretoise Fixation Trous de vis de trépied 5 3 Placez le VCT-SP2BP sur le panneau inférieur du caméscope, avec la face arrière tournée vers le haut. Fixez le VCT-SP2BP en serrant les vis dans les trous de vis de trépied du caméscope. Retirez les protections des bandes adhésives à double face à l’arrière de la plaque fournie, puis fixez la plaque au VCT-SP2BP. Plaque VCT-SP2BP Bandes adhésives à double face Caméscope Trous de vis de trépied VCT-SP2BP Le VCT-SP2BP ne peut pas être fixé si votre caméscope dispose seulement d’un trou de vis de trépied. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou un technicien Sony. Configuration du système 11 6 7 12 Insérez la partie inférieure de la fixation que vous avez attachée à l’adaptateur à l’étape 2 dans la rainure du support de caméscope (1), comme indiqué par la flèche sur la figure. Ensuite, faites glisser l’adaptateur afin de le monter sur le support de caméscope et attachez fermement la fixation à l’aide de deux vis (2). Raccordez l’adaptateur au caméscope à l’aide des câbles fournis. Configuration du système Connecteur DC IN Connecteur REMOTE Connecteur GENLOCK IN Connecteur SDI OUT Connecteur DC OUT 12V(2A) Connecteur REMOTE Connecteur GENLOCK OUT Connecteur SDI IN Le tableau suivant indique les paires de connecteurs à raccorder. Connecteur de l’adaptateur Connecteur du caméscope SDI IN SDI OUT DC OUT 12V(2A) DC IN REMOTE REMOTE GENLOCK OUT GENLOCK IN Consultez « Nomenclature et fonctions des éléments » (page 5) pour plus de détails sur les fonctions de chaque connecteur. Configuration du système 13 Remarques importantes sur le fonctionnement N’enveloppez pas l’adaptateur d’un chiffon ou de toute autre couverture pendant le fonctionnement Les températures internes pourraient augmenter et entraîner des dysfonctionnements. Maintenance Emplacements d’utilisation et de rangement Rangez l’adaptateur dans un endroit ventilé et droit. Evitez d’utiliser ou de stocker l’adaptateur dans les endroits suivants. • Les endroits excessivement chauds ou froids (plage de température de fonctionnement : 0°C à 40°C (32°F à 104°F)) • N’oubliez pas qu’en été, dans les climats chauds, la température à l’intérieur d’un véhicule avec les vitres fermées peut facilement dépasser 50°C (122°F). • Les endroits humides ou poussiéreux • Les endroits exposés à la pluie • Les endroits soumis à des vibrations violentes • A proximité de champs magnétiques puissants • A proximité d’émetteurs de radio et de télévision produisant des champs électromagnétiques puissants • A la lumière directe du soleil ou à proximité de radiateurs pendant des périodes prolongées Ne soumettez pas l’adaptateur à des chocs violents Ne faites pas tomber l’adaptateur et ne le soumettez pas à des chocs violents. Cela pourrait endommager l’adaptateur. 14 Remarques importantes sur le fonctionnement Nettoyez le boîtier et les panneaux en les essuyant délicatement avec un chiffon propre et sec. S’ils sont très sales, utilisez un chiffon imbibé d’une petite quantité de détergent neutre, puis essuyez-les pour les sécher. Evitez d’utiliser des solvants volatils tels que des diluants, de l’alcool, du benzène et des insecticides. Ils pourraient endommager la finition de la surface ou l’écailler. Transport Lorsque vous transportez l’adaptateur par camion, navire ou avion, ou quand il risque d’être manipulé comme des marchandises, emballez-le toujours dans son emballage de protection d’origine après avoir retiré le caméscope, l’adaptateur et les câbles du support de caméscope. Déplacement Evitez de déplacer le caméscope PMWEX3 et l’adaptateur lorsqu’ils sont montés sur le support de caméscope. Avant de le déplacer, démontez le caméscope du support de caméscope. Autrement, l’adaptateur peut tomber du support de caméscope lors du déplacement et engendrer des lésions. Caractéristiques techniques Connecteurs Connecteurs d’entrée/sortie d’extension de caméra CEU IN/OUT Type BNC (un chacun), 0,8 Vp-p, 75 Ω CEU Rond à 26 broches, femelle Généralités Puissance électrique requise 13 V CC Consommation électrique Environ 7 W Remarques • Ne raccordez au connecteur DC OUT qu’un dispositif avec un courant de consommation électrique d’1 A ou moins. • Ne raccordez au connecteur DC OUT (rond à 4 broches) qu’un caméscope avec un courant de consommation électrique de 2 A ou moins (connexion externe comprise). Température de fonctionnement 0°C à +40°C (23°F à 104°F) Humidité de fonctionnement 20 % à 90 % Température de rangement –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) Dimensions Connecteurs d’entrée/de sortie de caméra SDI IN Type BNC, 0,8 Vp-p, 75 Ω DC OUT(2A) Rond à 4 broches, femelle GENLOCK OUT Type BNC, salve du noir, 75 Ω REMOTE Rond à 8 broches, femelle Connecteurs de sortie MONI.OUT(SDI) Type BNC, 0,8 Vp-p, 75 Ω MONITOR OUT Type BNC, 1,0 Vp-p, 75 Ω Autres connecteurs INTERCOM XLR à 5 broches, femelle AUX D-Sub à 15 broches, femelle DC OUT 1A XLR à 4 broches, femelle 12 V CC, puissance nominale max. 1 A Accessoires fournis (unité : mm (pouces)) Poids Environ 1,0 kg (2 livres 35 onces) Mode d’emploi Japonais (1) Anglais (1) CD-ROM (1) Câbles de raccordement du caméscope Câbles BNC (2) Câble REMOTE (1) Câble d’alimentation CC (1) Fixation du support de caméscope Support CA (1) Caractéristiques techniques 15 Vis du support CA (6) Plaque (avec l’attache de câble) (1) Entretoise (1) Accessoires non fournis Support de caméscope VCT-SP2BP La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. 16 Caractéristiques techniques