A - Enseignement supérieur Optimising translator training through

Transcription

A - Enseignement supérieur Optimising translator training through
A - Enseignement supérieur
Optimising translator training through collaborative technical translation.
Porteur de projet : Université de Rennes II Haute Bretagne
Le projet OTCT associe sept universités de sept pays différents.
Objectif
Adaptation et qualité des formations universitaires de traducteurs ; synergies entre formations universitaires et
besoins du marché du travail professionnel.
Comment ?
Développement de programmes d’études intensifs et échanges de pratiques et de ressources
Le projet fait suite au projet OPTIMALE, réseau universitaire Erasmus (2010-2013) qui regroupait 70 partenaires
académiques et industriels dans le champ de la traduction.
Points forts du projet
 complémentarité des partenaires universitaires qui ont différentes spécialisations en matière de
traduction ;
 utilisation d’outils collaboratifs permettant la participation et la formation en ligne des étudiants des 7
pays partenaires via des sessions de traduction technique ;
 Collaboration avec des entreprises de traduction et formation continue des professionnels.
B - Formation professionnelle
Development of a support tool to train European aircraft maintenance engineers to Part66 licence
Porteur de projet : Linguistique Communication Informatique SA, 78350 JOUY EN JOSAS
Publics cibles : tous les techniciens de maintenance aéronautique de différents niveaux
Objectifs : création de modules d'application et de mises en situation de la Licence 66 qui garantit des
conditions de connaissances et d’expérience minimum pour les personnels habilités par les ateliers de
maintenance de l'aviation civile
Point fort du projet : Les partenaires ont une solide expérience dans l'aviation et le développement de cours en
e-learning
Partenaires : 3 organismes spécialisés dans l'industrie aéronautique rassemblés autour d'un référentiel
commun européen.
Impact attendu : 500 personnes formés 2 ans après la fin du projet avec un impact sur la sécurité aérienne.
C - Education des adultes, projet transsectoriel
Egalité des chances et sécurisation des parcours, pour les jeunes en situation de handicap, en Europe
Porteur de projet : ADAPT : association pour l’insertion sociale et professionnelle des personnes handicapées
Publics cibles : les jeunes en situation de handicap et l’emploi
Le projet fait le lien entre les droits des jeunes en situation de handicap et la sécurisation de leur parcours
professionnel : développement des habiletés et des compétences dans des situations sécurisées.
Points forts du projet
 Qualité de la relation partenariale (qualité et pertinence des partenaires au regard des objectifs du
projet ou des mobilités)

Intérêt du point de vue économique, social, juridique et citoyen.
Innovation
 Propose d’établir une Semaine pour l'Emploi des Personnes Handicapées en Europe
 De former 120 professionnels
 De diffuser un guide de bonnes pratiques sur la "sécurisation des parcours et de l'emploi accompagné"
en Europe

De produire un référentiel de formation à l'usage des professionnels.
D - Enseignement scolaire - projet School to school
Un bijou qui voyage
Porteur de projet : Lycée professionnel Jean Guéhenno - 18204 Saint-Amand Montrond
Projet très intéressant porté par un partenariat de 6 établissements qui ont déjà collaboré et sont reliés par
une même spécificité, la formation professionnelle de jeunes bijoutiers.
Le projet associe six écoles partenaires dans six Etats de l'Europe qui partagent une formation professionnelle
commune aux métiers du bijou.
Publics cibles : Programme de formation qui concerne plusieurs centaines d'étudiants en bijouterie.
Innovation : Construction commune d'un parcours pédagogique avec des innovations didactiques
transférables dans d'autres formations.
Points forts : Le "bijou qui voyage" est avant tout un objet symbolique de forme circulaire, basé sur des valeurs
d'union et de solidarité européenne.
A travers le bijou, c’est toute l’histoire patrimoniale et culturelle des régions partenaires qui est abordée : du
savoir-faire ancestral aux matériaux et techniques contemporaines jusqu’à la réflexion sur le bijou du futur.
L’innovation est au cœur du projet.

Documents pareils